Tefal SE9040F0 User manual

Page 1
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN
Please read carefully the "Safety and use instructions" booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschure „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch / NL Gelieve vóór het eerste
gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez /PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto "Norme di sicurezza e d'uso" al primo utilizzo /DA Læs hæftet "Sikkerheds- og brugsanvisning" grundigt igennem inden den første ibrugtagning / NO Les nøye heftet "Råd om sikkerhet og bruk" før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den första användningen /FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa /TR İlk
kullanımdan önce "Guvenlik ve kullanım talimatları" kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před prvním použitím si,
prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvym použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / HU Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” /RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” /ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit /LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą /LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru "Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно книжката "Препоръки за безопасност и употреба" преди първоначална употреба / SR Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / HK
在第一次使用前請認真閱讀此
安全操作規程手冊
/ MS Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan” sebelum menggunakan pada kali pertama / VI Vui lòng đọc kỹ cuốn "Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn" trước khi sử dụng lần đầu /FA
/ AR /TH
กรุณาอ่านหนังสือ"คู่มือความปลอดภัยและการใช้งาน" ก่อนการใช้งานครั้งแรก /KO 처음 사용하기 전, 제품 사용과 관련 된 "안전 수칙" 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다
FR Pour plus d'informations sur l'utilisation / EN For further usage information / DE Weitere Informationen zur Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / ES Para obtener más información sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilização / IT Per maggiori informazioni sull'utilizzo /DA Yderligere informationer vedrørende betjening / NO For mer informasjon om bruken / SV För mer information om användningen /FI Lisätietoa käyttöä varten / TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση / PL Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia / CS Pro více informací o použití / SK Pre ďalšie informácie o používaní / HU A használatra vonatkozó további információk / SL Več informacij o uporabi /RU Для получения более подробной информации об эксплуатации / UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HR Za više informacija o upotrebi /RO Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta /LT Daugiau informacijos apie naudojimą
/LV Lai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu / BG За още информация относно употребата / SR Za više informacija o upotrebi / BS Za više informacija o upotrebi / HK
更多關於使用的資訊 : / MS Maklumat untuk kegunaan lanjut / VI Để biết thêm thông tin về cách sử
dụng: / FA / AR / TH สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:/KO 더 자세한 사용 정보:
¥Ôd§v Æd«¡… ØÔ∑OÒV"«∞ºö±W Ë ≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰" °FMU¥W Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
Æ∂q «“ «Ë∞}s «ß∑HUœÁ, ∞DHU" §eËÁ " «|LMv Ë œß∑u¸«∞FLq «ß∑HUœÁ " ¸« °U œÆX °ªu«≤}b
∞KLe¥b ±s «∞LFKu±U‹ ´s «ùß∑FLU‰
°d«È غV «©ö´U‹ °}A∑d °d«È «ß∑HUœÁ
www.tefal.com - www.rowenta.com
1.
20°
15°
35°
1515
35
35
2.
AUTO
x1
15-35°
35°
15°
3.
x2
4.
x3
5.
x4
SM_CHAUFFAGE_PROCERAM_1800135863-01.qxp_Mise en page 1 17/06/2015 15:03 Page1
Page 2
7.
TIMER
1h 7,5h
8.
6m
9.
30’’
10.
30’’
121
2
3
CLIC
NO NO
1800135863/01 - 18/15
11.
30’’
SO/SE9040
FR Guide de l'utilisateur EN User's guide DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing ES Guía del usuario PT Guía del usuario IT Manuale d’uso DA Brugsvejledning NO Bruksanvisning SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu EL Οδηγός χρήσης PL Instrukcja obsługi CS Návod k použití SK Používateľská príručka HU Használati útmutató SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя UK Посібник користувача HR Upute za uporabu RO Ghidul utilizatorului ET Kasutusjuhend LT Naudotojo vadovas LV Lieto šanas pamācība BG Ръководство на потребителя SR Uputstvo za upotrebu BS Upute za upotrebu HK 使用指南 MS Panduan pengguna VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng FA AR TH คู่มือสำหรับผู้ใช้งาน KO
사용자 가이드
œ∞Oq «ùß∑FLU‰
¸«≥MLUÈ ØU¸°d
6.
