Tefal CY851130 User guide [uk]

Page 1
Cook4me
Guides you to create delicious meals quickly and easily
Je pro vás návodem k rychlé a snadné přípravě lahodných jídel
Segít gyorsan és könnyen finom ételeket készíteni
Návody, ktoré vám pomôžu rýchlo a ľahko uvariť chutné pokrmy
ви насочва за бързо и лесно приготвяне на вкусни ястия
Szybkie i łatwe przygotowanie pysznych posiłków krok po kroku
Vă ajută să gătiți rapid și ușor preparate delicioase
Інструкція зі швидкого та простого приготування смачних страв
www.tefal.com
Page 2
contents - obsah - tartalom - obsah -  - spis treści
EN
P. 45  BEFORE USE P. 68  USE AND OPERATION P. 9  ON/OFF MENU P. 1011  SETTINGS MENU P. 1217  MANUAL MENU P. 1819  INGREDIENTS MENU P. 2021  INGREDIENTS RECIPE P. 2223  RECIPES MENU P. 2425  FAVORITES MENU P. 2631  CLEANING MAINTENANCE P. 32  SAFETY FEATURES P. 33  TROUBLESHOOTING
CS
P. 3637  PŘED POUŽITÍM P. 3841  POUŽITÍ A PROVOZ P. 42  MENU ZAPNOUT/VYPNOUT P. 43  MENU NASTAVENÍ P. 4449  REŽIM PŘÍPRAVY POKRMŮ P. 5053  MENU PŘÍSADY P. 5455  MENU RECEPTY P. 5659  MENU OBLÍBENÉ POKRMY P. 6065  ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA P. 66  BEZPEČNOSTNÍ PRVKY: P. 67  ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
HU
7071. O.  HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT 7275. O.  HASZNÁLAT ÉS MŰKÖDTETÉS
76. O.  BE/KI MENÜ
77. O.  BEÁLLÍTÁSOK MENÜ 7883. O.  MANUÁLIS BEÁLLÍTÁS 8485. O.  ÖSSZETEVŐK MENÜ 8687. O.  RECEPT HOZZÁVALÓK 8889. O.  RECEPTEK MENÜ 9093. O.  KEDVENCEK MENÜ 9499. O.  TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
100. O.  BIZTONSÁGI FUNKCIÓK
101. O.  HIBAELHÁRÍTÁS
SK
S. 104105  PRED POUŽITÍM S. 106109  POUŽITIE A PREVÁDZKA S. 110  PONUKA ZAP/VYP S. 111  PONUKA NASTAVENÍ S. 112117  PONUKA MANUÁLNE S. 118119  PONUKA PRÍSADY S. 120121  RECEPT NA PRÍSADY S. 122123  PONUKA RECEPTY S. 124127  PONUKA OBĽÚBENÉ S. 128133  ČISTENIE A ÚDRŽBA S. 134  BEZPEČNOSTNÉ PRVKY S. 135  RIEŠENIE PROBLÉMOV
BG
P. 138139    P. 140142     P. 143   „./.“ P. 144145     P. 146151      P. 152153    P. 154155     P. 156157    P. 158159     P. 160165     P. 166     P. 167   

PL
P. 170171  PRZED UŻYCIEM P. 172174  UŻYTKOWANIE I DZIAŁANIE P. 175  MENU WŁ./WYŁ P. 176177  MENU USTAWIENIA P. 178183  MENU TRYB RĘCZNY P. 184185  MENU SKŁADNIKI P. 186187  SKŁADNIKI  PRZEPISY P. 188189  MENU PRZEPISÓW P. 190191  MENU ULUBIONE P. 192197  CZYSZCZENIE I KONSERWACJA P. 198  ZABEZPIECZENIA P. 199  ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Page 3
cuprins -  - 
RO
P. 202203  ÎNAINTE DE UTILIZARE P. 204206  UTILIZARE I FUNCIONARE P. 207  MENIU ON/OFF PORNIRE/OPRIRE P. 208209  MENIU SETĂRI P. 210215  MENIU MANUAL P. 216217  MENIU INGREDIENTE P. 218219  INGREDIENTE I REETE P. 220221  MENIU REETE P. 222223  MENIU FAVORITE P. 224229  CURĂARE I ÎNTREINERE P. 230  FUNCII DE SIGURANĂ P. 231  DEPANARE
RU
P. 234235    P. 236238     P. 239   / P. 240241    P. 242247     P. 248249    P. 250251     P. 252253    P. 254255    P. 256261     P. 262  SAFETY FEATURES P. 263   
UK
P. 266267     P. 268270    OPERATION P. 271   / P. 272273    P. 274279     P. 280281    P. 282283     P. 284285    P. 286287    P. 288293     P. 294    P. 295   
Page 4
Lid open/close handle Silent pressure valve
Open/close markerMain operation button
SERIE EPC09
Low pressure 40kPa (109°C) / High pressure: 70kPa (115°C) PRODUCT CAPACITY: 6L / USEFUL CAPACITY: 4L
Cooking bowlReturn button Control panel
Built-in heating The operational pressure is achieved 10 minutes after the beep.
Page 5
BEFORE USE
Remove the appliance from its packaging and read the instructions carefully before using the product for the first time.
To open the product, turn the open/ close handle on top of the lid, until the marking is in line with the open padlock.
Install the appliance on a flat dry surface that is not hot. Remove all the packaging, stickers or different accessories inside and outside the appliance.
1
2 3 4
CLEAN THE DIFFERENT COMPONENTS
1
Cooking bowl
2
Metal lid
3
Valve cover
4
Condensation trap
5
Steam basket
6
Decompression ball
6
5
Page 6
BEFORE USE
1 2
HOW TO DISASSEMBLE AND REASSEMBLE
HOW TO DISASSEMBLE THE METAL LID:
Grip the lid sub-assembly holding it by the seal, and unscrew the central nut in an anti-clockwise direction. Remove the nut then the lid.
HOW TO TAKE THE VALVE COVER OFF:
Clasp the valve cover by its middle part (as shown) ; Then turn it slightly to unclip it. Clean the valve cover, paying special attention to the inside (check that there is no left over food).
THE LID
3 4 5
ACCESSING THE DECOMPRESSION BALL:
Turn the ball cover, anti-clockwise, so the I marker is positioned on the pictogram with its cover, with water and some washing-up liquid. Dry the ball using a soft cloth, then put it back in position. Put the ball cover back in place, and the marker I in position
I marker is positioned on the pictogram .
. Lift the cover up. Remove the ball, and gently clean it, along
. Lock it by turning the ball cover clockwise, so the
PUTTING THE METAL LID SUB-ASSEMBLY BACK IN TO PLACE:
Grip the lid sub-assembly by the seal as shown in the picture. Line up the lid with the central axis and press it flat against the sub-assembly. Put the nut back on and turn it clockwise, tightening it as far as it will go.
PUTTING THE VALVE COVER BACK:
Take the valve cover as shown in the picture (gripping the middle). Line up the interior circular shape with the three hooks and then push so that the valve cover clips on (you should hear a “click” sound). The valve cover must be right up against the inside of the lid.
5
Page 7
ok
ok
USE
INTERFACE CONTROLS
SELECT CONFIRM
3s
BACK RESTART
Page 8
ok
ok
LANGUAGE
Italian
English
French Deutsch Spanish
LANGUAGE
Italian English
French Deutsch Spanish
COUNTRY
Italy
United Kingdom
France Germany
Spain
ok
ok
OPERATION
ok
ok
ok
When turning on for the first time,
you will see the settings menu:
2
1
+
+
Select your language Select your country
7
Page 9
USE
Never use the appliance without the cooking bowl
When using your appliance for the first time, the bowl may release a slight odour. This is normal.
OPEN THE LID:
To open the product turn the
open/close handle on the top
of the lid to show the open
padlocks.
INSTALLING THE CONDENSATION TRAP:
Check that the condensation tank is empty then install it behind the appliance.
POSITIONING THE BOWL IN THE APPLIANCE:
Wipe the bottom of the cooking bowl. Make sure there are no food remains or liquid under the bowl or on the heating plate.
INSTALLING THE STAND UNDER THE STEAM BASKET:
Pinch the stand between your thumb and index finger to install under the steam basket as shown.
Then place the bowl in the appliance by positioning the bowl handles into the slots.
Page 10
ok
ok
favorites
recipesingredients
manual
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
favorites
recipesingredients
manual
do you want to switch off
the appliance?
YES NO
favorites
recipesingredients
manual
YES NO
do you want to switch off
the appliance?
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ON/OFF MENU
+
Select and confirm
+
+
Pressing ON/OFF will allow you to switch off the appliance.
9
Page 11
ok
ok
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
LANGUAGE
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
language / country
screen / sounds
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
United Kingdom
Hungary
Slovakia
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
LANGUAGE
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
favorites
recipesingredients
manual
COUNTRY
LANGUAGE
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
language / country
screen / sounds
screen
sounds
language / country
screen / sounds
COUNTRY
LANGUAGE
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
language / country
screen / sounds
favorites
recipesingredients
manual
language / country
screen / sounds
language / country
screen / sounds
screen
sounds
BRIGHTNESS
screen
language / country
screen / sounds
sounds
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
SETTINGS MENU
N.B.: each confirmation takes you back to the main menu. N.B.: even if the sound is deactivated, the alert sounds remain active.
+
Select
«language / country»
+
Select the «screen
/ sounds» setting
+
Select
your language
+
+
Select
your country
+
Select «screen» Adjust the light
Page 12
LANGUAGE
English
Hungarian
Slovak
language / country
screen / sounds
screen
sounds
screen
language / country
screen / sounds
sounds
screen
sounds
BRIGHTNESS
SOUNDS
OFF ON
screen
language / country
screen / sounds
sounds
ok
ok
ok
screen
sounds
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
language/country
delete libraries
screen/sounds
Connect
demo mode
brightness
screen
sounds
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
demo mode
brightness
BRIGHTNESS
demo mode
brightness
DEMO MODE
OFF ON
DEMO MODE
3424
demo mode
brightness
ok
ok
ok
ok+ok
ok
ok
SETTINGS MENU
+
Select «sounds» Adjust the volume
+
Select “demo mode”
N.B.: DEMO mode allows you to operate the appliance without heating
or pressurising it.
To activate or deactivate the demo mode,
please enter the code: 3424
11
Page 13
WARNING
PRESSURE COOKING
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
insert the bowl
00:10
COOKING
favorites
recipesingredients
manual
WARNING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
insert the bowl
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
favorites
manual
WARNING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
insert the bowl
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
WARNING
close and bolt the lid
favorites
recipesingredients
manual
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
favorites
recipesingredients
manual
WARNING
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
insert the bowl
favorites
recipesingredients
manual
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MANUAL MENU
COOKING MODE
PRESSURE COOKING
Manual menu:
With the manual menu, you guide the cooking yourself. Select the cooking mode:
classic cooking, pressure cooking, reheat or keep warm, as well as the cooking time.
+
Select the
«manual»menu
+
«pressurecooking»mode
+
Select the
+
Set the cooking time Select immediate or
delayed start (p.17)
Insert the bowl then
add the ingredients
Close and bolt the lid
Page 14
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
00:10
COOKING
immediate
start
delayed
start
WARNING
close and bolt the lid
PREHEATING
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
immediate
start
delayed
start
WARNING
close and bolt the lid
PREHEATING
please wait
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
WARNING
close and bolt the lid
PREHEATING
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
PRESSURE COOKING
WARNING
close and bolt the lid
PREHEATING
please wait
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
12:20
Serve !
ENJOY !
Beware of the steam while opeing the lid
00:02
KEEP WARM
ok
ok
COOKING MODE
PRESSURE COOKING
MANUAL MENU
The appliance is
preheating
Its ready to eat!
Cooking has started
Cooking has finished
4 L (max) 3,5L
200 ml (min)
13
Page 15
GENTLE COOKING
GENTLE COOKING
GENTLE COOKING
PREHEATING
please wait
add the ingredients
OK
00:02
GENTLE COOKING
OK
Do you want to stop
the gentle cooking ?
YES NO
GENTLE COOKING
favorites
recipesingredients
manual
favorites
recipesingredients
manual
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
WARNING
open the lid
favorites
recipesingredients
manual
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
WARNING
WARNING
insert the bowl
open the lid
favorites
recipesingredients
manual
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
WARNING
WARNING
insert the bowl
open the lid
GENTLE COOKING
PREHEATING
please wait
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
WARNING
WARNING
insert the bowl
GENTLE COOKING
open the lid
GENTLE COOKING
PREHEATING
please wait
add the ingredients
OK
WARNING
insert the bowl
GENTLE COOKING
GENTLE COOKING
GENTLE COOKING
PREHEATING
please wait
add the ingredients
OK
00:02
GENTLE COOKING
OK
ok
ok
ok
ok
ok
ok
GENTLE COOKING
pressure
cooking
reheat
classic cooking
keep warm
favorites
recipesingredients
manual
ok
ok
ok
ok
ok
ok
COOKING
MANUAL MENU
MODE
CLASSIC COOKING
With classic cooking mode, you can:
Gentle cooking (75°C ; 0-30 min) -> Adapted to immersion cooking for delicate ingredients. Examples: poached fish, fish that can be cooked slower in a sauce, Bouillabaisse (fish soup), to reduce a sauce, …
Simmering (90°C ; 0-30 min) -> Cooking in low temperature liquids. Example : Dumplings, raviolis, …
Browning (160°C ; 0-30 min) -> Strong heat during short cooking to give a colored and crispy aspect to ingredients such as meat, potatoes, onions, … Examples : to brown shallots, to color chicken strips, to sauté mushrooms
NB: The operation is the same, only the temperature is different.
+
Select the
«manual»menu
Open the lid
+
Select the
«classiccooking»function
Insert the bowl
+
Select the
desiredfunction
The appliance is preheating
Add the ingredients
+
+
To stop the gentle cooking press the back button. Press yes. Then
you can stop the cooking or proceed to pressure cooking
Page 16
WARNING
do you want to stop
reheating?
YES NO
WARNING
REHEAT
REHEAT
close and bolt the lid
00:02
REHEAT
insert the bowl
favorites
recipesingredients
manual
pressure cooking
reheat
classic
cooking
keep
warm
favorites
recipesingredients
manual
WARNING
WARNING
close and bolt the lid
favorites
recipesingredients
manual
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
insert the bowl
WARNING
favorites
recipesingredients
manual
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
insert the bowl
WARNING
WARNING
REHEAT
close and bolt the lid
00:02
REHEAT
keep
warm
pressure
cooking
reheat
classic
cooking
insert the bowl
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MANUAL MENU
COOKING MODE
REHEAT
+
Select the
«manual»menu
Close and bolt the lid
N.B.: Reheating
starts and the timeincreases
+
Select the
«reheat»mode
Reheat has started
Press
to interrupt
Insert the bowl
+
Do you want to
stop reheat?
