TEFAL Secure 5, Secure 5 P25042, Secure 5 P25007, Secure 5 P25008 User Manual

www.tefal.com
EN
TR
ES
PT
EL
FA
User's Guide - Kullanım Kılavuzu - Guía del usuario
Manual de instruções - Οδηγός χρήσης
œ∞Oq «ùß∑FLU‰ - œß∑u¸«∞FLq ØU¸°d
A B
H
J
N
O
C D E
F
G
I
K
L
M
Fig 1 Fig 2 Fig 3
CLICK
Fig 4 Fig 5
1 3
2 3
Fig 6
Fig 7 Fig 8 Fig 9
Fig 10 Fig 11 Fig 12
Fig 13 Fig 14
1
Important safety information
For your safety, this appliance complies with applicable standards and regulations:
- Pressure vessel directive
- Materials in contact with food
• This appliance is designed for domestic use.
• Take time to read all of the instructions and always refer back to the “User's Guide”.
• Just like for any other cooking appliance, always pay close attention to it, especially during use in the presence of children.
• Never place your pressure cooker in a hot oven.
• Always bevery careful whenmoving your pressurecooker underpressure.Never touch hot sur­faces. Use the handles and knobs. Use gloves where necessary.
• Never use your pressure cooker for any purpose other than the one it was designed for.
• Your pressure cooker cooks under pressure. Scalding injuries may result from unsuitable use. Always make sure that the pressure cooker is properly closed before starting to use it. Refer to the “Closing” heading.
• Always make sure that the operating valve is in the open (pressurereleased) position before attempting to open your pressure cooker.
• Neverforceyour pressure cooker open. Alwaysmake sure that thepressureinsideithasdrop­ped. Refer to the “Safety” heading.
• Neveruseyour pressure cooker without any liquid in itfor thiswill seriously damage it. Always make sure that there is enough liquid in it during cooking.
• Use heat source(s) that are compatible with your pressure cooker, in line with the instruc­tions for use.
• Never fill your pressure cooker more than two-thirds full (the maximum mark).
• For food that expands during cooking, like rice or dried vegetables or fruit sauces, ... never fill your pressure cooker more than half full.
• After cooking meat with a superficial outer skin (e.g. tongue…) that may expand with the pressure, never stab themeat whiletheskin looksswollen underpressurefor you may be scal­ded. We recommend that you pierce the meat before cooking.
• For paste-like food (e.g. split peas, rhubarb…), the pressure cooker should be slightly shaken prior to opening to ensure that these foods do not spray out.
• Always make sure that the operating and safety valves are not blocked before use. Refer to the “Before cooking” heading.
• Never use your pressure cooker to deep fry using oil under pressure.
• Never take any action on the safety systems other than that which is described in the ins­tructions for cleaning and maintenance.
• Onlyuse TEFAL genuinesparesdesigned for your model of appliance. This especially means only using a model cooker body and lid.
• Alcohol vapour isinflammable. Bringalcohol tothe boil some two minutesbefore puttingthe lid on. Watch over your appliance when making alcohol based recipes.
• Never use yourpressure cooker to store acid or salty foods prior to and after cooking for this may damage your pressure cooker body.
Keep these instructions
2
EN
TR
ES
PT
EL
FA
A - Operating valve B - Operating valve seat C - Safety valve D - Pressure indicator E - Opening button F - Long lid handle G - Lid positioning mark H - Operating valve positioning mark
I - Lid seal J - Steaming basket K - Steaming basket support L - Long pressure cooker body handle M- Pressure cooker body N - Short pressure cooker handle O - Maximum filling mark
Characteristics
Pressure cooker base diameter - model references
Standards information:
Upper operating pressure limit: 80 kPa (12 psi). Maximum safety pressure limit: 170 kPa (25 psi).
Compatible heat sources
• The pressure cooker can be used on all heat sources, except on Aga cookers.
• When using an electric hob or induction, make sure that the size of the hot plate does not exceed the size of the pressure cooker base.
• On a ceramic or halogen hob, always make sure that the pressure cooker base is clean and dry.
• On a gas hob, the flame should not lick past the diameter of the pressure cooker base.
Total
capacity*
Capacity
Cooker
diameter
Base
diameter
Stainless steel
model
4.8 L 4 L 22 cm 19 cm P25042
7.0 L 6 L 22 cm 19 cm P25007
7.8 L 7 L 22 cm 19 cm P25008
GAS SOLID
HOTPLATE
CERAMIC or HALOGEN
INDUCTION
ELECTRIC HOTPLATE
Description diagram
* : Product capacity with the lid in position.
3
TEFAL accessories
• The following pressure cooker accessories are available from shops:
• To replace other parts or have repairs performed, please call on your local TEFAL Approved Service Centre.
• Only use TEFAL genuine parts designed for your product model.
Use
Opening
• Using your thumb, pull on the opening knob (E) and
move it back to the - Fig 1 Hold the long pressure cooker handle (L) with your left hand, while turning the long lid handle (F) anti­clockwise with your right hand, until it opens - Fig
2.
Then lift the lid off.
Closing
• Place the lid down flat on the pressure cooker taking care to line up the triangles on the lid and the pressure cooker handle - Fig 3
• Turn the lid to the left until it stops - Fig 3
• Push the opening knob (E) to move it to the position
- Fig 4
Minimum filling
• Always pour a minimum amount of liquid of at least 250 ml (two glasses) into the pressure cooker.
