CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead in an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “danger-
M
V
ous voltage” within the product’s enclosure
that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point in an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR
CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER
SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU
PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL.
DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN
REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating
power from the AC outlet with its POWER or
STANDBY/ON switch not in the ON position.
2
Page 3
o The mains plug is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily
operable.
o Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive
sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.o Do not place any objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space
such as a book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough
to the AC outlet so that you can easily reach the
power cord plug at any time.
ENGLISH
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
Apple and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Other company names and product names in this document are
the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
3
Page 4
Pb, Hg, Cd
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
Model for USA
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Declaration of Conformity
Responsible party: TEAC AMERICA, INC.
Address: 1834 Gage Road, Montebello, California,
U.S.A.
Telephone number : 1-323-726-0303
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Germany declare in own responsibility,
the TEAC product described in this manual is in compliance with
the corresponding technical standards.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved
by TEAC CORPORATION for compliance will void the user’s warranty.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) All electrical and electronic equipment should be disposed
of separately from the municipal waste stream via collection
facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly,
you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic equip-
ment can have serious effects on the environment and
human health because of the presence of hazardous substances in the equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) symbol, which shows a wheeled bin that has
been crossed out, indicates that electrical and electronic equipment must be collected and disposed of
separately from household waste.
(e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electrical and electronic equipment, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you purchased the
equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of
separately from the municipal waste stream via collection
facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators cor-
rectly, you will help save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the
environment.
(c) Improper disposal of waste batteries and/or accumulators
can have serious effects on the environment and human
health because of the presence of hazardous substances in
them.
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that
has been crossed out, indicates that batteries and/
or accumulators must be collected and disposed of
separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium
(Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then
the chemical symbols for those elements will be indicated
beneath the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of waste batteries and/or accumulators, please contact your city office, waste
disposal service or the shop where you purchased them.
4
Page 5
Contents
Before use
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................2
Before use ............................................5
Preparing the record player ...........................7
Notes about record styluses ..........................9
Check to be sure the box includes all the supplied
accessories shown below. Please contact the store
where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during
transportation.
USB cable × 1
AC adapter (GPE053A-120050-Z) × 1
Owner’s manual (this document) × 1
o Keep this manual in a safe place for future reference.
Warranty card × 1 (for customers in the USA and
Canada only)
o See the back of this document for information
about the warranty in Europe and other countries
or areas.
5
Page 6
Before use (continued)
Precautions for use
o Do not place anything on the turntable cover. Objects
on the cover might cause noise due to vibrations or
fall off, especially during playback.
o Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a
source of heat or in other similar conditions. Do not
place the unit on top of an amplifier or other equipment that might generate heat that exceeds the
operating temperature range of this unit. Doing so
could cause discoloration, deformation or malfunction.
o As the unit could become warm during operation,
always leave sufficient space around it for ventilation.
When installing this unit, leave a little space (at least
20 cm (8”)) between it and other devices and walls to
allow good heat dissipation.
When placing it in a rack, for example, leave at least
35 cm (13 3/4”) open above it and 10 cm (4”) open
behind it. Failure to provide these gaps could cause
heat to build up inside and result in fire.
o DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During
playback, the record rotates. Do not lift or move the
unit during playback. Doing so may damage the
record, the stylus, the cartridge or the unit.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft
cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface
of the unit to dry completely before using.
o Do not use chemical cleaning cloths, thinner or simi-
lar substances as they could damage the surface of
the unit.
V
CAUTION
For safety, disconnect the power cord from the socket
before cleaning.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TEAC
website to register your TEAC product online.
http://audio.teac.com/support/registration/
o Always remove the record before relocating or mov-
ing this unit. Moving the unit with a record on the
turntable could damage the record, the stylus and
the cartridge or could cause a malfunction.
o The voltage supplied to the unit should match the
voltage as printed on the rear panel. If you are in any
doubt regarding this matter, consult an electrician.
