Teac TN-300 User Manual [en, fr, es, de, it]

Page 1
Z
OPTN300TEA01
TN-300
ANALOG TURNTABLE
OWNER'S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ENGLISH FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
SVENSKA
Page 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger-
M
V
ous voltage” within the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point in an equilateral tri­angle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radi­ators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are pro­vided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replace­ment of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience recep­tacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR
CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
12) Use only with the cart, stand, tri­pod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating
power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
2
Page 3
o The mains plug is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or head­phones can cause hearing loss.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes. o Do not place any objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space
such as a book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough
to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
ENGLISH
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
Apple and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade­marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Other company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
3
Page 4
Pb, Hg, Cd
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
Model for USA
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communi­cations. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declaration of Conformity
Responsible party: TEAC AMERICA, INC. Address: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Telephone number : 1-323-726-0303 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany declare in own responsibility, the TEAC product described in this manual is in compliance with the corresponding technical standards.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the user’s warranty.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) All electrical and electronic equipment should be disposed
of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly,
you will help save valuable resources and prevent any poten­tial negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic equip-
ment can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous sub­stances in the equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) symbol, which shows a wheeled bin that has been crossed out, indicates that electrical and elec­tronic equipment must be collected and disposed of separately from household waste.
(e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri­cal and electronic equipment, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of
separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators cor-
rectly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste batteries and/or accumulators
can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in them.
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that
has been crossed out, indicates that batteries and/ or accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of waste batter­ies and/or accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased them.
4
Page 5
Contents

Before use

Thank you for choosing TEAC. Read this manual care­fully to get the best performance from this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................2
Before use ............................................5
Preparing the record player ...........................7
Notes about record styluses ..........................9
Connections .........................................10
Names and functions of parts ........................11
Turntable cover ......................................12
Handling records ....................................13
Changing the cartridge ..............................14
Basic operation ......................................15
Recording with a computer ..........................17
Troubleshooting .....................................18
Specifications ........................................19
Included items
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these acces­sories are missing or have been damaged during transportation.
Rubber mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 Headshell × 1
AT95E MM cartridge (made by Audio-Technica)
preinstalled Turntable × 1 Turntable cover × 1 Rubber feet for turntable cover × 2 Hinges × 2 Audio cable × 1
ENGLISH
USB cable × 1 AC adapter (GPE053A-120050-Z) × 1 Owner’s manual (this document) × 1
o Keep this manual in a safe place for future reference.
Warranty card × 1 (for customers in the USA and Canada only)
o See the back of this document for information
about the warranty in Europe and other countries
or areas.
5
Page 6
Before use (continued)
Precautions for use
o Do not place anything on the turntable cover. Objects
on the cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playback.
o Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a
source of heat or in other similar conditions. Do not place the unit on top of an amplifier or other equip­ment that might generate heat that exceeds the operating temperature range of this unit. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction.
o As the unit could become warm during operation,
always leave sufficient space around it for ventilation. When installing this unit, leave a little space (at least 20 cm (8”)) between it and other devices and walls to allow good heat dissipation. When placing it in a rack, for example, leave at least 35 cm (13 3/4”) open above it and 10 cm (4”) open behind it. Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During
playback, the record rotates. Do not lift or move the unit during playback. Doing so may damage the record, the stylus, the cartridge or the unit.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using.
o Do not use chemical cleaning cloths, thinner or simi-
lar substances as they could damage the surface of the unit.
V
CAUTION
For safety, disconnect the power cord from the socket before cleaning.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TEAC website to register your TEAC product online.
http://audio.teac.com/support/registration/
o Always remove the record before relocating or mov-
ing this unit. Moving the unit with a record on the turntable could damage the record, the stylus and the cartridge or could cause a malfunction.
o The voltage supplied to the unit should match the
voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.
6
Page 7

Preparing the record player

Keep the unit in standby while setting it up (E on pages 10 and 11).
1 Place it on a at surface.
Since the heights of this unit's feet cannot be adjusted, be sure to place it on a flat surface.
2 Install the turntable.
Align the turntable with the center shaft and install it.
Center shaft
Turntable
4 Place the rubber mat.
Place the protective rubber mat that is included with the turntable on it before use.
Top
ENGLISH
o The rubber mat has a top and a bottom. As
shown in the illustration, the side with the ridged concentric circles should be placed down.
5 Install the counterweight.
Place the counterweight over the end of the tone arm and turn it clockwise to tighten it.
3 Loop the belt around the motor pulley.
Use a finger to pull the rubber belt that is wrapped around the sub-platter through the round opening and loop it around the motor pulley.
o Be careful not to let the rubber become twisted. o Rotate the turntable several times to make sure
that it is secure.
Round opening Motor pulley
Rubber belt
Counterweight
6 Install the headshell.
Insert the headshell on the end of the tone arm and turn the nut to secure it in place.
Nut
Headshell
7
Page 8
Preparing the record player (continued)
Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure
Counterweight Stylus pressure adjustment ring
Center line
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
Anti-skating
0
3
Cue lever
1 Set the anti-skating dial to zero.
2 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
5 Turn the counterweight and adjust so
that the tone arm is level.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Remove the cartridge stylus protection cover
before making adjustments.
o Be careful not to let the cartridge stylus touch
the unit.
6 Return the tone arm to its original posi-
tion, and move the tone arm clasp to the left to lock it in place.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Clasp
3 Lift the cue lever and shift the tone arm
to the left slightly.
4 Lower the cue lever.
7 Turn the stylus pressure adjustment
ring so that the center line aligns with 0 on the scale.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Be careful not to let the counterweight turn.
8
Page 9

Notes about record styluses

8 Turn the counterweight so that the
stylus pressure adjustment ring scale matches the stylus pressure specified for the cartridge.
o The stylus pressure of the included cartridge is
2.0 g. So, turn it to 2 on the counterweight scale when using the included cartridge.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Adjust the anti-skating dial.
Start with it set at 2 and adjust it during record play­back (page 15) to the position where the left and right volumes are balanced.
o Record styluses are precision parts, so handle them
carefully to avoid bending or damaging their tips. If a stylus becomes bent or damaged, it might not be able to follow the audio groove precisely and could damage records or cause other malfunction.
o If a stylus becomes dirty, use a commercially avail-
able stylus cleaner or similar product to clean it.
o Do not rub the stylus tip forcefully with anything
hard. Do not wipe the stylus with thinner or other chemicals. Doing so could harm it.
ENGLISH
Replacing the stylus
The included cartridge is an Audio-Technica AT95E. Purchase a replacement stylus for the AT95E car­tridge at the retailer where you purchased this unit, for example. Follow the replacement instructions in the manual of the replacement stylus.
CAUTION
S
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
o Since loud noises could suddenly occur, put the unit
into standby before changing the stylus.
o Be careful not to hurt your hand or the equipment. o Be careful not to allow small children to accidentally
swallow styluses.
9
Page 10

Connections

When PHONO EQ is ON
Connect to audio input jacks of amplifier, etc.
When PHONO EQ is THRU
Connect to PHONO inputs of amplifier, etc.
A
LR
Amplifier
A
Analog audio output jacks (L/R)
These output analog audio signals. The PHONO EQ switch setting changes the type of output signal. Use the included audio cable (or commercially­available ones) to connect other equipment to the output jacks of this unit.
White (L) Red (R)
White (L) Red (R)
B C
E
D
Included AC adapter (GPE053A-120050-Z)
V
Precautions when making connections
o Do not plug the unit in until after making all
connections.
o Carefully read the manuals of the devices that you
are connecting and follow their instructions when making connections.
B
PHONO EQ (audio output setting) switch
ON
Signals that have been amplified by the built-in equalizer amp are output from the analog audio output jacks (L/R).
THRU
The MM cartridge signal is output directly through the analog audio output jacks (L/R). Use this when connecting to equipment that has PHONO inputs.
10
o When shipped new from the factory, this is set to
ON.
CAUTION
When set to ON, if connected to the PHONO inputs of an amplifier, for example, the output from speak­ers and headphones will be very loud, which could damage equipment or harm hearing.
Page 11
C
aa
USB port (USB B type)
Connect this to the USB port of a computer to con­vert the audio signal from this unit to digital and output it to the computer (page 17).
D
DC input connector
After completing all other connections, connect the included AC adapter (GPE053A-120050-Z) to this jack. Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet.
o Unplug the power cord from the outlet when
you are not planning to use the unit for an extended period of time.

Names and functions of parts

K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
b
c
d
e
f
g h
i
ENGLISH
j
o Do not use any AC adapter other than the one
included (GPE053A-120050-Z).
V
Be sure to connect the power cord to an AC outlet that supplies the correct voltage. Connection to an outlet that supplies incor­rect voltage could cause fire or electric shock. Hold the power plug when plugging it into an outlet or unplugging it. Never pull or yank on the power cord. Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time.
E
STANDBY/ON button
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on or put it in standby.
a
Turntable
Place records centered on the turntable.
b
Counterweight
c
Stylus pressure adjustment ring
d
Anti-skating dial
e
Cue lever
Use this lever to lift the tone arm and to lower it to the record.
f
Tone arm holder
This is a rest for the tone arm. Gently push the clasp to the right to release the tone arm before playing a record.
g
Tone arm
h
Rotation speed setting knob
Set the rotation speed (RPM) suitable for the record.
i
START/STOP turntable rotation knob
j
Headshell
11
Page 12

Turntable cover

Attaching the rubber feet
Rubber feet attachment points
Rubber foot
As shown in the illustration, attach rubber feet to the left and right sides of the turntable cover.
Attaching the turntable cover
Turntable cover
Opening and closing the turntable cover
Open
Opening
Hold the front edge of the turntable cover and gently lift it open completely until it stops. The turntable cover will stay open in this position.
Closing
Main unit
Hinge
1 Insert the hinges completely into the
hinge holders at the left and right ends of the back of the main unit.
2 Align the tops of the hinges with the
turntable cover hinge holders and insert them.
Gently lower the turntable cover until it is closed.
V
Be careful not to pinch your hand, for exam­ple, when opening and closing the turntable cover.
Removing the turntable cover
Hold both edges of the turntable cover and lift it slowly to remove it along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges from the turntable cover.
12
Page 13

Handling records

Holding records
When holding a record or removing it from its sleeve, avoid touching the grooves by holding the record by its label and edge with one hand or by holding it by its edge with both hands.
Label Grooves
Outer edge
Cleaning
Precautions
o Do not leave records in places that are exposed to
direct sunlight or are very hot or very humid. Leaving a record in such a condition for a long time could result in warping or other damage.
o Do not stack multiple records or place heavy objects
on top of them. Do not leave records at an angle for long amounts of time either. Doing so could result in warping or other damage.
o Do not allow hard objects to directly touch the audio
grooves. Doing so could cause scratches.
o After you finish playing a record, always put it back
into its sleeve for storage. Leaving a record unpro­tected could result in warping or scratching.
o Do not use cracked records.
ENGLISH
o Fingerprints and dust on a record can cause noise
and the sound to skip, as well as damage the record itself and the stylus. Use a commercially available record cleaner to clean records. Do not use thinner or anything other than a record cleaner. Such chemicals could harm the surface of the record.
o When using a record cleaner, wipe the surface of the
record in a circular motion, following the grooves.
13
Page 14

Changing the cartridge

To change the cartridge, first remove the headshell from the tone arm.
o We recommend that you keep the cartridge needle
protective cap on while changing the cartridge.
Headshell
Shell leads
Screws
Nuts
Cartridge
1 Disconnect the shell lead terminals
from the cartridge.
2 Loosen the screws and remove the
cartridge.
3 Attach the new cartridge and tighten
the screws.
4 Connect the shell lead terminals to the
cartridge.
o The signals and colors of the shell leads are
shown below.
Signal Color
Left channel + White Left channel − Blue Right channel + Red Right channel − Green
5 Balance the tone arm and adjust the
stylus pressure.
Follow the procedures in “Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure” on page 8.
See the illustration below for the position of the screws when attached.
2.0 ± 0.5 mm
14
Page 15

Basic operation

Playing records
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Open the turntable cover slowly.
4 Set according to the rotation speed
(RPM) of the record.
The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM.
ENGLISH
5 Turn the START/STOP rotation knob to
START to start the turntable.
V
Be careful not to pinch your hand, for exam­ple, when opening and closing the turntable cover.
3 Place a record on the turntable.
When playing a 45 RPM large-hole single record, use the included adapter.
o When the START/STOP rotation knob is set to
START, the turntable will start rotating and the blue LED will light.
6 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Clasp
Continued on the next page e
15
Page 16
Basic operation (continued)
7 Lift the cue lever.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Cue lever
Tone arm
o You can also leave the cue lever down and move
the raised tone arm over the record and then lower the tone arm slowly to start playback.
8 Move the tone arm to the edge of the
record or the track where you want to start playback.
When playback finishes
1 Slightly lift the cue lever or the head-
shell hook and return the tone arm to its resting position.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Cue lever
Tone arm
9 Lower the cue lever.
Lower the tone arm slowly until the stylus touches the record and playback begins.
o We recommend that you close the turntable
cover during record playback to avoid dust.
V
Do not place anything on the turntable cover. Objects on the cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playback.
CAUTION
o During playback, do not touch the tone arm or the
rotating record.
o Do not stop turntable rotation during playback.
During record playback, feedback could occur if the volume is too loud. If this happens, lower the volume of the amplifier.
2 Turn the START/STOP rotation knob to
STOP to stop the turntable.
o When the turntable stops, the blue LED will also
become unlit.
16
Page 17

Recording with a computer

Connect this record player to a computer using the included USB cable to convert audio signals from a record to digital data and send them to the computer.
Supported operating systems
Computers running the following operating systems can be connected by USB to this unit.
Windows OS
Windows 7 (32-bit, 64-bit) Windows 8 (32-bit, 64-bit) Windows 8.1 (32-bit, 64-bit) (as of September 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (as of September 2014)
Use with operating systems other than these is not guaranteed.
3 Press this unit’s STANDBY/ON button to
turn it on.
When they are connected, the computer will auto­matically detect this unit’s USB port and identify it as “USB Audio CODEC”.
o To record audio from this record player using a com-
puter, you must first install software that can be used for audio recording on the computer. You may purchase the audio recording software that you prefer separately or download free software, such as Audacity (http:// audacity.sourceforge.net/), from the Internet. As free software, Audacity is not supported by TEAC.
o When connected to a computer by USB and record-
ing audio, do not do any of the following. Doing so could cause the computer to malfunction. Always quit the computer recording software before doing the following.
u Disconnect the USB cable u Put the unit into standby
ENGLISH
o This unit will run with the standard OS driver, so there
is no need to install a special driver.
Connecting with a computer
1 Turn the computer on.
Confirm that the operating system is working correctly.
2 Use the USB cable to connect the com-
puter and this unit.
Computer settings
The following example explains the settings to make using Windows 7.
1 From the Start menu, select Control
Panel.
2 Click “Sound”.
3 Click the “Recording” tab, and conrm
that “USB Audio CODEC” is set as the “Default Device”.
4 Select “Microphone USB Audio CODEC”,
and click the Properties button.
5 Click the “Advanced” tab.
6 From the “Default Format” pull-down
menu, select “2 channel, 16 bit, 48000 Hz (DVD quality)”.
7 Click “OK”.
17
Page 18

Troubleshooting

If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something other than this unit could also be the cause of the prob­lem. Please also check that the connected devices are also being used properly. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit.
No power.
e Confirm that the AC adapter is plugged into an out-
let. Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on (page 10).
There is no sound.
e When connecting this unit's analog audio output
jacks to the audio input jacks of an amplifier or other equipment, set the PHONO EQ (audio output set­ting) switch to ON (page 10).
Playback is not possible; there is noise.
e Confirm that the stylus cover (made of white plas-
tic) has been removed. e Clean the stylus (page 9). e If the stylus is worn-out, replace it (page 9). e Place the unit as far away as possible from TVs,
microwave ovens and other devices that emit elec-
tromagnetic waves.
The pitch is wrong.
e Set the rotation speed (RPM) to match the record
(page 15).
The sound is skipping.
e Vibrations will cause skipping. Place this unit in a
stable location. e If the record is dirty, wipe it clean. e Do not use scratched records. e Balance the tone arm and readjust the stylus pres-
sure (page 8).
If the stylus pressure is lower than the value des-
ignated by the cartridge, skipping is more likely to
occur.
18
Page 19

Specifications

Turntable
Drive system ..................................Belt drive
Motor ........................................DC motor
Rotation speed .....................33 1/3 rpm, 45 rpm
Rotation speed variation ...........................±2%
Wow and flutter ...................................0.2%
SN ratio ....... 67 dB or higher (A-weighted, 20 kHz LPF)
Turntable ........................... Aluminum die-cast
30cm (12) diameter
Tone arm
Arm type Static-balanced straight-pipe tone arm
Effective arm length ........................... 223 mm
Stylus pressure variation range .................... 0–5 g
Acceptable cartridge weight .................. 3.5–6.5 g
Cartridge
Type ............................................... MM
Output voltage ........................... 2.5 mV ±3 dB
Stylus pressure .............................. 2.0 ±0.5 g
Cartridge weight ............................ 5.7 ±0.5 g
Included headshell weight .........................10 g
Output voltage
PHONO EQ THRU ......................... 2.5 mV ±3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Output jacks ....................................... RCA
USB port
USB port that can receive power from computer USB
buses (Full Speed) ................USB connector type B
USB bus power support .................... 5 V, 500 mA
o Use the included USB cable to connect the unit to a
computer to receive power from it.
(including screws, nuts and wires)
General
AC adapter power
Input .................. AC 100 V–AC 240 V, 50-60 Hz
Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA
Power consumption
Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 W or less
On (START) .............................. 1.5 W or less
Weight ................................4.9 kg (10 7/8 lb)
Operating temperature range ..............5°C to 35°C
Dimensions (W × H × D) (including protrusions)
420 × 356 × 117 mm (16 5/8 × 14 1/8 × 4 5/8)
o Performance data is specified at 20°C.
Included accessories
Rubber mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 Headshell × 1
AT95E MM cartridge (made by Audio-Technica)
preinstalled Turntable × 1 Turntable cover × 1 Rubber feet for turntable cover × 2 Hinges × 2 Audio cable × 1 USB cable × 1 AC adapter (GPE053A-120050-Z) × 1 Owner’s manual (this document) × 1 Warranty card × 1 (for customers in the USA and Canada only)
o Specifications and appearance are subject to change
without notice.
o Weight and dimensions are approximate. o Illustrations in this owner's manual might differ
slightly from production models.
ENGLISH
19
Page 20