For steaming
• At least 75O ml (6 glasses) of water must be poured in.
• Place the basket (J) onto the support (K) provided for this purpose - Fig 5
Accessory Reference number
Seal X2010003
Food placed in the
steaming basket must not touch the pres­sure cooker lid.
4
EN
TR
ES
PT
EL
FA
Maximum filling
• Never fill your pressure cooker more than two-thirds full (maximum mark)
- Fig 6
For some food
• For food that expands during cooking, like rice or dried ve­getables or stewed fruit...never fill your pressure cooker more than half full
- Fig 6
Using the operating valve (A)
To cook delicate food and vegetables
• Move the on the valve (A) opposite the mark (H).
Pressure operates at 7lb (7 psi).
To cook meat and frozen foods
• Move the on the valve (A) opposite the mark (H).
Pressure operates at 12 lb (12 psi)
To release steam
• Move the on the valve (A) opposite the mark (H).
To remove the operating valve
• Let the appliance cool down before removing the valve (A).
• Press down on the valve and turn it to align its position
with the mark (H)
- Fig 7
• Remove the valve.
To refit the operating valve
• Place the operating valve in place taking care to align it
with the mark (H).
• Press the valve then turn it until the desired position is reached.
Using for the first time
• Fill the pressure cooker to the two-thirds mark (the maxi­mum mark) with water.
• Place the basket support (K) in the bottom of the pressure cooker and place the basket (J) on top of it.
• Close the pressure cooker.
• Move the operating valve (A) to position .
• Place the pressure cooker on a heat source set to maxi­mum power.
• Once steam starts to escape from the valve, turn the heat down and set a timer for 20 minutes.
5
• Once the 20 minutes are up, turn off the heat.
• Turn the operating valve (A) to position
• Once thepressure indicator(D) drops back: your pressure coo­ker is no longer under pressure.
• Open the pressure cooker.
• Rinse the pressure cooker with water and dry it.
• Note: The presence of stains on the inside of the pressure cooker base has no effect on the quality of the metal. This is simply a scale deposit. To remove these deposits, you can use a scouring pad and some diluted vinegar.
Before cooking
• Before each use of the pressure cooker, always remove the
valve (A) (Refer to the “Using the operating valve” heading) and visually check that the operating valve seat (B) is not blocked. If necessary, clean it with a toothpick
- Fig 8
• Check that the safety valve (C) can move: Refer to the
“Cleaning and maintenance” heading.
• Fit the operating valve (A) and select the position or
.
• Always make sure that the pressure cooker is properly clo-
sed before starting to heat it. The opening button (E) must be in the position.
• Place the pressure cooker on a heat source set to maxi­mum power.
During cooking
• Once the operating valve (A) starts to continually release
steam and a regular hissing sound can be heard, cooking has started. Reduce the heat setting.
• Set a timer for the cooking time stated in your recipe.
• Once the cooking time is up, turn off the heat.
6
EN
TR
ES
PT
EL
FA
Finishing cooking
To release the steam
• Once the heat is turned off, you have two options:
Slow pressure release: gradually turn the operating valve (A) to the position. Make sure that the cooker is posi- tioned so that the steam is directed away from you. Once the pressure indicator (D) drops down: your pressure coo­ker is no longer under pressure. This is used for stews, ve­getables, meat joints and fish dishes.
Fast pressure release: place your pressure cooker under
cold running water, directing the flow onto the metal part of the lid. Once the pressure indicator (D) drops down: your pressure cooker is no longer under pressure. Turn the operating valve (A) to the position. This is used for soups, rice, pasta, milk puddings, egg custards, cake and pudding mixes, recipes containing rice or pasta and re­cipes with a high liquid content. If in doubt, use the fast pressure release method.
• Now you can open it.
Cleaning and maintenance
Cleaning the pressure cooker
• For best appliance operation, be sure to follow these clea­ning and maintenance recommendations every time the pressure cooker is used.
• Always wash the pressure cooker after use with warm water with a little washing up liquid added. Do the same for the basket.
• Never use bleach or chlorine products.
• Never overheat the pressure cooker body when it is empty.
To clean the inside of the pressure cooker
• Clean it with a scouring pad and washing up liquid.
• If the inside of the stainless steel cooker shows iridescent re­flections, clean it with vinegar.
To clean the outside of the pressure cooker
• Clean it with a sponge and washing up liquid.
To clean the lid
• Wash the lid under a gentle stream of running warm water using a sponge and washing up liquid.
To clean the lid seal
• After using the pressure cooker, always clean the seal (I) and its groove.
• To refit the seal, refer to the drawings
- Fig 9 - 10
To clean the operating valve (A)
• Remove the operating valve (A): Refer to the “Using the operating valve” heading.
• Clean the operating valve (A) under running tap water
-
Fig 11
If food or liquid starts to spray out from from the valve while you are re­leasing thesteam,turn it back to position and switch off the heat, wait a few minutes and then graduallyturn theopera­ting valve to the po­sition, making sure nothing else spurts out.
You can wash the pres­sure cooker body and the basket in a dishwa­sher.
Never wash the lid in a dishwasher.