6
Page 7
Preparing the record player
Keep the unit in standby while setting it up (E on
pages 10 and 11).
1 Place it on a at surface.
Since the heights of this unit's feet cannot be
adjusted, be sure to place it on a flat surface.
2 Install the turntable.
Align the turntable with the center shaft and install
it.
Center shaft
Turntable
4 Place the rubber mat.
Place the protective rubber mat that is included
with the turntable on it before use.
Top
ENGLISH
o The rubber mat has a top and a bottom. As
shown in the illustration, the side with the ridged
concentric circles should be placed down.
5 Install the counterweight.
Place the counterweight over the end of the tone
arm and turn it clockwise to tighten it.
3 Loop the belt around the motor pulley.
Use a finger to pull the rubber belt that is wrapped
around the sub-platter through the round opening
and loop it around the motor pulley.
o Be careful not to let the rubber become twisted.o Rotate the turntable several times to make sure
that it is secure.
Round opening
Motor pulley
Rubber belt
Counterweight
6 Install the headshell.
Insert the headshell on the end of the tone arm and
turn the nut to secure it in place.
Nut
Headshell
7
Page 8
Preparing the record player (continued)
Balancing the tone arm and adjusting
the stylus pressure
Counterweight
Stylus pressure adjustment ring
Center line
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
Anti-skating
0
3
Cue lever
1 Set the anti-skating dial to zero.
2 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
5 Turn the counterweight and adjust so
that the tone arm is level.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Remove the cartridge stylus protection cover
before making adjustments.
o Be careful not to let the cartridge stylus touch
the unit.
6 Return the tone arm to its original posi-
tion, and move the tone arm clasp to
the left to lock it in place.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Clasp
3 Lift the cue lever and shift the tone arm
to the left slightly.
4 Lower the cue lever.
7 Turn the stylus pressure adjustment
ring so that the center line aligns with 0
on the scale.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Be careful not to let the counterweight turn.
8
Page 9
Notes about record styluses
8 Turn the counterweight so that the
stylus pressure adjustment ring scale
matches the stylus pressure specified
for the cartridge.
o The stylus pressure of the included cartridge is
2.0 g.
So, turn it to 2 on the counterweight scale when
using the included cartridge.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Adjust the anti-skating dial.
Start with it set at 2 and adjust it during record playback (page 15) to the position where the left and
right volumes are balanced.
o Record styluses are precision parts, so handle them
carefully to avoid bending or damaging their tips. If
a stylus becomes bent or damaged, it might not be
able to follow the audio groove precisely and could
damage records or cause other malfunction.
o If a stylus becomes dirty, use a commercially avail-
able stylus cleaner or similar product to clean it.
o Do not rub the stylus tip forcefully with anything
hard. Do not wipe the stylus with thinner or other
chemicals. Doing so could harm it.
ENGLISH
Replacing the stylus
The included cartridge is an Audio-Technica AT95E.
Purchase a replacement stylus for the AT95E cartridge at the retailer where you purchased this unit, for
example.
Follow the replacement instructions in the manual of
the replacement stylus.
CAUTION
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
o Since loud noises could suddenly occur, put the unit
into standby before changing the stylus.
o Be careful not to hurt your hand or the equipment.o Be careful not to allow small children to accidentally
swallow styluses.
9
Page 10
Connections
When PHONO EQ is ON
Connect to audio input jacks of
amplifier, etc.
When PHONO EQ is THRU
Connect to PHONO inputs of
amplifier, etc.
A
LR
Amplifier
A
Analog audio output jacks (L/R)
These output analog audio signals.
The PHONO EQ switch setting changes the type of
output signal.
Use the included audio cable (or commerciallyavailable ones) to connect other equipment to the
output jacks of this unit.
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
BC
E
D
Included AC adapter
(GPE053A-120050-Z)
V
Precautions when making connections
o Do not plug the unit in until after making all
connections.
o Carefully read the manuals of the devices that you
are connecting and follow their instructions when
making connections.