15
Page 17
ATTENTION
insert the pot
do you want to stop
the keep warm function?
YES NO
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
favorites
recipesingredients
manual
pressure
cooking
reheat
classic cooking
keep warm
favorites
recipesingredients
manual
ok
ATTENTION
insert the pot
pressure
cooking
reheat
classic cooking
keep warm
favorites
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
pressure
cooking
reheat
classic cooking
keep warm
favorites
recipesingredients
manual
ATTENTION
insert the pot
KEEP WARM
PREHEAT
please wait
KEEP WARM
00:02
pressure
cooking
reheat
classic cooking
keep warm
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MANUAL MENU
COOKING MODE
KEEP WARM
+
Select the
«manual»menu
The appliance is
preheating
+
Select the
«keepwarm»function
The keeping warm
function has started
N.B.: Reheating
starts and the
time increases
Insert the bowl
+
To stop the keep warm function, press the «back» button and select «yes»
Page 18
PRESSURE COOKING
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
PRESSURE COOKING
h m
what time is it?
END OF COOKING
12:30
08:15
08:15
01:00
DELAYED START IN END OF COOKING AT
12:30
08:15
immediate
start
delayed
start
PRESSURE COOKING
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MANUAL
ok
ok
MENU
COOKING MODE
DELAYED START
(pressure cooking mode)
The end of cooking time may vary depending on the amount of food in the product
+
Select
«delayedstart»
+
Select the end
ofcooking
+
Select the
currenttime
Delayed start
isprogrammed
NB : The delayed start is available
for Ingredients menu (depending
on the ingredients type)
17
Page 19
ok
ok
favorites
recipesingredients
manual
fruits & vegetables
favorites
recipesingredients
manual
FRUITS AND VEGETABLES
BROCCOLI
apple
asparagus
beetroot
broccoli
fruits & vegetables
favorites
recipesingredients
manual
300 gr
FRUITS AND VEGETABLES
apple
asparagus
beetroot broccoli
fruits & vegetables
favorites
recipesingredients
manual
FRUITS AND VEGETABLES
BROCCOLI
BROCCOLI
apple
asparagus
beetroot
broccoli
do you want to start
the recipe?
fruits & vegetables
YES NO
favorites
recipesingredients
manual
300 gr
FRUITS AND VEGETABLES
BROCCOLI
BROCCOLI
apple
asparagus
beetroot broccoli
do you want to start
the recipe?
fruits & vegetables
BROCCOLI
YES NO
- pour 200ml water in the bowl.
- put the ingredients in the steam basket.
- place the steaming basket in the bowl.
300 gr
ADVISED TIME : 3 MIN
FRUITS AND VEGETABLES
BROCCOLI
BROCCOLI
apple
asparagus
beetroot broccoli
do you want to start
the recipe?
COOKING
BROCCOLI
YES NO
- pour 200ml water in the bowl.
- put the ingredients in the steam basket.
- place the steaming basket in the bowl.
00:03
300 gr
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
INGREDIENTS MENU
INGREDIENTS MENU:
With the ingredients menu, cook single ingredients without having to program the cooking mode or time: Cook4Me+ provides you with instructions for all weights and types of ingredients: meat, fish, vegetables, fruits and cereals.
+
Select the
«ingredients»menu
+
ofingredients
The recommended
cooking time is displayed
+
Select
«fruits&vegetables»
+
Start the recipeSelect the quantity
+
Select the
requiredingredient
Follow the instructions
onscreen
Page 20
ADVISED TIME : 3 MIN
BROCCOLI
BROCCOLI
do you want to start
the recipe?
COOKING
BROCCOLI
YES NO
- pour 200ml water in the bowl.
- put the ingredients in the steam basket.
- place the steaming basket in the bowl.
00:03
BROCCOLI
immediate
start
delayed
start
300 gr
ADVISED TIME : 3 MIN
PREHEATING
please wait
BROCCOLI
do you want to start
the recipe?
COOKING
BROCCOLI
YES NO
- pour 200ml water in the bowl.
- put the ingredients in the steam basket.
- place the steaming basket in the bowl.
00:03
BROCCOLI
BROCCOLI
immediate
start
delayed
start
ADVISED TIME : 3 MIN
PREHEATING
please wait
COOKING
BROCCOLI
- pour 200ml water in the bowl.
- put the ingredients in the steam basket.
- place the steaming basket in the bowl.
00:03
BROCCOLI
BROCCOLI
BROCCOLI
immediate
start
delayed
start
COOKING
00:02
ADVISED TIME : 3 MIN
PREHEATING
please wait
COOKING
00:03
BROCCOLI
BROCCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCCOLI
immediate
start
delayed
start
COOKING
00:02
PREHEATING
please wait
BROCCOLI
BROCCOLI
END OF COOKING
please wait
BROCCOLI
immediate
start
delayed
start
COOKING
00:02
ENJOY !
Beware of the steam while opening the lid
00:02
KEEP WARM
BROCCOLI
ok
ok
INGREDIENTS MENU
INGREDIENTS MENU:
(continued)
+
Start the recipe
Cooking has finished
The appliance is
preheating
It’s ready to eat!
Cooking has started
19
Page 21
favorites
recipesingredients
manual
rice and cereals
favorites
recipesingredients
manual
RICE AND CEREALS
WHITE RICE
millet
quinoa
sarrasin
wheat
white rice
rice and cereals
200 gr
favorites
recipesingredients
manual
RICE AND CEREALS
WHITE RICE
WHITE RICE
millet
quinoa
sarrasin
wheat
white rice
do you want to start
the recipe?
rice and cereals
YES NO
200 gr
favorites
recipesingredients
manual
RICE AND CEREALS
WHITE RICE
WHITE RICE
millet
quinoa sarrasin
wheat
white rice
do you want to start
the recipe?
rice and cereals
WHITE RICE
YES NO
Cover the ingredients with water
200 gr
RICE AND CEREALS
millet
quinoa
sarrasin
wheat
white rice
rice and cereals
favorites
recipesingredients
manual
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
INGREDIENTS RECIPE
WHITE RICE
+
Select the
«ingredients»menu
Select the desired
rice quantity
+
Select
«riceandcereals»
+
Start the recipe
+
Select
«whiterice»
Follow the instructions
Page 22
ADVISED TIME: 9 MIN
RICE AND CEREALS
WHITE RICE
WHITE RICE
millet
quinoa
sarrasin
wheat
white rice
do you want to start
the recipe?
COOKING
WHITE RICE
YES NO
Cover the ingredients with water
00:09
200 gr
ADVISED TIME: 9 MIN
WHITE RICE
WHITE RICE
do you want to start
the recipe?
COOKING
WHITE RICE
YES NO
Cover the ingredients with water
00:09
WHITE RICE
immediate
start
delayed
start
200 gr
ADVISED TIME: 9 MIN
PREHEATING
please wait
WHITE RICE
do you want to start
the recipe?
COOKING
WHITE RICE
YES NO
Cover the ingredients with water
00:09
WHITE RICE
WHITE RICE
immediate
start
delayed
start
ADVISED TIME: 9 MIN
PREHEATING
please wait
COOKING
WHITE RICE
Cover the ingredients with water
00:09
WHITE RICE
WHITE RICE
WHITE RICE
immediate
start
delayed
start
COOKING
00:02
PREHEATING
please wait
WHITE RICE
WHITE RICE
WHITE RICE
immediate
start
delayed
start
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
ENJOY !
Beware of the steam while opening the lid
00:02
WHITE RICE
KEEP WARM
ADVISED TIME: 9 MIN
PREHEATING
please wait
COOKING
00:09
WHITE RICE
WHITE RICE
WHITE RICE
immediate
start
delayed
start
COOKING
00:02
END OF COOKING
please wait
ok
ok
ok
ok
ok
The recommended
cooking time appears
+
+
Select
«immediatestart»
The appliance
ispreheating
Cooking has finished
Cooking has started
It’s ready to eat!
21
Page 23
favorites
recipesingredients
manual
Starter
Dessert
favorites
recipesingredients
manual
Main dish
Cantonese rice
Carbonara and cream gnocchi
Chef-style Bolognese
Chicken and tomato bruschetta
Chicken Satay
Starter
Dessert
favorites
recipesingredients
manual
Main dish
Cantonese rice
Carbonara and cream gnocchi
Chef-style Bolognese
Chicken and tomato bruschetta
Chicken Satay
04
PERS
Starter
Dessert
favorites
recipesingredients
manual
Main dish
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
ENJOY!
Beware of the steam when opening the lid
00:38
PREHEATING
Please wait
COOKING
CHEF-STYLE BOLOGNESE
PUMKIN DIP
00:05
KEEP WARM
Bay leaves Cornflour (to thicken)
2
PREPARE THE INGREDIENTS
OK
Do you want to stop
browning?
Serve with the pasta.
YES NO
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Cantonese rice
Carbonara and cream gnocchi
Chef-style Bolognese
Chicken and tomato bruschetta
Chicken Satay
CHEF-STYLE BOLOGNESE - 4 PERS
PREPARATION
8 min 10 min
COOKING
04
PERS
Starter
Dessert
OK
favorites
recipesingredients
manual
Main dish
Cantonese rice
Carbonara and cream gnocchi
Chef-style Bolognese
Chicken and tomato bruschetta
Chicken Satay
CHEF-STYLE BOLOGNESE - 4 PERS
PREPARATION
8 min 10 min
COOKING
04
PERS
Dessert
OK
Lean beef mince Finely chopped onions Olive oil Crushed garlic cloves Bolognaise paste sauce (jar) Crumbled beef stock cubes
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
PREPARE THE INGREDIENTS
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Cantonese rice
Carbonara and cream gnocchi
Chef-style Bolognese
Chicken and tomato bruschetta
Chicken Satay
CHEF-STYLE BOLOGNESE - 4 PERS
PREPARATION
8 min 10 min
COOKING
04
PERS
OK
Lean beef mince Finely chopped onions Olive oil Crushed garlic cloves Bolognaise paste sauce (jar) Crumbled beef stock cubes
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
PREPARE THE INGREDIENTS
Do you want to start
the recipe?
YES NO
ok
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE - 4 PERS
PREPARATION
8 min 10 min
COOKING
CHEF-STYLE BOLOGNESE
04
PERS
OK
Lean beef mince Finely chopped onions Olive oil Crushed garlic cloves Bolognaise paste sauce (jar) Crumbled beef stock cubes
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
PREPARE THE INGREDIENTS
Do you want to start
the recipe?
YES NO
Pour the olive oil into the bowl.
OK
ok
ok
ok
ok
ok
RECIPES MENU
CHEF-STYLE BOLOGNESE
RECIPES MENU:
With the recipes menu, choose from 150 savoury or sweet recipes divided into three categories:
starters / mains / desserts.
You can go back to the initial menu by pressing the return button for 3 seconds, or back one step by pressing the return button once.
+
Select the «recipes»menu
+
Select the
numberofpeople
+
Show recipe
+
Select a recipeSelect the typeofrecipe
Prepare the ingredients
Prepare the ingredients
+
Start the recipe
Follow the instructions
Page 24
ok
Pour the olive oil into the bowl.
Brown the meat.
Add the lardons, onions and carrots.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
ENJOY!
Beware of the steam when opening the lid
00:38
PREHEATING
Please wait
COOKING
CHEF-STYLE BOLOGNESE
00:05
KEEP WARM
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to stop
browning?
Serve with the pasta.
YES NO
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
ENJOY!
Beware of the steam when opening the lid
00:38
PREHEATING
Please wait
COOKING
CHEF-STYLE BOLOGNESE
PUMKIN DIP
00:05
KEEP WARM
Bay leaves Cornflour (to thicken)
2
PREPARE THE INGREDIENTS
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Open the lid
Serve with the pasta.
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to start
the recipe?
YES NO
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to start
the cooking?
YES NO
Pour the olive oil into the bowl.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Pour in the wine.
Add the crushed tomatoes and garlic.
Season with salt and pepper.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
PREHEATING
Please wait
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to start
the cooking?
YES NO
Pour the olive oil into the bowl.
Pour the olive oil into the bowl.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Pour in the wine.
Add the crushed tomatoes and garlic.
Season with salt and pepper.
OK
Brown the meat.
Add the lardons, onions and carrots.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
PREHEATING
Please wait
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to start
the cooking?
YES NO
Pour the olive oil into the bowl.
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Add the crushed tomatoes and garlic.
Season with salt and pepper.
OK
Brown the meat.
Add the lardons, onions and carrots.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
PREHEATING
Please wait
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to stop
browning?
YES NO
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Olive oil Crushed garlic cloves Bolognaise paste sauce (jar) Crumbled beef stock cubes
½ tbsp
2
500 g
1
Do you want to start
the recipe?
YES NO
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to start
the cooking?
YES NO
Pour the olive oil into the bowl.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Pour in the wine.
Add the crushed tomatoes and garlic.
Season with salt and pepper.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE - 4 PERS
PREPARATION
8 min 10 min
COOKING
CHEF-STYLE BOLOGNESE
OK
Lean beef mince Finely chopped onions Olive oil Crushed garlic cloves Bolognaise paste sauce (jar) Crumbled beef stock cubes
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
PREPARE THE INGREDIENTS
Do you want to start
the recipe?
YES NO
Pour the olive oil into the bowl.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Pour in the wine.
Add the crushed tomatoes and garlic.
Season with salt and pepper.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
ENJOY!
Beware of the steam when opening the lid
PREHEATING
Please wait
CHEF-STYLE BOLOGNESE
PUMKIN DIP
00:05
KEEP WARM
Bay leaves Cornflour (to thicken)
2
PREPARE THE INGREDIENTS
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Open the lid
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Close and bolt the lid
Serve with the pasta.
Pour the olive oil into the bowl.
Brown the meat.
Add the lardons, onions and carrots.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
00:38
PREHEATING
Please wait
CHEF-STYLE BOLOGNESE
PREHEATING
Please wait
COOKING
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to stop
browning?
YES NO
CHEF-STYLE BOLOGNESE
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to start
the cooking?
YES NO
Pour the olive oil into the bowl.
Brown the meat.
Add the lardons, onions and carrots.
OK
CHEF-STYLE BOLOGNESE
00:38
CHEF-STYLE BOLOGNESE
PREHEATING
Please wait
COOKING
CHEF-STYLE BOLOGNESE
Do you want to stop
browning?