For a longer pressure cooker life: do not over­heat your pressure coo­ker pan when it is empty.
Browning and scrat­ching that may appear following long periods of use are normal and will not affect the per­formance of the pres­sure cooker
7
To clean the operating valve seat located in the lid
• Remove the valve (A).
• Visually inspect the seat and the steam release pipe in daylight to make sure that it is round and clear. If neces­sary, clean it with a Toothpick - Fig 8
To clean the safety valve (C)
• Clean the part of the safety valve located inside the lid by placing it under running water.
• Check that it works properly by lightly pressing on the plun­ger which should move without difficulty - Fig 12
To replace your pressure cooker seal
• Replace your pressure cooker seal every year.
• Replace your pressure cooker seal if it shows any signs of splitting or damage.
• Always use a TEFAL genuine seal that matches your model of pressure cooker.
To store your pressure cooker
• Turn the lid over and place it on the pressure cooker body.
Safety
Your pressure cooker is provided with a number of safety me­chanisms:
Closure safety:
- If the appliance is not properly closed, the pressure in­dicator cannot rise and therefore the pressure cooker will never come up to pressure.
Opening safety:
- While the pressure cooker is under pressure, the ope­ning knob cannot be activated. Never force the pres­sure cooker open. Never tamper with the pressure indicator. Always make sure that the pressure inside the pressure cooker has been released.
• Two excess pressure safety features:
- First feature: the safety valve (C) releases pressure and
the steam will escape horizontally from the top of the lid
- Fig 13
- Second feature: the seal (I) lets steam escape vertically from the side of the lid - Fig 14
If one of the two excess pressure safety systems is triggered:
• Turn off the heat.
• Allow the pressure cooker to cool down completely.
• Open it.
• Check and clean the operating valve (A), the operating valve seat and pipe (B), the safety valve (C) and the seal (I).
Never use a cutting or pointed object to do this, you can use a cot­ton bud.
Always have your pres­sure cooker checked by a TEFAL Approved Ser­vice Centre after ten years of use.
8
EN
TR
ES
PT
EL
FA
Recommendations for use
1 - The steam is very hot when it leaves the operating valve. 2 - As soon as the pressure indicator rises, you can no longer
open your pressure cooker.
3 - Just like for any other cooking appliance, always pay close
attention to it, especially during use in the presence of
children. Never leave unattended whilst in use. 4 - Beware of the horizontal steam jet. 5 - To move the pressure cooker, always use both of the
handles. 6 - Never leave food in your pressure cooker. 7 - Never use bleach or chlorine products for they could affect
the quality of the stainless steel. 8 - Never wash the lid in the dishwasher. Never leave the lid to
soak in water. 9 - Replace the seal every year. 10 - A pressure cooker may only be cleaned when cold and
when empty.
11 - Always have your pressure cooker checked by a TEFAL
Approved Service Centre after ten years of use.
Guarantee
• Your new TEFAL pressure cooker comes with a ten-year
guarantee for use under the conditions set out in these ins-
tructions. This guarantee covers:
- Any defects relating to the metal structure of the pressure cooker body,
- Any premature deterioration of the metal base.
For other parts, a one year parts and labour guarantee is provided (except where applicable law in your own coun­try states otherwise). This guarantee covers any defects or manufacturing faults.
The contractual guarantee cover is provided only on pre-
sentation of a valid proof of purchase which shows the date of purchase.
The guarantee cover excludes:
• The normal life of the seal, pressure control valve or locking indicator seal is limited. These parts are excluded from the guarantee and will require periodic renewal.
• Any damage consecutive to a failure to follow the major recommendations made or due to negligent use, espe­cially:
- Dropping, falls, bangs or knocks, placing in an oven…
- Washing the lid in the dishwasher.
• Only TEFAL Approved Service Centres are authorised to provide service under guarantee.
• Please call the Helpline number below for the address of your nearest TEFAL Approved Service Centre.
9
TEFAL and your Frequently Asked Questions
Problems Recommendations
If the pressure cooker has heated up under pressure with no liquid inside:
• Have your pressure cooker inspected by a TEFAL Approved Service Centre.
If the pressure indicator did not rise and nothing escapes from the valve during cooking:
• This is normal for the first few minutes.
• If the problem persists, check that:
- There is enough heat, if not, turn up the heat.
- The amount of liquid in the pressure cooker is adequate.
- The operating valve is set to or .
- The pressure cooker is properly closed and the opening button is in the position.
- The lid seal has not perished.
If the pressure indicator has risen but still nothing escapes from the valve during cooking:
• This is normal for the first few minutes.
• If the problem persists, place your appliance under cold water. Then open it.
• Clean the operating valve and the valve seat -
Fig 8
and check that the safety valve can be pushed in without difficulty -
Fig 12.
If steam escapes from around the lid, check:
• That the lid is properly closed and the opening button is
in the position.
• The seal is correctly fitted into the lid.
• That the seal is in good condition, and if necessary, re-
place it.
• That the lid, the seal, its seat in the lid, the safety valve
and the operating valve are clean.
• That the rim of the pressure cooker body is in good
condition and not damaged.
If food has burnt on the bottom of the pressure cooker:
• Leave the pressure cooker to soak for a while before
washing.
• Never use bleach or chlorine products.
If you cannot open the lid:
• Check that the pressure indicator is down.