B
PHONO EQ (audio output setting) switch
ON
Signals that have been amplified by the built-in
equalizer amp are output from the analog audio
output jacks (L/R).
THRU
The MM cartridge signal is output directly through
the analog audio output jacks (L/R).
Use this when connecting to equipment that has
PHONO inputs.
10
o When shipped new from the factory, this is set to
ON.
CAUTION
When set to ON, if connected to the PHONO inputs
of an amplifier, for example, the output from speakers and headphones will be very loud, which could
damage equipment or harm hearing.
Page 11
C
aa
USB port (USB B type)
Connect this to the USB port of a computer to convert the audio signal from this unit to digital and
output it to the computer (page 17).
D
DC input connector
After completing all other connections, connect the
included AC adapter (GPE053A-120050-Z) to this
jack.
Confirm that the power plug of the AC adapter is
plugged into a power outlet.
o Unplug the power cord from the outlet when
you are not planning to use the unit for an
extended period of time.
Names and functions of parts
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
b
c
d
e
f
g
h
i
ENGLISH
j
o Do not use any AC adapter other than the one
included (GPE053A-120050-Z).
V
Be sure to connect the power cord to an AC
outlet that supplies the correct voltage.
Connection to an outlet that supplies incorrect voltage could cause fire or electric shock.
Hold the power plug when plugging it into an
outlet or unplugging it. Never pull or yank on
the power cord.
Unplug the power cord from the outlet when
you are not planning to use the unit for an
extended period of time.
E
STANDBY/ON button
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on
or put it in standby.
a
Turntable
Place records centered on the turntable.
b
Counterweight
c
Stylus pressure adjustment ring
d
Anti-skating dial
e
Cue lever
Use this lever to lift the tone arm and to lower it to
the record.
f
Tone arm holder
This is a rest for the tone arm. Gently push the clasp
to the right to release the tone arm before playing a
record.
g
Tone arm
h
Rotation speed setting knob
Set the rotation speed (RPM) suitable for the record.
i
START/STOP turntable rotation knob
j
Headshell
11
Page 12
Turntable cover
Attaching the rubber feet
Rubber feet attachment points
Rubber foot
As shown in the illustration, attach rubber feet to the
left and right sides of the turntable cover.
Attaching the turntable cover
Turntable cover
Opening and closing the turntable
cover
Open
Opening
Hold the front edge of the turntable cover and gently
lift it open completely until it stops.
The turntable cover will stay open in this position.
Closing
Main unit
Hinge
1 Insert the hinges completely into the
hinge holders at the left and right ends
of the back of the main unit.
2 Align the tops of the hinges with the
turntable cover hinge holders and
insert them.
Gently lower the turntable cover until it is closed.
V
Be careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the turntable
cover.
Removing the turntable cover
Hold both edges of the turntable cover and lift it slowly
to remove it along with the hinges from the unit. Then,
remove the hinges from the turntable cover.
12
Page 13
Handling records
Holding records
When holding a record or removing it from its sleeve,
avoid touching the grooves by holding the record by
its label and edge with one hand or by holding it by its
edge with both hands.
LabelGrooves
Outer edge
Cleaning
Precautions
o Do not leave records in places that are exposed to
direct sunlight or are very hot or very humid. Leaving
a record in such a condition for a long time could
result in warping or other damage.
o Do not stack multiple records or place heavy objects
on top of them. Do not leave records at an angle for
long amounts of time either. Doing so could result in
warping or other damage.
o Do not allow hard objects to directly touch the audio
grooves. Doing so could cause scratches.
o After you finish playing a record, always put it back
into its sleeve for storage. Leaving a record unprotected could result in warping or scratching.
o Do not use cracked records.