YES NO
CHEF-STYLE BOLOGNESE
okokok
ok
ok
ok
ok
Open the lid
Add the ingredients
Preheating Start the browning Select and press ok
+
Select and press ok
Close and bolt the lid
Preheating
+
It’s ready to eat!Cooking time
23
Page 25
favorites
recipesingredients
manual
add
my list
delete
change
favorites
recipesingredients
manual
Starters
Main dish
Dessert
add
my list
delete
change
favorites
recipesingredients
manual
Favorites
Cod Fillet And Broccoli
Pumpkin Soup
Rabbit With Olives And Vegetables
Moroccan Vegetables
Moules Marinières
Starters
Main dish
Dessert
add
my list
delete
change
favorites
recipesingredients
manual
Favorites
Cod Fillet And Broccoli
Pumpkin Soup
Rabbit With Olives And Vegetables
Moroccan Vegetables
Moules Marinières
02
PERS
Starters
Main dish
Dessert
add
my list
delete
change
favorites
recipesingredients
manual
Favorites
ADVISED TIME: 15 MIN
Cod Fillet And Broccoli
Pumpkin Soup
Rabbit With Olives And Vegetables
Moroccan Vegetables
Moules Marinières
COOKING
00:15
02
PERS
Starters
Main dish
Dessert
add
my list
delete
change
Favorites
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ADVISED TIME: 15 MIN
COOKING
00:15
02
PERS
a b c d e f g
h i j k l m n o
p q r s t u v w
x y z <
a b c d e f g
h i j k l m n o
p q r s t u v w
x y z <
a b c d e f g
h i j k l m n o
p q r s t u v w
x y z <
ok
ok
ok
Fish soup
Do you want to save
this favorite?
YES NO
ok
ok
ok
ok
FAVORITES MENU
SAV E
A RECIPE AS A FAVORITE
Favorites menu:
With the favorites menu, create a link to your favorite recipes in the recipes menu.
+
Select the
«favorites»menu
+
Select the recipe you want
toappear as a favorite
+
Select «add» Select the
typeofrecipe
+
Select the number
ofpeople
Select the required
cookingtime
+
+
+
Save the favorite
Page 26
favorites
recipesingredients
manual
ok
ok
add
my list
delete
modify
favorites
recipesingredients
manual
ok
ok
add
my list
delete
modify
Cod Fillet And Broccoli
Pumpkin Soup
Rabbit With Olives And Vegetables
Moroccan Vegetables
Moules Marinières
favorites
recipesingredients
manual
ok
ok
PUMPKIN SOUP - 4 PERS
PREPARATION
15min 20min
COOKING
OK
add
my list
delete
modify
Cod Fillet And Broccoli
Pumpkin Soup
Rabbit With Olives And Vegetables
Moroccan Vegetables
Moules Marinières
favorites
recipesingredients
manual
ok
favorites
recipesingredients
manual
ok
ok
add
my list
delete
favorites
recipesingredients
manual
modify
ok
ok
add
my list
delete
Pumpkin soup
do you want
to delete this favorite?
YES NO
Cod fillet and broccoli
Pumpkin soup
Rabbit with olives and vegetables
Moroccan vegetables
Moules marinières
favorites
recipesingredients
manual
modify
ok
ok
add
my list
delete
Cod fillet and broccoli
Pumpkin soup
Rabbit with olives and vegetables
Moroccan vegetables
Moules marinières
favorites
recipesingredients
manual
modify
ok
ok
FAVORITES
ok
ok
MENU
PREPARE
A RECIPE ALREADY SAVED AS A FAVORITE
FAVORITES
DELETE
A RECIPE FROM THE FAVORITES MENU
+
Select the
«favorites»menu
+
Select the
«favorites»menu
+
Select «my list»
+
Select delete
+
Select the recipe that
youwant to prepare
+
Select the recipe
you want to delete
Follow the instructions
asfor a normal recipe
+
Delete the favorite
25
Page 27
CLEANING MAINTENANCE
Once you have finished cooking your dish, disconnect the appliance to clean. Clean the appliance after each use.
You can wash the cooking bowl and steam basket in soapy hot water or in the dishwasher. Clean the body of the appliance using a damp cloth. After several times in the dishwasher, the exterior of the tank may become discoloured. You may clean it using a soft cloth (do not use something abrasive as it will damage the bowl).
Page 28
CLEANING MAINTENANCE
21
3
CLEANING IN THE DISHWASHER:
You can place the metal lid as it is in the dishwasher, without removing the valve. After washing the metal lid in the dishwasher, remove the decompression ball and blow in the pipe to check that it is not blocked. Dry the ball and its support carefully using a soft cloth.
After each use, remove the condensation trap and wash carefully in water or in the dishwasher. Take care to dry well. Return to its original position.
To clean the metal lid, by hand or in the dishwasher, you need to remove the valve cover. Refer to page 5 for more information regarding disassembling the metal lid.
1
Unscrew the nut at the centre of the
metal lid
2
Take off the metal lid
3
Remove the valve cover
CLEANING BY HAND:
You can clean the metal lid using soapy hot water. Firstly, remove the ball then clean completely. Dry the ball and its support using a soft cloth.
27
Page 29
CLEANING MAINTENANCE
Before reinstalling the ball, check that the pipe is not blocked by blowing into it.
Press on the internal part of the safety valve spring to check that it is not clogged.
Before removing the internal lid, clean the upper part of the cooking bowl. Clean the inside of the appliance’s metal lid using a damp sponge and check that the manometric rod (above) is properly positioned to ensure that it is not blocked.
Page 30
CLEANING MAINTENANCE
Clean the outside of the appliance’s lid using a damp sponge. Clean the silencing valve at the back of the lid.
Clean the upper part of the cooking bowl using a damp cloth. Clean the condensation trap using a damp cloth. Rinse under water and check that the manometric rod can move around.
Clean the seal on the metal lid using a damp cloth then rinse thoroughly. Do not use sharp objects.
29
Page 31
CLEANING MAINTENANCE
Replace the watertight seal at least every three years. This operation will be performed in an approved Service Centre.
• In the event of accidental immersion of the appliance or if water is spilt directly on the heating element when the bowl is not in position, take the appliance to an Approved Service Centre.
Page 32
CLEANING MAINTENANCE
Do not store the appliance with the lid closed. Leave open or half open; this will prevent unpleasant odours.
For greater safety, check that the handle is in the closed position and the lid is locked when you carry your appliance.
31
Page 33
SAFETY FEATURES
Your pressure cooker contains several safety features:
Safety When Opening:
- If your pressure cooker is under pressure, the manometric rod is in the upper locking position, which prevents the cover from opening. Never try to force open your pressure cooker.
- It is especially important not to apply pressure to the manometric rod.
- Ensure that the internal pressure has fallen (additional steam escaping from the safety valve) prior to trying to open the cover.
Overpressure Safety Feature:
- The safety valve releases the pressure – see chapter on Cleaning and Maintenance, page 29-34
If one of the overpressure safety features is triggered:
Turn off your appliance. Let your pressure cooker completely cool down. Open it. Check and clean the safety valve, decompression ball and gasket. See chapter on Cleaning and Maintenance. If your product leaks or is no longer operational after having performed these checks and cleaning, return it to a SEB authorised Service Centre.
Regulating your appliance:
The pressure is regulated by the heating element that automatically switch on or off to ensure the adapted pressure level. To minimise the effects of thermal inertia and improve regulation accuracy, the decompression ball can be automatically triggered to briefly release steam from time to time.
Page 34
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTION
The lid does not close
The product does not decompress
The lid does not open once the steam is released
The appliance does not become pressurised
ERROR CODES
Steam is released from the sides of the lid during cooking (leaks)
Water flows behind the appliance
The control panel does not light up
The metal lid can not be removed, it is blocked
There are foreign bodies between the bowl and the heating plate Remove the bowl, check that the heating plate, central element and under the bowl are
The lid open handle is not correctly positioned Check that the open handle is completely open
The metal lid and/or the tightening nut are not properly installed or fully screwed
The ball cover is not in place
The manometric rod is still in the high position After ensuring that no more steam is released and that the product is completely cold,
The seal, safety valve and manometric rod may be clogged or not clean
The lid is not locked and/or the I marking is not properly aligned with the closed padlock
The decompression ball is not positioned correctly or dirty Check that the ball is correctly positioned and that the cover is in the locked position.
Code 24: the pressure decreases while pressure cooking Code 21 and 26: pressure fails to raise
The seal of the metal lid and/or the edges of the bowl are dirty Clean the sides of the bowl and seal using a damp cloth. Do not use any sharp instruments
Wear, cuts and deformation of the seal The seal must be changed every three years at most. Take your appliance to an Approved
Bowl edges damaged Take your appliance to an approved service centre
The metal lid nut was not screwed enough Tighten the nut to the metal lid centre correctly
The condensation trap is not in position or is overflowing Make sure that the condensation tank is properly positioned behind the appliance and
The appliance is not connected or is on standby Check that the power lead is connected both to the appliance and the mains. Check that
The appliance is damaged Take your appliance to an Approved Service Centre
The metal lid ball cover was not well positioned Unscrew the nut in the metal lid centre, and then press the probe into the centre of the
clean. Also check that the central element can move around
Check that you have positioned all of the elements of the metal lid and that the nut is tight
Let the product cool completely and then remove the metal lid and position correctly the ball cover (fixed in the lock position)
insert a pick into the hole located between the open handle and the silencing valve. Be careful of steam being released once the stick is pushed in. When no more steam is released, try to open the appliance
Clean your appliance by following the instructions in the Cleaning Maintenance section found on pages 28-33. Ensure that the manometric rod can be moved around
Lock the lid by ensuring the I marking is aligned with the closed padlock
Clean and dry the ball and its support
Add liquid to your recipe (water, stock or a liquid sauce) 50-100ml at a time and re-start the recipe
Service Centre
that the flow pipe is not blocked
the appliance is not on standby by pressing the «OK» button
nut. This releases the lid and you can access the ball cover. Make sure it is well put back and the ball too
33
Page 35
NOTE
Page 36
Rukojeť k otevření a zavření víka
Tichý tlakový ventil
Značka otevřít/zavřítHlavní ovládací tlačítko
ŘADA EPC09
Nízký tlak 40kPa (109 ° C) / Vysoký tlak: 70kPa (115°C) OBJEM VÝROBKU: 6 l / UŽITEČNÝ OBJEM: 4 l Vestavěné topné těleso Provozního tlaku je
Varná nádobaTlačítko zpět Ovládací panel
dosaženo 10 minuty po zaznění zvukového signálu.
35
Page 37
PŘED POUŽITÍM
Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny.
Chcete-li spotřebič otevřít, otáčejte rukojetí pro otevření/zavření, která se nachází na horní straně víka, dokud se značka nedostane do polohy otevřeného zámku.
Umístěte spotřebič na rovný a suchý povrch, který není horký. Odstraňte všechny obalové materiály, nálepky nebo různé příslušenství ze vnitřní i vnější strany spotřebiče.
1
2 3 4
6
5
VYČISTĚTE JEDNOLIVÉ SOUČÁSTI SPOTŘEBIČE
1
Varná nádoba
2
Kovové víko
3
Kryt ventilu
4
Nádržka na koncentrát
5
Napařovací koš
6
Koule pro odpouštění tlaku
Page 38
PŘED POUŽITÍM
1 2
JAK PROVÉST DEMONTÁŽ A ZPĚTNOU MONTÁŽ
JAK DEMONTOVAT KOVOVÉ VÍKO:
Uchopte sestavu víka za těsnění a odšroubujte středovou matku proti směru hodinových ručiček. Opatrně odstraňte víko.
JAK SEJMOUT KRYT VENTILU:
Stiskněte střední část víka ventilu (viz obrázek); Pak jej uvolněte lehkým otočením. Vyčistěte kryt ventilu a zvláštní pozornost při tom věnujte vnitřnímu prostoru (zkontrolujte, zda tam nezůstaly žádné zbytky jídla).
VÍKA
3 4 5
PŘÍSTUP KE KOULI PRO ODPUŠTĚNÍ TLAKU:
Otočte krytem koule proti směru hodinových ručiček tak, aby I značka byla umístěna na piktogramu ji vyčistěte spolu s krytem vodou a nějakým prostředkem na mytí nádobí. Vysušte kouli měkkým hadříkem a pak ji vraťte zpět. Vraťte kouli zpět na místo a značku I do původní polohy hodinových ručiček tak, aby I značka byla umístěna na piktogramu . .
. Zdvihněte kryt. Vyjměte kouli a jemně
. Otočte krytem koule proti směru
VRÁCENÍ KOVOVÉHO VÍKA NA MÍSTO: VLOŽENÍ SESTAVY NA PŮVODNÍ MÍSTO:
Uchopte sestavu víka za těsnění tak, jak je znázorněno na obrázku. Vyrovnejte víko se středovou osou a na sestavu naplocho zatlačte. Nasaďte matku zpět a otočte s ní po směru hodinových ručiček a dotáhněte ji až na doraz.
VRÁCENÍ KRYTU VENTILU NA MÍSTO:
Vezměte kryt ventilu tak, jak je znázorněno na obrázku (uchopte jej za střed). Vyrovnejte vnitřní kruhový tvar se třemi háčky a potom na něj zatlačte tak, aby kryt ventilů zapadnul (měli byste slyšet „cvaknutí“). Kryt ventilu musí být přímo proti vnitřku víka.
37
Page 39
ok
ok
POUŽITÍ
KONTROLY ROZHRANÍ
VOLBA POTVRZENÍ
3s
ZPĚT RESTART
Page 40
ok
ok
JAZYKY
Česko
Deutsch
English Español
Français
JAZYKY
Česko
Deutsch
English Español Français
ZEMĚ
Český
Deutchland
United Kingdom
España
France
ok
ok
PROVOZ
ok
ok
ok
Při prvním zapnutí
se zobrazí se menu nastavení:
2
1
+
+
Zvolte jazyk Zvolte si zemi
39
Page 41
POUŽITÍ
Nepoužívejte přístroj bez varné nádoby.
ZVEDNĚTE VÍKO:
Chcete-li spotřebič otevřít, otáčejte rukojetí pro otevření/ zavření, která se nachází na horní straně víka, dokud se na víku neobjeví otevřený zámek.
MONTÁŽ NÁDRŽKY NA KONDENZÁT:
Zkontrolujte, zda je nádrž na kondenzát prázdná, a pak ji namontujte za spotřebič.
Page 42
POUŽITÍ
Při prvním použití spotřebiče se z nádoby může uvolnit mírný zápach. Je to normální.
MONTÁŽ STOJANU POD NAPAŘOVACÍM KOŠEM:
Uchopte stojan mezi palec a ukazováček, abyste ho mohli vložit pod napařovací koš podle obrázku.
VLOŽENÍ NÁDOBY DO SPOTŘEBIČE:
Vytřete dno varné nádoby. Ujistěte se, že pod nádobou nebo na topné desce nejsou žádné zbytky jídla nebo tekutiny.
Poté umístěte nádobu do spotřebiče uložením rukojetí nádoby do otvorů.
41
Page 43
ok
ok
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Chcete vypnout
zařízení?
ANO NE
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Chcete vypnout
zařízení?
ANO NE
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ANO NE
Chcete vypnout
zařízení?