• If not: release pressure and if necessary cool the
pressure cooker under a stream of cold water.
If food is not cooked or has burnt, check:
• The cooking time.
• The heat level.
• Whether the operating valve was in the right position.
• The amount of liquid.
10
EN
TR
ES
PT
EL
FA
Regulation markings
Marking Location
Manufacturer's identification or trademark Lid handle
Year and batch of manufacture Inside the lid
Model reference Operating pressure (PF) Max. safety pressure (PS) Capacity
On the outside of the pressure cooker body
11
Preparation
Cooking
FRESH PRODUCE
Valve position
1
FROZEN PRODUCE
Valve position
2
Steam= cookedinthe steambasket Immersion= cookeddirectlyinwater RICE : never fill more than half full including liquid as rice froths and boils up during
cooking. Use 225g rice and 1.75 litre water from a boiling kettle.
Meat - Fish
Artichoke Whole
- steam
18 min.
- immersion
15 min.
Asparagus - immersion
5 min.
Beetroot, red Peel after cooking - steam
20-30 min
dependingonsize
Broccoli Florets - steam
3 min. 3 min.
Brussels sprouts - steam
7 min. 5 min. - immersion
Cabbage, green
sliced - steam
6 min.
leaves - steam
7 min.
Carrots sliced - steam
7 min. 5 min.
Cauliflower Florets - immersion
3 min. 4 min.
Celery 5-cm pieces
- steam
6 min.
- immersion
10 min.
Courgettes 2.5-cm slices
- steam
6
1/2
min. 9 min
- immersion
2 min.
Endives - steam
12 min.
Green beans Whole or sliced - steam
8 min. 9 min.
Green lentils
(dried pulses)
- immersion
10 min.
Leek 5-cm slices - steam
2
1/2
min.
Mushrooms
sliced - steam
1 min. 5 min.
whole - immersion
1
1/2
min.
Peas - steam
1
1/2
min. 4 min. Potatoes (such as King Edwards)
quartered
- steam
12 min.
- immersion
6 min.
Pumpkin (mashed) pieces - immersion
8 min.
Rice
(Long grain white)
see note below
- immersion
7 min.
Spinach
- steam
5 min. 8 min.
- immersion
3 min.
Split peas
(dried pulses)
- immersion
14 min.
Turnips 2.5-cm cubes
- steam
7 min.
- immersion
6 min.
Table of cooking times
These cooking timesareapproximate andmayneed slightadjustment accordingto personaltaste.
Vegetables
Weight
FRESH PRODUCE
Valve position 2
FROZEN PRODUCE
Valve position 2
Beef 1 kg (topside) 40 min (medium)* 1 hr (medium)* Chicken 1.2 kg (whole) 27 min Do not cook from frozen Lamb 1.3 kg (half leg) 50 min (medium)* 1hr 10 min (1kg halfleg-medium)* Monkfish 0.6 kg (fillets) 4 min 6 min Pork 1 kg (leg joint) 35 min Do not cook from frozen Salmon 0.6 kg (4 steaks) 6 min 8 min Tuna 0.6 kg (4 steaks) 7 min 9 min
* Cook for an additional 5 minutes for well done meat.
12
EN
TR
ES
PT
EL
FA
Güvenliğiniz için
Güvenliğiniz için bu ürün geçerli kural ve yönetmeliklere uygundur :
- Basınç altındaki Donanımlar Yönergesi
- Besinlerle temas eden malzemeler
• Bu ürün ev içinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Tüm talimatları okumak için zaman ayırınız ve her zaman « Kullanım Kılavuzu »na başvu­runuz.
Tüm pişirme ürünlerinde olduğu gibi, düdüklü tencerenizi, özellikle çocukların yanında, sürekli gözlem altında kullanınız.
Düdüklü tencereyi ısıtılmış fırına koymayınız.
Basınç altındaki düdüklü tencerenizi bir yerden bir yere dikkatle götürünüz. Sıcak kısımlara dokunmayınız. Tutacak ve düğmeleri kullanınız. Gerekirse eldiven kullanınız.
Düdüklü tencerenizi kullanım amacı dışında bir amaçla kullanmayınız.
Düdüklü tencereniz basınç altında pişirmektedir. Uygunsuz kullanımdan dolayı haşlanma yaralanmaları meydana gelebilir. Düdüklü tencerenizi kullanmadan önce iyice ka­patıldığından emin olunuz. “Kapatma”paragrafını okuyunuz.
Düdüklü tencerenizi açmadan önce, supabın basınçsız konumda olduğundan emin olu­nuz.
Düdüklü tencerenizi hiçbir zaman zorla açmayınız. İç basıncın iyice azalmış olduğundan emin olunuz. Bakınız “güvenlik”paragrafı.
Düdüklü tencerenizi hiçbir zaman içinde sıvı olmadan kullanmayınız, bu ciddi zarar verir. Pişme sırasında yeterince sıvı olduğundan emin olunuz.
Kullanım talimatlarına uygun ısı kaynakları kullanınız.
Düdüklü tencerenizi 2/3’ den fazla doldurmayınız (azami doldurma işareti).
Pirinç, kurutulmuş sebzeler, veya kompostolar gibi pişirme sırasında genleşen besinler için, …düdüklü tencerenizin kapasitesinin yarısından fazlasını doldurmayınız.