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Pb, Hg, Cd
o
N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o
Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase.
o
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
o
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
o
L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment atteindre facilement la fiche du cordon d’alimentation.
o
La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
o
Des précautions doivent être prises pour l'emploi d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression acoustique (volume) excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut provoquer une perte d’audition.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité
séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d'équipements élec-
triques et électroniques peut avoir des effets graves sur l'environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE), qui représente une pou­belle à roulettes barrée d'une croix, indique que les équipements électriques et électroniques doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques et électro­niques, veuillez contacter votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l'équipement.
Modèle pour le Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Allemagne, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit TEAC décrit dans ce mode d'emploi est conforme aux normes techniques lui correspondant.
ATTENTION
Les changements ou modifications apportés à cet équipement et dont la conformité n’est pas expressément approuvée par TEAC CORPORATION invalideront la garantie de l’utilisateur.
Mise au rebut des piles et/ou accumulateurs
(a) Les piles et/ou accumulateurs hors d'usage doivent être
traités séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gou­vernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des piles et/ou accumu-
lateurs hors d'usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des piles et/ou accumulateurs hors
d'usage peut avoir des effets graves sur l'environnement et la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d'une croix, indique que les piles et/ou accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) telles que définies dans la directive sur les batteries (2006/66/ EC), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des piles et/ou accumulateurs, veuillez contac­ter votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
20
Page 21
Sommaire

Avant l’utilisation

Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........20
Avant l’utilisation ....................................21
Préparation de la platine .............................23
Notes sur les pointes pour disque ....................25
Branchements .......................................26
Nomenclature et fonctions des parties ...............27
Couvercle de la platine ..............................28
Manipulation des disques ............................29
Changement de cellule ..............................30
Fonctionnement de base ............................31
Enregistrement avec un ordinateur ..................33
Guide de dépannage ................................34
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Éléments fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l'un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Tapis en caoutchouc × 1
Adaptateur 45 tr/min × 1
Contrepoids × 1
Porte-cellule × 1
Cellule à aimant mobile AT95E (fabriquée par
Audio-Technica) déjà montée Plateau × 1 Couvercle de la platine × 1 Patins en caoutchouc pour couvercle de platine × 2 Charnières × 2 Câble audio × 1
FRANÇAIS
Câble USB × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-120050-Z) × 1 Mode d'emploi (ce document) × 1
o Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr
pour vous y référer ultérieurement. Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au
Canada uniquement)
o Voir au dos de ce document les informations
concernant la garantie en Europe et dans d'autres
pays ou régions.
21
Page 22
Avant l’utilisation (suite)
Précautions d'emploi
o Ne placez rien sur le couvercle de la platine. Les
objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture.
o Évitez d'exposer l'unité directement au soleil, de la
placer près d'une source de chaleur ou dans d'autres conditions similaires. N’installez pas l’appareil au-des­sus d’un amplificateur ou d'un équipement pouvant dégager une chaleur qui dépasse la température de fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement.
o Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation,
laissez donc toujours un espace suffisant autour d'elle pour sa ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez un peu d'espace (au moins 20cm) entre elle et les murs et d'autres appareils afin de per­mettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins 35cm de libre au-dessus de l'unité et 10 cm derrière elle. Sans ces espaces, la température peut monter, risquant d'entraîner un incendie.
Entretien
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chif­fon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l'unité sécher complètement avant utilisation.
o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées
de produits chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait endommager la surface de l’unité.
V
ATTENTION
Par sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
Enregistrement du produit
Si vous êtes client aux USA, veuillez enregistrer votre produit sur le site web TEAC suivant :
http://audio.teac.com/support/registration/
o NE DÉPLACEZ PAS L'UNITÉ DURANT LA LECTURE.
Durant la lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez pas l'unité durant la lecture. Vous risqueriez d'endommager le disque, la pointe, la cellule ou l'unité.
o Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de
transporter cette unité. Transporter cette unité avec un disque sur la platine pourrait endommager le disque, la pointe, la cellule ou provoquer un dysfonc­tionnement.
o La tension d’alimentation doit correspondre à la ten-
sion imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien.
22
Page 23

Préparation de la platine

Maintenez l'unité en veille pendant son installation ( E en pages 26 et 27).
1 Placez-la sur une surface plane.
Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas être réglée, veillez bien à la placer sur une sur­face plane.
2 Installez le plateau.
Alignez le plateau avec l'axe central et installez-le.
Axe central
Plateau
3 Enroulez la courroie autour de la poulie
du moteur.
En passant par l'ouverture ronde, utilisez un doigt pour tirer sur la courroie en caoutchouc enroulée autour du sous-plateau et la faire passer autour de la poulie du moteur.
4 Placez le tapis en caoutchouc.
Placez le tapis de protection fourni sur le plateau avant utilisation.
Dessus
o Le tapis en caoutchouc a un dessus et un des-
sous. Comme représenté dans l'illustration, le côté avec les nervures circulaires concentriques doit être tourné vers le bas.
5 Installez le contrepoids.
Placez le contrepoids à l'extrémité du bras de lec­ture et tournez-le dans le sens horaire pour le visser.
Contrepoids
FRANÇAIS
o Faites bien attention à ne pas tordre le caout-
chouc.
o Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous
assurer que le montage est sûr.
Ouverture ronde Poulie de moteur
Courroie en caoutchouc
6 Installez le porte-cellule.
Insérez le porte-cellule à l'autre extrémité du bras de lecture et tournez l'écrou pour le fixer en place.
Écrou
Porte-cellule
23
Page 24
Préparation de la platine (suite)
Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe
Contrepoids Bague de réglage de pression de pointe
Ligne centrale
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
Antipatinage
0
3
Lève-bras
1 Réglez la molette d'antipatinage sur
zéro.
2 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
5 Tournez le contrepoids jusqu'à ce que
le bras de lecture soit à l'horizontale.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Retirez le cache de protection de la pointe de la
cellule avant de faire les réglages.
o Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule
toucher l'unité.
6 Ramenez le bras de lecture à sa posi-
tion d'origine et rabattez le crochet de blocage sur la gauche pour verrouiller le bras.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Crochet de blocage
3 Soulevez le lève-bras et poussez le bras
de lecture légèrement vers la gauche.
4 Baissez le lève-bras.
7 Tournez la bague de réglage de pression
de la pointe pour que la ligne centrale s'aligne avec le 0 sur la graduation.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Veillez à ne pas faire tourner le contrepoids.
24
Page 25

Notes sur les pointes pour disque

8 Tournez le contrepoids an que la gra-
duation de la bague de réglage de pression de la pointe corresponde à la valeur de pression de pointe spéciée pour la cellule.
o La pression de pointe pour la cellule fournie est
de 2,0g. Donc, tournez le contrepoids jusqu'à la gradua­tion 2 si vous utilisez la cellule fournie.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Réglez la molette d'antipatinage.
Commencez en la réglant à 2 et ajustez-la durant la lecture d'un disque (page 31) sur la position qui donne un bon équilibre entre les volumes gauche et droit.
o Les pointes pour disque sont des pièces de précision
à manipuler avec précaution pour éviter de tordre ou d'endommager leur extrémité. Si une pointe est tordue ou endommagée, elle pourrait ne plus être en mesure de suivre précisément le sillon audio et pourrait endommager les disques ou causer d'autres dysfonctionnements.
o Si une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour
pointe du commerce ou un produit similaire pour la nettoyer.
o Ne frottez pas fort sur la pointe avec un objet dur.
N'essuyez pas la pointe avec un diluant ou d'autres produits chimiques. Cela pourrait l'endommager.
FRANÇAIS
Remplacement de la pointe
La cellule fournie est une AT95E Audio-Technica. Achetez une pointe de rechange pour la cellule AT95E par exemple chez le revendeur auprès duquel vous avez acquis cette unité. Suivez les instructions de remplacement dans le manuel de la pointe de rechange.
S
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
ATTENTION
o Comme de forts bruits pourraient soudainement se
produire, mettez l'unité en veille avant de changer la pointe.
o Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou
l'équipement.
o Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d'avaler
accidentellement les pointes.
25
Page 26

Branchements

Quand PHONO EQ est sur ON
Branchez les prises d'entrée audio de l'amplificateur, etc.
Quand PHONO EQ est sur THRU
Branchez les entrées PHONO d'un amplificateur, etc.
A
LR
Amplificateur
A
Prises de sortie audio analogique (L/R)
Ces prises produisent les signaux audio analogiques. Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type de signal produit. Utilisez le câble audio fourni (ou un modèle du com­merce) pour raccorder d'autres appareils aux prises de sortie de cette unité.
Blanc (L) Rouge (R)
Blanc (L) Rouge (R)
B C
E
D
Adaptateur secteur fourni (GPE053A-120050-Z)
V
Précautions lors des branchements
o Ne mettez l'unité sous tension qu'une fois tous les
branchements effectués.
o Lisez attentivement les modes d'emploi des appa-
reils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements.
B
Sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie
audio)
ON
Les signaux ayant été amplifiés par l'ampli égaliseur intégré sont produits par les prises de sortie audio analogique (L/R).
THRU
Le signal de la cellule à aimant mobile est direc­tement produit par les prises de sortie audio analogique (L/R). Utilisez cette option pour le branchement d'un équi­pement ayant des entrées PHONO.
26
o À la sortie d'usine, ce sélecteur est réglé sur ON.
ATTENTION
Avec un réglage sur ON, si le branchement est fait aux entrées PHONO d'un amplificateur, par exemple, le son produit par les enceintes et le casque sera très fort, ce qui peut endommager l'équipement ou l'audition.
Page 27
C
aa
Port USB (USB type B)
Branchez-le au port USB d'un ordinateur pour convertir le signal audio de cette unité en numé­rique et l'envoyer à l'ordinateur (page 33).
D
Connecteur d'entrée CC
Après avoir fait tous les autres branchements, branchez à cette prise l'adaptateur secteur fourni (GPE053A-120050-Z). Vérifiez que le bloc d'alimentation de l'adaptateur secteur est branché dans une prise secteur.
o Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous avez l’intention de laisser l’appa­reil inutilisé de façon prolongée.
o N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que
celui fourni (GPE053A-120050-Z).
V
Veillez à brancher le cordon d'alimentation dans une prise secteur fournissant la ten­sion correcte. Le branchement à une prise fournissant une tension incorrecte pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Tenez le cordon d'alimentation par sa fiche quand vous le branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé de façon prolongée.

Nomenclature et fonctions des parties

K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
a
Plateau tourne-disque
Placez les disques au centre du plateau.
b
Contrepoids
c
Bague de réglage de pression de pointe
d
Molette d’antipatinage
e
Lève-bras
Utilisez ce levier pour soulever le bras de lecture et l'abaisser sur le disque.
b
c
d
e
f
g h
i
j
FRANÇAIS
E
Touche STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'unité ou la mettre en veille (standby).
f
Support de bras de lecture
C'est un support pour poser le bras de lecture. Poussez délicatement le loquet vers la droite pour libérer le bras de lecture avant de lire un disque.
g
Bras de lecture
h
Bouton de réglage de vitesse de
rotation
Règle la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au disque.
i
Bouton START/STOP de rotation du
plateau
j
Porte-cellule
27
Page 28

Couvercle de la platine

Montage des patins en caoutchouc
Points de fixation des patins en caoutchouc
Patin en caoutchouc
Comme représenté dans l’illustration, montez les patins en caoutchouc sur les côtés gauche et droit du cou­vercle de la platine.
Fixation du couvercle de la platine
Couvercle de la platine
Ouverture et fermeture du couvercle de la platine
Ouvrir
Ouverture
Tenez le bord avant du couvercle de la platine et soule­vez-le délicatement pour l'ouvrir complètement jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le couvercle de la platine restera ouvert dans cette position.
Unité
principale
Charnière
1 Insérez les charnières à fond dans
les porte-charnières aux extrémités gauche et droite de l'arrière de l'unité principale.
2 Alignez le haut des charnières avec les
porte-charnières du couvercle de la platine et insérez-les.
Dépose du couvercle de la platine
Fermeture
Abaissez doucement le couvercle de la platine jusqu'à ce qu'il soit fermé.
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l'ouverture et de la fermeture du couvercle de la platine.
Maintenez les deux bords du couvercle de la platine et soulevez-le lentement pour l'extraire, avec les char­nières, de l'unité. Ensuite, retirez les charnières du couvercle de la platine.
28
Page 29

Manipulation des disques

Tenue des disques
Lors de la prise en mains d'un disque ou sa sortie de la pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque d'une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant avec les deux mains par son bord.
Étiquette Sillon
Bord extérieur
Nettoyage
Précautions
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés
directement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles conditions peut le faire gondo­ler ou lui causer d'autres dommages.
o N'empilez pas plusieurs disques et ne placez pas
d'objets lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon prolongée en position incli­née. Cela pourrait les faire gondoler ou leur causer d'autres dommages.
o Ne laissez pas des objets durs entrer en contact
direct avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures.
o Une fois que vous avez fini de lire un disque, repla-
cez-le toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer.
o N'employez pas de disques fendus.
FRANÇAIS
o Les traces de doigts et la poussière sur un disque
peuvent provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi qu'endommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les disques. N'utilisez pas de diluant ni autre chose qu'un nettoyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
o Lors de l'utilisation d'un nettoyant pour disque,
balayez la surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon.
29
Page 30

Changement de cellule

Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture.
o Nous vous recommandons de conserver le capu-
chon de protection de la pointe de cellule en place lors du remplacement de la cellule.
Porte-cellule
Fils de porte-cellule
Vis
Écrous
Cellule
1 Déconnectez de la cellule les fils du
porte-cellule.
2 Desserrez les vis et retirez la cellule.
3 Montez la nouvelle cellule et serrez les
vis.
4 Raccordez les ls du porte-cellule à la
cellule.
o Les signaux et les couleurs des fils du porte-cel-
lule sont représentés ci-dessous.
Signal Couleur
Canal gauche + Blanc Canal gauche − Bleu Canal droit + Rouge Canal droit − Vert
5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la
pression de la pointe.
Suivez les procédures décrites dans «Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe» en page 24.
Voir l'illustration ci-dessous pour la position des vis après montage.
2,0 ± 0,5 mm
30
Page 31

Fonctionnement de base

Lecture des disques
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l'arrière de l'unité pour la mettre sous tension.
2 Ouvrez lentement le couvercle de la
platine.
4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en
fonction du disque.
La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45 tr/min.
5 Tournez le bouton START/STOP en
position START pour faire démarrer le plateau.
FRANÇAIS
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l'ouverture et de la fermeture du couvercle de la platine.
3 Placez un disque sur le plateau.
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l'adaptateur fourni.
o Quand le bouton START/STOP est réglé sur START,
le plateau commence à tourner et la LED bleue s'allume.
6 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Crochet de blocage
Suite à la prochaine page e
31
Page 32
Fonctionnement de base (suite)
7 Soulevez le lève-bras.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Lève-bras
Bras de lecture
o Vous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et
amener le bras de lecture au-dessus du disque puis l'y poser lentement pour lancer la lecture.
8 Amenez le bras de lecture sur le bord
du disque ou de la plage dont vous sou­haitez lancer la lecture.
Lorsque la lecture est terminée
1 Soulevez légèrement le lève-bras ou
la patte du porte-cellule et ramenez le bras de lecture à sa position de repos.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Lève-bras
Bras de lecture
9 Abaissez le lève-bras.
Abaissez lentement le bras de lecture jusqu'à ce que la pointe touche le disque et que la lecture commence.
o Nous vous recommandons de fermer le cou-
vercle de la platine durant la lecture d'un disque pour éviter la poussière.
V
Ne placez rien sur le couvercle de la platine. Les objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tom­ber, en particulier lors de la lecture.
ATTENTION
o Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni
le disque qui tourne.
o N'arrêtez pas la rotation du plateau durant la lecture.
2 Ramenez le bouton START/STOP sur
STOP pour arrêter le plateau.
o Quand le plateau s'arrête, la LED bleue s'éteint.
Durant la lecture du disque, une réinjection du signal («larsen») peut se produire si le volume est trop fort. Si cela se produit, baissez le volume de l'amplificateur.
32
Page 33

Enregistrement avec un ordinateur

Branchez cette platine tourne-disque à un ordina­teur au moyen du câble USB fourni pour convertir les signaux audio d'un disque en données numériques et les envoyer à l'ordinateur.
Systèmes d'exploitation pris en charge
Des ordinateurs fonctionnant sous les systèmes d'ex­ploitation suivants peuvent être connectés par USB à cette unité.
Windows
Windows 7 (32bits, 64bits) Windows 8 (32bits, 64bits) Windows 8.1 (32bits, 64bits) (à date de septembre 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (à date de septembre 2014)
3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON de
cette unité pour l'allumer.
Quand ils sont connectés, l'ordinateur détecte auto­matiquement le port USB de cette unité et l'identifie comme «USB Audio CODEC».
o Pour enregistrer de l'audio avec un ordinateur depuis
cette platine tourne-disque, vous devez installer un logiciel permettant l'enregistrement audio sur l'ordina­teur. Vous pouvez acheter un logiciel d’enregistrement audio ou en télécharger un gratuit, comme Audacity (http://audacity.sourceforge.net/), sur internet. TEAC n’assure pas d’assistance pour Audacity.
o Lorsqu'un ordinateur est connecté par USB et enre-
gistre de l'audio, n'effectuez aucune des opérations suivantes. Cela pourrait entraîner un mauvais fonc­tionnement de l'ordinateur. Quittez toujours le logiciel d'enregistrement de l'ordinateur avant de faire ce qui suit.
u Déconnecter le câble USB u Mettre l'unité en veille
FRANÇAIS
Le fonctionnement avec des systèmes d'exploitation autres que ceux-ci n'est pas garanti.
o Cette unité fonctionnera avec le pilote standard du
système d'exploitation (OS), donc il n'y a pas besoin d'installer un pilote spécial.
Branchement à un ordinateur
1 Mettez l'ordinateur sous tension.
Vérifiez que le système d'exploitation fonctionne correctement.
2 Utilisez le câble USB pour relier l'ordi-
nateur à cette unité.
Réglages de l'ordinateur
L'exemple suivant explique les réglages à faire quand on utilise Windows 7.
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Panneau de conguration.
2 Cliquez sur «Son».
3 Cliquez sur l'onglet «Enregistrement»
et vérifiez que «USB Audio CODEC» est défini comme «Périphérique par défaut».
4 Sélectionnez «Microphone USB Audio
CODEC » et cliquez sur le bouton Propriétés.
5 Cliquez sur l'onglet «Statistiques
avancées».
6 Dans le menu déroulant «Format par
défaut», sélectionnez «canal 2, 16 bits, 48000 Hz (Qualité DVD)».
7 Cliquez sur «OK».
33
Page 34