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MENU ZAPNOUT/VYPNOUT
+
+
+
Stiskem tlačítka ZAP/VYP se spotřebič vypne.Zvolte a potvrďte
Page 44
ok
ok
JAZYKY
English
Hungarian
Slovak
jazyky / země
obrazovky / zvuky
obrazovka
zvuky
obrazovka
jazyky / země
obrazovky / zvuky
zvuky
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ZEMĚ
JAZYKY
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
jazyky / země
obrazovky / zvuky
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ZEMĚ
United Kingdom
Hungary
Slovakia
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ZEMĚ
JAZYKY
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ZEMĚ
JAZYKY
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
jazyky / země
obrazovky / zvuky
obrazovka
zvuky
jazyky / země
obrazovky / zvuky
ZEMĚ
JAZYKY
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
jazyky / země
obrazovky / zvuky
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
jazyky / země
obrazovky / zvuky
jazyky / země
obrazovky / zvuky
obrazovka
zvuky
JAS
obrazovka
jazyky / země
obrazovky / zvuky
zvuky
obrazovka
zvuky
JAS
ZVUKY
OFF ON
obrazovka
jazyky / země
obrazovky / zvuky
zvuky
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MENU NASTAVENÍ
Poznámka: každým potvrzením se dostáváte zpět do hlavního menu Poznámka: i když je zvuk deaktivován, výstraha zůstává aktivní.
+
Zvolit
«jazyk / země»
+
Zvolte nastavení
«displeje / zvuků»
+
Zvolte váš jazyk
+
+
Zvolte vaši zemi
+
Volba «displej» Nastavte osvětlení
+
Zvolte «zvuky» Nastavte hlasitost
43
Page 45
VAROVÁNÍ
VAŘENÍ POD TLAKEM
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
vložte misku
00:10
VAŘENÍ
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
VAROVÁNÍ
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
vložte misku
00:10
VAŘENÍ
okamžitý
start
opožděný
start
oblíbené
vlastní nastavení
VAROVÁNÍ
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
vložte misku
00:10
VAŘENÍ
okamžitý
start
opožděný
start
VAROVÁNÍ
zaete a uzamkněte víko
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
VAROVÁNÍ
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
vložte misku
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
VLASTNÍ NASTAVENÍ
REŽIM PŘÍPRAVY POKRMŮ
PŘÍPRAVA POKRMŮ POD TLAKEM
Menu ruční režim:
V manuálním režimu vaříte sami bez návodu. Zvolte režim přípravy pokrmů: režim klasického vaření: klasické
vaření, vaření pod tlakem, ohřev nebo udržování pokrmu v teplém stavu, a také dobu přípravy.
+
Zvolte «vlastní
nastavení»menu
+
Nastavte dobu přípravy
pokrmu
+
Zvolte režim «vaření pod
tlakem»
+
Zvolte okamžité nebo
odložené spuštění (p.17)
Vložte do spotřebiče
misku a přidejte do ní
přísady.
Zavřete a přišroubujte
víko
Page 46
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
00:10
VAŘENÍ
okamžitý
start
opožděný
start
VAROVÁNÍ
zaete a uzamkněte víko
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
okamžitý
start
opožděný
start
VAROVÁNÍ
zaete a uzamkněte víko
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ
00:02
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAROVÁNÍ
zaete a uzamkněte víko
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ
00:02
KONEC VAŘENÍ
prosím čekejte
12:20
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAROVÁNÍ
zaete a uzamkněte víko
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ
00:02
KONEC VAŘENÍ
prosím čekejte
12:20
Podávejte!
DOBROU CHUŤ !
Při otevírání poklice dávejte pozor na unikající páru
00:02
UDRŽET TEPLÉ
ok
ok
REŽIM PŘÍPRAVY POKRMŮ
PŘÍPRAVA POKRMŮ POD TLAKEM
VLASTNÍ NASTAVENÍ
Spotřebič se předehřívá Příprava pokrmu začala
Pokrm je připraven ke
konzumaci!
Příprava pokrmu byla
dokončena
4 L (max) 3,5L
200 ml (min)
45
Page 47
POMALÉ VARENÍ
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
přidejte přísady
OK
00:02
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOT
OK
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLO
ANO NE
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
VAROVÁNÍ
OTEVŘETE VÍKO
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
pomavaření
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
vložte misku
OTEVŘETE VÍKO
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
pomavaření
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
vložte misku
OTEVŘETE VÍKO
POMALÉ VARENÍ
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
pomavaření
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
vložte misku
OTEVŘETE VÍKO
POMALÉ VARENÍ
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
přidejte přísady
OK
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLO
pomavaření
VAROVÁNÍ
vložte misku
POMALÉ VARENÍ
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
přidejte přísady
OK
00:02
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOT
OK
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ
ok
ok
ok
ok
ok
ok
VAŘENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ
vaření pod
tlakem
ohřát
klasické
vaření
udržet teplé
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ok
ok
ok
ok
ok
ok
REŽIM PŘÍPRAVY
VLASTNÍ NASTAVENÍ
POKRMŮ
KLASICKÉ
VAŘENÍ
Při nastavení režimu klasického vaření můžete:
Vaření při nízké teplotě (75°C; 0–30min)
-> Kvůli jemným ingrediencím přizpůsobeno vaření vtekutině. Příklady: pošírování ryb, pomalé vaření ryb vomáčce, příprava Bouillabaisse (rybí polévka), redukce omáčky...
Pozvolné vaření (90°C; 0–30min) -> Vaření vtekutině snižší teplotou. Příklad: Knedlíky, ravioly...
Opékání (160°C; 0–30min) -> Krátká doba vaření za vysoké teploty. Ingredience se na povrchu zatáhnou abudou křupavé, např. maso, brambory, cibule... Příklady: opékání šalotky, kuřecích stripsů apříprava houbových omáček
Pozn. Postup je stejný, liší se pouze teplota.
+
Zvolte «ruční»menu
Zvedněte víko
+
Zvolte funkci «klasické
vaření»
Vložte nádobu
+
Zvolte požadovanou
funkci
Spotřebič se předehřívá
Přidejte zbývající přísady.
+
+
Chcete-li ukončit Vaření při nízké teplotě , stiskněte tlačítko Zpět. Stiskněte
ano. Pak můžete zastavit vaření nebo pokračovat ve vaření pod tlakem
Page 48
VAROVÁNÍ
chcete zastavit
ohřívání?
ANO NE
VAROVÁNÍ
OHŘÁT
OHŘÁT
zaete a uzamkněte víko
00:02
OHŘÁT
vložte misku
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
zaete a uzamkněte víko
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
vložte misku
VAROVÁNÍ
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
vložte misku
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
OHŘÁT
zaete a uzamkněte víko
00:02
OHŘÁT
udržet
teplé
vení pod
tlakem
ohřát
klasické
vení
vložte misku
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
VLASTNÍ NASTAVENÍ
REŽIM PŘÍPRAVY POKRMŮ
OHŘEV
+
+
Zvolte «ruční»menu Vyberte režim
«opětovného ohřevu»
Zavřete a přišroubujte
Ohřev pokrmu začal
víko
Chcete-li postup
přerušit, stiskněte
Vložte misku
+
Chcete přestat s
ohříváním?
Poznámka: Ohřev
se spustí a dojde k
prodloužení času
47
Page 49
POZOR
vložte misku
chcete ukončit funkci
udržení teploty?
ANO NE
UDRŽET TEPLÉ
PŘEDEHŘEJTE
prosím čekejte
UDRŽET TEPLÉ
00:02
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
vaření pod
tlakem
ohřát
klasické
vaření
udržet teplé
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ok
POZOR
vložte misku
vaření pod
tlakem
ohřát
klasické
vaření
udržet teplé
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
POZOR
vložte misku
UDRŽET TEPLÉ
PŘEDEHŘEJTE
prosím čekejte
vaření pod
tlakem
ohřát
klasické
vaření
udržet teplé
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
POZOR
vložte misku
UDRŽET TEPLÉ
PŘEDEHŘEJTE
prosím čekejte
UDRŽET TEPLÉ
00:02
vaření pod
tlakem
ohřát
klasické
vaření
udržet teplé
ok
ok
ok
ok
ok
ok
VLASTNÍ NASTAVENÍ
REŽIM PŘÍPRAVY POKRMŮ
UDRŽOVÁNÍ POKRMU V TEPLÉM STAVU
+
Zvolte «ruční»menu
Zvolte funkci «udržování
+
pokrm u v teplém stavu»
Spotřebič se předehřívá Byla spuštěna funkce
udržování pokrmu v
teplém stavu
Poznámka: Ohřev
se spustí a dojde k
prodloužení času
Vložte misku
+
Chcete-li ukončit funkci udržování pokrmu v teplém stavu, stiskněte tlačítko «OK» a zvolte možnost «ano».
Page 50
VAŘENÍ POD TLAKEM
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
h m
kolik je hodin ?
08:15
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
h m
kolik je hodin ?
KONEC
VAŘENÍ
12:30
08:15
08:15
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
VAŘENÍ POD TLAKEM
h m
kolik je hodin ?
KONEC
VAŘENÍ
12:30
08:15
08:15
01:00
OPOŽDĚNÝ START V KONEC VAŘENÍ V
12:30
08:15
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ POD TLAKEM
ok
ok
ok
ok
ok
ok
VLASTNÍ
ok
ok
NASTAVENÍ
REŽIM PŘÍPRAVY POKRMŮ
OPOŽDĚNÝ START
(v režimu přípravy pokrmů pod tlakem)
Čas konce vaření se může lišit v závislosti na množství potravin vložených do spotřebiče
+
Zvolte «opožděný
start»
+
Zvolte konec přípravy
pokrmu
+
Zvolte aktuální čas
Je naprogramován
opožděný start
POZNÁMKA: Odložení spuštění
je možné v menu přísady ( v závislosti na druhu přísady)
49
Page 51
ok
ok
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ovoce a zelenina
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
OVOCE A ZELENINA
BROKOLICE
jablko
chřest
červená řepa
brokolice
ovoce a zelenina
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
300 g
OVOCE A ZELENINA
jablko
chřest
červená řepa
brokolice
ovoce a zelenina
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
OVOCE A ZELENINA
BROKOLICE
BROKOLICE
jablko
chřest
červená řepa
brokolice
chcete začít s tímto
receptem?
ovoce a zelenina
ANO NE
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
300 g
OVOCE A ZELENINA
BROKOLICE
BROKOLICE
jablko
chřest
červená řepa
brokolice
chcete začít s tímto
receptem?
ovoce a zelenina
BROKOLICE
ANO NE
- 'nalijte 200ml vody do misky.
- vložte ingredience do parního košíku.
- 'vložte parní košík do misky.
300 g
DOPORUČENÝ ČAS : 3 MIN.
OVOCE A ZELENINA
BROKOLICE
BROKOLICE
jablko
chřest
červená řepa
brokolice
chcete začít s tímto
receptem?
VAŘENÍ
BROKOLICE
ANO NE
- 'nalijte 200ml vody do misky.
- vložte ingredience do parního košíku.
- 'vložte parní košík do misky.
00:03
300 g
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MENU INGREDIENCE
MENU PŘÍSADY:
s použitím menu ingredience vaříte jednotlivé ingredience, aniž by bylo nutné programovat režim přípravy pokrmu nebo její čas: Cook4Me + vám poskytne pokyny ke všem hmotnostem a druhům přísad včetně masa, ryb, zeleniny, ovoce a obilovin.
+
Vyberte menu
«ingredience»
+
Zobrazí se doporučená
doba přípravy pokrmu
+
Zvolte «ovoce a zelenina»
+
Aktivujte receptZvolte množství
+
Zvolte požadovanou
ingredienci
Postupujte podle pokynů
na displeji
Page 52
DOPORUČENÝ ČAS : 3 MIN.
BROKOLICE
BROKOLICE
chcete začít s tímto
receptem?
VAŘENÍ
BROKOLICE
ANO NE
- 'nalijte 200ml vody do misky.
- vložte ingredience do parního košíku.
- 'vložte parní košík do misky.
00:03
BROKOLICE
okamžitý
start
opožděný
start
300 g
DOPORUČENÝ ČAS : 3 MIN.
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
BROKOLICE
chcete začít s tímto
receptem?
VAŘENÍ
BROKOLICE
ANO NE
- 'nalijte 200ml vody do misky.
- vložte ingredience do parního košíku.
- 'vložte parní košík do misky.
00:03
BROKOLICE
BROKOLICE
okamžitý
start
opožděný
start
DOPORUČENÝ ČAS : 3 MIN.
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
VAŘENÍ
BROKOLICE
- 'nalijte 200ml vody do misky.
- vložte ingredience do parního košíku.
- 'vložte parní košík do misky.
00:03
BROKOLICE
BROKOLICE
BROKOLICE
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ
00:02
DOPORUČENÝ ČAS : 3 MIN.
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
VAŘENÍ
00:03
BROKOLICE
BROKOLICE
KONEC VAŘENÍ
prosím čekejte
BROKOLICE
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ
00:02
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
BROKOLICE
BROKOLICE
KONEC VAŘENÍ
prosím čekejte
BROKOLICE
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ
00:02
DOBROU CHUŤ !
Při otevírání poklice dávejte pozor na vycházející páru
00:02
UDRŽET TEPLÉ
BROKOLICE
ok
ok
MENU INGREDIENCE
MENU INGREDIENCE:
(pokračování)
+
Aktivujte recept
Příprava pokrmu byla
dokončena
Spotřebič se předehřívá Příprava pokrmu začala
Pokrm je připraven ke
konzumaci!
51
Page 53
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
rýže a obiloviny
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
RÝŽE A OBILOVINY
BÍLÁ RÝŽE
jáhly
quinoa
sarrasin
pšenice
bílá rýže
rýže a obiloviny
200 g
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
RÝŽE A OBILOVINY
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
jáhly
quinoa
sarrasin
pšenice
bílá rýže
Chcete začít s tímto
receptem?
rýže a obiloviny
ANO NE
200 g
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
RÝŽE A OBILOVINY
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
jáhly
quinoa
sarrasin
pšenice
bílá rýže
Chcete začít s tímto
receptem?
rýže a obiloviny
BÍLÁ RÝŽE
ANO NE
Ingredience zalijte vodou
200 g
RÝŽE A OBILOVINY
jáhly
quinoa
sarrasin
pšenice bílá rýže
rýže a obiloviny
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MENU INGREDIENCE
BÍLÁ RÝŽE
+
Vyberte menu
«ingredience»
Zvolte požadované
množství rýže
+
obiloviny»
+
Aktivujte recept
+
Zvolte «bílá rýže»Zvolte «rýže a
Postupujte podle pokynů
Page 54
DOPORUČENÝ ČAS: 9 MIN.
RÝŽE A OBILOVINY
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
jáhly
quinoa
sarrasin
pšenice
bílá rýže
Chcete začít s tímto
receptem?
VAŘENÍ
BÍLÁ RÝŽE
ANO NE
Ingredience zalijte vodou
00:09
200 g
DOPORUČENÝ ČAS: 9 MIN.
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
Chcete začít s tímto
receptem?