Basıncın etkisi altında şişme riski bulunan derileri olan etleri (örneğin sığır dili) pişirdikten sonra, deri şişkin göründüğü sürece eti delmeyiniz ; çıkabilecek buharla yanma tehlikesi vardır. Eti pişirmeden önce delmenizi tavsiye ederiz.
Hamurumsu gıdalarda (kırık bezelye, ravent...), bu gıdaların içeride saçılmaması için aç­madan evvel düdüklü tencereyi hafifçe sallayınız.
Her kullanımdan önce supapların tıkalı olmadığını kontrol ediniz.“Pişirmeden önce”para­grafını okuyunuz.
Düdüklü tencerenizi basınç altında yağla kızartmak için kullanmayınız.
Temizlik ve bakım talimatları dışında güvenlik sistemlerine müdahalede bulunmayınız.
Sadece modelinize uygun TEFAL parçalarını kullanınız. Özellikle SECURE 5’e uygun bir tencere ve kapak kullanınız.
Alkol buharı tutuşur. Kapağı kapatmadan evvel yaklaşık 2 dakika kaynatınız. Alkollü tari­fler kullanırken düdüklü tencerenizi dikkatle kullanınız.
Tencerenizin kabını pişirmeden evvel ve sonra düdüklü tencerenizi asitli veya tuzlu be­sinler saklamak için kullanmayınız.
Bu talimatları saklayınız
13
A
- Supap
B
- Supap tüpü
C
- Emniyet supapı
D
- Basınç göstergesi
E -
Açma mandalı
F -
Uzun kapak sapı
G - Kapak yerleştirme işareti
H
- Supap yerleştirme işareti
I
- Kapak contası
J
- Buhar sepeti
K
- Buhar sepeti desteği
L
- Uzun tencere sapı
M
- Kap
N
- Kısa tencere sapı
O - Azami doldurma işareti
Özellikler
Düdüklü tencere alt çapı -referanslar
Kural :
Üst çalışma basıncı : 80 kPa. Azami emniyet basıncı : 170 kPa.
Uyumlu ısı kaynakları
Düdüklü tencere indüksiyon dahil
aşağıdaki tüm ısıtma yöntemleriyle kullanılır
Elektrikli plaka ve indüksiyon üzerinde, düdüklü tencere altına eşit veya daha küçük bir plaka kullanınız.
Seramik cam ile kullanırken, tencerenin dibinin temiz ve parlak olduğundan emin olunuz.
Gaz üstünde, alev tencerenin çapını aşmamalıdır.
Kapasite Ø Kap Ø Alt Inox modeli
4 L 22 cm 19 cm P25042 6 L 22 cm 19 cm P25007 7 L 22 cm 19 cm P25008
GAZ PLAKA
ELEKTRİKLİ
SERAMİKCAM HALOJEN
INDÜKSIYON
SPİRAL ELEKTRİK
Açıklayıcı şema
14
EN
TR
ES
PT
EL
FA
TEFAL Aksesuarları
Düdüklü tencerenin piyasada bulunan aksesuarları şunlardır
:
Diğer parçaların değiştirilmesi veya onarılması için TEFAL Yetkili Servis Merkezlerine başvurunuz.
Sadece modelinize uygun orijinal TEFAL parçaları kullanınız.
Kullanım
Açma
Başparmağınızın yardımıyla açma mandalını
çekiniz
(E)
ve
- Resim 1
konumuna getiriniz.
Sol elinizle tencerenin
(L)
uzun sapını tutarken, sağ
elinizle
(F)
kapağının uzun sapını saatin ters yö-
nünde açılıncaya kadar çevirini -
Resim
2. Daha
sonra kapağı kaldırınız.
Kapatma
Kapağı, kapak üçgenleri ile tencere üçgenleri üst üste gele­cek şekilde, düzgün bir şekilde yerleştiriniz
- Resim 3
Kapağı sola doğrudayanmayerine kadar çeviriniz
- Resim 3
Açma mandalını (E) konuma itiniz - Resim 4
Asgari doldurma
Her zaman en az 25 cl’ye eşit (2 bardak) miktarda sıvı koyu­nuz.
Buharda pişirmek için
En az 75 cl (6 bardak ) doldurulmalıdır.
(J) sepetinizi bu amaç için öngörülen (K) desteğine yerleşti­riniz.
- Resim 5
Aksesuar Referans
Conta X2010003
Buhar sepetine konu­lan besinler hiç bir zaman düdüklü ten­cere kapağı ile temas etmemelidir.
15
Azami doldurma
Düdüklü tencerenizi hiç bir zaman tencerenin 2/3’ünden fazla doldurmayınız (maksimum doldurma işareti) -
Resim 6
Bazı besinlerde
Pişirme sırasında genleşen besinler için, örneğin pirinç, ku­rutulmuş sebzeler veya kompostolar…, düdüklü tencereni­zin kapasitesinin yarısından fazlasını doldurmayınız -
Resim 6
Supapın kullanımı (A)
Hassas besinler ve sebzeleri pişirmek için
Supap (A) piktogramını (H) işaretine karşı getiriniz.
Etler ve donmuş gıdaları pişirmek için
Supap (A) piktogramını (H) işaretine karşı getiriniz.