Guide de dépannage

Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une inter­vention. Le problème pourrait aussi venir d'ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l'avez achetée.
Pas d’alimentation.
e Vérifiez que l'adaptateur secteur est branché à une
prise secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ ON pour allumer l’unité (page 26).
Il n'y a pas de son.
e Pour brancher les prises de sortie audio analogique de
cette unité aux prises d'entrée audio d'un amplifica­teur ou autre équipement, réglez le sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie audio) sur ON (page 26).
La lecture est impossible, il y a du bruit.
e Vérifiez que le cache de la pointe (en plastique blanc)
a été retiré. e Nettoyez la pointe (page 25). e Si la pointe est usée, remplacez-la (page 25). e Éloignez autant que possible l'unité des télévi-
seurs, fours à micro-ondes et autres appareils qui
émettent des ondes électromagnétiques.
La hauteur est incorrecte.
e Réglez la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au
disque (page 31).
Le son saute.
e Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette
unité dans un endroit stable. e Si le disque est sale, nettoyez-le. e N'employez pas de disques rayés. e Équilibrez le bras de lecture et réajustez la pression
de la pointe (page 24).
Si la pression de la pointe est plus basse que la
valeur prévue pour la cellule, il y a plus de risques
de saut.
34
Page 35

Caractéristiques techniques

Platine
Système d'entraînement ....................Par courroie
Moteur ......................................moteur CC
Vitesse de rotation ..............33 1/3 tr/min, 45 tr/min
Variation de la vitesse de rotation ..................±2%
Pleurage et scintillement ......................... 0,2%
Rapport signal/bruit 67dB ou plus (pondération A, filtre passe-bas 20 kHz)
Plateau ....... Aluminium moulé de 30 cm de diamètre
Bras de lecture
Type de bras Bras de lecture à tubulure droite et équilibrage statique
Longueur utile du bras .........................223 mm
Plage de variation de pression de la pointe .........0-5g
Poids de cellule acceptable ....................3,5-6,5 g
Cellule
Type ...............................MM (aimant mobile)
Tension de sortie .........................2,5mV ±3dB
Pression de la pointe ......................... 2,0 ±0,5 g
Poids de la cellule ............................ 5,7 ±0,5g
Poids avec porte-cellule ...10 g (vis, écrous et fils compris)
Tension de sortie
PHONO EQ THRU .........................2,5 mV ± 3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Prises de sortie .....................................RCA
Port USB
Port USB pouvant recevoir une alimentation par le bus USB de l'ordinateur (pleine vitesse)
Connecteur USB type B
Prise en charge de l'alimentation par bus USB ..5 V, 500 mA
o Utilisez le câble USB fourni pour relier l'unité à un
ordinateur en vue d'être alimentée par lui.
Générales
Adaptateur secteur
Entrée .................CA 100V – CA 240 V, 50-60 Hz
Sortie .................................. 12V, 500mA
Consommation électrique
En veille ..............................0,5 W ou moins
En service (START) ...................1,5 W ou moins
Poids .............................................4,9 kg
Température de fonctionnement ............5°C à 35°C
Dimensions (L × H × P) (hors tout) ...420 × 356 × 117 mm
o Les données de performance sont spécifiées à 20°C.
Accessoires fournis
Tapis en caoutchouc × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1
Cellule à aimant mobile AT95E
(fabriquée par Audio-Technica) déjà montée Plateau × 1 Couvercle de la platine × 1 Patins en caoutchouc pour couvercle de platine × 2 Charnières × 2 Câble audio × 1 Câble USB × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-120050-Z) × 1 Mode d'emploi (ce document) × 1 Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au Canada uniquement)
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à
changements sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs
approchées.
o Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent légè-
rement différer des modèles de production.
FRANÇAIS
35
Page 36

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Pb, Hg, Cd
Modelo para EE. UU.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con­diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter­ferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un funcionamiento no deseado.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta­blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuen­cia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicacio­nes por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recep­ción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser elimi-
nados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electró-
nicos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peli­grosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eli­minados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo
de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio en el que adquirió ese aparato.
Declaración de conformidad
Parte responsable: TEAC AMERICA, INC. Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con­diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter­ferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un funcionamiento no deseado.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena respon­sabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas correspondientes.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por TEAC CORPORATION para confirmar que cumple todos los requisitos exigidos invalidará la garantía del usuario.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo los procedimientos especifica­dos por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores
gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gas-
tados puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura
con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumu­ladores gastados deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de
los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos corres­pondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comer­cio donde se adquirieron.
36
Page 37
Índice

Antes de su utilización

Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......36
Antes de su utilización ...............................37
Preparación del reproductor de discos de vinilo ......39
Notas sobre las agujas para discos ...................41
Conexiones ..........................................42
Nombres y funciones de las partes ...................43
Tapa del plato giradiscos .............................44
Manejo de los discos de vinilo .......................45
Cambio de la cápsula ................................46
Funcionamiento básico ..............................47
Grabación con un ordenador ........................49
Solución de posibles fallos ...........................50
Especificaciones .....................................51
Artículos incluidos
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se describen a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte.
Alfombrilla de goma × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1
Cápsula AT95E MM (fabricada por Audio-Technica)
preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa del plato giradiscos × 1 Patas de goma para la tapa del plato giradiscos × 2 Bisagras × 2
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estante-
rías o similares.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma
de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.
Cable de audio × 1 Cable USB × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-120050-Z) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1
o Conserve este manual en un lugar seguro para
futuras consultas. Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y
Canadá)
o Consulte la contraportada de este manual para
información sobre la garantía en Europa y otros
países o zonas.
ESPAÑOL
37
Page 38
Antes de su utilización (continuación)
Precauciones de uso
o No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos.
Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción.
o Evite situar la unidad directamente a la luz del sol,
cerca de una fuente de calor o en condiciones simila­res. No coloque la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente.
o Dado que la unidad podría calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos 20 cm) entre la unidad y otros dispositivos y pare­des para permitir una buena disipación del calor. Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10cm libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque por com­pleto antes de usarla.
o No utilice paños de limpieza impregnados con pro-
ductos químicos, disolvente o sustancias similares ya que podría dañar la superficie de la unidad.
V
PRECAUCIÓN
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web de TEAC para registrar su producto en línea:
http://audio.teac.com/support/registration/
o NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRO-
DUCCIÓN. Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad.
o Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o
cambiarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento.
o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir
con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
38
Page 39

Preparación del reproductor de discos de vinilo

Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que la configure (E en las páginas 42 y 43).
1 Colóquela sobre una supercie nivelada.
Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie nivelada.
2 Instale el plato giradiscos.
Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo.
Eje central
Giradiscos
3 Fije la correa alrededor de la polea del
motor.
Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que está envuelta alrededor del subplato a través de la abertura redonda y colóquela alrededor de la polea del motor.
4 Coloque la alfombrilla de goma.
Coloque la alfombrilla protectora de goma incluida sobre el plato giradiscos antes de utilizarlo.
Parte superior
o La alfombrilla de goma tiene una parte superior y
una inferior. El lado con los círculos concéntricos debe colocarse hacia abajo, tal como se muestra en la ilustración.
5 Instale el contrapeso.
Coloque el contrapeso en el extremo del brazo y gírelo hacia la derecha para apretarlo.
Contrapeso
ESPAÑOL
o Lleve cuidado para que la goma no se retuerza. o Gire el plato varias veces para confirmar que se
ha puesto bien.
Abertura redonda Polea del motor
Correa de goma
6 Instale el cabezal.
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo de lectura y gire la tuerca para fijarlo en su sitio.
Tuerca
Cabezal
39
Page 40
Preparación del reproductor de discos de vinilo (continuación)
Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja
Contrapeso Anillo de presión de la aguja
Línea central
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
Control antideslizamiento
0
3
Palanca de altura
1 Ajuste la rueda antideslizamiento en
cero.
2 Desplace la abrazadera de sujeción del
brazo hacia la derecha para liberar el brazo.
5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera
que el brazo quede nivelado.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Quite la cubierta de protección de la aguja de la
cápsula antes de hacer los ajustes.
o Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no
toque la unidad.
6 Vuelva a poner el brazo en su posición
original y desplace la abrazadera de sujeción del brazo hacia la izquierda para jarlo en su sitio.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Abrazadera
3 Levante la palanca de altura y desplace
el brazo ligeramente hacia la izquierda.
4 Baje la palanca de altura.
7 Gire el anillo de ajuste de presión de
la aguja de modo que la línea central quede alineada con el 0 de la escala.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Lleve cuidado de no girar el contrapeso.
40
Page 41

Notas sobre las agujas para discos

8 Gire el contrapeso de forma que la
escala del anillo de ajuste de presión de la aguja coincida con la presión especi­cada para la cápsula.
o La presión de la aguja de la cápsula que viene
incluida con la unidad es de 2,0 g. Por tanto, cuando utilice la cápsula incluida, gire la escala del contrapeso hasta el número 2.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Ajuste la rueda antideslizamiento.
Comience con ella puesta en 2 y ajústela durante la reproducción de un disco (página 47) a la posi­ción donde los volúmenes de la izquierda y de la derecha estén equilibrados.
o Las agujas para los discos de vinilo son piezas de
precisión, por tanto deberá manejarlas con cuidado para evitar que se doblen o se dañen sus puntas. Si una aguja se dobla o se daña su punta, podría no ser capaz de seguir los surcos de audio con precisión y podría dañar los discos o provocar otras anomalías de funcionamiento.
o Si una aguja se ensucia, para limpiarla utilice un lim-
piador de agujas o un producto similar de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
o No frote la punta de la aguja con nada duro ni con
excesiva fuerza. No limpie la aguja con disolvente y otras sustancias químicas. Si lo hace podría dañarla.
Sustitución de la aguja
La cápsula incluida es una Audio-Technica AT95E. Compre una aguja de repuesto para la cápsula AT95E en el establecimiento donde haya comprado esta uni­dad, por ejemplo. Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que ven­gan en su manual.
ESPAÑOL
S
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
PRECAUCIÓN
o Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a
alto volumen, ponga la unidad en reposo (standby) antes de cambiar la aguja.
o Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el
equipo.
o Lleve cuidado de no permitir que los niños peque-
ños puedan tragarse las agujas accidentalmente.
41
Page 42

Conexiones

Si PHONO EQ está en ON
Se conecta a los terminades de entrada de audio de un amplifi­cador, etc.
Si PHONO EQ está en THRU
Se conecta a las entradas PHONO de un amplificador, etc.
A
LR
Amplificador
A
Terminales de salida de audio analó-
gico (L/R) (izquierda/derecha)
Por estos terminales entran y salen las señales de audio analógico. El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de señal de salida. Utilice el cable de audio incluido (o uno de los que se pueden adquirir en establecimientos comercia­les) para conectar otros equipos a los terminales de salida de esta unidad.
Blanco (L) Rojo (R)
Blanco (L) Rojo (R)
B C
E
D
Adaptador de corriente incluido (GPE053A-120050-Z)
V
Precauciones al hacer las conexiones
o No enchufe la unidad a la corriente hasta que no
haya terminado de hacer todas las conexiones.
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos
que está conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.
B
Terminal PHONO EQ (ajuste de salida de
audio)
ON
A los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) se envían las señales que se han amplificado mediante el amplificador-ecualizador integrado.
THRU
A los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) se envía directamente la señal de la cápsula magnética. Utilice este ajuste cuando conecte esta unidad a un equipo que tenga entradas PHONO.
42
o Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste prede-
terminado es ON.
PRECAUCIÓN
Cuando está puesto en ON, si se conectan las sali­das de audio analógico a las entradas PHONO de un amplificador, la salida de sonido por los altavoces y los auriculares será a gran volumen, lo que puede dañar el equipo o producir daños auditivos.
Page 43
C
aa
Puerto USB (tipo USB B)
Conecte este puerto al puerto USB de un ordena­dor para convertir la señal de audio de esta unidad a digital y enviarla al ordenador (página 49).
D
Conector de entrada de corriente DC IN
12V
Una vez terminadas todas las demás conexio­nes, conecte el adaptador de corriente incluido (GPE053A-120050-Z) a este terminal. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado en una toma de corriente.
o Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
o No utilice ningún otro adaptador de corriente
que no sea el incluido (GPE053A-120050-Z).
V
Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. La conexión a una toma con el voltaje inco­rrecto puede originar fuego o descargas eléctricas. Sujete el bloque del enchufe al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de electrici­dad. No tire nunca del cable de corriente. Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
E
Botón STANDBY/ON

Nombres y funciones de las partes

K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
a
Plato giradiscos
Coloque los discos de vinilo centrados en el plato.
b
Contrapeso
c
Anillo de ajuste de presión de la aguja
d
Rueda antideslizamiento
e
Palanca de altura
Utilice esta palanca para levantar el brazo y bajarlo sobre el disco.
f
Sujeción del brazo
Esta pieza es donde descansa el brazo del giradis­cos. Empuje con suavidad la abrazadera hacia la derecha para liberar el brazo del giradiscos antes de reproducir un disco.
b
c
d
e
f
g h
i
j
ESPAÑOL
Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner en reposo (STANDBY) la unidad.
g
Brazo
h
Mando de ajuste de la velocidad de giro
Con él se ajusta la velocidad de giro (RPM) ade­cuada para cada disco de vinilo.
i
Control START/STOP de inicio/parada
de giro del plato
j
Cabezal
43
Page 44

Tapa del plato giradiscos

Colocación de las patas de goma
Puntos de sujeción de las patas de goma
Pata de goma
Como se muestra en la ilustración, encaje las patas de goma en los laterales izquierdo y derecho de la tapa del plato giradiscos.
Montaje de la tapa del plato giradiscos
Tapa del plato giradiscos
Apertura y cierre de la tapa del plato giradiscos
Abrir
Apertura
Sujete el borde frontal de la tapa del plato giradiscos y levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga más recorrido. La tapa permanecerá abierta en esta posición.
Cierre
Unidad
principal
Bisagra
1 Inserte las bisagras por completo en
las sujeciones situadas en los extremos izquierdo y derecho de la parte poste­rior de la unidad principal.
2 Alinee las partes de arriba de las bisa-
gras con las sujeciones que para ellas hay en la tapa del plato giradiscos e insértelas.
Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.
V
Lleve cuidado de no pillarse la mano, por ejemplo, cuando cierre la tapa del plato giradiscos.
Cómo quitar la tapa del plato giradiscos
Sujete ambos bordes de la tapa del plato giradiscos y levántela lentamente para separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la tapa del plato giradiscos.
44
Page 45

Manejo de los discos de vinilo

Cómo sujetar los discos de vinilo
Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos.
Etiqueta Surcos
Borde exterior
Limpieza
Precauciones
o No deje los discos de vinilo en sitios donde estén
expuestos directamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o húmedos. Si deja un disco de vinilo bajo tales condiciones durante mucho tiempo podría deformarse o sufrir otros daños.
o No apile múltiples discos de vinilo o sitúe objetos
pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclina­dos en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir otros daños.
o No permita que objetos duros toquen directamente
los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pue­den rayar.
o Después de que haya terminado de reproducir un
disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco de vinilo sin protección puede causar que se deforme o se raye.
o No utilice discos que estén rotos.
o Las huellas de dedos y el polvo en un disco de vinilo
pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos de vinilo de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada que no sea un limpiador específico para discos de vinilo. Dichos productos químicos podrían dañar la superficie del disco.
o Cuando utilice un limpiador de discos de vinilo, lim-
pie la superficie del disco con movimiento circular, siguiendo los surcos.
ESPAÑOL
45
Page 46

Cambio de la cápsula

Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal sepa­rándolo del brazo.
o Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta
protectora de la aguja mientras cambia la cápsula.
Cabezal
Cables del cabezal
Tornillos
Tuercas
Cápsula
1 Desconecte los terminales cableados
del cabezal de la cápsula.
2 Aoje los tornillos y quite el cabezal.
3 Acople la nueva cápsula y apriete los
tornillos.
4 Conecte los terminales cableados del
cabezal.
o Las señales y los colores de los cables del cabezal
se muestran a continuación:
Señal Color
Canal izquierdo + Blanco Canal izquierdo − Azul Canal derecho + Rojo Canal derecho − Verde
5 Equilibre el brazo y ajuste la presión de
la aguja.
Siga el procedimiento del apartado "Cómo equili­brar el brazo y ajustar la presión de la aguja" de la página 40.
En la ilustración que viene a continuación puede ver la posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.
2,0 mm ± 0,5 mm
46
Page 47

Funcionamiento básico

Reproducción de discos de vinilo
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado
en la parte posterior de la unidad para encenderla.
2 Abra la tapa del plato giradiscos lenta-
mente.
4 Ajuste la velocidad de rotación (RPM)
según las especicaciones del disco.
La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o 45 RPM.
5 Gire el mando START/STOP a START
para que el giradiscos se ponga en movimiento.
V
Lleve cuidado de no pillarse la mano cuando cierre la tapa del plato giradiscos.
3 Coloque un disco en el plato giradiscos.
Cuando reproduzca un disco sencillo ("single") de 45 RPM con agujero central grande, utilice el adap­tador incluido.
o Cuando el mando giratorio START/STOP se
ponga en START, el plato giradiscos empezará a girar y se encenderá el indicador azul.
6 Desplace la abrazadera que sujeta el
brazo hacia la derecha para liberarlo.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Abrazadera
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente e
47
Page 48
Funcionamiento básico (continuación)
7 Levante la palanca de altura.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Palanca de altura
Brazo
o También puede dejar la palanca de altura bajada
y desplazar el brazo elevándolo manualmente sobre el disco y después bajarlo lentamente para comenzar la reproducción.
8 Desplace el brazo hacia el borde del
disco o la canción donde desee comen­zar la reproducción.
Cuando termina la reproducción
1 Levante ligeramente la palanca de
altura o el gancho del cabezal para vol­ver a poner el brazo en su posición de descanso.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Palanca de altura
Brazo
9 Baje la palanca de altura.
Baje el brazo lentamente hasta que la aguja toque el disco y empezará la reproducción.
o Recomendamos que cierre la tapa del plato gira-
discos durante la reproducción para evitar que entre polvo.
V
No coloque nada sobre la tapa del plato gira­discos. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibra­ciones o caerse, especialmente durante la reproducción.
PRECAUCIÓN
o Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el
disco.
o No detenga el giro del plato durante la reproducción.
2 Gire el mando START/STOP a STOP para
detener el giradiscos.
o Cuando se detenga el giradiscos, el indicador
azul se apagará.
Durante la reproducción de los discos puede producirse realimentación (pitidos conocidos también como "acoples") si el volumen es dema­siado alto. Si esto ocurre, baje el volumen del amplificador.
48
Page 49