VAŘENÍ
BÍLÁ RÝŽE
ANO NE
Ingredience zalijte vodou
00:09
BÍLÁ RÝŽE
okamžitý
start
opožděný
start
200 g
DOPORUČENÝ ČAS: 9 MIN.
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
BÍLÁ RÝŽE
Chcete začít s tímto
receptem?
VAŘENÍ
BÍLÁ RÝŽE
ANO NE
Ingredience zalijte vodou
00:09
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
okamžitý
start
opožděný
start
DOPORUČENÝ ČAS: 9 MIN.
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
VAŘENÍ
BÍLÁ RÝŽE
Ingredience zalijte vodou
00:09
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ
00:02
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ
00:02
KONEC VAŘENÍ
prosím čekejte
DOBROU CHUŤ !
Při otevírání víka dejte pozor na vycházející páru
00:02
BÍLÁ RÝŽE
UDRŽET TEPLÉ
DOPORUČENÝ ČAS: 9 MIN.
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
prosím čekejte
VAŘENÍ
00:09
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
BÍLÁ RÝŽE
okamžitý
start
opožděný
start
VAŘENÍ
00:02
KONEC VAŘENÍ
prosím čekejte
ok
ok
ok
ok
ok
Zobrazí se doporučená
doba přípravy pokrmu
+
+
Zvolit «okamžitý start»
Spotřebič se předehřívá:
Příprava pokrmu byla
dokončena
Příprava pokrmu začala
Pokrm je připraven ke
konzumaci!
53
Page 55
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Předkrm
Dezert
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Hlavní jídlo
Baskické kuře
Boloňská omáčka šéfkuchaře
Brambory a klobásy
Bruschetta s fazolemi a kozím sýrem
Bruschetta s kuřecím masem a rajčaty
Předkrm
Dezert
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Hlavní jídlo
Baskické kuře
Boloňská omáčka šéfkuchaře
Brambory a klobásy
Bruschetta s fazolemi a kozím sýrem
Bruschetta s kuřecím masem a rajčaty
04
OS.
Předkrm
Dezert
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Hlavní jídlo
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
DOBROU CHUŤ!
Při otevírání víka dejte pozor na vycházející páru
00:38
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
VAŘENÍ
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
PUMKIN DIP
00:05
UDRŽET TEPLÉ
Bobokový list Kukuřičná mouka (k zahuštění)
2
PŘIPRAVTE SI INGREDIENCE
OK
Chcete zastavit
opékání?
Podávejte s těstovinami.
ANO NE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Baskické kuře
Boloňská omáčka šéfkuchaře
Brambory a klobásy
Bruschetta s fazolemi a kozím sýrem
Bruschetta s kuřecím masem a rajčaty
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE - 4 OS.
PŘÍPRAVA
8 min. 10 min.
VAŘENÍ
04
OS.
Předkrm
Dezert
OK
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Hlavní jídlo
Baskické kuře
Boloňská omáčka šéfkuchaře
Brambory a klobásy
Bruschetta s fazolemi a kozím sýrem
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE - 4 OS.
PŘÍPRAVA
8 min. 10 min.
VAŘENÍ
04
OS.
Dezert
OK
Libové mleté hovězí Jemně nasekaná cibule Olivový olej Prolisované stroužky česneku Sklenice boloňské omáčky Kostka hovězího bujónu
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
PŘIPRAVTE SI INGREDIENCE
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Baskické kuře
Boloňská omáčka šéfkuchaře
Brambory a klobásy
Bruschetta s fazolemi a kozím sýrem
Bruschetta s kuřecím masem a rajčaty
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE - 4 OS.
PŘÍPRAVA
8 min. 10 min.
VAŘENÍ
04
OS.
OK
Libové mleté hovězí Jemně nasekaná cibule Olivový olej Prolisované stroužky česneku Sklenice boloňské omáčky Kostka hovězího bujónu
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
PŘIPRAVTE SI INGREDIENCE
Chcete začít s tímto
receptem?
ANO NE
ok
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE - 4 OS.
PŘÍPRAVA
8 min. 10 min.
VAŘENÍ
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
04
OS.
OK
Libové mleté hovězí Jemně nasekaná cibule Olivový olej Prolisované stroužky česneku Sklenice boloňské omáčky Kostka hovězího bujónu
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
PŘIPRAVTE SI INGREDIENCE
Chcete začít s tímto
receptem?
ANO NE
Do nádoby nalijte olivový olej.
OK
ok
ok
ok
ok
ok
MENU RECEPTY
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
MENU RECEPTY:
V menu recepty si zvolte ze 150 slaných nebo sladkých recepty, které jsou rozděleny do tří kategorií: předkrmy / hlavní
jídla / dezerty.
Do výchozího menu se můžete vrátit podržením tlačítka zpět po dobu 3 sekund nebo o jeden krok jediným stiskem tlačítka zpět.
+
Zvolte nabídku „recepty“
+
Zvolte počet osob
+
Zobrazte recept
+
Zvolte receptZvolte druh receptu
Připravte si ingredience
Připravte si ingredience
+
Aktivujte recept
Postupujte podle pokynů
Page 56
ok
Pour the olive oil into the bowl.
Osmahněte maso.
Přidejte slaninu, cibuli a mrkev.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
DOBROU CHUŤ!
Při otevírání víka dejte pozor na vycházející páru
00:38
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
VAŘENÍ
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
00:05
UDRŽET TEPLÉ
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete zastavit
opékání?
Podávejte s těstovinami.
ANO NE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
DOBROU CHUŤ!
Při otevírání víka dejte pozor na vycházející páru
00:38
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
VAŘENÍ
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
PUMKIN DIP
00:05
UDRŽET TEPLÉ
Bobokový list Kukuřičná mouka (k zahuštění)
2
PŘIPRAVTE SI INGREDIENCE
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Otevřete víko
Podávejte s těstovinami.
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete začít s tímto
receptem?
ANO NE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete začít
VařiT?
ANO NE
Do nádoby nalijte olivový olej.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Přidejte víno.
Přidejte drcená rajčata a česnek.
Osolte a opepřete.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete začít
VařiT?
ANO NE
Do nádoby nalijte olivový olej.
Pour the olive oil into the bowl.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Přidejte víno.
Přidejte drcená rajčata a česnek.
Osolte a opepřete.
OK
Osmahněte maso.
Přidejte slaninu, cibuli a mrkev.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete začít
VařiT?
ANO NE
Pour the olive oil into the bowl.
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Přidejte drcená rajčata a česnek.
Osolte a opepřete.
OK
Osmahněte maso.
Přidejte slaninu, cibuli a mrkev.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete zastavit
opékání?
ANO NE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Olivový olej Prolisované stroužky česneku Sklenice boloňské omáčky Kostka hovězího bujónu
½ tbsp
2
500 g
1
Chcete začít s tímto
receptem?
ANO NE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete začít
VařiT?
ANO NE
Do nádoby nalijte olivový olej.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Přidejte víno.
Přidejte drcená rajčata a česnek.
Osolte a opepřete.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE - 4 OS.
PŘÍPRAVA
8 min. 10 min.
VAŘENÍ
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
OK
Libové mleté hovězí Jemně nasekaná cibule Olivový olej Prolisované stroužky česneku Sklenice boloňské omáčky Kostka hovězího bujónu
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
PŘIPRAVTE SI INGREDIENCE
Chcete začít s tímto
receptem?
ANO NE
Do nádoby nalijte olivový olej.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Přidejte víno.
Přidejte drcená rajčata a česnek.
Osolte a opepřete.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
DOBROU CHUŤ!
Při otevírání víka dejte pozor na vycházející páru
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
PUMKIN DIP
00:05
UDRŽET TEPLÉ
Bobokový list Kukuřičná mouka (k zahuštění)
2
PŘIPRAVTE SI INGREDIENCE
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Otevřete víko
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Zaete a uzamkněte víko
Podávejte s těstovinami.
Pour the olive oil into the bowl.
Osmahněte maso.
Přidejte slaninu, cibuli a mrkev.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
00:38
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
VAŘENÍ
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete zastavit
opékání?
ANO NE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete začít
VařiT?
ANO NE
Pour the olive oil into the bowl.
Osmahněte maso.
Přidejte slaninu, cibuli a mrkev.
OK
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
00:38
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
PŘEDEHŘÍVÁNÍ
Prosím, čekejte
VAŘENÍ
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
Chcete zastavit
opékání?
ANO NE
BOLOŇSKÁ OMÁČKA ŠÉFKUCHAŘE
okokok
ok
ok
ok
ok
Zvedněte víko
Přidejte přísady
+
Šetrné vaření Zahajte zapékání Zvolte a stiskněte ok
+
Zvolte a stiskněte ok
Zavřete a přišroubujte víko
Předehřívání
Doba vaření
Pokrm je připraven ke
konzumaci!
55
Page 57
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
přidejte
můj seznam
vymazat
upravit
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Přidejte
Hlavní jídlo
Dezert
přidejte
můj seznam
vymazat
upravit
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Oblíbené
Filet z tresky s brokolicí
Dýňová polévka
Králík s olivami a zeleninou
Marocká zelenina
Moules Marinières
Přidejte
Hlavní jídlo
Dezert
přidejte
můj seznam
vymazat
upravit
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Oblíbené
Filet z tresky s brokolicí
Dýňová polévka
Králík s olivami a zeleninou
Marocká zelenina
Moules Marinières
02
Přidejte
Hlavní jídlo
Dezert
přidejte
můj seznam
vymazat
upravit
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
Oblíbené
OS.
DOPORUČENÝ ČAS: 15 MIN.
Filet z tresky s brokolicí
Dýňová polévka
Králík s olivami a zeleninou
Marocká zelenina
Moules Marinières
VAŘENÍ
00:15
02
Přidejte
Hlavní jídlo
Dezert
přidejte
můj seznam
vymazat
upravit
Oblíbené
OS.
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MENU OBLÍBENÉ POKRMY
ULOŽIT
RECEPT JAKO OBLÍBENÝ POKRM
Menu oblíbených pokrmů:
V menu oblíbených pokrmů vytvořte odkaz na své oblíbené recepty v menu receptů.
+
Vyberte menu «Oblíbené
pokrmy»
+
Zvolte recept, který chcete
zobrazit jako oblíbený
pokrm
+
+
Zvolte «přidejte» Zvolte druh receptu
+
+
Zvolte počet osob Vyberte si požadovanou
dobu přípravy pokrmů
Page 58
DOPORUČENÝ ČAS: 15 MIN.
VAŘENÍ
00:15
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w
x y z <
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w
x y z <
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w
x y z <
ok
ok
ok
Rybí polévka
chcete uložit
tento oblíbený recept?
ANO NE
ok
ok
ok
ok
MENU OBLÍBENÉ POKRMY
+
Uložit oblíbený pokrm
57
Page 59
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
přidejte
můj seznam
vymazat
upravit
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
přidejte
můj seznam
vymazat
upravit
Filet z tresky s brokolicí
Dýňová polévka
Králík s olivami a zeleninou
Marocká zelenina
Moules Marinières
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
DÝŇOVÁ POLÉVKA - 4 OS.
PŘÍPRAVA
15min. 20min.
VAŘENÍ
OK
přidejte
můj seznam
vymazat
upravit
Filet z tresky s brokolicí
Dýňová polévka
Králík s olivami a zeleninou
Marocká zelenina
Moules Marinières
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MENU OBLÍBENÉ
ok
ok
POKRMY
PŘIPRAVTE SI
RECEPT, KTERÝ JIŽ BYL ULOŽEN JAKO OBLÍBENÝ POKRM
+
Vyberte menu «Oblíbené
pokrmy»
+
Zvolte recept, který
chcete použít
+
Zvolte «můj seznam»
Postupujte podle pokynů
jako v případě běžného
receptu.
Page 60
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
přidejte
můj seznam
vymazat
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
upravit
přidejte
můj seznam
vymazat
Filet z tresky s brokolicí
Dýňová polévka
Králík s olivami a zeleninou
Marocká zelenina
Moules marinières
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
upravit
přidejte
můj seznam
vymazat
dýňová polévka
chcete odstranit
tento oblíbený recept?
ANO NE
Filet z tresky s brokolicí
Dýňová polévka
Králík s olivami a zeleninou
Marocká zelenina
Moules marinières
oblíbené
receptyingredience
vlastní nastavení
upravit
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MENU OBLÍBENÉ
ok
ok
POKRMY
ODSTRANIT
RECEPT Z MENU OBLÍBENÝCH POKRMŮ
+
Vyberte menu «Oblíbené
pokrmy»
+
Vyberte recept,
který chcete smazat
+
Zvolte smazat
+
Smazat oblíbený pokrm
59
Page 61
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po skončení přípravy pokrmu vypojte spotřebič ze zásuvky, abyste jej mohli vyčistit. Vyčistěte přístroj po každém použití.
Nádobu na vaření a koš pro přípravu jídel v páře můžete umýt v horké vodě se saponátem nebo v myčce. Vnější povrch přístroje utřete vlhkým hadrem. Po několikanásobném mytí v myčce může dojít ke změně barvy vnějšího povrchu nádoby. Můžete ji čistit měkkým hadříkem (nepoužívejte věci, které mají drsný povrch, protože by mohlo dojít k poškození nádoby).
Page 62
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
21
MYTÍ V MYČCE NA NÁDOBÍ:
Kovové víko můžete vložit bez úprav do myčky tak, jak je, bez demontáže ventilu. Po umytí kovového víka v myčce na
3
nádobí odstraňte dekompresní kouli a profoukněte trubici, abyste se ujistili, že není zablokována. Kouli a jeho nosnou část důkladně osušte měkkým hadříkem.
Po každém použití sejměte nádržku kondenzátu a pečlivě ji omyjte vodou nebo v myčce na nádobí. Dokonale ji osušte. Vraťte ji na původní místo.
Chcete-li kovové víko ručně vyčistit nebo umýt v myčce na nádobí, musíte odstranit kryt ventilu. Další informace o demontáži kovového víka naleznete na straně 5.
1
Odšroubujte matku ve středu
kovového víka
2
Sejměte kovové víko
3
Demontujte kryt ventilu
RUČNÍ ČIŠTĚNÍ:
Kovové víko můžete omýt horkou vodou se saponátem. Nejprve vyjměte kouli a pak ji zcela vyčistěte. Kouli a jeho nosnou část osušte měkkým hadříkem.
61
Page 63
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před opětovnou montáží koule profoukněte trubici, abyste zjistili, zda nedošlo k jejímu ucpání.
Stiskem vnitřní části pružiny pojistného ventilu zkontrolujte, zda není ventil ucpaný.
Před demontáží vnitřního víka vyčistěte horní část varné nádoby. Vyčistěte vnitřek kovového víka spotřebiče vlhkou houbou a zkontrolujte, zda je tyč tlakoměru (nahoře) řádně umístěna tak, aby nemohlo dojít k jejímu zablokování.