Buharı çıkarmak için
Supap (A) piktogramını (H) işaretine karşı getiriniz.
Supabı çıkarmak için
Supabı
(A)
çıkarmadan önce tencerenin soğumasını be-
kleyiniz.
Supap üzerine bastırınız ve (H) işareti aynı konuma getir­mek için çeviriniz
- Resim 7
Supabı çekiniz.
Supabı tekrar yerine koymak için
Supabı
(H)
işareti ile aynı konuma getiriniz.
Supaba bastırınız ve istediğiniz konuma kadar çeviriniz.
İlk Kullanım
Tencerenin 2/3’üne kadar su doldurunuz. (azami doldurma işareti)
Sepet desteğini (K) kabın dibine yerleştirip, üzerine de se­peti (J) yerleştiriniz.
Düdüklütencerenin kapağını kapatınız
Supabı (A) üzerine yerleştiriniz .
Düdüklü tencereyi azami sıcaklığa ayarlanmış bir ısı kaynağına yerleştiriniz.
16
EN
TR
ES
PT
EL
FA
Supaptan buhar çıkmaya başlayınca, ısı kaynağını biraz kısınız ve 20 dakika bekleyiniz.
20 dakika geçtikten sonra, ısı kaynağını söndürünüz.
Supap (A)’yı konumuna kadar çeviriniz .
Basınç göstergesi (D) tekrar indiğinde : düdüklü tencereniz artık basınç altında değildir.
Düdüklü tencereyi açınız.
Düdüklü tencereyi suyla temizleyiniz ve kurutunuz.
Not : Kabın içten alt tarafında oluşan lekeler, metal kalitesini azaltmaz. Bunlar kireç tortusudur. Bunları yok etmek için, biraz sulandırılmış sirke ve bez ile ovalayınız.
Pişirmeden önce
Her kullanımdan önce (A) supabını çekiniz (“Supabın kul­lanılması” paragrafını okuyunuz), gözle ve gün ışığı altında supap tüpünün (B) tıkalı olmadığına emin olunuz. , ihtiyaç olursa, bir kürdanla temizleyiniz
- Resim 8
Emniyetsupabının
(C)
hareketli olduğuna emin olunuz : “te-
mizlik ve bakım ”paragrafını okuyunuz.
(A)supabını yerine koyunuzve konumunu seçiniz veya .
Kullanmadan önce düdüklü tencerenin uygun bir şekilde kapatıldığından emin olunuz.
Düdüklü tencereyi maksimuma ayarlanmış bir ısı kaynağı üzerine yerleştiriniz.
Pişirme sırasında
Supap (A) düzenli (PSCHHHT) sesiyle beraber, sürekli buhar çıkardığında, pişirme başlar, ısı kaynağını kısınız.
Tarifte belirtilen pişirme süresini hesaplayınız.
Pişirme süresi sonunda, ısı kaynağını söndürünüz.
17
Pişirme sonu
Buharı boşaltmak için
Isı kaynağı söndürülünce, iki seçeneğiniz vardır :
Yavaş basınç azaltma :
(A) supabını konumuna kadar
çeviriniz. Basınç göstergesi (D) tekrar indiğinde : düdüklü tencereniz artık basınç altında değildir.
Hızlı basınç azaltma :
düdüklü tencerenizi soğuk su
musluğunun altına yerleştiriniz. Basınç göstergesi (D) tekrar indiğinde : düdüklü tencereniz artık basınç altında değildir. (A) supabını konumuna kadar çeviriniz.
Artık açabilirsiniz.
Temizlik ve bakım
Düdüklü tencere
Tencerenizin görevini iyi yapabilmesi için her kullanımdan sonra bu temizlik ve bakım önerilerini uygulamaya dikkat ediniz.
Her kullanımdan sonra düdüklü tencereyi bulaşık sabunu katılmış ılık suyla yıkayınız. Aynı şekilde sepeti de yıkayınız.
Çamaşır suyu veya klorlu ürünler kullanmayınız.
Tencere kabınız boş iken fazla ısıtmayınız.
Tencere kabını temizlemek için
Bir ovalama bezi ve bulaşık sabunuyla yıkayınız.
Eğer, paslanmaz çelik tencere kabınızın içinde lekeler varsa,
sirkeyle siliniz.
Tencere kabının dışını temizlemek için
• Bir sünger ve bulaşık sabunu ile yıkayınız.
kapağı temizlemek için
Kapağı ılık bir su, sünger ve bulaşık sabunu ile yıkayınız.
Kapağın contasını temizlemek için
Her pişirmeden sonra, conta ve yerini temizleyiniz (I).
Contayı tekrar yerine yerleştirmek için,
- Resim 9 - 10’a
başvurunuz.
Supabı temizlemek için (A)
Supabı geri çekiniz(A) : “Supabın kullanımı paragrafını okuyunuz”.
Musluk suyu altında supabı
(A)
temizleyiniz - Resim 11
Basınçdüşürme sırasında anormal bir buhar fışkırması olursa, selek­törü , daha yavaş bir şekilde basıncı tekrar düşürünüz.
Tencere kabını ve sepeti bulaşıkmakinesine koya­bilirsiniz.
Kapağı bulaşık makine­sine koymayınız.