Grabación con un ordenador

Conecte este reproductor de discos de vinilo a un orde­nador utilizando el cable USB incluido para convertir las señales de audio de un disco de vinilo a datos digitales y enviarlos al ordenador.
Sistemas operativos compatibles
Se pueden conectar a esta unidad mediante USB orde­nadores que tengan los siguientes sistemas operativos:
Sistemas operativos Windows
Windows 7 (32 bits, 64 bits) Windows 8 (32 bits, 64 bits) Windows 8.1 (32 bits, 64 bits) (a septiembre de 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (a septiembre de 2014)
No está garantizado el funcionamiento con otros siste­mas operativos distintos a los mencionados.
o Esta unidad funcionará con el controlador (driver)
estándar del sistema operativo, por lo que no hay necesidad de instalar un controlador especial.
Conexión con un ordenador
3 Pulse el botón STANDBY/ON de esta
unidad para encenderla.
Cuando estén conectados, el ordenador detectará automáticamente el puerto USB de esta unidad y la identificará como "USB Audio CODEC".
o Para grabar audio desde este reproductor de discos
de vinilo utilizando un ordenador, deberá primer instalar el software que vaya a utilizar para grabar audio en el ordenador. Puede optar por comprar el programa de grabación de audio que prefiera o des­cargarse por internet un programa gratuito, como por ejemplo Audacity (http:// audacity.sourceforge.net/). TEAC no ofrece soporte de ningún tipo para progra­mas de software gratuito como Audacity.
o Cuando esta unidad se encuentre conectada a un
ordenador mediante USB y esté grabando audio, no realice ninguna de las acciones mencionadas a continuación, ya que puede causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de grabación del ordenador antes de:
u Desconectar el cable USB u Poner la unidad en reposo (standby)
Ajustes del ordenador
Los siguientes ejemplos explican los ajustes a realizar si se utiliza Windows 7.
ESPAÑOL
1 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo funciona bien.
2 Utilice el cable USB para conectar el
ordenador y esta unidad.
1 Desde el menú "Inicio", seleccione
"Panel de control".
2 Pulse "Sonido".
3 Haga clic en la pestaña "Grabar" y con-
firme que "USB Audio CODEC" es el "Dispositivo predeterminado".
4 Seleccione "Microphone USB Audio
CODEC" y haga clic en el botón Propiedades.
5 Haga clic en la pestaña "Opciones
avanzadas".
6 Desde el menú desplegable "Formato
predeterminado", seleccione "canal 2, 16 bit, 48000 Hz (Calidad de DVD)".
7 Haga clic en "Aceptar".
49
Page 50

Solución de posibles fallos

Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de soli­citar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
No enciende.
e Confirme que el cable de corriente está enchufado
a una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. (página 42).
No sale sonido.
e Cuando conecte los terminales de salida de audio
analógico de esta unidad a los terminales de audio de un amplificador u otro equipo ponga el interrup­tor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página 42).
El tono (afinación) de reproducción es incorrecto.
e Ajuste la velocidad de rotación (RPM) según corres-
ponda al disco (página 47).
El sonido salta.
e Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta
unidad en un lugar estable. e Si el disco está sucio, límpielo. e No utilice discos rayados. e Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la presión de la
aguja (página 40).
Si la presión de la aguja es menor que el valor según
la cápsula es muy probable que se produzcan saltos
en la reproducción.
La reproducción no es posible; hay ruido.
e Confirme que ha quitado la cubierta de la aguja (de
plástico blanco). e Limpie la aguja (página 41). e Si la aguja está gastada, cámbiela (página 41). e Coloque la unidad lo más lejos posible de televi-
siones, hornos microondas y otros dispositivos que
emitan ondas electromagnéticas.
50
Page 51

Especificaciones

Plato giradiscos
Sistema de tracción ..................tracción por correa
Motor .....................................motor de CC
Velocidad de rotación ..............33 1/3 rpm, 45 rpm
Variación de velocidad de rotación .................±2%
Lloro y centelleo ...................................0,2%
Relación señal/ruido ................... 67 dB o superior
(ponderado A, 20 kHz LPF)
Plato giradiscos ....................... aluminio fundido
30 cm de diámetro
Brazo
Tipo de brazo Brazo de tubo recto con equilibrio estático
Longitud efectiva del brazo .................... 223 mm
Margen de variación de la presión de la aguja ..... 0-5 g
Peso aceptable de la cápsula .................. 3,5-6,5 g
Cápsula
Tipo ................................... MM (magnética)
Voltaje de salida .......................... 2,5 mV ±3 dB
Presión de la aguja ............................. 2 ±0,5 g
Peso de la cápsula ........................... 5,7 ±0,5 g
Peso del cabezal incluido ..........................10 g
Voltaje de salida
PHONO EQ THRU ......................... 2,5 mV ±3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Terminales de salida ................................RCA
Puerto USB
El puerto USB puede recibir alimentación de un bus USB de un ordenador (velocidad completa)
Alimentación compatible con bus USB ..... 5 V, 500 mA
o Utilice el cable USB incluido para conectar la unidad
a un ordenador para poder recibir alimentación pro­cedente del mismo.
(con tornillos, tuercas y cables)
conector USB tipo B
General
Adaptador de corriente
Entrada ................. CA 100 V-CA 240 V, 50-60 Hz
Salida .................................. 12 V, 500 mA
Consumo de corriente
En reposo (standby) ...................0,5 W o menos
Encendido (en funcionamiento) ...... 1,5 W o menos
Peso ..............................................4,9 kg
Margen de temperatura de funcionamiento ..de 5°C a 35°C Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes)
o Datos de rendimiento especificados a 20°C.
420 × 356 × 117 mm
Accesorios incluidos
Alfombrilla de goma × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1
Cápsula AT95E MM (fabricada por Audio-Technica)
preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa de plato giradiscos × 1 Patas de goma para la tapa del plato giradiscos × 2 Bisagras × 2 Cable de audio × 1 Cable USB × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-120050-Z) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este manual pueden diferir lige-
ramente de los modelos de producción.
ESPAÑOL
51
Page 52

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Pb, Hg, Cd
o Setzen Sie den TN-300 nicht Tropf- oder Spritzwasser
aus.
o Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten
gefüllte Gefäße auf den TN-300.
o Installieren Sie den TN-300 nicht in geschlossenen
Regalsystemen oder ähnlichen Möbelstücken.
o Der TN-300 bezieht auch dann einen geringen Ruhe-
strom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position be­findet.
o Der Verwendungsort des TN-300 sollte in der Nähe
der Wandsteck dose sein, so dass Sie jederzeit den Netz stecker erreichen.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied
zur Span nungsversorgung. Achten Sie darauf, dass er stets in einwandfreiem Zustand ist.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern
auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhö rern kann Hörschäden oder Hörverlust verur­sachen.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen Altgeräten und Batterien
(a) Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Abfall-
tonne auf einem Produkt, der Verpackung und/ oder der begleitenden Dokumentation angebracht ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationa­len Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
(b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachge­rechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen.
(c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte, Bat-
terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen kön­nen. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
(d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/
oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) an­gegebenen, zulässigen Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeich nung des entsprechenden chemischen Ele­ments oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne angegeben.
(e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wieder-
verwertung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfall­entsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Deutschland, erklärt in eigener Verant wortung, dass das in dieser Anleitung beschriebene TEAC-Produkt geltenden technischen Normen entspricht.
ACHTUNG
Änderungen oder Modifikationen dieses Produkts, deren Zulässigkeit nicht ausdrücklich von der TEAC CORPORATION genehmigt wurde, können das Erlöschen der Garantie zur Folge haben.
52
Page 53
Inhaltsverzeichnis

Vor der ersten Inbetriebnahme

Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den gesamten Leistungsumfang des TN-300 nutzen zu können.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....................52
Vor der ersten Inbetriebnahme ......................53
Vorbereiten des Plattenspielers ......................55
Tonabnehmernadeln ................................57
Anschlüsse ..........................................58
Bedienelemente und deren Funktion ................59
Die Staubschutzhaube ...............................60
Der Umgang mit Schallplatten .......................61
Wechseln des Tonabnehmersystems .................62
Grundlegende Bedienung ...........................63
Aufnahmen mithilfe eines Computers erstellen ......65
Hilfe bei Funktionsstörungen ........................66
Technische Daten ...................................67
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführ­ten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den TN-300 erworben haben.
Plattentellermatte (Gummi) × 1
Single-Puck (45 UpM Adapter) × 1
Gegengewicht × 1
Tonabnehmerkopf × 1
AT95E MM-Tonabnehmersystem (Hersteller: Audio-
Technica) vorinstalliert Plattenteller × 1 Staubschutzhaube × 1 Abstandshalter aus Gummi für die Staubschutzhaube
× 2
Scharniere × 2 Audiokabel × 1 USB-Kabel × 1 Netzadapter (GPE053A-120050-Z) × 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
o Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit griffbereit ist. Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und
Kanada)
o Informationen für Kunden in Europa sowie ande-
ren Ländern und Regionen finden Sie auf der Rück-
umschlagseite dieser Anleitung.
DEUTSCH
53
Page 54
Vor der ersten Inbetriebnahme (Fortsetzung)
Hinweise zur Verwendung
o Stellen Sie keine Objekte auf die Plattenspielerhaube,
da diese, aufgrund von Erschütterun gen – besonders während der Wie dergabe – Störgeräusche verursa­chen oder herunterfallen können.
o Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der Plat-
tenspieler direkter Sonne oder der Einwirkung an­derer Wärmequellen ausgesetzt ist. Stellen Sie den TN-300 nicht auf einen Verstärker oder ein anderes Gerät, dessen abgestrahlte Wärme die zulässige Be­triebstemperatur des TN-300 übersteigt. Andern­falls riskieren Sie Verfärbungen, Verformungen sowie Fehlfunktionen.
o Achten Sie stets auf ausreichenden Belüftungsab stand,
da der TN-300 während des Betriebs warm werden kann. Der Abstand zu Wänden und anderen Geräten sollte mindestens 20cm betragen, um gute Wärme­ableitung zu gewährleisten. Bei Installation in Rack- oder Regalsystemen sollte der Abstand oberhalb des TN-300 mindestens 35cm und der dahinter mindestens 10cm betragen. Andernfalls kann es im Geräteinneren zu einem Wärmestau kom­men, der möglicherweise einen Brand verursachen kann.
Pflegehinweis
Falls die Gehäuseoberfläche des TN-300 verschmutzt ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch oder ein mit milder Seifenlösung getränktes Tuch. Achten Sie darauf, dass die Gehäuseoberflä che vor der erneuten Inbetriebnahme komplett trocken ist.
o Verwenden Sie zum Reinigen niemals chemische Rei-
nigungstücher, Verdünner oder ähnliche Substanzen, da diese das Gehäuse des TN-300 beschädigen kön­nen.
V
ACHTUNG
Aus Sicherheitsgründen sollte vor dem Rei nigen der Netzstecker gezogen werden.
o BEWEGEN SIE DEN TN-300 NICHT WÄHREND DER
SCHALLPLATTENWIEDERGABE. Während der Wieder­gabe dreht sich die Schallplatte. Bewegen und he­ben Sie den TN-300 während der Wie dergabe nicht an, da dies Schäden an Schall platte, Tonabnehmer­nadel, -system sowie dem TN-300 verursachen kann.
o Nehmen Sie vor einem Transport oder Wechsel des
Aufstellungsorts die Schallplatte vom Plattenteller. Wird der TN-300 mit darauf befindlicher Schallplatte transportiert, können Schallplatte, Tonab nehmerna­del sowie -system beschädigt oder Fehlfunktionen verursacht werden.
o Die Spannung, an der Sie den TN-300 betreiben, sol-
lte mit der auf der Geräterückseite angegebenen Be­triebs spannung übereinstimmen. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann.
54
Page 55

Vorbereiten des Plattenspielers

Während der Vorbereitungsarbeiten sollte sich der Plat­tenspieler im Bereitschaftsmodus (Standby) befinden (siehe E auf den Seiten 58 und 59).
1 Stellen Sie den TN-300 auf einen stabi-
len, waagrechten Untergrund.
Achten Sie auf waagrechte Aufstellung, da die Stand­füße des TN-300 nicht höhenverstellbar sind.
2 Installieren des Plattentellers.
Positionieren Sie den Plattenteller über der Mittel­achse und senken Sie ihn langsam ab.
Mittelachse
Plattenteller
4 Legen Sie die Plattentellermatte aus
Gummi auf den Plattenteller.
Legen Sie vor Inbetriebnahme des Plattenspielers die im Lieferumfang befindliche Gummi-Schutzmatte auf den Plattenteller.
oben
o Die Plattentellermatte besitzt eine Ober- und eine
Unterseite. Wie in der Abbildung gezeigt, gehört die Seite mit den heraus stehenden, konzentri­schen Kreisen nach unten.
3 Führen Sie den Riemen um die Riemen-
welle des Motors.
Ziehen Sie den Gummi-Riemen, der um den Rie­menteller (Sub-Teller) herum liegt, mit einem Finger durch die runde Öffnung und führen ihn über die Riemenwelle des Motors.
o Achten Sie darauf, dass sich der Riemen nicht
verdreht.
o Drehen Sie den Plattenteller einige Male, um die
korrekte Führung des Riemens sicher zu stellen.
runde Öffnung Riemenwelle
Gummi-Riemen
5 Installieren des Gegengewichts.
Schieben Sie das Gegengewicht über das Ende des Tonarms, und schrauben Sie es im Uhrzeigersinn fest.
Gegengewicht
DEUTSCH
6 Installieren des Tonabnehmerkopfes.
Stecken Sie den Tonabnehmerkopf in die Tonarm­buchse und verriegeln Sie die Buchse.
Buchse
Tonabnehmerkopf
55
Page 56
Vorbereiten des Plattenspielers (Fortsetzung)
Aus ba lan cieren des Tonarms und Einstellen der Auf la ge kraft
Gegengewicht Auflagekraft-Justierring
Mittenmarkierung
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
Anti-Skating-Justierung
0
3
Tonarmlift
1 Stellen Sie die Anti-Skating-Justierung
auf Null.
2 Schieben Sie die Tonarmverriegelung
nach rechts, so dass der Tonarm frei schwingen kann.
5 Balancieren Sie den Tonarm durch Dre-
hen des Gegengewichts so aus, dass er exakt waagrecht ist.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Entfernen Sie den Abtastnadelschutz, bevor Sie
die Einstellungen vornehmen.
o Achten Sie darauf, dass die Abtastnadel nicht den
Plattenteller oder das Chassis berührt.
6 Führen Sie den Tonarm auf die Tonarm-
stütze (Ruheposition) zurück und ver­riegeln Sie ihn, indem Sie die Tonarm­verriegelung nach links schieben.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Tonarmverriegelung
3 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts an und schieben Sie ihn ein we­nig nach links.
4 Senken Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts ab.
7 Drehen Sie den Auagekraft-Justier ring,
bis der Skalenwert „0“ und die Mit ten­markierung übereinstimmen.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Achten Sie beim Einstellen des Auflagekraft-Justier-
rings darauf, das sich das Gegen gewicht nicht mit­dreht.
56
Page 57

Tonabnehmernadeln

8 Drehen Sie am Gegengewicht, bis der
Skalenwert des Justierrings die für das Tonabnehmersystem angegebene Auf­lagekraft anzeigt.
o Für das mitgelieferte, vormontierte Tonabnehmer-
system wird eine Auflagekraft von 2,0 Gramm empfohlen. Drehen Sie bei Verwendung des mitgelieferten Tonabnehmersystems am Gegenwicht, bis der Skalenwert „2“ angezeigt wird.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Tonabnehmernadeln sind Präzisionsbauteile und sehr
empfindlich. Eine verbogene Nadel oder abgebro­chene Nadelspitze wird nicht mehr einwandfrei in der Plattenrille geführt und kann daher Ihre Schall platten dauerhaft beschädigen oder Fehlfunktionen verursa­chen.
o Reinigen Sie eine verschmutzte Tonabnehmernadel
mithilfe einer speziellen, im Fachhandel erhältlichen Nadelbürste oder einem entsprechenden Produkt.
o Reiben Sie nicht mit harten Gegenständen über die
Tonabnehmernadel und reinigen Sie die Nadel nicht mit Lösungsmitteln oder anderen Chemikalien. An­dernfalls riskieren Sie, dass die Nadel dauerhaft be­schädigt wird.
Wechseln des Nadelträgers
9 Stellen Sie den Anti-Skating-Wert ein.
Beginnen Sie mit einem Anti-Skating-Wert von „2“ und stellen Sie während der Wiedergabe einer Schall­platte (siehe Seite 63) den Wert ein, bei dem der rechte und linke Kanal gleich laut wiedergegeben werden.
S
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
Das vorinstallierte Tonabnehmersystem ist ein Audio­Technica AT95E. Eine Austauschnadel für das AT95E erhalten Sie bei­spielsweise bei dem Händler, bei dem Sie Ihren TN-300 erworben haben. Befolgen Sie die Hinweise in der Installationsanleitung des Austauschnadelträgers.
DEUTSCH
VORSICHT
o Versetzen Sie den TN-300 vor einem Nadelträger-
wechsel in den Standby-Modus, da während der Mon­tage unerwartet hohe Kontaktpegel auftreten können.
o Achten Sie beim Nadelträgerwech sel darauf, dass Sie
sich nicht an der Hand verletzen oder die Tonarm-/ Tonabnehmerkombination beschädigen.
o Achten Sie darauf, dass Kleinkinder einen Nadelträger
nicht versehentlich verschlucken.
57
Page 58

Anschlüsse

Bei aktiviertem PHONO EQ (ON)
Verbinden Sie diese Ausgänge mit den Eingängen eines Verstärkers, usw.
Bei deaktiviertem PHONO EQ (THRU)
Verbinden Sie diese Ausgänge mit den PHONO-Eingängen eines Verstärkers, usw.
A
LR
Verstärker
A
Analoge Audioausgänge (L/R)
An diesen Anschlüssen liegt das analoge Ausgangs­signal an. Mit Hilfe des PHONO EQ-Schalters kann die Aus­gangssignal-Entzerrung gewählt werden. Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel (oder ein handelsübliches Audiokabel), um diese An­schlüsse mit den Eingängen eines Verstärkers, usw. zu verbinden.
weiß (L) rot (R)
weiß (L) rot (R)
B C
E
D
Mitgelieferter Netzadap­ter (GPE053A-120050-Z)
V
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen
o Stellen Sie die Netzverbindung erst her, nachdem
alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Be die-
nungs anleitungen aller Komponenten, mit denen Sie den TN-300 verbinden.
B
PHONO EQ-Schalter (Ausgangssignal-
einstellung)
ON
Das MM-Tonabnehmersignal wird vom internen Phono-Vorverstärker verstärkt und entzerrt, bevor es an den Analogausgängen (L/R) anliegt.
THRU
Das MM-Tonabnehmersignal liegt direkt an den Analogausgängen (L/R) an. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der verwen­dete Verstärker, usw. einen PHONO-Eingang besitzt.
o Im Auslieferungszustand befindet sich der Schal-
ter in der ON-Stellung.
58
VORSICHT
Wenn sich der Schalter in der ON-Stellung befindet und der TN-300 am PHONO-Eingang eines Ver stär­kers, usw. angeschlossen ist, können über die Laut­sprecher sowie Kopfhörer unerwartet hohe Pegel wiedergegeben werden, wodurch Ihr Gehör oder das Audiosystem Schaden nehmen können.
Page 59
C
aa
USB-Port (USB Typ B)
Verbinden Sie diesen Port mit dem USB-Port eines Computers, um das digitalisierte Ausgangssignal des TN-300 zum Computer zu senden (siehe Seite 65).
D
Gleichspannungseingang
Schließen Sie den im Lieferumfang befindlichen Netz adapter (GPE053A-120050-Z) hier an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Netz adapters mit einer Steckdose verbunden ist.
o Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
falls Sie beabsichtigen, den TN-300 über einen längeren Zeitraum nicht zu verwenden.