Page 64
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vnější povrch přístroje vyčistěte vlhkou houbou. Vyčistěte tlumicí ventil na zadní straně víka.
Horní část varné nádoby vyčistěte vlhkým hadříkem. Nádobu na kondenzát vyčistěte vlhkým hadříkem. Opláchněte pod vodou a zkontrolujte, zda se tyč tlakoměru může pohybovat dokola.
Těsnění na kovovém víku vyčistěte vlhkým hadříkem a poté důkladně opláchněte. Nepoužívejte ostré předměty.
63
Page 65
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vodotěsné těsnění vyměňujte nejméně jednou za tři roky. Tuto operaci provádí autorizované servisní středisko
• V případě náhodného ponoření spotřebiče do vody nebo pokud se voda rozstříkne přímo na topné těleso v okamžiku, kdy není na svém místě varná nádoba, odneste přístroj do autorizovaného servisního střediska.
Page 66
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič neskladujte s uzavřeným víkem. Nechte jej otevřené nebo napůl otevřené; to zabrání vzniku nepříjemných pachů.
Abyste dosáhli vyšší bezpečnosti při přenášení spotřebiče, zkontrolujte, zda je rukojeť v zavřené poloze a víko je uzamčené.
65
Page 67
BEZPEČNOSTNÍ PRVKY:
Váš tlakový hrnec je vybaven několika bezpečnostními prvky:
Bezpečnost při otevírání:
- Pokud je váš tlakový hrnec pod tlakem, tyč tlakoměru je v horní uzamčené poloze, což zabraňuje otevření krytu. Nikdy se nepokoušejte otevřít tlakový hrnec silou.
- Je obzvláště důležité, aby na tyč tlakoměru nebyl vyvíjen tlak.
- Před pokusem o otevření krytu se ujistěte, že vnitřní tlak klesl (z pojistného ventilu uniká další pára).
Bezpečnostní funkce chránící před přetlakem:
Pojistný ventil upustí tlak –viz kapitola Čištění a údržba, strana 68-73
Pokud došlo k aktivaci jednoho z bezpečnostních prvků chránících proti přetlaku:
Vypněte spotřebič. Nechte tlakový hrnec zcela vychladnout. Otevřete ho: Zkontrolujte a vyčistěte pojistný ventil, dekompresní kouli a těsnící vložku. Viz kapitola Čištění a údržba. Pokud je váš spotřebič netěsný, nebo není nadále funkční poté, co jste provedli tyto kontroly a čištění, vraťte jej autorizovanému servisním u středisku SEB:
Regulace spotřebiče:
Tlak je regulován topným článkem, který se automaticky zapíná nebo vypíná, aby byla zajištěna požadovaná hladina tlaku. Aby byla zajištěna minimalizace účinků tepelné setrvačnosti a zlepšena přesnost regulace, dekompresní koule se může automaticky aktivovat tak, aby čas od času došlo k upouštění páry.
Page 68
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Mezi nádobou a topnou deskou jsou cizí tělesa Vyjměte nádobu, zkontrolujte, zda jsou topná deska, centrální prvek a nádoba čisté. Také
Víko se nezavírá.
Výrobek neuvolňuje přetlak Kryt koule není na svém místě. Nechejte spotřebič zcela vychladnout a poté sejměte kovové víko a umístěte kryt koule na
Víko se neotevírá, když dochází k upouštění páry
Ve spotřebiči se nevytváří přetlak
CHYBOVÉ KÓDY
Dochází k úniku páry ze stran víka při přípravě pokrmu (netěsní)
Vytéká voda za spotřebičem
Ovládací panel se nerozsvěcuje
Kovové víko není možné sundat, je zablokované
Otevírací rukojeť víka není správně umístěna Zkontrolujte, zda je otevírací rukojeť zcela otevřená Kovové víko anebo utahovací matka nejsou řádně namontovány
nebo nejsou zcela zašroubovány
Tyč tlakoměru je stále v horní poloze Poté, co se ujistíte, že ze spotřebiče už nevychází žádná další pára a že došlo k úplnému
Těsnění, pojistný ventil a tyč tlakoměru mohou být ucpané nebo špinavé
Víko není uzamčeno anebo označení I není správně vyrovnáno se zavřeným zámkem
Dekompresní koule není správně umístěna, nebo je znečištěna Zkontrolujte, zda je koule správně umístěna a zda je kryt v uzamčené poloze.
Kód 24: v průběhu přípravy pokr mu dochází ke snížení tlaku Kód 21 a 26: tlak se nezvyšuje
Těsnění kovového víka anebo hrany nádoby jsou špinavé Vyčistěte strany nádoby a těsnění vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádné ostré nástroje Opotřebení, řezy a deformace těsnění Těsnění musí být vyměňováno nejdéle jednou za tři roky. Obraťte se na autorizované
Poškozené hrany nádoby Předejte spotřebič autorizovanému servisnímu středisku. Kovová matka nebyla dostatečně dotažená Matku řádně dotáhněte ke středu kovového víka Nádobka na kondenzát není namontována nebo přetéká Zkontrolujte, zda je nádržka na kondenzát správně umístěna za spotřebičem a
Spotřebič není připojen k síti nebo je v pohotovostním režimu. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel připojen jak k přístroji, tak k síti. Zkontrolujte, zda
Spotřebič je poškozený Obraťte se na autorizované servisní středisko. Kryt koule kovového víka nebyl správně umístěn Odšroubujte matku ve středu kovového víka a potom zatlačte sondu do středu matky.
zkontrolujte, zda se centrální prvek může pohybovat dokola
Zkontrolujte, zda jste namontovali všechny prvky kovového víka a zda je matka dotažená
správné místo (upevněný v zamčené zámku).
ochlazení spotřebiče, zasuňte do otvoru umístěného mezi otevřenou rukojetí a tlumičem hluku párátko. Dejte pozor, aby vás neopařila pára, která se uvolní po zasunutí párátka. Pokud se žádná pára ze spotřebiče neuvolní, pokuste se spotřebič otevřít
Spotřebič čistěte podle pokynů v části Údržba čištění na stranách 28-33. Zajistěte, aby se tyč tlakoměru mohla pohybovat dokola
Víko uzamknete tak, že se značka I vyrovná s uzavřeným zámkem
Vyčistěte a vysušte kouli a její nosnou část Do pokrmu jednorázově přilijte tekutinu (vodu, vývar nebo tekutou omáčku) v objemu
50-100 ml a znovu spusťte přípravu pokrmu
servisní středisko.
že trubice není zanesena
není spotřebič v pohotovostním režimu stisknutím tlačítka «OK»
Tím se uvolní víko a získáte přístup ke krytu koule. Ujistěte se, že kryt a koule jsou správně usazeny na původní místo
67
Page 69
POZNÁMKA
Page 70
Fedő nyitó/záró fogantyú Zajtalan nyomás szelep
Nyitás/zárás jelölőFő működtető gomb
EPC09 SOROZAT
Alacsony nyomás 40 kPa (109 °C)/ nagynyomás: 70 kPa (115 °C) A TERMÉK KAPACITÁSA: 6L/ HASZNOS KAPACITÁS: 4 l Beépített fűtés
FőzőedényVisszatérés gomb Vezérlőpult
A készülék a működési nyomást a sípolás után 10perccel éri el.
69
Page 71
HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
Vegye ki a készüléket a csomagolásból, és az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
A termék kinyitásához fordítsa el a nyitás/zárás fogantyút a fedő tetején, amíg a jelölés a nyitott lakathoz nem illeszkedik.
A készüléket sima, száraz felületre helyezze, amely nem forró. Távolítson el minden csomagolást, matricát és valamennyi tartozékot a készülék belsejéből és külsejéről.
1
2 3 4
6
5
A KÜLÖNBÖZŐ KOMPONENSEK TISZTÍTÁSA
1
Főzőedény
2
Fém fedő
3
Szelep fedél
4
Kondenzvíz elvezető
5
Pároló kosár
6
Nyomáscsökkentő labda
Page 72
HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
1 2
A FEDŐ LESZERELÉSE ÉS VISSZASZERELÉSE
A FÉM FEDŐ LESZERELÉSE:
Fogja meg a fedő alsó részegységét, tartsa a tömítőgyűrűnél, és csavarja ki a központi anyát az óramutató járásával ellentétes irányba. Vegye le az anyát, majd a fedőt.
A SZELEP FEDÉL LEVÉTELE:
Pattintsa ki a szelep fedelet a középső részénél (az ábrán látható módon); majd fordítsa el kissé a levételhez. Tisztítsa meg a szelepet, különösen figyeljen oda belsejére. (Ellenőrizze, hogy nem maradt-e benne étel.)
3 4 5
HOZZÁFÁRÁS A NYOMÁSCSÖKKENTŐ LABDÁHOZ:
Fordítsa el a labdát az óramutató járásával ellenkező irányba, ahogy a I jelölés a piktogramon látható tisztítsa meg a burkolata mentén vízzel és folyékony mosogatószerrel. Szárítsa meg a labdát egy puha ruhával, majd helyezze vissza a pozíciójába. Helyezze vissza a labda burkolatot a helyére, és a jelölés I pozícióban legyen
. Rögzítse a labdát az óramutató járásával megegyező irányba való
elfordítással, ahogy a I jelölés a piktogramon látható
. Emelje fel a fedőt. Vegye ki a labdát, és finoman
.
A FÉM FEDŐ FELHELYEZÉSE ALSÓ RÉSZEGYSÉG VISSZAHELYEZÉSE:
Fogja meg a fedő alsó részegységet a tömítőgyűrűnél az ábrán látható módon. Illessze a fedőt a központi tengelyhez, és nyomja le az alsó részegység felé. Tegye vissza az anyát, és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba, húzza meg, amennyire csak tudja.
SZELEP FEDÉL SZELEPFEDÉL:
Fogja meg a szelep fedelet az ábrán látható módon (a középen fogja meg). Illessze a belső kerek formát a három kampóhoz, majd úgy nyomja meg, hogy a szelep fedél rápattanjon (kattanást kell hallania). A szelep fedélnek jobbra fent kell lennie a fedőn belül.
71
Page 73
ok
ok
HASZNÁLAT
INTERFÉSZ VEZÉRLÉSEK
KIVÁLASZTÁS MEGERŐSÍTÉS
3mp
VISSZA ÚJRAINDÍTÁS
Page 74
ok
ok
NYELVEK
Italiano
Magyar
Nederlands
Slovenský
NYELVEK
Italiano Magyar
Nederlands
Slovenský
ORSZÁGOK
Italia
Magyarország
Nederland Slovensko
ok
ok
MŰKÖDTETÉS
ok
ok
ok
Amikor először kapcsolja be,
a beállítások menüt látja:
2
1
+
+
Válassza ki a nyelvet Válassza ki az országot
73
Page 75
HASZNÁLAT
Soha ne használja a készüléket a főzőedény nélkül.
FEDŐ KINYITÁSA:
A termék kinyitásához fordítsa el a nyitás/zárás fogantyút a fedő tetején, hogy az a nyitott lakat felé mutasson.
A KONDENZVÍZ ELVEZETŐ FELHELYEZÉSE:
Ellenőrizze, hogy a kondenzvíz tartály üres-e, majd helyezze a készülék mögé.
Page 76
HASZNÁLAT
Amikor a készüléket első alkalommal használja, az edény szagot adhat ki. Ez normális.
AZ ÁLLVÁNY BEHELYEZÉSE A PÁROLÓ KOSÁR ALÁ:
Fogja az állványt az hüvelykujja és a mutatóujja közé, hogy behelyezze a pároló kosarat az ábrán látható módon.
AZ EDÉNY ELHELYEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN:
Törölje le a főzőedény alját. Győződjön meg arról, hogy nem maradt-e étel vagy folyadék az edényben vagy a fűtőelemen.
Helyezze az edényt a készülékbe, ehhez állítsa a két fogantyút a nyílásokba.
75
Page 77
ok
ok
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ki akarja kapcsolni
a készüléket?
IGEN NEM
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ki akarja kapcsolni
a készüléket?
IGEN NEM
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
IGEN NEM
ki akarja kapcsolni
a készüléket?
ok
ok
ok
ok
ok
ok
BE/KI MENÜ
+
+
+
Az ON/OFF megnyomásával kikapcsolja a készüléket.Kiválasztás és megerősítés
Page 78
ok
ok
NYELVEK
English
Hungarian
Slovak
nyelvek / ország
kijelző / hangok
kijelző
hangok
kijelző
nyelvek / ország
kijelző / hangok
hangok
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ORSZÁGOK
NYELVEK
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
nyelvek / ország
kijelző / hangok
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ORSZÁGOK
United Kingdom
Hungary
Slovakia
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ORSZÁGOK
NYELVEK
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ORSZÁGOK
NYELVEK
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
nyelvek / ország
kijelző / hangok
kijelző
hangok
nyelvek / ország
kijelző / hangok
ORSZÁGOK
NYELVEK
English
Hungarian
Slovak
United Kingdom
Hungary
Slovakia
nyelvek / ország
kijelző / hangok
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
nyelvek / ország
kijelző / hangok
nyelvek / ország
kijelző / hangok
kijelző
hangok
FÉNYERŐ
kijelző
nyelvek / ország
kijelző / hangok
hangok
kijelző
hangok
FÉNYERŐ
HANGOK
OFF ON
kijelző
nyelvek / ország
kijelző / hangok
hangok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
BEÁLLÍTÁSOK MENÜ
MEGJ.: minden megerősítéssel visszakerül a főmenübe. MEGJ.: még ha ki is van kapcsolva a hang, a riasztás aktív marad.
+
Kiválasztás:
«nyelv/ország»
+
«Képernyő/hangok»
beállítás kiválasztása
+
Válassza ki
a nyelvet
+
+
Válassza ki
az országot
+
«Képernyő» kiválasztása Magasság beállítása
+
«Hangok» kiválasztása Hangerő beállítása
77
Page 79
FIGYELEM
FŐZÉS KUKTÁBAN
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
helyezze be az edényt
00:10
FŐZÉS
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
FIGYELEM
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
helyezze be az edényt
00:10
FŐZÉS
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
kedvenc
manuális beállítás
FIGYELEM
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
helyezze be az edényt
00:10
FŐZÉS
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FIGYELEM
zárja és csavarja be a fedelet
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
FIGYELEM
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
helyezze be az edényt
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MANUÁLIS BEÁLLÍTÁS
FŐZÉS MÓD
NAGYNYOMÁSÚ FŐZÉS
Manuális beállítás:
A manuális beállítással Ön irányítja a főzést. Válassza ki a főzési módot: klasszikus
főzés, nagynyomású főzés, felmelegítés vagy vagy melegen tartás , valamint főzési idő.
+
«Manuális beállítás»
menü kiválasztása
+
«Nagynyomású főzés»
mód kiválasztása
+
+
Párolási idő beállítása Válassza ki a közvetlen
vagy késleltetett indítást
(17. o.)