1800135863/01 - 18/15
SM_CHAUFFAGE_PROCERAM_1800135863-01.qxp_Mise en page 1 17/06/2015 15:03 Page5
Page 3
FR
EN
ES
PT
EL
RU UK HK AR
FA
Consignes de sécurité
Safety instructions
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Правила техники безопасности
Інструкції з техніки безпеки
安全規程
1800136050/01 - 25/15
1800136050-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER NON AQUA_OTHERS_1800136050/01 25/06/15 11:44 Pa
Page 4
2
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm 50 cm
ABA B
CEC D
ABA B
CEC
B
ABA D
CEC
D
SO/SE2210
SO/SE2320 SO/SE2330
SO/SE5115
SO/SE9065 SO/SE9075
SO/SE9060 SO/SE9070
SO/SE9110
1800136050-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER NON AQUA_OTHERS_1800136050/01 25/06/15 11:44 Pa
Page 5
3
A. Tableau de commandes B. Poignée de transport C. Grille de sortie d’air D. Grille d’entrée d’air E. Grille d’entrée d’air
(avec filtre)
A. Control panel B. Carrying handle C. Air outlet screen D. Air inlet screen E. Air inlet screen
(with filter)
A. Cuadro de mandos B. Asa de transporte C. Rejilla de salida de aire D. Rejilla de entrada de aire E. Rejilla de entrada de aire
(con filtro)
A. Painel de controlo B. Pega de transporte C. Grelha de saída de ar D. Grelha de entrada de ar E. Grelha de entrada de ar
(com filtro)
A. Πίνακας οργάνων B. Χειρολαβή μεταφοράς C. Σχάρα εξόδου αέρα D. Σχάρα εισόδου αέρα E. Σχάρα εισόδου αέρα
(με φίλτρο)
A. Панель управления B. Транспортировочная ручка C. Выходная решетка для воз-
духа
D. Входная решетка для воз-
духа
E. Входная решетка для воз-
духа (с фильтром)
A. Панель керування B. Ручка для транспортування C. Вихідна вентиляційна ре-
шітка D. Вхідна вентиляційна решітка E. Вхідна вентиляційна решітка
(з фільтром)
A. 控制面板 B. 搬運手柄 C. 氣體流出網 D. 通風口 E. 通風口
(連濾網)
FR
ES
PT
EL
RU
EN
UK
HK
AR
FA
a. ∞u•W «∞∑∫Jr b.±I∂i ∞K∫Lq c.®∂JW ±ªdà «∞Nu«¡ d.®∂JW ±bîq «∞Nu«¡ e.®∂JW ±bîq «∞Nu«¡ )±l ≠K∑d(
a.ÄMq ØM∑d‰ b.œß∑t •Lq ØdœÊ c.ÄMπdÁ ±A∂J‡ îd˧v ≥u« d.ÄMπdÁ ±A∂J‡ Ë¸ËœÈ ≥u« e.ÄMπdÁ ±A∂J‡ Ë¸ËœÈ ≥u« )°U ≠OK∑d(
1800136050-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER NON AQUA_OTHERS_1800136050/01 25/06/15 11:44 Pa
Page 6
4
50 cm
3
Clic!
1
2
A
H
G
I
F
E
C
D
B
SO/SE9040
A - Tableau de commandes B -Rangement de télécommande C - Ecran de visualisation D - Grille de sortie d’air E - Bouton Marche/Arrêt F - Grille d’entrée d’air G - Filtre amovible et lavable H - Poignée de transport I - Télécommande
A - Control panel B -Remote control slot C - Display screen D - Air outlet grill E - ON / OFF switch F - Air intake grill G - Removable and washable filter H - Carrying handle I - Remote control
A - Cuadro de mandos B - Compartimento para el mando
a distancia C - Pantalla de visualización D - Rejilla de salida de aire E - Botón Funcionamiento/Parada F - Rejilla de entrada de aire G - Filtro extraíble y lavable H - Asa de transporte I - Mando a distancia
A - Painel de controlo B -Arrumação do telecomando C - Ecrã de visualização D - Grelha de saída de ar E - Botão Ligar/Desligar F - Grelha de entrada de ar G - Filtro amovível e lavável H - Pega de transporte I - Telecomando
A - Πίνακας ελέγχου B -Υποδοχή τηλεχειριστήριου C - Οθόνη παρουσίασης D - Πλέγμα εξόδου αέρα E - Διακόπτης ON/OFF F - Πλέγμα εισόδου αέρα G - Αποσπώμενο και πλενόμενο
φίλτρο H - Λαβή μεταφοράς I - Τηλεχειριστήριο
FR ES
EN
PT
EL
1800136050-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER NON AQUA_OTHERS_1800136050/01 25/06/15 11:44 Pa
Page 7
5
A - Панель управления B - Гнездо для пульта ДУ C - Экран дисплея D - Выходная решетка вентиля-