Düdüklü tencerenizin kalitesini dahauzun süre korumak için: tencere kabınızı boş durumda aşırı ısıtmayınız.
Uzun bir kullanımdan sonra oluşankararma ve çizgiler normaldir, uy­gunsuz bir durum oluşturmaz.
18
EN
TR
ES
PT
EL
FA
Kapağın içinde bulunan supap tüpünü temizlemek için
Supap(A) çıkarınız.
Gözle ve gün ışığında buhar salınım tüpünün açık ve yuvar­lak olduğunu kontrol ediniz. Gerekirse, kürdan ile temizleyi­niz -
Resim 8
Emniyet supabını (C) temizlemek için
Emniyet supabının kapağın içinde bulunan kısmını suyun altında tutarak temizleyiniz.
Kolaycaiçeriye gömülmesigereken kapağınahafifçe bastıra­rak iyi çalışıp, çalışmadığını kontrol ediniz
- Resim 12
Düdüklü tencerenin contasını değiştirmek için
Düdüklü tencerenizin contasını senedebir kez değiştiriniz.
Düdüklü tencerenizin contasında kesik varsa, değiştiriniz.
Her zaman modelinize uygun orijinal bir TEFAL conta alınız.
Düdüklü tencerenizi kaldırmak için
Kapağı kabın içine ters çeviriniz.
Emniyet
Düdüklü tencerenizde çok sayıda emniyet tertibatı vardır :
Kapatma emniyeti :
- Eğer ürün düzgün kapatılmazsa, basınç göstergesi yük­selemez ve böylece düdüklü tencere basıncı yükselmez.
Açma emniyeti :
- Düdüklü tencere basınç altında ise, açma mandalı hare­kete geçirilemez. Düdüklü tencereyi asla zorla aç­mayınız. Özellikle basınç göstergesi ile oynamayınız. İç basıncın düştüğünden emin olunuz.
Aşırı basınçta iki emniyet :
- Birinci tertibat : emniyet supabı
(C)
basıncı serbest
bırakır ve buhar kapağın üzerinden yatay olarak çıkar -
Resim 13
- İkinci tertibat : conta buharı(I)kapağın kenarından dikey olarak salmaktadır - Resim 14
Fazla basınç emniyet sistemlerinden biri harekete geçerse :
Isı kaynağını durdurunuz.
Düdüklü tencerenin tamamen soğumasını bekleyiniz.
Açınız.
Supap (A)’yı, buhar salınım tüpünü (B), emniyet supabını (C) ve contayı (I) kontrol edip, temizleyiniz .
Bu işlemi yapmak için hiçbir zaman sivri veya kesici alet kullan­mayınız.
Düdüklü tencerenizi 10 yıl kullanımdan sonra TEFAL Onaylı Servis Merkezi’nde denetime tabi tutturmak zorunlu­dur.
19
Kullanım önerileri
1 - Supaptan çıktığında buhar çok sıcaktır. 2 - Basınç göstergesi yükselince, artık düdüklü tencereyi
açamazsınız.
3 - Bütün pişirme aletlerinde olduğu gibi, eğer düdüklü
tencereyi çocukların bulunduğu yerde kullanıyorsanız, sıkı
bir denetim uygulayınız. 4 - Buhar fışkırmasına dikkat ediniz. 5 - Düdüklü tencereyi hareket ettirmek için, kabın iki
tutacağını kullanınız. 6 - Düdüklü tencerenizde gıda bırakmayınız. 7 - Paslanmaz çelik kalitesini değiştirebilecek, çamaşır suyu
veya klorlu ürünleri hiç bir zaman kullanmayınız. 8 - Kapağı bulaşık makinesindeyıkamayınız.. Kapağı suda
bırakmayınız. 9 - Contayı yılda bir kez değiştiriniz. 10 - Düdüklü tencereniz soğuk ve boşken temizlenmelidir. 11 - Düdüklü tencerenizi 10 yıl kullandıktan sonra bir TEFAL
Onaylı Servis Merkezi’nde kontrol ettirmeniz zorunludur.
Garanti
Kullanım kılavuzunda öngörülen kullanım çerçevesinde,
yeni TEFAL düdüklü tencerenizin kabı 10 yıl boyunca aşağıdakilere karşı garantilidir :
- Tencere kabınızın metal yapısına bağlı hertürlü kusur ,
- Temeldeki metalin vaktinden önce her türlü bozulması,
Diğerparçalarda, parça ve işçilik garantisi, her türlü ima-
lat hata ve ayıbına karşı 1 yıldır (ülkenize özgü mevzuat hariç).
İşbu sözleşmesel garanti alış tarihini taşıyan kasa fişi
veya fatura ibrazı ile geçerli olacaktır.
Bu garantilere şunlar dahil değildir :
Önemli önlemlere uyulmaması veya özensiz kullanım sonu-
cunda oluşan bozulmalar, özellikle :
- Darbeler, düşmeler, fırına koymalar, ...
- Kapağın bulaşık makinesine konulması.
İşbu garanti sadece TEFAL Onaylı Servis Merkezleri’nde kul-
lanılır.
Size en yakın TEFAL Onaylı Servis Merkezi’nin numarasını
aramanızı rica ederiz.