Bedienelemente und deren Funktion

K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
b
c
d
e
f
g h
i
j
o Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Netzadapter (GPE053A-120050-Z).
V
Achten Sie darauf, dass die Steckdose, an der Sie den TN-300 betreiben möchten, die kor­rekte Spannung liefert. Anschluss an einer Steckdose, die nicht die korrekte Spannung liefert, kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. Halten Sie beim Herstellen oder Trennen der Verbindung stets den Netz ste­cker fest. Ziehen Sie niemals am Netzkabel. Trennen Sie das Netzkabel von der Steck­dose, wenn der TN-300 über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll.
E
STANDBY/ON-Druckschalter
Mit Hilfe des STANDBY/ON-Druckschalters kann der TN-300 eingeschaltet oder in den Bereitschaftsmodus (Standby) versetzt werden.
a
Plattenteller (mit Matte)
Legen Sie Schallplatten zentriert auf den Platten teller.
b
Gegengewicht
c
Auagekraft-Justierring
d
Anti-Skating-Justierung
e
Tonarmlift
Verwenden Sie diesen Hebel zum Anheben oder Absenken des Tonarms.
f
Tonarmstütze
Wenn der Plattenspieler nicht in Gebrauch ist, sollte der Tonarm stets auf dieser Stütze aufliegen. Schie­ben Sie den an der Stütze befindlichen Halte bügel, vor Wiedergabe einer Schallplatte, behutsam nach rechts, um den Ton arm zu entriegeln.
DEUTSCH
g
Tonarm
h
Geschwindigkeitswahlschalter
Wählen Sie die Umdrehungszahl (UpM), gemäß des wie der zugebenden Schallplattentyps.
i
START/STOP-Schalter (Motor An/Aus)
j
Tonabnehmerkopf
59
Page 60

Die Staubschutzhaube

Anbringen der Abstandshalter
Aussparungen für die Abstandshalter
Abstandshalter
Stecken Sie die Abstandshalter, wie in der Abbildung gezeigt, in die jeweilige Aussparung an der linken und rechten Seite der Staubschutzhaube.
Anbringen der Staubschutzhaube
Staubschutz-
haube
Öffnen und Schließen der Staubschutzhaube
geöffnet
Öffnen
Ergreifen Sie die Staubschutzhaube an der Vorderkante und klappen Sie sie vorsichtig nach oben, bis Sie einen Widerstand spüren. Die Staubschutzhaube bleibt in dieser Position geöff­net.
TN-300
Scharnier
1 Setzen Sie die Scharniere in die linken
und rechten Scharnierbeschläge an der Rückseite des TN-300 ein.
2 Positionieren Sie die Scharnieraufnah-
men der Haube exakt über den Schar­nie ren, und schieben Sie die Haube vorsichtig auf die Scharniere.
Entfernen der Staubschutzhaube
Schließen
Klappen Sie die Schutzhaube langsam nach unten, bis sie komplett geschlossen ist.
V
Achten Sie beim Schließen der Haube darauf, dass Sie nicht beispielsweise Ihre Hand ein­klemmen.
Halten Sie die Haube an beiden Seiten fest, und ziehen Sie sie vorsichtig, zusammen mit den Scharnieren, nach oben aus den Scharnierbeschlägen. Ziehen Sie an­schließend die Scharniere aus der Staubschutzhaube.
60
Page 61

Der Umgang mit Schallplatten

Handhabung von Schallplatten
Achten Sie beim Anfassen einer Schallplatte darauf, dass Sie die Rille nicht berühren. Halten Sie Schallplatten stets am Label und an der Außenkante oder mit beiden Hän­den an der Außenkante fest.
Label Rille
Kante
Reinigungshinweise
Hinweise zum Umgang und zur Aufbewahrung
o Setzen Sie Schallplatten nicht über längere Zeitspan-
nen direkter Sonne, hohen Temperaturen oder Feuch­tigkeit aus. Längere Aufbewahrung unter solchen Bedingungen verursacht Verformungen sowie andere Schäden.
o Stapeln Sie Schallplatten nicht, stellen Sie keine schwe-
ren Gegenstände darauf und vermeiden Sie Schräg­lagerung über längere Zeiträume, da hierdurch Ver­formungen sowie andere Schäden verursacht werden können.
o Vermeiden Sie direkten Kontakt von harten sowie
spitzen Gegenständen und der Rille, da hierdurch Kratzer verursacht werden können.
o Bewahren Sie Schallplatten, zum Schutz vor Staub,
Kratzern und Verformung, bei Nichtgebrauch stets in der jeweils zugehörigen Plattenhülle auf.
o Verwenden Sie keine schadhaften Schallplatten.
o Fingerabdrücke und Staub können störende Neben-
geräusche verursachen und die Nadel aus der Rille „werfen“, wodurch Schallplatte und Tonabnehmer­nadel beschädigt werden können. Falls erforderlich, reinigen Sie Schallplatten mithilfe einer im Fachhan­del erhältlichen Plattenbürs te. Verwenden Sie niemals Verdünner oder andere Chemikalien, da diese die Oberfläche von Schallplat ten beschädigen können.
o Reinigen Sie Schallplatten in kreisenden Bewegun-
gen, der Rille folgend, von außen nach innen.
DEUTSCH
61
Page 62

Wechseln des Tonabnehmersystems

Trennen Sie zum Wechseln des Tonabnehmersystems den Tonabnehmerkopf vom Tonarm.
o Es wird empfohlen, den Nadelschutz während des
Tonabnehmertauschs aufgesteckt zu lassen.
Tonabnehmerkopf
Tonabnehmerkabel
Schrauben
Muttern
Tonabnehmersystem
1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vor-
sichtig vom Tonabnehmersystem ab.
2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen
Sie das Tonabnehmersystem.
3 Installieren Sie das neue Tonabnehmer-
system und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
4 Schließen Sie die Tonabnehmerkabel
am Tonabnehmersystem an.
o Signalverteilung und Farbkodierung der Tonab-
nehmerkabel sind, wie folgt:
Signal Farbe
linker Kanal + weiß linker Kanal − blau rechter Kanal + rot rechter Kanal − grün
5 Balancieren Sie den Tonarm aus und
stellen Sie die Auagekraft ein.
Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt: „Aus ba­lan cieren des Tonarms und Einstellen der Auf la ge­kraft“ auf Seite 56.
Folgende Abbildung zeigt die Positionen der Schrau­ben bei installiertem Tonabnehmersystem:
2,0 ± 0,5 mm
62
Page 63

Grundlegende Bedienung

Schallplattenwiedergabe
1 Betätigen Sie zum Einschalten des Plat-
ten spielers den STANDBY/ON-Druck­schalter auf der Geräterückseite.
2 Öffnen Sie langsam die Staubschutz-
haube.
4 Stellen Sie die auf der Schallplatte an-
gegebene Umdrehungszahl (UpM) ein.
Als Umdrehungszahl kann 33 1/3 oder 45 gewählt werden.
5 Drehen Sie den START/STOP-Schalter
in die START-Position, um den Platten­tellerantrieb zu starten.
V
Achten Sie beim Schließen der Haube darauf, dass Sie nicht beispielsweise Ihre Hand ein­klemmen.
3 Legen Sie eine Schallplatte auf den
Plattenteller.
Verwenden Sie bei Wiedergabe einer 45 UpM-Single ohne Single-Stern den mitgelieferten Single-Puck­Adapter.
o Wenn sich der START/STOP-Schalter in der START-
Position befindet, beginnt der Plattenteller sich zu drehen und die blaue LED leuchtet.
6 Schieben Sie die Tonarmverriegelung
nach rechts, so dass der Tonarm frei auf der Tonarmstütze auiegt.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Tonarmverriegelung
DEUTSCH
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
63
Page 64
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung)
7 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts an.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Tonarmlift
Tonarm
o Sie können den Tonarm auch vorsichtig anheben
und an der gewünschten Position behutsam auf die Schallplatte absenken, ohne zuvor den Ton­armlift zu bedienen.
8 Positionieren Sie die Abtastnadel über
der Einlaufrille oder am Beginn des Titels, den Sie wiedergeben möchten.
Beenden der Wiedergabe
1 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts oder des Bügels am Tonabneh­mer kopf vorsichtig an und führen Sie ihn auf die Tonarmstütze zurück.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Tonarmlift
Tonarm
9 Senken Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts langsam ab.
Senken Sie den Tonarm vorsichtig ab, bis die Abtast­nadel die Schallplatte berührt.
o Zur Vermeidung von Staub kann die Schutzhau be
während der Schallplattenwiedergabe geschlos­sen bleiben.
V
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Hau be, da sie, besonders während der Wie dergabe, aufgrund von Erschütterungen, Störgeräusche verursachen oder herunterfallen können.
VORSICHT
o Berühren Sie während der Wiedergabe nicht den Ton-
arm oder die sich drehende Schallplatte.
o Halten Sie den Plattenteller während der Wiedergabe
nicht an.
2 Drehen Sie den START/STOP-Schalter
in die STOP-Position, um den Platten­tellerantrieb zu stoppen.
o Sobald der Antriebsmotor ausgeschaltet wird, er-
lischt auch die blaue LED.
Schallplattenwiedergabe bei zu hoher Lautstärke kann Rückkopplungen verursachen. Reduzieren Sie in diesem Fall die Lautstärke am Verstärker.
64
Page 65

Aufnahmen mithilfe eines Computers erstellen

Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den USB­Port des Plattenspielers mit dem USB-Port eines Compu­ters zu verbinden und das digitalisierte Ausgangssignal des TN-300 zum Computer zu senden.
Unterstützte Betriebssysteme
Computer mit folgenden Betriebssystemen können via USB mit dem TN-300 verbunden werden.
Windows OS
Windows 7 (32-Bit, 64-Bit) Windows 8 (32-Bit, 64-Bit) Windows 8.1 (32-Bit, 64-Bit) (Stand: September 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (Stand: September 2014)
Für andere Betriebssysteme kann die einwandfreie Funk­tion nicht zugesagt werden.
o Der TN-300 nutzt den Standardtreiber dieser Betriebs-
systeme. Die Installation eines speziellen Treibers ist nicht erforderlich.
3 Schalten Sie den TN-300 mithilfe des
STANDBY/ON-Druckschalters ein.
Bei korrekter Verbindung erkennt der Computer die USB-Verbindung automatisch und identifiziert sie als „USB Audio CODEC“.
o Um das Audiosignal des Plattenspielers auf einem
Computer aufzeichnen zu können, muss darauf eine Audio-Aufnahmesoftware installiert sein. Sie können eine entsprechende Applikation kaufen oder eine Freeware-Anwendung, wie Audacity (http:// audacity. sourceforge.net/), aus dem Internet laden. TEAC bietet für Freeware-Produkte jedoch keinen Support an.
o Vermeiden Sie bei bestehender USB-Verbindung und
während der Aufzeichnung von Audiodaten folgen­de Maßnahmen, da hierdurch Fehlfunktionen des Computers verursacht werden. Die Aufnahmesoft­ware sollte grundsätzlich beendet werden, bevor eine der folgenden Maßnahmen durchgeführt wird:
u Trennen der USB-Verbindung u Aktivieren des Standby-Modus
Computer-Einstellungen
Folgendes Beispiel veranschaulicht die erforderlichen Einstellung bei Verwendung von Windows 7:
Anschließen des Computers
1 Schalten Sie den Computer ein.
Vergewissern Sie sich, dass Computer und Betriebs­system ordnungsgemäß funktionieren.
2 Verwenden Sie das USB-Kabel, um den
Com puter und den TN-300 zu verbinden.
1 Wählen Sie im Startmenü „Systemsteue-
rung“.
2 Klicken Sie auf „Ton an“.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte „Auf-
zeichnung“ und bestätigen Sie, dass „USB Audio CODEC“ als „Standardgerät“ eingestellt ist.
4 Wählen Sie „Mikrofon USB Audio CODEC“
aus und klicken Sie auf die „Eigenschaf­ten“-Schaltäche.
5 Klicken Sie auf die Registerkarte „Erwei-
t e r t “.
6 Wählen Sie im „Standardformat“-Pull-
Down-Menü den Eintrag „2-Kanal, 16­Bit, 48000 Hz (DVD-Qualität)“.
DEUTSCH
7 Klicken Sie auf „OK“.
65
Page 66

Hilfe bei Funktionsstörungen

Sollten Funktionsstörungen auftreten, versuchen Sie bit­te, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Service kontaktieren. Eine Stö rung kann auch durch externe Einflüsse sowie andere Geräte verur­sacht werden. Vergewissern Sie sich bitte, dass Geräte, die Sie zusammen mit dem TN-300 verwenden, ord nungs­gemäß angeschlossen sind und betrieben werden. Sollte der TN-300 dennoch nicht einwandfrei funktionie­ren, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie ihn erwor­ben haben.
Keine Spannung
e Vergewissern Sie sich, dass der Netzadapter an ei-
ner funktionsfähigen Steckdose angeschlossen ist. Schal ten Sie den TN-300 anschließend mithilfe des STANDBY/ON-Druckschalters ein (siehe Seite 58).
Keine Wiedergabe
e Falls die analogen Audioausgänge mit den Audio-
eingängen eines Verstärkers oder anderen Geräts verbunden sind, stellen Sie den PHONO EQ-Schalter (Ausgangssignal einstellung) auf die ON-Position (siehe Seite 58).
Die Tonhöhe stimmt nicht.
e Stellen Sie die auf der Schallplatte ange gebene Um-
drehungszahl (UpM) ein (siehe Seite 63).
Tonsprünge/Tonaussetzer
e Erschütterungen können die Ursache sein. Platzie-
ren Sie den TN-300 an einem stabilen Ort. e Reinigen Sie verschmutzte Schallplatten. e Verwenden Sie keine verkratzten Schallplatten. e Balancieren Sie den Tonarm erneut aus und justieren
Sie erneut die Auflagekraft (siehe Seite 56). Falls die
Auflagekraft geringer ist, als für das installierte Tonab-
nehmersystem angegeben, erhöht sich die Gefahr,
dass die Nadel aus der Rille „springt“.
Keine oder verrauschte Wiedergabe
e Vergewissern Sie sich, dass der Abtastnadelschutz
(weiße Kunststoffkappe) nicht aufgesteckt ist. e Reinigen Sie die Abtastnadel (siehe Seite 57). e Ersetzen Sie abgenutzte Abtastnadeln frühzeitig
(siehe Seite 57). e Wählen Sie einen Aufstellungsort, der möglichst weit
von TV-, Mikrowelle- und anderen Geräten, die elek-
tromagnetische Strahlung erzeugen, entfernt ist.
66
Page 67

Technische Daten

Plattenspieler
Antriebssystem ..........................Riemenantrieb
Motor ...............................Gleichstrommotor
Geschwindigkeiten ................33 1/3 UpM, 45 UpM
Veränderbare Geschwindigkeit ....................±2 %
Gleichlaufschwankung ...........................0,2 %
Rauschabstand ........................67 dB oder mehr
Plattenteller ......................Aluminum-Druckguss
Tonarm
Tonarmtyp Statisch ausbalancierter, gerader Tonarm
Effektive Tonarmlänge ......................... 223 mm
Auflagekraft-Variationsbereich ....................0–5 g
Zulässiges Tonabnehmergewicht ..............3,5–6,5 g
Tonabnehmersystem
Typ .................................................MM
Ausgangsspannung ...................... 2,5 mV ±3 dB
Auflagekraft ..................................2,0 ±0.5 g
Tonabnehmergewicht ........................5,7 ±0.5 g
Gewicht des mitgelieferten Tonabnehmerkopfes
10 g (inklusive Schrauben, Muttern und Kabeln)
Ausgangsspannung
PHONO EQ THRU ......................... 2,5 mV ±3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Anschlüsse .................................RCA (Cinch)
USB-Port
Der USB-Port wird vom USB-Bus des Computers mit
Spannung versorgt (Full Speed) ....USB-Anschluss Typ B
USB-Bus Spannungsversorgung ............5 V, 500 mA
o Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den
TN-300 mit einem Computer zu verbinden und den USB-Port mit Spannung zu versorgen.
(A-bewertet, 20 kHz LPF)
30 cm Durchmesser
Allgemein
Netzadapter-Spannungsversorgung
Eingang .................AC 100 V–AC 240 V, 50-60 Hz
Ausgang ................................12 V, 500 mA
Leistungsaufnahme
Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
On (START) ....................... 1,5 W oder weniger
Gewicht ..........................................4,9 kg
Betriebstemperaturbereich ................5° C bis 35° C
Abmessungen (B × H × T) (inklusive vorstehender Teile)
420 × 356 × 117 mm
o Leistungsdaten spezifiziert bei 20° C.
Mitgeliefertes Standardzubehör
Plattentellermatte (Gummi) × 1 Single-Puck (45 UpM Adapter) × 1 Gegengewicht × 1 Tonabnehmerkopf × 1
AT95E MM-Tonabnehmersystem (Hersteller: Audio-
Technica) vorinstalliert Plattenteller × 1 Staubschutzhaube × 1 Abstandshalter aus Gummi für die Staubschutzhaube
× 2 Scharniere × 2
Audiokabel × 1 USB-Kabel × 1 Netzadapter (GPE053A-120050-Z) × 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und Kanada)
o Änderungen in Design und technischer Ausstattung
vorbehalten.
o Gewichtsangaben und Abmessungen sind Nähe-
rungswerte.
o Abbildungen der Bedienungsanleitung können ge-
ringfügig von den Produktionsmodellen abweichen.
DEUTSCH
67
Page 68