ции E - Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ F - Входная решетка вентиляции G - Съемный фильтр (допус-
кается мытье) H - Транспортировочная ручка I - Пульт дистанционного управ-
ления
A - Панель керування B - Гніздо для пульта дистанцій-
ного керування C - Екран дисплея D - Вихідна вентиляційна решітка E - Перемикач «УВІМК./ВИМК.» F - Вхідна вентиляційна решітка G - Знімний фільтр (дозволено
мити) H - Ручка для транспортування I - Пульт дистанційного керу-
вання
RU
UK
HK
AR
FA
A. ∞u•W «∞∑∫Jr B. ≠∑∫W «∞∑∫Jr ´s °ÔFb C. ®U®W «∞Fd÷ D. ®∂JW ±ªdà «∞Nu«¡ E. ±H∑UÕ "¢AGOq/≈¥IU·" F. ®∂JW ±bîq «∞Nu«¡ G. ≠K∑d ÆU°q ∞KHBq Ë«∞Gºq H. ±I∂i ∞K∫Lq I. √œ«… ∞K∑∫Jr ´s °Fb
A. ÄMq ØM∑d‰ B. ®JU· ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ C. ÅH∫t ≤LU|g D. Öd|q îd˧v ≥u« E. ßuz}ê ¸Ë®s/îU±u‘ F. Öd|q ≥u«Øg G. ≠}K∑d ±∑∫d؇ Ë ÆU°q ®º∑Au H. œß∑t •Lq ØdœÊ I. ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸
1800136050-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER NON AQUA_OTHERS_1800136050/01 25/06/15 11:44 Pa
Page 8
6
50 cm
50 cm
A
E
G
C
B
F
CO/CQ3030
50 cm
50 cm
AD
E
G
C
B
F
CO/CQ3035
G
1800136050-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER NON AQUA_OTHERS_1800136050/01 25/06/15 11:44 Pa
Page 9
7
A. Grille de sortie d’air B. Bouton de sélection de la puis-
sance C. Bouton de thermostat D. Grille de sortie d’air E. Zone d’entrée d’air F. Poignées G. Pieds du convecteur
A. Air outlet vent B. Power selection switch C. Thermostat button D. Air outlet vent E. Air inlet vent F. Handles G. Convector stand
A. Orificio de salida de aire B. Botón de selección de potencia C. Botón del termostato D. Orificio de salida de aire E. Zona de admisión de aire F. Asas G. Base del convector
A. Saída de ar B. Botão de selecção da potência C. Botão do termóstato D. Saída de ar E. Área de admissão de ar F. Pegas G. Bancada do convector
A. Σχάρα εξόδου αέρα B. Πλήκτρο επιλογής ισχύος C. Πλήκτρο θερμοστάτη D. Σχάρα εξόδου αέρα E. Ζώνη εισόδου αέρα F. Λαβή G. Στηρίγματα (πόδια) του
αερόθερμου
A. Выходное отверстие вентиля-
ции B. Переключатель мощности C. Кнопка термостата D. Выходное отверстие
вентиляции E. Область поступления воздуха F. Ручки G. Стойка конвектора
A. Вихідний вентиляційний отвір B. Перемикач потужності C. Кнопка налаштування
температури D. Вихідний вентиляційний отвір E. Область надходження повітря F. Ручки G. База конвектора
A. 出氣孔 B. 功能選擇旋鈕 C. 可調節恆溫器旋鈕 D. 渦輪風扇出風口 E. 進氣孔 F. 手柄 G. 腳座
FR
EN
ES
PT
EL
RU
UK
HK
AR
FA
A. ≠Ô∑∫W ±ªdà «∞Nu«¡ B. ±H∑UÕ ù≤∑IU¡ «∞Iu… C. “¸ «∞∑d±uß∑U‹ D. ≠Ô∑∫W ±ªdà «∞Nu«¡ E. ≤DU‚ ±bîq «∞Nu«¡ F. ±IU°i G. •U±KW «∞ºªÒUÊ
A. œ¸|ât îd˧v ≥u« B. ßuz}ê «≤∑ªU» ≤}dË C. œØLt ¢d±uß∑U‹ D. œ¸|ât îd˧v ≥u« E. ±∫q Ë¸ËœÈ ≥u« F. œß∑t ≥U G. §U|~UÁ ±∂b‰
1800136050-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER NON AQUA_OTHERS_1800136050/01 25/06/15 11:44 Pa
Page 10
19
EL
Следует держать подальше от электроприборов детей в возрасте до 3 лет, если они не находятся под
постоянным присмотром.
Запрещено ставить прибор непосредственно под настенной розеткой.
Не используйте этот прибор рядом с ванной, душем, раковиной или бассейном.
Не допускайте попадания воды внутрь прибора.
Не касайтесь прибора мокрыми руками.
Никогда не помещайте посторонние предметы (например, иголки) внутрь прибора.
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам
(директиве о низковольтном оборудовании, директиве об электромагнитной совместимости, нормативным документам по защите окружающей среды и проч.).
Инструкции по уходу за прибором и его регулировке см. в руководстве пользователя, поставляемом
вместе с прибором.