20
EN
TR
ES
PT
EL
FA
TEFAL sorularınızı cevaplıyor
Sorunlar, Öneriler
Eğer düdüklü tencere içinde sıvı yokken basınç altında ısıtılırsa:
Düdüklü tencerenizi TEFAL Onaylı Servis Merkezi’nde kon­trol ettiriniz.
Eğer basınç göstergesi yükselmemişse ve pişirme sırasında supaptan hiçbir salınım yoksa:
Bu ilk dakikalarda normaldir.
Eğer bu durum devam ederse, şunları kontrol ediniz :
- Isı kaynağı yeterince güçlüdür, aksi takdirde arttırınız.
- Tenceredeki sıvı miktarı yeterlidir.
- Supap üzerinde veya yerleştirilmiştir.
- Düdüklü tencere düzgün kapatılmıştır.
- Kabın contası veya kenarı bozulmamıştır.
Eğer basınç göstergesi yükselmişse ve pişirme sırasında supaptan hiçbir salınım yoksa:
Bu ilk dakikalarda normaldir.
Eğer bu durum devam ederse,
Aleti soğuk su altına koyunuz. Sonra açınız.
Supap ve tüpünü temizleyiniz - Resim 8 ve emniyet supabı
kapacının kolaylıkla daldırıldığını kontrol ediniz – Resim 12
Kapak etrafında buhar salınıyorsa, şunları kontrol ediniz :
Kapak iyi kapatılmıştır.
Kapak contasının konumu.
Contanın durumu. Gerekirse değiştiriniz.
Kapak, conta ve kapak içindeki conta barınağının, em-
niyet supabının ve supabın temizliği.
Tencere kenarının durumu.
Düdüklü tenceredeki besinler yanmışsa
Yıkamadan önce tencereyi birkaç zaman suda bırakınız.
Hiçbir zaman çamaşır suyu veya klorlu ürün kullan-
mayınız.
Kapağı açamıyorsanız :
Basınç göstergesinin düşük konumda olduğunu kontrol ediniz.
Aksi takdirde : basıncı düşürünüz, gerekirse düdüklü tencereyi akan soğuk su ile soğutunuz.
Eğer besinler pişmemişse veya yanmışsa, şunları kontrol ediniz :
Pişirme süresi.
Isı kaynağının gücü.
Supabın iyi işlev görmesi.
Sıvı miktarı
.
21
İlave yazılar
Yazı Yerin belirtilmesi
İmalatçı veya ticari marka kimliği Kapak tutacağı.
İmalat yıl ve partisi Kapağın içinde.
Model Çalışma basıncı (PF) Azami emniyet basıncı (PS) Kapasite
Kabın dış taraftan altında
22
EN
TR
ES
PT
EL
FA
Pişirme süreleri tablosu
Sebzeler
Pişirme
TAZE
Supap konumu
1
DONMUŞ
Supap konumu
2
* Buhar sepetindeki besin
** Sudaki besin
Etler - Balıklar
TAZE
Supap konumu 2
DONMUŞ
Supap konumu 2
Kuzu (but 1,3 Kg) 25 dak.
35 dak.
Sığır(kızarmış 1 Kg) 10 dak.
28 dak.
Lota balığı (fileto 0,6 Kg) 4 dak.
6 dak.
Domuz (kızarmış 1 Kg) 25 dak.
45 dak.
Piliç (tüm 1,2 Kg) 20 dak.
45 dak.
Somon (4 dilim 0,6 Kg) 6 dak.
8 dak.
Ton (4 dilim 0,6 Kg) 7 dak.
9 dak.
Enginar
- buhar* 18 dak.
- sıvı ile** 15 dak.
Kuşkonmaz
- sıvı ile 5 dak.
Kırmızı pancar
- buhar 20 - 30 dak.
Buğday
(kurusebze)
- sıvı ile 15 dak.
Brokoli
- buhar 3 dak. 3 dak.
Havuç
dilim - buhar 7 dak. 5 dak.
Kereviz
- buhar 6 dak.
- sıvı ile 10 dak.
Mantar
doğranmış - buhar 1 dak. 5 dak. tüm - sıvı ile 1 dak. 30
Yeşil lahana
doğranmış - buhar 6 dak. soyulmuş - buhar 7 dak.
Brüksel lahanası
- buhar 7 dak. 5 dak. - sıvı ile batırma
Karnabahar
- sıvı ile 3 dak. 4 dak.
Kabak
- buhar 6 dak. 30 9 dak
- sıvı ile 2 dak.
Hindiba
- buhar 12 dak.
Ispanak
- buhar 5 dak. 8 dak.
- sıvı ile 3 dak.
Yeşil fasulye
- buhar 8 dak. 9 dak.
Kuru fasulye
- sıvı ile 20 dak.
Yeşil mercimek
(kurusebze)
- sıvı ile 10 dak.
Şalgam
- buhar 7 dak.
- sıvı ile 6 dak.
Bezelye
- buhar 1 dak. 30 4 dak
Pırasa dilim
- buhar 2 dak. 30
Balkabağı (püre)
- sıvı ile 8 dak.
Patates parçaları (4’e bö­lünmüş)
- buhar
12 dak.
- sıvı ile 6 dak.
Kırık bezelye
(kurusebze)
- sıvı ile
1 4 dak.
Pirinç
(kurusebze)
- sıvı ile
7 dak.
Loading...
+ 57 hidden pages