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

o Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi
d’acqua.
o Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti conte-
nenti acqua o liquidi di altro genere.
o Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto come una libreria o luoghi simili.
o L'apparecchio consuma una insignificante quantità di
corrente con l'alimentazione POWER o STANDBY/ON non in posizione ON.
o Questo apparecchio deve essere collocato sufficien-
temente vicino alla presa di corrente affinché questa possa essere raggiunta con facilità in ogni momento.
o La spina è utilizzata come dispositivo di scollega-
mento e deve rimanere sempre operabile.
o Si deve usare cautela quando si usano auricolari o
cuffie con il prodotto poiché una eccessiva pressione sonora (volume) negli auricolari o in cuffia può cau­sare la perdita dell'udito.
Per gli utenti europei
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono
essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali.
(b) Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, si contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
(c) Gli impianti di smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed
elettronici possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze perico­lose nelle apparecchiature.
(d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche), che mostra un bidone con ruote barrato, indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolte e smaltite sepa­ratamente dai rifiuti domestici.
(e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per
informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vec­chie apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, TEAC Audio Europe, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC descritto in questo manuale è conforme ai corrispon­denti standard tecnici.
ATTENZIONE
Cambiamenti o modifiche a questa apparecchiatura non espressamente approvati da TEAC CORPORATION invalideranno la garanzia dell'utente.
Smaltimento delle pile e/o accumulatori
(a) I rifiuti di pile e/o accumulatori devono essere smaltiti sepa-
ratamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali.
(b) Lo smaltimento corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori
contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare poten­ziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
(c) Lo smaltimento non corretto dei rifiuti di pile e/o accumula-
tori possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose in essi.
(d) Il simbolo RAEE, che mostra un contenitore con ruote
barrato, indica che le pile e/o accumulatori devono essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Se una pila o accumulatore contiene più dei valori
specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd) come definito nella direttiva 2006/66/CE, i simboli chimici di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE.
(e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per infor-
mazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di pile e/o accumulatori, contattare il negozio dove è stato acquistato l’ap­parecchio o l’autorità locale.
Pb, Hg, Cd
68
Page 69
Indice

Prima dell’uso

Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............68
Prima dell’uso .......................................69
Preparazione del giradischi ..........................71
Note sugli stili .......................................73
Collegamenti ........................................74
Nomi e funzioni delle parti ...........................75
Coperchio giradischi .................................76
Maneggiare i dischi ..................................77
Sostituzione della cartuccia ..........................78
Operazioni di base ...................................79
Registrazione con un computer ......................81
Risoluzione dei problemi ............................82
Specifiche ...........................................83
Accessori inclusi
Controllare che la scatola comprenda tutti gli accessori in dotazione indicati di seguito. Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il trasporto.
Tappetino di gomma × 1
Adattatore 45 giri × 1
Contrappeso × 1
Conchiglia × 1
AT95E MM cartuccia (realizzata da Audio-Technica)
preinstallata Piatto × 1 Coperchio giradischi × 1 Piedini in gomma per il coperchio giradischi × 2 Cerniere × 2 Cavo audio × 1 Cavo USB × 1 Alimentatore CA (GPE053A-120050-Z) × 1 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Conservare questo manuale in un luogo sicuro per
future consultazioni. Cartolina di garanzia × 1 (per i clienti negli Stati Uniti
e Canada)
o Vedere il retro di questo documento per informa-
zioni sulla garanzia in Europa e in altri paesi o aree.
ITALIANO
69
Page 70
Prima dell’uso (continua)
Precauzioni per l’uso
o Non collocare alcun oggetto sul coperchio giradischi.
Gli oggetti sul coperchio potrebbero causare disturbi a causa di vibrazioni o cadere, soprattutto durante la riproduzione.
o Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta,
vicino a una fonte di calore o in altre condizioni simili. Non collocare l’unità sopra un amplificatore o altri dispositivi che possono generare calore superiore alla temperatura di funzionamento di questa unità. Ciò potrebbe causare scolorimento, deformazione o malfunzionamento.
o Poiché l’unità potrebbe divenire calda durante il fun-
zionamento, lasciare sempre uno spazio sufficiente intorno per la ventilazione. Quando si installa questa unità, lasciare un po‘ di spazio (almeno 20 cm) dagli altri dispositivi e le pareti per consentire una buona dissipazione del calore. Quando si colloca in un rack, per esempio, lasciare almeno 35 cm sopra e 10 cm dietro. Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare un surriscalda­mento interno e provocare incendi.
Manutenzione
Se la superficie dell’unità si sporca, pulirla con un panno morbido o utilizzare sapone liquido neutro diluito. Lasciare asciugare completamente la superficie dell’u­nità prima di utilizzarla.
o Non utilizzare panni chimici, solventi o sostanze
simili perché potrebbero danneggiare la superficie dell’unità.
V
CAUTELA
Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di alimenta­zione dalla presa di corrente prima di pulirla.
o NON SPOSTARE L’UNITÀ DURANTE LA RIPRODUZIONE.
Durante la riproduzione, il disco ruota. Non sollevare o spostare l’unità durante la riproduzione. Ciò potrebbe danneggiare il disco, lo stilo, la cartuccia o l’unità.
o Rimuovere sempre il disco prima di trasferirsi o spo-
stare l’unità. Spostamento dell’unità con un disco sul giradischi potrebbe danneggiare il disco, lo stilo e la cartuccia o potrebbe causare malfunzionamenti.
o Il voltaggio fornito all’unità deve corrispondere alla
tensione indicata sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò, consultare un elettricista.
70
Page 71

Preparazione del giradischi

Tenere l’unità in standby durante la configurazione (E a pagina 74 e a pagina 75).
1 Metterla su una supercie piana.
Dal momento che le altezze dei piedini di questa unità non possono essere regolate, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana.
2 Installare il piatto giradischi.
Allineare il piatto giradischi con l’albero centrale e installarla.
Albero centrale
Piatto
4 Posizionare il tappetino di gomma.
Posizionare il tappetino protettivo di gomma che è incluso con il giradischi prima dell’uso.
Sopra
o Il tappetino di gomma ha una parte superiore e
una inferiore. Come mostrato in figura, il lato con i cerchi concentrici increspati deve essere collo­cato verso il basso.
5 Installare il contrappeso.
Posizionare il contrappeso all’estremità del brac­cetto e ruotarlo in senso orario per stringerlo.
3 Avvolgere la cinghia attorno alla puleg-
gia del motore.
Usare un dito per tirare la cinghia di gomma che è avvolta intorno al piatto inferiore attraverso l’aper­tura rotonda e avvolgerla intorno alla puleggia del motore.
o Fare attenzione a non torcere la gomma. o Ruotare il piatto diverse volte per assicurarsi che
sia sicuro.
Apertura rotonda Puleggia del motore
Cinghia in gomma
Contrappeso
6 Installare la conchiglia.
Inserire la conchiglia alla fine del braccetto e ruotare il dado per fissarla.
Dado
Conchiglia
ITALIANO
71
Page 72
Preparazione del giradischi (continua)
Bilanciare il braccetto e regolare la pres­sione dello stilo
Contrappeso Anello di regolazione della pressione
Linea centrale
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
Anti-skating
0
3
Levetta
1 Impostare la ghiera anti-skating a zero.
2 Spostare il braccetto dal fermo verso
destra per lasciarlo libero.
5 Ruotare il contrappeso e regolarlo in
modo che il braccetto rimanga in equi­librio.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Rimuovere il coperchio della cartuccia di prote-
zione stilo prima di eseguire regolazioni.
o Fare attenzione a non lasciare che lo stilo tocchi
l’unità.
6 Riportare il braccetto alla sua posizione
originale e spostare il fermo del brac­cetto verso sinistra per bloccarlo.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Fermo
3 Sollevare la levetta e spostare legger-
mente il braccetto verso sinistra.
4 Abbassare la levetta.
7 Ruotare l’anello di regolazione della
pressione dello stilo in modo che la linea centrale sia allineata con lo 0 (zero) della scala.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Fare attenzione a non lasciare che il contrappeso
giri.
72
Page 73

Note sugli stili

8 Ruotare il contrappeso in modo che la
pressione dello stilo indicata sulla scala di regolazione corrisponda al peso spe­cicato per il tipo di cartuccia.
o Il peso da impostare per lo stilo della cartuccia in
dotazione è di 2,0 g. Quindi, ruotare su 2 della scala del contrappeso quando si utilizza la cartuccia in dotazione.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Regolare il selettore di anti-skating.
o Gli stili per dischi sono componenti di precisione,
pertanto bisogna maneggiarli con cura onde evitare di piegarli o danneggiare la loro punta. Se uno stilo si piega o viene danneggiato, potrebbe non essere in grado di seguire il solco in modo preciso e potrebbe danneggiare i dischi o causare altri malfunziona­menti.
o Se uno stilo raccoglie lo sporco del disco, usare un
detergente per stili disponibile in commercio o un prodotto simile per pulirlo.
o Non strofinare la punta dello stilo con forza usando
oggetti duri. Non pulire lo stilo con sostanze chi­miche solventi o altri. In questo modo si potrebbe danneggiarlo.
Sostituzione dello stilo
Iniziare con un’impostazione a 2 e regolare l’an­ti-skating durante la riproduzione del disco (pagina
79) nella posizione in cui il bilanciamento sini­stro/destro del volume è centrale.
S
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
La cartuccia in dotazione è una Audio-Technica AT95E. Si consiglia di acquistare uno stilo di ricambio per la cartuccia AT95E presso il rivenditore che vende questa unità. Seguire le istruzioni di sostituzione nel manuale dello stilo di ricambio.
CAUTELA
o Poiché potrebbero verificarsi forti rumori, mettere l’u-
nità in standby prima di cambiare lo stilo.
o Fare attenzione a non ferire le dita o danneggiare l’ap-
parecchiatura.
o Non permettere a bambini piccoli di ingerire acci-
dentalmente uno stilo.
ITALIANO
73
Page 74

Collegamenti

Quando PHONO EQ è su ON
Collegare alle prese di ingresso audio dell’amplificatore ecc.
Quando PHONO EQ è su THRU
Collegare agli ingressi PHONO dell’amplificatore ecc.
A
LR
Amplificatore
A
Prese di uscita audio analogiche (L/R)
Questi sono segnali audio analogici di uscita. L’impostazione del selettore PHONO EQ cambia il tipo di segnale in uscita.
Usare il cavo audio in dotazione (o quelli disponibili in commercio) per collegare altre apparecchiature alle prese di uscita di questa unità.
Bianco (L) Rosso (R)
Bianco (L) Rosso (R)
B C
E
D
Alimentatore AC incluso (GPE053A-120050-Z)
V
Precauzioni durante i collegamenti
o Collegare l’unità solo dopo aver effettuato tutti gli
altri i collegamenti.
o Leggere attentamente i manuali dei dispositivi che
si vogliono collegare e seguire le relative istruzioni quando si effettuano i collegamenti.
B
PHONO EQ (interruttore di impostazione
di uscita audio)
ON
I segnali amplificati dall’equalizzatore incorporato vengono emessi dalle prese di uscita audio analogi­che (L/R).
THRU
Il segnale di una cartuccia MM viene emesso diretta­mente attraverso le prese di uscita audio analogica (L / R). Utilizzare questa impostazione quando si collega un’apparecchiatura dotato di ingressi PHONO.
74
o Al momento della spedizione dalla fabbrica, que-
sto è impostato suON.
CAUTELA
Quando è impostato su ON, se viene collegato agli ingressi PHONO di un amplificatore, per esempio, l’uscita dagli altoparlanti o cuffie sarà molto forte, per cui si potrebbero danneggiare le apparecchia­ture o l’udito.
Page 75
C
aa
Porta USB (USB tipo B)
Collegare questa alla porta USB di un computer per convertire il segnale audio in digitale e mandarlo al computer (pagina 81).
D
Connettore di ingresso DC
Dopo aver completato tutti gli altri collegamenti, col­legare l’alimentatore AC incluso (GPE053A-120050-Z) a questa presa. Verificare che la spina di alimentazione dell’alimen­tatore AC sia inserito in una presa di corrente.
o Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente quando non si prevede di utilizzare l’u­nità per un lungo periodo di tempo.

Nomi e funzioni delle parti

K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
b
c
d
e
f
g h
i
j
o Non utilizzare un alimentatore AC diverso da
quello in dotazione (GPE053A-120050-Z).
V
Assicurarsi di collegare il cavo di alimenta­zione a una presa AC che fornisca la giusta tensione. Il collegamento a una presa che fornisce una tensione non corretta può pro­vocare incendi o scosse elettriche. Tenere la spina quando la si collega a una presa. Non tirare o strattonare il cavo di ali­mentazione. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando non si prevede di utiliz­zare l’unità per un lungo periodo di tempo.
E
Pulsante STANDBY/ON
Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’unità o metterla in standby.
a
Piatto
Posizionare il disco centrato sul piatto.
b
Contrappeso
c
Anello per regolare il peso sullo stilo
d
Selettore anti-skating
e
Levetta
Usare questa levetta per sollevare il braccetto e per abbassarlo sul disco.
f
Supporto per il braccetto
Questo è un supporto per il braccetto nella posi­zione di riposo. Spingere delicatamente il fermo verso destra per rilasciare il braccetto prima di suo­nare un disco.
g
Braccetto
ITALIANO
h
Manopola di regolazione della velocità
di rotazione
Impostare la velocità di rotazione (RPM) adatta per il disco.
i
Manopola START/STOP di rotazione del
giradischi
j
Conchiglia
75
Page 76

Coperchio giradischi

Fissaggio dei piedini in gomma
Punti di fissaggio dei piedini in gomma
Piedino in gomma
Come mostrato nella figura, fissare i piedini in gomma ai lati sinistro e destro del coperchio giradischi.
Montaggio del coperchio giradischi
Coperchio giradischi
Unità
principale
Cerniera
Apertura e chiusura del coperchio giradischi
Aperto
Apertura
Tenere il bordo anteriore del coperchio giradischi e sol­levarlo delicatamente sino al suo completo arresto. Il coperchio giradischi rimarrà aperto in questa posizione.
Chiusura
Abbassare delicatamente il coperchio giradischi fino alla completa chiusura.
V
Fare attenzione alle dita durante l’apertura e la chiusura del coperchio giradischi.
1 Inserire completamente le cerniere nei
supporti alle estremità destra e sinistra della parte posteriore dell’unità princi­pale.
2 Allineare la parte superiore delle cerniere
con supporti del coperchio giradischi e inserirle.
Rimozione del coperchio giradischi
Tenere entrambi i bordi del coperchio giradischi e sol­levarlo lentamente per rimuoverlo insieme alle cerniere dall’unità. Poi, rimuovere le cerniere dal coperchio gira­dischi.
76
Page 77

Maneggiare i dischi

Come tenere i dischi
Quando si tiene un disco o lo si rimuove dalla custo­dia, evitare di toccare i solchi tenendolo per l’etichetta e il bordo con una mano o tenendolo per i bordi con entrambe le mani.
Etichetta Solchi
Bordo esterno
Pulizia
Precauzioni
o Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare
diretta o molto caldi o molto umidi. Lasciare a lungo un disco in tale condizioni può provocare deforma­zioni o altri danni.
o Non impilare più dischi o collocare oggetti pesanti su
di loro. Non lasciare i dischi in posizione angolata per lunghi periodi di tempo. Ciò potrebbe causare defor­mazioni o altri danni.
o Non lasciare che oggetti duri vengano in contatto
direttamente con i solchi. Ciò potrebbe graffiarli.
o Dopo aver terminato la riproduzione di un disco,
rimetterlo sempre nella sua custodia per una cor­retta conservazione. Lasciare un disco non protetto potrebbe causare deformazioni o graffi.
o Non utilizzare dischi incrinati.
o Le impronte digitali e la polvere su un disco possono
causare rumore e salti, così come danneggiare il disco stesso e lo stilo. Usare un pulisci-dischi reperibile in commercio per pulire i dischi. Non usare solventi o qualcosa di diverso da un pulisci-dischi. Tali sostanze potrebbero danneggiare la superficie del disco.
o Quando si utilizza un pulisci-dischi, pulire la superficie
del disco con un movimento circolare, seguendo i solchi.
ITALIANO
77
Page 78

Sostituzione della cartuccia

Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia dal braccetto.
o Si consiglia di mantenere il cappuccio di protezione
dell’ago della cartuccia durante la sostituzione.
Conchiglia
Guide della conchiglia
Viti
Dadi
Cartuccia
1 Scollegare i terminali della conchiglia
dalla cartuccia.
2 Allentare le viti e rimuovere la cartuccia.
3 Fissare la nuova cartuccia e serrare le
viti.
4 Collegare i terminali della conchiglia alla
cartuccia.
o I segnali e i colori dei fili della conchiglia sono
riportati di seguito.
Segnale Colore
Canale sinistro + Bianco Canale sinistro − Blu Canale destro + Rosso Canale destro − Verde
5 Bilanciare il braccetto e regolare la
pressione dello stilo.
Seguire le procedure descritte in “Bilanciare il brac­cetto e regolare la pressione dello stilo” a “Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo” a pagina 72.
Vedere la figura seguente per la posizione delle viti quando sono fissate.
2,0 ± 0,5 mm
78
Page 79

Operazioni di base

Riproduzione di dischi
1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul
retro dell’unità per accenderla.
2 Aprire lentamente il coperchio del
giradischi.
4 Impostare in base alla velocità di rota-
zione (RPM) del disco.
La velocità di rotazione può essere impostata a 331/3 o 45 giri.
5 Girare la manopola START/STOP su
START per avviare il giradischi.
V
Fare attenzione alle dita, per esempio, durante l’apertura e la chiusura del coperchio giradischi.
3 Posizionare un disco sul piatto.
Durante la riproduzione di un 45 giri, utilizzare l’a­dattatore incluso.
o Quando la manopola di rotazione START/STOP è
impostata per l’avvio, il piatto inizierà a ruotare e il LED blu si accenderà.
6 Spostare il fermo del braccetto verso
destra per rilasciare il braccetto.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Fermo
ITALIANO
Continua a pagina seguente e
79
Page 80
Operazioni di base (continua)
7 Sollevare la levetta.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Levetta
Braccetto
o È possibile lasciare la levetta abbassata e spostare
manualmente il braccetto sopra il disco e poi abbassare lentamente il braccetto per avviare la riproduzione.
8 Spostare il braccetto verso il bordo del
disco o sul brano desiderato per avviare la riproduzione.
Quando la riproduzione termina
1 Sollevare leggermente la levetta o il
gancio posto sulla conchiglia e ripor­tare il braccetto in posizione di riposo.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Levetta
Braccetto
9 Abbassare la levetta.
Abbassare il braccetto lentamente fino a quando lo stilo tocca il disco e inizia la riproduzione.
o Si consiglia di chiudere il coperchio giradischi
durante la riproduzione per evitare che la polvere si depositi sul disco.
V
Non collocare nulla sul coperchio giradischi. Gli oggetti sul coperchio potrebbero cau­sare disturbi a causa di vibrazioni o cadere, soprattutto durante la riproduzione.
CAUTELA
o Durante la riproduzione, non toccare il braccetto o il
disco in rotazione.
o Non interrompere la rotazione del piatto durante la
riproduzione.
2 Girare su STOP la manopola di rota-
zione START/STOP per fermare il piatto.
o Quando il piatto si arresta, il LED blu si spegne.
Durante la riproduzione di dischi, potrebbe veri­ficarsi un feedback se il volume è troppo alto. Se questo accade, abbassare il volume dell’amplifi­catore.
80
Page 81