ВНИМАНИЕ! Некоторые детали данного изделия могут нагреваться и вызвать ожоги. Необходимо
проявлять особую внимательность в присутствии детей и лиц с ограниченными возможностями.
Чистка и уход за прибором могут осуществляться детьми только под присмотром взрослых.
Этот прибор не предназначен для использования лицами, в том числе детьми, с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами без достаточного опыта и знаний, кроме случаев, когда лицо, отвечающее за их безопасность, может обеспечить надлежащий присмотр за ними и провести предварительный инструктаж по использованию прибора.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Электрическая проводка помещения, установка прибора и его использование должны соответство­вать стандартам, действующим на территории вашей страны.
• Запрещается использовать прибор вблизи воспламеняющихся предметов и продуктов. Как правило, следует соблюдать минимальное расстояние 50 см между прибором и другими предметами (стенами, шторами, аэрозолями и т. д.).
• Прибор необходимо размещать таким образом, чтобы штепсельная вилка была доступной.
• Не тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть вилку из настенной розетки.
• Никогда не используйте прибор, который наклонен или лежит на боку.
• Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования. В случае использо­вания в профессиональных целях, ненадлежащим образом или не в соответствии с инструкциями про­изводитель не несет никакой ответственности и гарантия аннулируется.
• Полностью разматывайте шнур перед каждым использованием прибора.
• Не используйте удлинитель, не приспособленный для мощности вашего прибора.
• Запрещается включать прибор в очень пыльном помещении или в помещении, где существует риск возникновения пожара.
• Запрещается использовать прибор во влажном помещении.
• Никогда не используйте прибор без фильтра (если он предусмотрен).
• Отключите и дайте прибору остыть перед хранением или перед выполнением любых действий по об­служиванию.
В случае возникновения повреждений, вызванных небрежным использованием прибора, га-
рантия на него аннулируется.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед первым использованием убедитесь, что напряжение, частота и сила тока прибора соответствуют электрической проводке в вашем помещении. Прибор может быть подключен к розетке без заземления. Данный прибор относится к классу II (с двой­ной электрической изоляцией ). Перед включением прибора убедитесь в следующем:
• прибор полностью собран (если необходимо) в соответствии с инструкцией по безопасности;
• прибор устойчиво установлен на горизонтальной поверхности;
RU
1800136050-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER NON AQUA_OTHERS_1800136050/01 25/06/15 11:44 Pa
Page 11
20
• соблюдены условия установки, описанные в данной инструкции по безопасности;
• решетки для входа и выхода воздуха полностью открыты.
Во время первого использования может появиться легкий запах и дым (нормальное явление для всех новых приборов, которые исчезают в течение нескольких минут).
ВАЖНО! Если вы не пользуетесь прибором, рекомендуется выключить его и отключить от сети. ПРИМЕЧАНИЕ. В случае перегрева автоматическое устройство безопасности выключает прибор и снова
включает его после охлаждения. Если неисправность сохраняется или усугубляется, прибор необходимо отнести в авторизованный сервис­ный центр. Некоторые устройства (мод.: SO/SE9060, SO/SE9070, SO/SE2210, SO/SE9065, SO/SE9075, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE9110, SO/SE5115, SO/SE9040) оснащены тепловым предохранителем, который окончательно выклю­чает устройство в случае неисправности.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Никогда не разбирайте прибор самостоятельно. Неправильно отремонтированный прибор может пред­ставлять опасность для пользователя.
Не пользуйтесь прибором и обратитесь в аккредитованный сервисный центр в следующих случаях:
• после падения прибора;
• при повреждении прибора или его шнура питания;
• при отклонениях в работе прибора.
Список аккредитованных сервисных центров приведен на талоне международной гарантии ROWENTA и TEFAL.
ЗАЩИТИМ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Ваш прибор содержит целый ряд ценных деталей, которые могут быть повторно использованы. Для утилизации прибора сдайте его в пункт приема или, при его отсутствии, в авторизованный сервисный центр.
Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com / www.rowenta.com.
Перш ніж використовувати прилад, уважно прочитайте інструкцію з його використання і правила безпеки та збережіть цю інструкцію. Для вашої безпеки цей пристрій відповідає чинним стандартам і нормативним актам (директивам щодо низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля тощо).
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед кожним використанням перевірте справність приладу, елек-тричної вилки та шнура живлення.
Прилад слід використовувати в нормальних умовах експлуатації, ви-значених у цій інструкції.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути ризику перегрівання,
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ НАКРИВАТИ прилад
.
Слід тримати подалі від електроприладів дітей віком до 3 років, якщо вони не перебувають під постійним
наглядом дорослих.
1800136050-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER NON AQUA_OTHERS_1800136050/01 25/06/15 11:44 Pa
Loading...