Helyezze be az edényt,
majd tegye bele a
hozzávalókat
Zárja és csavarja le a
fedelet
Page 80
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
00:10
FŐZÉS
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FIGYELEM
zárja és csavarja be a fedelet
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FIGYELEM
zárja és csavarja be a fedelet
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS
00:02
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
FIGYELEM
zárja és csavarja be a fedelet
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS
00:02
FŐZÉS VÉGE
kérem várjon
12:20
FŐZÉS KUKTÁBAN
FIGYELEM
zárja és csavarja be a fedelet
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS
00:02
FŐZÉS VÉGE
kérem várjon
12:20
Tálalja!
ÉLVEZZE!
A fedél kinyitásakor vigyázzon a kicsapódó gőzre
00:02
TARTSA MELEGEN
ok
ok
FŐZÉS MÓD
NAGYNYOMÁSÚ FŐZÉS
MANUÁLIS BEÁLLÍTÁS
A készülék felmelegszik. A főzés elindult
Fogyasztásra kész!
A főzés befejeződött
4 l (max.) 3,5 l
200 ml (perc)
79
Page 81
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
SPÓROLÓ FOZÉS
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
adja hozzá az összetevőket
OK
00:02
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
OK
Ki akarja kapcsolni a Varenie pri nízkej teplote ?
IGEN NEM
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
FIGYELEM
nyissa ki a fedelet
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
FIGYELEM
FIGYELEM
helyezze be az edényt
nyissa ki a fedelet
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
FIGYELEM
FIGYELEM
helyezze be az edényt
nyissa ki a fedelet
SPÓROLÓ FOZÉS
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
FIGYELEM
FIGYELEM
helyezze be az edényt
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
nyissa ki a fedelet
SPÓROLÓ FOZÉS
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
adja hozzá az összetevőket
OK
FIGYELEM
helyezze be az edényt
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
SPÓROLÓ FOZÉS
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
adja hozzá az összetevőket
OK
00:02
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
OK
ok
ok
ok
ok
ok
ok
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
OK
00:02
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
OK
Ki akarja kapcsolni a Varenie pri nízkej teplote ?
IGEN NEM
stop
fős
kuktában
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE
ok
ok
ok
ok
ok
ok
FŐZÉS MÓD
KLASSZIKUS FŐZÉS
A klasszikus főzési módban választhatja a:
Főzés mérsékelt lángon (75 °C; 0–30 perc) -> A lágy textúrájú hozzávalók belemerítéses főzéséhez. Példák: buggyantott halhoz, szószban lassan fövő halakhoz, Bouillabaisse-hez (halleves), szósz sűrítéséhez stb.
Párolás (90 °C; 0–30 perc) -> Főzés
MANUÁLIS BEÁLLÍTÁS
alacsony hőmérsékletű folyadékokban. Példa: Gombócok, ravioli stb.
Pirítás (160 °C; 0–30 perc) -> Rövid főzési idő magas hőmérsékleten a húshoz, burgonyához, vöröshagymához hasonló alapanyagok pirult és ropogós állagának eléréséhez. Példák: mogyoróhagyma karamellizálásához, csirkemell pirításához, gomba dinszteléséhez
Megj.: A működés ugyanaz, csak a hőmérséklet eltérő.
+
«Manuális beállítás»
menü kiválasztása
Nyissa ki a fedőt.
+
«Klasszikus főzés» mód
kiválasztása
Helyezze be az edényt
+
Válassza ki a kívánt
funkciót
A készülék felmelegszik.
Tegye bele az
összes összetevőt
+
+
A Varenie pri nízkej teplote leállításához nyomja meg a vissza gombot. Nyomja meg az
igen gombot. Leállíthatja a főzést, vagy folytathatja a Varenie pri nízkej teplote
Page 82
FIGYELEM
befejezi az
újramelegítést?
IGEN NEM
FIGYELEM
ÚJRAMELEGÍTÉS
ÚJRAMELEGÍTÉS
zárja és csavarja be a fedelet
00:02
ÚJRAMELEGÍTÉS
helyezze be az edényt
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
FIGYELEM
FIGYELEM
zárja és csavarja be a fedelet
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
helyezze be az edényt
FIGYELEM
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
helyezze be az edényt
FIGYELEM
FIGYELEM
ÚJRAMELEGÍTÉS
zárja és csavarja be a fedelet
00:02
ÚJRAMELEGÍTÉS
tartsa
melegen
fős
kuktában
újramelegítés
klasszikus
fős
helyezze be az edényt
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MANUÁLIS BEÁLLÍTÁS
FŐZÉS MÓD
ÚJRAMELEGÍTÉS
+
«Manuális beállítás»
menü kiválasztása
Zárja és csavarja le a
fedelet
+
«Felmelegítés» menü
kiválasztása
A felmelegítés elindult
Nyomja meg
gombot a
a
megszakításhoz.
Helyezze be az edényt
+
Le akarja állítani a
felmelegítést?
MEGJEGYZÉS:
A felmelegítés
elindul és nő az idő
81
Page 83
FIGYELEM
helyezze be a fazekat
meg akarja állítani
a melegen tartás funkciót?
IGEN NEM
TARTSA MELEGEN
MELEGÍTSE ELŐ
kérem várjon
TARTSA MELEGEN
00:02
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
főzés
kuktában
újramelegítés
klasszikus
főzés
tartsa melegen
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ok
FIGYELEM
helyezze be a fazekat
főzés
kuktában
újramelegítés
klasszikus
főzés
tartsa melegen
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
FIGYELEM
helyezze be a fazekat
TARTSA MELEGEN
MELEGÍTSE ELŐ
kérem várjon
főzés
kuktában
újramelegítés
klasszikus
főzés
tartsa melegen
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
FIGYELEM
helyezze be a fazekat
TARTSA MELEGEN
MELEGÍTSE ELŐ
kérem várjon
TARTSA MELEGEN
00:02
főzés
kuktában
újramelegítés
klasszikus
főzés
tartsa melegen
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MANUÁLIS BEÁLLÍTÁS
FŐZÉS MÓD
MELEGEN TARTÁS
+
«Manuális beállítás»
menü kiválasztása
«Melegen tartás» mód
+
kiválasztása
A készülék felmelegszik. A melegen tartó funkció
elindult
MEGJEGYZÉS: A felmelegítés
elindul és nő az
idő
Helyezze be az edényt
+
A melegen tartás funkció leállításához nyomja meg a «vissza» gombot, és válassza ki az «igen» gombot
Page 84
FŐZÉS KUKTÁBAN
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
h m
mennyi az idő ?
08:15
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
h m
mennyi az idő ?
FŐZÉS
VÉGE
12:30
08:15
08:15
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
FŐZÉS KUKTÁBAN
h m
mennyi az idő ?
FŐZÉS
VÉGE
12:30
08:15
08:15
01:00
KÉSLELTETETT INDÍTÁS FŐZÉS VÉGE
12:30
08:15
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS KUKTÁBAN
ok
ok
ok
ok
ok
ok
MANUÁLIS
ok
ok
BEÁLLÍTÁS
FŐZÉS MÓD
KÉSLELTETETT INDÍTÁS
(nagynyomású főzés mód)
A főzési idő vége a termékben lévő étel mennyiségétől függően eltérő lehet
+
«Késleltetett indítás»
kiválasztása
+
A főzés végének
kiválasztása
+
Az aktuális idő
kiválasztása
A késleltetett indítás be
van programozva
MEGJ. : A késleltetett indítás a
Hozzávalók menüben elérhető (a
hozzávalók típusától függően)
83
Page 85
ok
ok
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
zöldségek és gyümölcsök
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
GYÜMÖLCSÖK ÉS ZÖLDSÉGEK
BROKKOLI
alma
spárga
cékla
brokkoli
zöldségek és gyümölcsök
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
300 g
GYÜMÖLCSÖK ÉS ZÖLDSÉGEK
alma
spárga
cékla
brokkoli
zöldségek és gyümölcsök
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
GYÜMÖLCSÖK ÉS ZÖLDSÉGEK
BROKKOLI
BROKKOLI
alma
spárga
cékla
brokkoli
elkezdi készíteni
a receptet?
zöldségek és gyümölcsök
IGEN NEM
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
300 g
GYÜMÖLCSÖK ÉS ZÖLDSÉGEK
BROKKOLI
BROKKOLI
alma
spárga
cékla
brokkoli
elkezdi készíteni
a receptet?
zöldségek és gyümölcsök
BROKKOLI
IGEN NEM
- öntson 200ml vizet az edénybe.
- helyezze az összetevőket a gőzkosárba.
- helyezze a gőzkosarat az edénybe.
300 g
AJÁNLOTT IDŐ: 3 MIN
GYÜMÖLCSÖK ÉS ZÖLDSÉGEK
BROKKOLI
BROKKOLI
alma
spárga
cékla
brokkoli
elkezdi készíteni
a receptet?
FŐZÉS
BROKKOLI
IGEN NEM
- öntson 200ml vizet az edénybe.
- helyezze az összetevőket a gőzkosárba.
- helyezze a gőzkosarat az edénybe.
00:03
300 g
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ÖSSZETEVŐK MENÜ
ÖSSZETEVŐK MENÜ:
A hozzávalók menüben külön főz hozzávalókat, ehhez nem kell beprogramozni a főzési módot vagy időt: A Cook4Me+ utasításokat ad a hozzávalók súlyára és típusára vonatkozólag: hús, hal, zöldségek, gyümölcsök és gabonafélék.
+
«Összetevők» menü
kiválasztása
+
mennyiségét
Megjelenik a javasolt
főzési idő
+
«Zöldségek és
gyümölcsök» kiválasztása
+
A recept elkezdéseVálassza ki a hozzávalók
+
Válassza ki a kívánt
hozzávalókat
Kövesse a képernyőn lévő
utasításokat
Page 86
AJÁNLOTT IDŐ: 3 MIN
BROKKOLI
BROKKOLI
elkezdi készíteni
a receptet?
FŐZÉS
BROKKOLI
IGEN NEM
- öntson 200ml vizet az edénybe.
- helyezze az összetevőket a gőzkosárba.
- helyezze a gőzkosarat az edénybe.
00:03
BROKKOLI
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
300 g
AJÁNLOTT IDŐ: 3 MIN
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
BROKKOLI
elkezdi készíteni
a receptet?
FŐZÉS
BROKKOLI
IGEN NEM
- öntson 200ml vizet az edénybe.
- helyezze az összetevőket a gőzkosárba.
- helyezze a gőzkosarat az edénybe.
00:03
BROKKOLI
BROKKOLI
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
AJÁNLOTT IDŐ: 3 MIN
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FŐZÉS
BROKKOLI
- öntson 200ml vizet az edénybe.
- helyezze az összetevőket a gőzkosárba.
- helyezze a gőzkosarat az edénybe.
00:03
BROKKOLI
BROKKOLI
BROKKOLI
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS
00:02
AJÁNLOTT IDŐ: 3 MIN
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FŐZÉS
00:03
BROKKOLI
BROKKOLI
FŐZÉS VÉGE
kérem várjon
BROKKOLI
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS
00:02
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
BROKKOLI
BROKKOLI
FŐZÉS VÉGE
kérem várjon
BROKKOLI
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS
00:02
ÉLVEZZE!
A fedél kinyitásakor vigyázzon a kicsapódó gőzre
00:02
TARTSA MELEGEN
BROKKOLI
ok
ok
ÖSSZETEVŐK MENÜ
ÖSSZETEVŐK MENÜ:
(folytatás)
+
A készülék felmelegszik. A főzés elindult
A recept elkezdése
A főzés befejeződött Fogyasztásra kész!
85
Page 87
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
rizs és gabonafélék
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
RIZS ÉS GABONAFÉLÉK
FEHÉR RIZS
köles
quinoa
sarrasin
búza
fehér rizs
rizs és gabonafélék
200 g
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
RIZS ÉS GABONAFÉLÉK
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
köles
quinoa
sarrasin
búza
fehér rizs
elkezdi készíteni
a receptet?
rizs és gabonafélék
IGEN NEM
200 g
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
RIZS ÉS GABONAFÉLÉK
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
köles
quinoa
sarrasin
búza
fehér rizs
elkezdi készíteni
a receptet?
rizs és gabonafélék
FEHÉR RIZS
IGEN NEM
Az összetevőket öntse le vízzel
200 g
RIZS ÉS GABONAFÉLÉK
köles
quinoa
sarrasin
búza
fehér rizs
rizs és gabonafélék
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
RECEPT HOZZÁVALÓK
FEHÉR RIZS
+
«Hozzávalók» menü
kiválasztása
Válassza ki a kívánt
mennyiségű rizst
+
Válassza ki a kívánt
mennyiségű rizst
+
A recept elkezdése
+
«Fehér rizs»
kiválasztása
Kövesse az utasításokat
Page 88
AJÁNLOTT IDŐ: 9 MIN
RIZS ÉS GABONAFÉLÉK
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
köles
quinoa
sarrasin
búza
fehér rizs
elkezdi készíteni
a receptet?
FŐZÉS
FEHÉR RIZS
IGEN NEM
Az összetevőket öntse le vízzel
00:09
200 g
AJÁNLOTT IDŐ: 9 MIN
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
elkezdi készíteni
a receptet?
FŐZÉS
FEHÉR RIZS
IGEN NEM
Az összetevőket öntse le vízzel
00:09
FEHÉR RIZS
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
200 g
AJÁNLOTT IDŐ: 9 MIN
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FEHÉR RIZS
elkezdi készíteni
a receptet?
FŐZÉS
FEHÉR RIZS
IGEN NEM
Az összetevőket öntse le vízzel
00:09
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
AJÁNLOTT IDŐ: 9 MIN
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FŐZÉS
FEHÉR RIZS
Az összetevőket öntse le vízzel
00:09
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS
00:02
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS
00:02
FŐZÉS VÉGE
kérem várjon
ÉLVEZZE!
Kevés mártást csepegtessen rá
00:02
FEHÉR RIZS
TARTSA MELEGEN
AJÁNLOTT IDŐ: 9 MIN
ELŐMELEGÍTÉS
kérem várjon
FŐZÉS
00:09
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
FEHÉR RIZS
azonnali
kezdés
késleltetett
kezdés
FŐZÉS
00:02
FŐZÉS VÉGE
kérem várjon
ok
ok
ok
ok
ok
Megjelenik a javasolt
+
főzési idő
+
«Azonnali kezdés»
kiválasztása
A készülék felmelegszik
A főzés befejeződött
A főzés elindult
Fogyasztásra kész!
87
Page 89
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
Előétel
Desszert
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
Főétel
Baszk csirke
Biryani rizs
Bolognai mártás
Burgonya és kolbász
Chilis, kesudiós sertés
Előétel
Desszert
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
Főétel
Baszk csirke
Biryani rizs
Bolognai mártás
Burgonya és kolbász
Chilis, kesudiós sertés
04
SZEM.