Registrazione con un computer

Collegare questo giradischi a un computer tramite il cavo USB incluso per convertire i segnali audio in dati digitali e inviarli al computer.
Sistemi operativi supportati
I computer che eseguono i seguenti sistemi operativi possono essere collegati tramite USB a questa unità.
Windows
Windows 7 (32 bit, 64 bit) Windows 8 (32 bit, 64 bit) Windows 8.1 (32 bit, 64 bit) (da settembre 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (da settembre 2014)
L’uso di sistemi operativi diversi da questi non è garantito.
o Questa unità funzionerà con il driver standard del
sistema operativo, quindi non è necessario installare un driver speciale.
3 Premere il pulsante STANDBY/ON di
questa unità per accenderla.
Quando sono collegate, il computer rileverà auto­maticamente la porta USB di questa unità e di identificarla come “USB Audio CODEC”.
o Per registrare l’audio da questo giradischi utilizzando
un computer, è necessario installare un software da usare per la registrazione audio nel computer. È possibile acquistare separatamente il software di registrazione audio preferito o scaricare da Internet il software gratuito come, per esempio, Audacity (http://audacity.sourceforge.net/). Il software gratuito Audacity non è supportato da TEAC.
o Quando si collega a un computer tramite USB e si effet-
tua una registrazione audio, non eseguire una delle seguenti operazioni. Ciò potrebbe causare malfunzio­namenti del computer. Chiudere sempre il software di registrazione nel computer prima di procedere.
u Scollegare il cavo USB u Mettere l’unità in standby
Impostazioni del computer
Collegamento a un computer
1 Accendere il computer.
Verificare che il sistema operativo funzioni corretta­mente.
2 Usare il cavo USB per collegare il com-
puter e l’unità.
L’esempio seguente spiega le impostazioni per l’utilizzo con Windows 7.
1 Dal menu Start, selezionare il Pannello
di controllo.
2 Fare clic su “Audio”.
3 Fare clic su “Registrazione” e vericare
che “USB Audio CODEC” sia impostato come “Dispositivo predenito”.
4 Selezioanre “Microfono USB Audio
CODEC” e fare clic sul pulsante Proprietà.
5 Fare clic su “Avanzate”.
6 Dal menu a discesa “Formato prede-
finito” selezionare “2 canali, 16 bit, 48000 Hz (qualità DVD)”.
ITALIANO
7 Cliccare su “OK”.
81
Page 82

Risoluzione dei problemi

Se si verificano problemi con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assi­stenza. Qualcosa di diverso potrebbe essere la causa del problema. Si prega di verificare che anche i dispositivi collegati vengano utilizzati correttamente. Se l’unità persiste a non funzionare correttamente, con­tattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata.
Assenza di alimentazione.
e Verificare che l’alimentatore sia collegato a una presa
di corrente. Quindi, premere il pulsante STANDBY/ ON per accendere l’unità (pagina 74).
Nessun suono.
e Quando si collegano le prese di uscita audio analo-
giche di questa unità alle prese di ingresso audio di un amplificatore o di un altro apparecchio, impo­stare l’interruttore PHONO EQ (impostazione di uscita audio) su ON (pagina 74).
L’intonazione è errata.
e Impostare la velocità di rotazione (RPM) in modo
che corrisponda a quella del disco (pagina 79).
Il suono salta.
e Le vibrazioni causano salti. Collocare l’unità in un
luogo stabile. e Se il disco è sporco, pulirlo. e Non utilizzare dischi graffiati. e Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello
stilo (pagina 72).
Se la pressione dello stilo è inferiore al valore
designato per la cartuccia, è più probabile che si
verifichino salti.
La riproduzione non è possibile; c’è del rumore.
e Verificare che il coperchio dello stilo (in plastica
bianca) sia stato rimosso. e Pulire lo stilo (pagina 73). e Se lo stilo è logoro, sostituirlo (pagina 73). e Posizionare l’unità il più lontano possibile da televisori,
forni a microonde e altri dispositivi che emettono
onde elettromagnetiche.
82
Page 83

Specifiche

Giradischi
Sistema di trazione ..............Trasmissione a cinghia
Motore ......................................Motore DC
Velocità di rotazione ................33 1/3 rpm, 45 rpm
Variazione della velocità di rotazione ...............±2%
Wow & flutter ......................................0,2%
Rapporto SN ...67 dB o superiore (pesato A, 20 kHz LPF)
Piatto ..............................Alluminio pressofuso
Braccetto
Tipo di braccetto Braccetto dritto bilanciato staticamente
Lunghezza del braccio effettiva ................ 223 mm
Campo di variazione di pressione dello stilo ....... 0-5 g
Peso della cartuccia accettato ................. 3,5–6,5 g
Cartuccia
Tipo ............................................... MM
Tensione di uscita ......................... 2,5 mV ±3 dB
Pressione dello stilo .......................... 2,0 ±0,5 g
Peso della cartuccia .......................... 5,7 ±0,5 g
Peso della conchiglia inclusa ....................... 10 g
Tensione di uscita
PHONO EQ THRU ......................... 2,5 mV ±3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Prese di uscita ..................................... RCA
Porta USB
Porta USB che può ricevere alimentazione dal bus USB
del computer (Full Speed ) .......Connettore USB tipo B
Supporto di alimentazione bus USB ......... 5 V, 500 mA
o Usare il cavo USB in dotazione per collegare l’unità a
un computer per ricevere l’alimentazione.
(compresi viti, dadi e fili)
diametro 30 cm
Generali
Adattatore di alimentazione AC
Ingresso ............... AC 100 V–AC 240 V, 50-60 Hz
Uscita .................................. 12 V, 500 mA
Consumo
Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o meno
Acceso (START) ....................... 1,5 W o meno
Peso ..............................................4,9 kg
Temperatura di esercizio .................. da 5°C a 35°C
Dimensioni (L × A × P) (incluse le parti sporgenti)
420 × 356 × 117 mm
o Dati relativi al funzionamento a 20 ° C.
Accessori in dotazione
Tappetino di gomma × 1 Adattatore 45 giri × 1 Contrappeso × 1 Conchiglia × 1
AT95E MM cartuccia (realizzata da Audio-Technica)
preinstallata Piatto × 1 Coperchio giradischi × 1 Piedini in gomma per il coperchio giradischi × 2 Cerniere × 2 Cavo audio × 1 Cavo USB × 1 Alimentatore CA (GPE053A-120050-Z) × 1 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1 Cartolina di garanzia × 1 (per i clienti negli Stati Uniti e Canada)
ITALIANO
o Le specifiche e l’aspetto sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
o Peso e dimensioni sono approssimativi. o Le illustrazioni in questo manuale potrebbero diffe-
rire leggermente dai modelli di produzione.
83
Page 84

BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID

Pb, Hg, Cd
o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
vazen op het apparaat.
o Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte
zoals een kast o.i.d.
o Ook uitgeschakeld neemt het apparaat een geringe
stroom op wanneer de POWER of STANDBY/ON schakelaar niet op ON staat.
o Plaats het apparaat dicht genoeg bij een stopcontact
om snel de stekker uit te kunnen trekken in geval van nood.
o De stekker fungeert als hoofdschakelaar en dient
altijd bereikbaar te zijn.
o Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij
oortelefoons of hoofdtelefoons in combinatie met dit product. Excessieve geluidsdruk (volume) van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies.
Voor Europese gebruikers
Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur
(a) Alle elektrische en elektronische apparatuur dient te worden
gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingele­verd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties.
(b) Door elektrische en elektronische apparatuur op de juiste
manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grond stoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid.
(c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische en elektroni-
sche apparatuur kan het milieu en de volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur.
(d) Het symbool van Gebruikte Elektrische en Elektro-
nische Apparatuur (WEEE), dat een kliko met wieltjes voorstelt met een kruis er doorheen, geeft aan dat het apparaat niet met het huisvuil mag worden afgevoerd, maar op de daarvoor aangewezen plaats dient te worden ingeleverd.
(e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers
beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de appara­tuur heeft aangeschaft.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Duitsland verklaren voor eigen verantwoording dat het TEAC product dat wordt beschreven in deze handleiding voldoet aan de betreffende technische normen.
LET OP
Wijzigingen of modificaties aan deze apparatuur die niet uitdrukkelijk door TEAC zijn goedgekeurd, laten de gebruikersgarantie vervallen.
Verwerking van lege batterijen en/of accu’s
(a) Alle lege batterijen en/of accu’s dienen te worden geschei-
den van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties.
(b) Door lege batterijen en/of accu’s op de juiste manier af te
voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grondstof­fen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid.
(c) Onjuiste verwerking van gebruikte batterijen en/of accu’s kan
het milieu en de volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur.
(d) Het symbool van Gebruikte Elektrische en Elektro-
nische Apparatuur (WEEE), dat een kliko met wieltjes voorstelt met een kruis er doorheen, geeft aan dat batterijen en/of accu’s niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd, maar op de daarvoor aangewe­zen plaats dienen te worden ingeleverd. Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan wor­den deze symbolen voor chemische elementen aangegeven onder het WEEE symbool.
(e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers
beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren van gebruikte batterijen en/of accu’s kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft.
84
Page 85
Inhoud

Vóór gebruik

Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handlei­ding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken.
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID ...................84
Vóór gebruik .........................................85
De draaitafel voorbereiden ..........................87
Opmerking over draaitafelnaalden ...................89
Aansluitingen .......................................90
Namen en functies van onderdelen ..................91
Draaitafelkap ........................................92
Omgaan met grammofoonplaten ...................93
Het element verwisselen ............................94
Basisbediening ......................................95
Opnemen met een computer .......................97
Problemen oplossen .................................98
Specificaties .........................................99
Meegeleverde onderdelen
Controleer of de verpakking alle hieronder weergege­ven accessoires bevat. Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat heeft gekocht als een van deze accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd.
Rubber mat × 1
45 RPM adapter × 1
Contragewicht × 1
Elementhouder × 1
AT95E MM element (gefabriceerd door Audio-
Technica) voorgeïnstalleerd Draaitafel × 1 Draaitafelkap × 1 Rubber voeten voor draaitafelkap × 2 Scharnieren × 2 Audiokabel × 1 USB-kabel × 1 Netadapter (GPE053A-120050-Z) × 1 Gebruikershandleiding (dit document) × 1
o Bewaar de handleiding op een veilige plaats om in
de toekomst te kunnen raadplegen. Garantiekaart × 1 (alleen voor klanten in Verenigde
Staten en Canada)
o Zie de achterzijde van dit document voor informa-
tie over de garantie in Europa en andere landen of
gebieden.
NEDERLANDS
85
Page 86
Vóór gebruik (vervolg)
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik
o Plaats geen objecten op de draaitafelkap. Objecten
op de kap kunnen storing veroorzaken als gevolg van trillingen of ze kunnen van de kap vallen, vooral tijdens afspelen.
o Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht
bij een hittebron of in andere vergelijkbare situaties. Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of andere apparatuur die meer warmte produceert dan het bedrijfstemperatuurbereik van dit apparaat. Hierdoor kan verkleuring, vervorming of kunnen defecten ontstaan.
o Omdat het apparaat tijdens gebruik warm kan
worden moet u er voldoende ruimte omheen vrij laten voor ventilatie. Laat bij het installeren van dit apparaat enige ruimte (minstens 20 cm) tussen het apparaat en de wand en andere apparatuur om vol­doende warmteafvoer mogelijk te maken. Laat bij plaatsing in een rek minstens 35 cm ruimte open aan de bovenkant en 10 cm aan de achterkant. Als er niet voldoende ruimte is kan zich hitte ontwik­kelen, die zelfs kan resulteren in brand.
Onderhoud
Als het oppervlak van het apparaat vuil wordt, veeg dit dan schoon met een zachte doek, of gebruik verdunde milde zachte zeep. Laat het oppervlak van het apparaat volledig opdrogen alvorens het te gebruiken.
o Gebruik geen chemische reinigingsdoekjes, oplos-
middel of soortgelijke substanties, omdat deze het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
V
LET OP
Trek voor uw veiligheid vóór het schoonmaken de stek­ker uit het stopcontact.
o VERPLAATS HET APPARAAT NIET TIJDENS AFSPELEN.
Tijdens afspelen draait de plaat. Het apparaat tijdens afspelen niet optillen of verplaatsen. Hierdoor kan de grammofoonplaat, de naald, het element of het apparaat beschadigen.
o Verwijder altijd de plaat alvorens het apparaat te
verplaatsen. Als het apparaat wordt verplaatst met een grammofoonplaat op de draaitafel kan de grammofoonplaat, de naald of het element worden beschadigd of kan er een defect optreden.
o Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed
moet overeenkomen met het voltage dat op het achterpaneel wordt vermeld. Neem bij twijfel contact op met een elektricien.
86
Page 87

De draaitafel voorbereiden

Zet het apparaat op standby tijdens de installatie (E op pagina’s 90 en 91).
1 Plaats het op een vlakke ondergrond.
Omdat de hoogte van de voeten van het apparaat niet kan worden aangepast moet het op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
2 Installeer de draaitafel.
Hou de draaitafel boven de middenas en installeer deze.
Middenas
Draaitafel
4 Plaats de rubber mat.
Plaats voor gebruik de meegeleverde rubber beschermmat op de draaitafel.
Boven kant
o De rubberen mat heeft een boven- en onder-
kant. Zoals in de illustratie te zien is, moet de zijde met de geribbelde concentrische cirkels omlaag worden geplaatst.
5 Installeer het contragewicht.
Draai het contragewicht met de klok mee op het uiteinde van de draaitafelarm om het vast te maken.
3 Sla de snaar om de motorpoelie.
Trek met uw vinger de rubber snaar die zich rond de subschotel bevindt door de ronde opening en lus deze om de motorpoelie.
o Zorg dat het rubber niet wordt gedraaid. o Draai de draaitafel verschillende keren rond om
te zorgen dat de snaar goed zit.
Ronde opening Motorpoelie
Rubber snaar
Contragewicht
6 Installeer de elementhouder.
Installeer de elementhouder aan het uiteinde van de draaitafelarm en draai de moer aan om de ele­menthouder vast te maken.
Moer
NEDERLANDS
Elementhouder
87
Page 88
De draaitafel voorbereiden (vervolg)
De draaitafelarm balanceren en de naalddruk aanpassen
Contragewicht Ring voor aanpassing naalddruk
Middellijn
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
Anti-skating
0
3
Armlift
1 Zet de anti-skatingdraaiknop op nul.
2 Beweeg de armbeugel voorzichtig
naar rechts om de draaitafelarm vrij te maken.
5 Draai aan het contragewicht en stel dit
zo in dat de draaitafelarm horizontaal is.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Verwijder eerst de naaldbescherming van het
element alvorens de instelling te maken.
o Laat de naald van het element geen contact
maken met het apparaat.
6 Breng de draaitafelarm terug in de
oorspronkelijke positie en beweeg de draaitafelarmklem naar links om de arm te vergrendelen.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Armbeugel
3 Breng de armlift omhoog en verplaats
de draaitafelarm enigszins naar links.
4 Breng de armlift omlaag.
7 Draai aan de ring om de naalddruk aan
te passen zodat de middellijn gelijk ligt met 0 op de schaal.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Zorg dat het contragewicht niet draait.
88
Page 89

Opmerking over draaitafelnaalden

8 Draai het contragewicht zo dat de ring
voor aanpassing van de naalddruk overeenkomt met de naalddruk die voor het element wordt gespeciceerd.
o De naalddruk van het meegeleverde element is
2,0 g. Draai dus tot 2 op de schaal van het contrage­wicht bij gebruik van het meegeleverde element.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Pas de anti-skatingdraaiknop aan.
Start met deze knop op 2 en pas dit tijdens het afspelen van een grammofoonplaat (pagina 95) aan tot de positie waar de geluidsvolumes links en rechts in balans zijn.
o Grammofoonnaalden zijn precisieonderdelen die
voorzichtig moeten worden behandeld, om verbui­gen of beschadiging van de punt te voorkomen. Als een naald verbogen of beschadigd raakt, kan deze wellicht de geluidsgroeven niet meer nauwkeu­rig volgen en kunnen grammofoonplaten worden beschadigd of kunnen er andere defecten optreden.
o Gebruik als een naald vuil wordt naaldreiniger of een
vergelijkbaar product om de naald te reinigen.
o Wrijf nooit met een hard voorwerp langs de naald.
Veeg de naald niet af met verdunner of andere che­micaliën. Hierdoor kan de naald beschadigen.
De naald vervangen
Het meegeleverde element is een Audio-Technica AT95E. Koop een vervangende naald voor het AT95E-element bijvoorbeeld bij de leverancier waar u dit apparaat heeft gekocht. Volg voor vervanging de instructies in de handleiding van de vervangende naald.
S
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
LET OP
o Schakel het apparaat op standby alvorens de naald te
vervangen, omdat er zich hierbij luide geluiden kun­nen voordoen.
o Zorg dat u uw hand niet bezeert of het apparaat
beschadigt.
o Pas op dat kinderen niet per ongeluk naalden
inslikken.
NEDERLANDS
89
Page 90

Aansluitingen

Als PHONO EQ is ON
Aansluiten op audioingangen van versterker, etc.
Als PHONO EQ is THRU
Aansluiten op de PHONO­ingangen van de versterker, etc.
A
LR
Versterker
A
Analoge audio-uitgangen (L/R)
Deze verzenden analoge audiosignalen. De instelling van de schakelaar PHONO EQ wijzigt het type uitgangssignaal. Gebruik de meegeleverde audiokabel (of een in de handel verkrijgbare audiokabel) om andere appara­tuur op de uitgangen van dit apparaat aan te sluiten.
Wit (L) Rood (R)
Wit (L) Rood (R)
B C
E
D
Meegeleverde netadapter (GPE053A-120050-Z)
V
Voorzorgsmaatregelen voor het aansluiten
o Steek de stekker van het apparaat niet in het stop-
contact voordat u alle aansluitingen heeft voltooid.
o Lees de handleidingen van de apparatuur waarmee
u aansluitingen tot stand brengt zorgvuldig en volg de instructies op bij het realiseren van de aansluitin­gen.
B
Schakelaar PHONO EQ (audio-uitgang
instelling)
ON
Signalen die zijn versterkt door de ingebouwde toonregelingsversterker worden weergegeven via de analoge audio-uitgangen (L/R).
THRU
Het signaal van het MM-element wordt direct via de analoge audio-uitgangen (L/R) weergegeven. Gebruik dit bij aansluiting op apparatuur met PHONO-ingangen.
90
o Bij aflevering vanaf de fabriek is dit ingesteld op
ON.
LET OP
Indien ingeschakeld en aangesloten op de PHONO­ingangen van bijvoorbeeld een versterker kan de weergave via luidsprekers en hoofdtelefoons zeer luid zijn, wat de apparatuur of uw gehoor kan beschadigen.
Page 91
C
aa
USB-poort (USB B-type)
Aansluiten op de USB-poort van een computer om het audiosignaal van dit apparaat om te zetten naar digitaal signaal en te verzenden naar de computer (pagina 97).
D
DC-ingang
Voltooi eerst alle andere aansluitingen en sluit dan de meegeleverde netadapter (GPE053A-120050-Z) op deze ingang aan. Controleer of de stekker van de netadapter in het stopcontact is gestoken.
o Trek de stekker uit het stopcontact als u het appa-
raat voor langere tijd niet gaat gebruiken.

Namen en functies van onderdelen

b
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
d
e
g h
c
f
i
j
o Gebruik geen andere netadapter dan de meege-
leverde (GPE053A-120050-Z).
V
Zorg dat het netsnoer wordt aangesloten op een stopcontact dat het juiste voltage levert. Aansluiten op een stopcontact dat het ver­keerde voltage levert kan brand of elektrische schokken veroorzaken. Houd de stekker vast als het snoer in het stopcontact wordt gestoken of eruit wordt getrokken. Trek nooit met kracht aan het net­snoer. Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebrui­ken.
E
Toets STANDBY/ON
Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat in te schakelen of op standby te zetten.
a
Draaitafel
Plaats grammofoonplaten gecentreerd op de draai­tafel.
b
Contragewicht
c
Ring voor aanpassing naalddruk
d
Anti-skatingknop
e
Armlift
Gebruik deze lift om de draaitafelarm op te tillen en op de grammofoonplaat te laten zakken.
f
Armhouder
Hier rust de draaitafelarm op. Beweeg de beugel voorzichtig naar rechts om de draaitafelarm vrij te maken, alvorens een grammofoonplaat af te spelen.
g
Draaitafelarm
h
Toerental instelknop
Stel het juiste toerental (RPM) voor de grammofoon­plaat in.
i
Draaiknop START/STOP draaitafel
j
Elementhouder
NEDERLANDS
91
Page 92

Draaitafelkap

De rubber voeten bevestigen
Bevestigingspunten rubber voeten
Rubber voet
Bevestig de rubber voeten aan de linker- en rechterkant van de draaitafel, zoals in de illustratie wordt weergegeven.
De draaitafelkap bevestigen
Draaitafelkap
Hoofd-
apparaat
Scharnier
De draaitafelkap openen en sluiten
Openen
Openen
Houd de voorkant van de draaitafelkap vast en heel deze voorzichtig open totdat hij stuit. De draaitafelkap blijft in deze positie openstaan.
Sluiten
Laat de draaitafelkap voorzichtig zakken tot deze is gesloten.
V
Voortkom dat uw hand klem komt te zitten, bijvoorbeeld bij het openen en sluiten van de draaitafelkap.
1 Steek de scharnieren volledig in de
scharnierhouders aan de linker en rech­ter achterkant van het hoofdapparaat.
2 Breng de bovenkanten van de
scharnieren op één lijn met de schar­nierhouders van de draaitafelkap en schuif deze erin.
De draaitafelkap verwijderen
Houd de draaitafelkap aan beide kanten vast en wil deze langzaam omhoog om te verwijderen uit de scharnieren van het apparaat. Verwijder vervolgens de scharnieren van de draaitafelkap.
92
Page 93

Omgaan met grammofoonplaten

Grammofoonplaten vasthouden
Vermijd het aanraken van de groeven als een gram­mofoonplaat uit de hoes wordt gehaald en wordt vastgehouden. Houd de grammofoonplaat vast bij het etiket en aan de zijkant of met beide handen aan de zijkanten.
Etiket Groeven
Buitenkant
Voorzorgsmaatregelen
o Bewaar grammofoonplaten niet op plaatsen die
blootstaan aan direct zonlicht of die uitzonderlijk heet of vochtig zijn. Als een grammofoonplaat aan dergelijke condities wordt blootgesteld kan deze ver­vormen of op een andere manier schade oplopen.
o Grammofoonplaten niet op elkaar stapelen of onder
zware objecten plaatsen. Grammofoonplaten niet voor langere tijd schuin bewaren. Hierdoor kan ver­vorming of andere schade ontstaan.
o Zorg dat de groeven niet in direct contact komen met
harde objecten. Hierdoor kunnen krassen ontstaan.
o Bewaar een grammofoonplaat na afspelen altijd in de
hoes. Een onbeschermde grammofoonplaat kan ver­vormen of er kunnen krassen op komen.
o Gebruik geen platen met krassen.
Reinigen
o Vingerafdrukken en vuil op een grammofoonplaat
kunnen ruis en het haperen van het geluid veroorza­ken, maar ook de plaat zelf en de naald beschadigen. Gebruik in de handel verkrijgbare platenreiniger om grammofoonplaten te reinigen. Gebruik geen oplos­middel of andere vloeistoffen dan platenreiniger. Dergelijke chemicaliën kunnen het oppervlak van de plaat beschadigen.
o Veeg over het oppervlak van de grammofoonplaat
met de platenreiniger in een ronde beweging in de richting van de groeven.
NEDERLANDS
93
Page 94

Het element verwisselen

Verwijder voor het verwisselen van het element eerst de elementhouder van de draaitafelarm.
o We adviseren om de naaldbescherming op de naald
te laten terwijl u het element verwisselt.
Elementhouder
Houderaansluitingen
Schroeven
Moeren
Element
1 Maak de aansluitingen van de elemen-
thouder los van het element.
2 Maak de schroeven los en verwijder het
element.
3 Maak het nieuwe element vast en draai
de schroeven aan.
4 Sluit de aansluitingen van de element-
houder aan op het element.
o De signalen en kleuren van de elementaanslui-
tingen worden hieronder weergegeven.
Signaal Kleur
Linker kanaal + Wit Linker kanaal − Blauw Rechter kanaal + Rood Rechter kanaal − Groen
5 Balanceer de draaitafelarm en pas de
naalddruk aan.
Volg de aanwijzingen in volgende aanwijzingen in “De draaitafelarm balanceren en de naalddruk aan­passen” op pagina 88.
Zie de onderstaande illustratie voor de positie van de schroeven als deze worden bevestigd.
2,0 ±0,5 mm
94
Page 95

Basisbediening

Grammofoonplaten afspelen
1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de
achterkant van het apparaat om het in te schakelen.
2 Open de draaitafelkap langzaam.
4 Stel het juiste toerental (RPM) voor de
grammofoonplaat in.
Het toerental kan worden ingesteld op 33 1/3 of 45 RPM (omwentelingen per minuut).
5 Draai de draaiknop START/STOP naar
START om de draaitafel te starten.
V
Voortkom dat uw hand klem komt te zitten, bijvoorbeeld bij het openen en sluiten van de draaitafelkap.
3 Plaats een grammofoonplaat op de
draaitafel.
Gebruik bij het afspelen van een 45-toeren-single met een groot middengat de meegeleverde adapter.
o Als de draaiknop START/STOP naar START wordt
gedraaid begint de draaitafel te draaien en de blauwe LED gaat branden.
6 Beweeg de armbeugel voorzichtig
naar rechts om de draaitafelarm vrij te maken.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Armbeugel
NEDERLANDS
Wordt vervolgd op de volgende pagina e
95
Page 96
Basisbediening (vervolg)
7 Breng de armlift omhoog.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Armlift
Draaitafelarm
o De armlift kan ook omlaag blijven, waarbij de
draaitafelarm handmatig boven de grammofoon­plaat kan worden gebracht.
8 Breng de draaitafelarm naar de rand
van de grammofoonplaat of naar de track vanaf waar u met afspelen wilt starten.
Als het afspelen is voltooid
1 Breng de armlift omhoog of til de ele-
menthouder aan de haak op en breng de draaitafelarm naar de rustpositie.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Armlift
Draaitafelarm
9 Breng de armlift omlaag.
Breng de draaitafelarm langzaam omlaag tot de naald op de plaat terechtkomt en het afspelen begint.
o Wij adviseren om tijdens het afspelen van gram-
mofoonplaten de draaitafelkap te sluiten om stofvorming te vermijden.
V
Plaats geen objecten op de draaitafelkap. Objecten op de kap kunnen storing veroor­zaken als gevolg van trillingen of ze kunnen van de kap vallen, vooral tijdens afspelen.
LET OP
o Raak tijdens afspelen de draaitafelarm of de draai-
ende grammofoonplaat niet aan.
o Stop het draaien van de draaitafel niet tijdens afspelen.
2 Draai de draaiknop START/STOP naar
STOP om de draaitafel te stoppen.
o Als de draaitafel stopt gaat de blauwe LED uit.
Als het geluidsvolume te hoog is, kan tijdens het afspelen van een grammofoonplaat feed­back optreden. Als dit gebeurt, verlaag dan het volume van de versterker.
96
Page 97

Opnemen met een computer

Sluit deze draaitafelarm aan op een computer om met behulp van de meegeleverde USB-kabel audiosignalen te converteren van een grammofoonplaat naar digitale data en naar een computer te verzenden.
Ondersteunde besturingssystemen
Computers met de volgende besturingssystemen kun­nen via USB op dit apparaat worden aangesloten.
Windows
Windows 7 (32-bit, 64-bit) Windows 8 (32-bit, 64-bit) Windows 8.1 (32-bit, 64-bit) (vanaf september 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (vanaf september 2014)
Als u niet een van de bovenstaande besturingssystemen gebruikt, is de werking niet gegarandeerd.
3 Druk op de toets STANDBY/ON van dit
apparaat om het in te schakelen.
Als de verbinding tot stand is gebracht, detecteert de computer automatisch de USB-poort van dit apparaat en wordt deze geïdentificeerd als “USB Audio CODEC”.
o Om audio van deze draaitafel met een computer te
kunnen opnemen moet u eerst software installeren waarmee audio op de computer kan worden opge­nomen. U kunt de audio-opnamesoftware van uw eigen keus afzonderlijk kopen of gratis software zoals Audacity (http:// audacity.sourceforge.net/) van inter­net downloaden. Audacity is gratis software die niet wordt ondersteund door TEAC.
o Vermijd het volgende als er verbinding is met een
computer via USB en er audio wordt opgenomen. Hierdoor kan de computer onjuist gaan functione­ren. Sluit de opnamesoftware op de computer altijd af, alvorens de volgende handelingen te verrichten.
u De USB-kabel losmaken u Schakel het apparaat op standby
o Dit apparaat werkt met het standaard OS-stuurpro-
gramma, dus er hoeft geen speciaal stuurprogramma te worden geïnstalleerd.
Aansluiten op een computer
1 Schakel de computer in.
Controleer of het besturingssysteem correct werkt.
2 Sluit de computer en dit apparaat op
elkaar aan met de USB-kabel.
Computerinstellingen
Het volgende voorbeeld behandelt de instellingen die moeten worden gemaakt met behulp van Windows 7.
1 Selecteer Conguratiescherm in het
menu “Start”.
2 Klik op “Geluid”.
3 Klik op het tabblad “Opnemen” en
controleer of “USB Audio CODEC” is ingesteld als “Standaardapparaat”.
4 Selecteer “Microphone USB Audio CODEC”
en klik op de toets “Eigenschappen”.
5 Klik op het tabblad “Geavanceerd”.
NEDERLANDS
6 Selecteer in het vervolgkeuzemenu
“Standaard indeling” “16 bit, 48000 Hz (DVD-kwaliteit)”.
7 Klik op “OK”.
97
Page 98

Problemen oplossen

Als u een probleem met dit apparaat ervaart, contro­leer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen. Er kan ook een andere oorzaak voor het probleem zijn dan dit apparaat. Controleer ook of de aan­gesloten apparaten op de juiste manier worden gebruikt. Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan con­tact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht.
Geen stroom.
e Controleer of de netadapter in het stopcontact is
gestoken. Druk vervolgens op de toets STANDBY/ ON om het apparaat in te schakelen (pagina 90).
Er wordt geen geluid voortgebracht.
e Zet bij aansluiten van de analoge audio-uitgangen
van dit apparaat op de analoge audioingangen van een versterker of andere apparatuur de schakelaar PHONO EQ (instelling audioingang) op ON (pagina
90).
De toonhoogte is niet correct.
e Stel het toerental (RPM) in zoals op de grammo-
foonplaat aangegeven (pagina 95).
Het geluid hapert.
e Trillingen kunnen haperingen veroorzaken. Plaats
dit apparaat op een stabiele locatie. e Als de plaat verontreinigd is, veeg deze dan schoon. e Gebruik geen grammofoonplaten met krassen. e Balanceer de draaitafelarm en pas de naalddruk
opnieuw aan (pagina 88).
Als de naalddruk lager is dan voor het element aan-
bevolen, kan het geluid sneller gaan haperen.
Afspelen is niet mogelijk; er is ruis te horen.
e Controleer of het witte plastic kapje van de naald is
verwijderd. e Reinig de naald (pagina 89). e Als de naald is versleten, vervang deze dan (pagina
89).
e Plaats dit apparaat zover mogelijk van TV’s, magne-
trons en andere apparatuur die elektromagnetische
golven uitzendt.
98
Page 99

Specificaties

Draaitafel
Aandrijving ............................Snaaraandrijving
Motor ...............................Gelijkstroommotor
Toerental ...........................33 1/3 rpm, 45 rpm
Toerental variatie ..................................±2 %
Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 %
Signaal/ruisverhouding ..................67 dB of hoger
Draaitafel ..........................Gegoten aluminium
Draaitafelarm
Type arm Rechte draaitafelarm met statische balans
Effectieve armlengte ........................... 223 mm
Variatiebereik naalddruk .......................... 0–5 g
Toegestaan gewicht element ................. 3,5–6,5 g
Element
Type ............................................... MM
Uitgangsvoltage .......................... 2,5 mV ±3 dB
Naalddruk ................................... 2,0 ±0,5 g
Gewicht element ............................ 5,7 ±0,5 g
Inclusief gewicht elementhouder ................. 10 g
(inclusief schroeven, moeren en bedrading)
Uitgangsvoltage
PHONO EQ THRU ......................... 2,5 mV ±3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Uitgangen ......................................... RCA
USB-poort
USB-poort die voeding kan ontvangen van computer USB-poorten (volledige snelheid)
Ondersteuning USB-voeding ............... 5 V, 500 mA
o Sluit het apparaat met de meegeleverde USB-kabel aan
op een computer om hierdoor voeding te ontvangen.
(A-gewogen, 20 kHz LPF)
30 cm diameter
USB-aansluiting type B
Algemeen
Vermogen netadapter
Ingang ...................... AC 100–240 V, 50–60 Hz
Uitgang ................................ 12 V, 500 mA
Opgenomen vermogen
Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W of minder
On (START) .......................... 1,5 W of minder
Gewicht ..........................................4,9 kg
Temperatuurbereik voor gebruik ...........5 °C tot 35 °C
Afmetingen (B × H × D, inclusief uitstekende delen)
o Prestatiegegevens zijn gespecificeerd bij 20 °C.
420 × 356 × 117 mm
Meegeleverde accessoires
Rubber mat × 1 45 RPM adapter × 1 Contragewicht × 1 Elementhouder × 1
AT95E MM element (gefabriceerd door Audio-
Technica) voorgeïnstalleerd Draaitafel × 1 Draaitafelkap × 1 Rubber voeten voor draaitafelkap × 2 Scharnieren × 2 Audiokabel × 1 USB-kabel × 1 Netadapter (GPE053A-120050-Z) × 1 Gebruikershandleiding (dit document) × 1 Garantiekaart × 1 (alleen voor klanten in Verenigde Staten en Canada)
o Specificaties en uiterlijk kunnen worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
o Gewicht en afmetingen zijn benaderingen. o Afbeeldingen in deze gebruikershandleiding kunnen
enigszins afwijken van de productiemodellen.
NEDERLANDS
99
Page 100

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Pb, Hg, Cd
o Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk. o Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser,
på apparaten.
o Installera inte apparaten i ett slutet utrymme såsom en
bokhylla eller liknande.
o Apparaten drar nominella icke-operativ ström från
vägguttaget med dess STRÖM eller STANDBY/ ON-knappen inte i ON-läge.
o Apparaten ska placeras tillräckligt nära vägguttaget
så att du lätt kan nå nätsladden när som helst.
o Nätkontakten används som frånkopplingsenhet och
frånkopplingsenheten ska vara driftsduglig.
o Försiktighet bör iakttas vid användning av öronsnäckor
eller hörlurar med produkten eftersom överdrivet ljud­tryck (volym) från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselskador.
For kunder i Europa
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning
(a) Alla elektriska och elektroniska produkter bör kasseras sepa-
rat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
(b) Genom att avyttra elektrisk och elektronisk utrustning på rätt
sätt, kommer du att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
(c) Felaktig kassering av avfall från elektriska och elektroniska
produkter kan få allvarliga effekter på miljön och människors hälsa. Detta på grund av förekomsten av farliga ämnen i utrustningen.
(d) Symbolen för elektriskt och elektroniskt avfall
(WEEE), som visar en soptunnan som har kryssats över, indikerar att elektrisk och elektronisk utrust­ning måste samlas in och kasseras separat från hushållsavfallet.
(e) Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för
slutanvändare. För mer detaljerad information om avfallshan­tering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning, var god kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där du köpte utrustningen.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Tyskland, försäkrar på vårt eget ansvar, att TEAC-produkten som beskriv i denna manual överensstämmer med mot­svarande tekniska standard.
FÖRSIKTIGHET
Ändringar eller modifieringar av denna utrustning som inte uttryckligen godkänds av TEAC CORPORATION för samtycke kommer att göra användarens garanti ogiltig.
Avfallshantering av batterier och/eller ackumulatorer
(a) Förbrukade batterier och/eller ackumulatorer bör kasseras
separat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
(b) Genom att kassera förbrukade batterier och/eller ackumula-
torer på rätt sätt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
(c) Felaktig avfallshantering av förbrukade batterier och/eller ack-
umulatorer kan få allvarliga effekter på miljön och människors hälsa på grund av förekomsten av farliga ämnen i dem.
(d) WEEE symbolen, som visar en soptunnan som har
kryssats över, visar att batterier och/eller ackumu­latorer måste samlas in och kasseras separat från hushållsavfallet. Om ett batteri eller ackumulatorn innehåller mer än de specificerade värdena av bly (Pb), kvicksilver (Hg) och/eller kadmium (Cd) enligt definitionen i batteridirektivet (2006/66/ EC), kommer de kemiska symbolerna för dessa element visas under WEEE symbolen.
(e) Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för
slutanvändare. För mer detaljerad information om avfalls­hantering av förbrukade batterier och/eller ackumulatorer, kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där du köpte dem.
100
Loading...