Előétel
Desszert
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
Főétel
ÉLVEZZE!
Vigyázzon a kiáramló gőzre a fedél kinyitásánál
00:38
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
FŐZÉS
PUMKIN DIP
00:05
TARTSA MELEGEN
Babérlevél Kukoricaliszt (sűrítéshez)
2
AZ ÖSSZETEVŐK ELŐKÉSZÍTÉSE
OK
Befejezi a pirítást?
Tésztával tálalja.
IGEN NEM
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
Baszk csirke
Biryani rizs
Bolognai mártás
Burgonya és kolbász
Chilis, kesudiós sertés
BOLOGNAI MÁRTÁS - 4 SZEM.
ELŐKÉSZÍTÉS
8 min 10 min
FŐZÉS
04
SZEM.
Előétel
Desszert
OK
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
Főétel
Baszk csirke
Biryani rizs
Bolognai mártás
Burgonya és kolbász
Chilis, kesudiós sertés
BOLOGNAI MÁRTÁS - 4 SZEM.
ELŐKÉSZÍTÉS
8 min 10 min
FŐZÉS
04
SZEM.
Desszert
OK
Finomra őrölt marhahús Finom apróra vágott hagyma Olívaolaj Zúzott fokhagyma Egy pohár bolognai mártás Marha húsleves kocka
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
AZ ÖSSZETEVŐK ELŐKÉSZÍTÉSE
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
BOLOGNAI MÁRTÁS
Baszk csirke
Biryani rizs
Bolognai mártás
Burgonya és kolbász
Chilis, kesudiós sertés
BOLOGNAI MÁRTÁS - 4 SZEM.
ELŐKÉSZÍTÉS
8 min 10 min
FŐZÉS
04
SZEM.
OK
Finomra őrölt marhahús Finom apróra vágott hagyma Olívaolaj Zúzott fokhagyma Egy pohár bolognai mártás Marha húsleves kocka
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
AZ ÖSSZETEVŐK ELŐKÉSZÍTÉSE
Elkezdi készíteni
a receptet?
IGEN NEM
ok
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS - 4 SZEM.
ELŐKÉSZÍTÉS
8 min 10 min
FŐZÉS
04
SZEM.
OK
Finomra őrölt marhahús Finom apróra vágott hagyma Olívaolaj Zúzott fokhagyma Egy pohár bolognai mártás Marha húsleves kocka
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
AZ ÖSSZETEVŐK ELŐKÉSZÍTÉSE
Elkezdi készíteni
a receptet?
IGEN NEM
Öntsön olívaolajat az edénybe
OK
BOLOGNAI MÁRTÁS
ok
ok
ok
ok
ok
RECEPTEK MENÜ
BOLOGNAI MÁRTÁS
RECEPTEK MENU:
A receptek menüben válasszon a 150 sós vagy édes recept közül, amelyek három kategóriába vannak osztva: előétel/főétel/
desszertek.
Visszatérhet a kezdő menübe a vissza gomb 3 másodpercig tartó megnyomásával, vagy ha egyszer megnyomja a vissza gombot.
+
Válassza ki a «Receptek» menüt
+
Válassza ki a
személyek számát
+
Recept megjelenítése
+
Válasszon ki egy receptetVálassza ki a recept típusát
Készítse elő a hozzávalókat
Készítse elő a hozzávalókat
+
A recept elkezdése
Kövesse az utasításokat
Page 90
ok
Pour the olive oil into the bowl.
Pirítsa meg a húst
Adja hozzá a szalonnát, hagymát és répát.
OK
ÉLVEZZE!
Vigyázzon a kiáramló gőzre a fedél kinyitásánál
00:38
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
FŐZÉS
00:05
TARTSA MELEGEN
Befejezi a pirítást?
Tésztával tálalja.
IGEN NEM
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
ÉLVEZZE!
Vigyázzon a kiáramló gőzre a fedél kinyitásánál
00:38
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
FŐZÉS
PUMKIN DIP
00:05
TARTSA MELEGEN
Babérlevél Kukoricaliszt (sűrítéshez)
2
AZ ÖSSZETEVŐK ELŐKÉSZÍTÉSE
OK
Nyissa ki a fedelet
Tésztával tálalja.
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
Elkezdi készíteni
a receptet?
IGEN NEM
Elkezdi a a főzést?
IGEN NEM
Öntsön olívaolajat az edénybe
OK
Adja hozzá a bort.
Adja hozzá felaprított paradicsomot és a fokhagymát.
Sózza és borsozza.
OK
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
Elkezdi a a főzést?
IGEN NEM
Öntsön olívaolajat az edénybe
Pour the olive oil into the bowl.
OK
Adja hozzá a bort.
Adja hozzá felaprított paradicsomot és a fokhagymát.
Sózza és borsozza.
OK
Pirítsa meg a húst
Adja hozzá a szalonnát, hagymát és répát.
OK
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
Elkezdi a
a főzést?
IGEN NEM
Pour the olive oil into the bowl.
Adja hozzá felaprított paradicsomot és a fokhagymát.
Sózza és borsozza.
OK
Pirítsa meg a húst
Adja hozzá a szalonnát, hagymát és répát.
OK
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
Befejezi a pirítást?
IGEN NEM
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
Olívaolaj Zúzott fokhagyma Egy pohár bolognai mártás Marha húsleves kocka
½ tbsp
2
500 g
1
Elkezdi készíteni
a receptet?
IGEN NEM
Elkezdi a
a főzést?
IGEN NEM
Öntsön olívaolajat az edénybe
OK
Adja hozzá a bort.
Adja hozzá felaprított paradicsomot és a fokhagymát.
Sózza és borsozza.
OK
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS - 4 SZEM.
ELŐKÉSZÍTÉS
8 min 10 min
FŐZÉS
OK
Finomra őrölt marhahús Finom apróra vágott hagyma Olívaolaj Zúzott fokhagyma Egy pohár bolognai mártás Marha húsleves kocka
500 g 100 g
½ tbsp
2
500 g
1
AZ ÖSSZETEVŐK ELŐKÉSZÍTÉSE
Elkezdi készíteni
a receptet?
IGEN NEM
Öntsön olívaolajat az edénybe
OK
Adja hozzá a bort.
Adja hozzá felaprított paradicsomot és a fokhagymát.
Sózza és borsozza.
OK
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
ÉLVEZZE!
Vigyázzon a kiáramló gőzre a fedél kinyitásánál
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
PUMKIN DIP
00:05
TARTSA MELEGEN
Babérlevél Kukoricaliszt (sűrítéshez)
2
AZ ÖSSZETEVŐK ELŐKÉSZÍTÉSE
OK
Nyissa ki a fedelet
Zárja és csavarja be a fedelet
Tésztával tálalja.
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
Pour the olive oil into the bowl.
Pirítsa meg a húst
Adja hozzá a szalonnát, hagymát és répát.
OK
00:38
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
FŐZÉS
Befejezi a pirítást?
IGEN NEM
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
Elkezdi a a főzést?
IGEN NEM
Pour the olive oil into the bowl.
Pirítsa meg a húst
Adja hozzá a szalonnát, hagymát és répát.
OK
00:38
ELŐMELEGÍTÉS
Kérem várjon
FŐZÉS
Befejezi a pirítást?
IGEN NEM
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
BOLOGNAI MÁRTÁS
okokok
ok
ok
ok
ok
Nyissa ki a fedőt
Helyezze be az edényt
Előmelegítés
+
Válassza ki és nyomja meg
az OK gombot
Indítsa el a pirítást
Zárja és csavarja le a fedelet
+
Válassza ki és nyomja meg az OK gombot
Előmelegítés
Fogyasztásra kész!Főzési idő
89
Page 91
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
hozzáadás
a listám
törlés
módosítás
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
Előétel
Főétel
Desszert
hozzáadás
a listám
törlés
módosítás
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
Kedvenc
Tőkehal lé brokkolival
Sütőtök leves
Nyúl olajbogyóval és zöldséggel
Marokkói zöldségek
Moules Marinières
Előétel
Főétel
Desszert
hozzáadás
a listám
törlés
módosítás
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
Kedvenc
Tőkehal lé brokkolival
Sütőtök leves
Nyúl olajbogyóval és zöldséggel
Marokkói zöldségek
Moules Marinières
02
SZEM.
Előétel
Főétel
Desszert
hozzáadás
a listám
törlés
módosítás
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
Kedvenc
AJÁNLOTT IDŐ: 15 MIN
Tőkehal lé brokkolival
Sütőtök leves
Nyúl olajbogyóval és zöldséggel
Marokkói zöldségek
Moules Marinières
FŐZÉS
00:15
02
SZEM.
Előétel
Főétel
Desszert
hozzáadás
a listám
törlés
módosítás
Kedvenc
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
KEDVENCEK MENÜ
RECEPT MENTÉSE
KEDVENCKÉNT
Kedvencek menü:
A kedvencek menüben linket készíthet a kedvenc receptjéhez a receptek menüben.
+
«Kedvencek» menü
kiválasztása
+
Válassza ki azt a receptet,
amely kedvencként jelenjen
meg
+
+
«Hozzáadás» kiválasztása Válassza ki a recept
típusát
+
Válassza ki a személyek
számát
Válassza ki a kívánt főzési
+
időt
Page 92
AJÁNLOTT IDŐ: 15 MIN
FŐZÉS
00:15
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w
x y z <
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w
x y z <
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w
x y z <
ok
ok
ok
Halászlé
El akarja menteni ezt
a kedvencét?
IGEN NEM
ok
ok
ok
ok
KEDVENCEK MENÜ
+
Kedvenc mentése
91
Page 93
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
hozzáadás
a listám
törlés
módosítás
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
hozzáadás
a listám
törlés
módosítás
Tőkehal lé brokkolival
Sütőtök leves
Nyúl olajbogyóval és zöldségekkel
Marokkói zöldségek
Moules Marinières
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
SÜTŐTÖK LEVES - 4 SZEM.
ELŐKÉSZÍTÉS
15min 20min
FŐZÉS
OK
hozzáadás
a listám
törlés
módosítás
Tőkehal lé brokkolival
Sütőtök leves
Nyúl olajbogyóval és zöldségekkel
Marokkói zöldségek
Moules Marinières
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
KEDVENCEK MENÜ
ok
ok
RECEPT
ELKÉSZÍTÉSE MÁR EL VAN MENTVE A KEDVENCEKBEN
+
«Kedvencek» menü
kiválasztása
+
Válassza ki az elkészíteni
kívánt receptet
+
«Listám» kiválasztása
Kövesse az utasításokat,
mint egy normál
receptnél
Page 94
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
hozzáadás
a listám
törlés
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
módosítás
hozzáadás
a listám
törlés
Tőkehal lé brokkolival
Sütőtök leves
Nyúl olajbogyóval és zöldségekkel
Marokkói zöldségek
Moules marinières
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
módosítás
hozzáadás
a listám
törlés
sütőtök leves
ki akarja törölni ezt
a kedvencét?
IGEN NEM
Tőkehal lé brokkolival
Sütőtök leves
Nyúl olajbogyóval és zöldségekkel
Marokkói zöldségek
Moules marinières
kedvenc
receptekösszetevők
manuális beállítás
módosítás
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
KEDVENCEK
ok
ok
RECEPT TÖRLÉSE
A KEDVENCEK MENÜBŐL
+
«Kedvencek» menü
kiválasztása
+
Válassza ki a törölni
kívánt receptet
+
Válassza ki a törlést
+
Kedvenc törlése
93
Page 95
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Amikor befejezte az étel készítését, húzza ki a készüléket a tisztításhoz. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
A főzőedényt és a pároló kosarat forró mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben mosogassa el. Nedves ruhával kívül törölje át a készüléket. Néhány mosogatógépben való tisztítás után a tartály külseje elszíneződhet. Egy puha ruhával le tudja tisztítani (ne használjon súrolószert, mivel az megrongálja az edényt).
Page 96
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
3
21
MOSOGATÓGÉPBEN VALÓ TISZTÍTÁS:
A fém fedőt beteheti a mosogatógépbe, a szelepet nem kell levennie. A fém fedőnek a mosogatógépben való elmosogatása után vegye ki a nyomáscsökkentő labdát, és fújjon bele a szelepbe, és ellenőrizze, hogy nincs-e blokkolva. Óvatosan szárítsa meg a labdát és a tartót egy puha ruhával.
Minden használat után vegye le a kondenzvíz elvezetőt, és óvatosan mosogassa el vízben vagy mosogatógépben. Alaposan szárítsa meg. Helyezze vissza az eredeti helyére.
A fém fedő kézi vagy mosogatógépben való mosogatásához le kell venni a szelep fedelet. A fém fedő leszereléséről további információk az 5. oldalon találhatók.
1
Csavarja le az anyát a fém fedő
közepéről
2
Vegye le a fém fedőt
3
Vegye ki a szelep fedelét
KÉZI TISZTÍTÁS:
A fém fedőt mosogatószeres forró vízben tudja megtisztítani. Először vegye ki a labdát, majd teljesen tisztítsa meg. Szárítsa meg a labdát és a tartót egy puha ruhával.
95
Page 97
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A labda visszahelyezése előtt ellenőrizze, hogy a szelep nincs-e blokkolva, ehhez fújjon bele.
Nyomja meg a biztonsági szelep rugó belső részét, hogy ellenőrizze, nem tömődött-e el.
A belső fedő levétele előtt tisztítsa meg a főzőedény felső részét. Tisztítsa meg a készülék fém fedőjének belsejét egy nedves szivaccsal, és ellenőrizze, hogy a manometrikus rúd (fent) megfelelően van-e felhelyezve, és nincs-e blokkolva.
Page 98
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Nedves szivaccsal törölje át a készülék fedelének külsejét. Tisztítsa meg a szelepet a fedő hátulján.
A főzőedény felső részét egy nedves ruhával tisztítsa meg. A kondenzvíz elvezetőt nedves ruhával tisztítsa meg. Vízzel öblítse le, és ellenőrizze, hogy a manometrikus rúd tud-e körben mozogni.
Tisztítsa meg a fém fedőn lévő tömítőgyűrűt egy nedves ruhával, majd alaposan öblítse le. Ne használjon éles tárgyakat.
97
Page 99
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Legalább három évente cserélje ki a vízhatlan tömítőgyűrűt. Ezt egy hivatalos szervizközpont hajtja végre.
• Ha a készülék véletlenül vízbe merül, vagy víz ömlik közvetlenül a fűtőelemre, amikor az edény a helyén van, akkor vigye a készüléket egy hivatalos szervizközpontba.
Page 100
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Ne tegye el a készüléket zárt fedővel. Hagyja nyitva, vagy félig nyitva; ez megakadályozza a kellemetlen szagokat.
A nagyobb biztonság érdekében ellenőrizze, hogy a fogantyú lezárt helyzetben van-e, és a fedő le van-e zárva, amikor a készüléket hordozza.
99
Loading...