ENGLISH
o Fingerprints and dust on a record can cause noise
and the sound to skip, as well as damage the record
itself and the stylus. Use a commercially available
record cleaner to clean records. Do not use thinner or
anything other than a record cleaner. Such chemicals
could harm the surface of the record.
o When using a record cleaner, wipe the surface of the
record in a circular motion, following the grooves.
13
Page 14
Changing the cartridge
To change the cartridge, first remove the headshell from
the tone arm.
o We recommend that you keep the cartridge needle
protective cap on while changing the cartridge.
Headshell
Shell leads
Screws
Nuts
Cartridge
1 Disconnect the shell lead terminals
from the cartridge.
2 Loosen the screws and remove the
cartridge.
3 Attach the new cartridge and tighten
the screws.
4 Connect the shell lead terminals to the
cartridge.
o The signals and colors of the shell leads are
shown below.
SignalColor
Left channel +White
Left channel −Blue
Right channel +Red
Right channel −Green
5 Balance the tone arm and adjust the
stylus pressure.
Follow the procedures in “Balancing the tone arm
and adjusting the stylus pressure” on page 8.
See the illustration below for the position of the
screws when attached.
2.0 ± 0.5 mm
14
Page 15
Basic operation
Playing records
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Open the turntable cover slowly.
4 Set according to the rotation speed
(RPM) of the record.
The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM.
ENGLISH
5 Turn the START/STOP rotation knob to
START to start the turntable.
V
Be careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the turntable
cover.
3 Place a record on the turntable.
When playing a 45 RPM large-hole single record,
use the included adapter.
o When the START/STOP rotation knob is set to
START, the turntable will start rotating and the
blue LED will light.
6 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Clasp
Continued on the next page e
15
Page 16
Basic operation (continued)
7 Lift the cue lever.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Cue lever
Tone arm
o You can also leave the cue lever down and move
the raised tone arm over the record and then
lower the tone arm slowly to start playback.
8 Move the tone arm to the edge of the
record or the track where you want to
start playback.
When playback finishes
1 Slightly lift the cue lever or the head-
shell hook and return the tone arm to
its resting position.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Cue lever
Tone arm
9 Lower the cue lever.
Lower the tone arm slowly until the stylus touches
the record and playback begins.
o We recommend that you close the turntable
cover during record playback to avoid dust.
V
Do not place anything on the turntable cover.
Objects on the cover might cause noise due
to vibrations or fall off, especially during
playback.
CAUTION
o During playback, do not touch the tone arm or the
rotating record.
o Do not stop turntable rotation during playback.
During record playback, feedback could occur if
the volume is too loud. If this happens, lower the
volume of the amplifier.
2 Turn the START/STOP rotation knob to
STOP to stop the turntable.
o When the turntable stops, the blue LED will also
become unlit.
16
Page 17
Recording with a computer
Connect this record player to a computer using the
included USB cable to convert audio signals from a
record to digital data and send them to the computer.
Supported operating systems
Computers running the following operating systems
can be connected by USB to this unit.
Windows OS
Windows 7 (32-bit, 64-bit)
Windows 8 (32-bit, 64-bit)
Windows 8.1 (32-bit, 64-bit)
(as of September 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
(as of September 2014)
Use with operating systems other than these is not
guaranteed.
3 Press this unit’s STANDBY/ON button to
turn it on.
When they are connected, the computer will automatically detect this unit’s USB port and identify it
as “USB Audio CODEC”.
o To record audio from this record player using a com-
puter, you must first install software that can be
used for audio recording on the computer. You may
purchase the audio recording software that you
prefer separately or download free software, such as
Audacity (http:// audacity.sourceforge.net/), from the
Internet. As free software, Audacity is not supported
by TEAC.
o When connected to a computer by USB and record-
ing audio, do not do any of the following. Doing so
could cause the computer to malfunction. Always
quit the computer recording software before doing
the following.
u Disconnect the USB cable
u Put the unit into standby
ENGLISH
o This unit will run with the standard OS driver, so there
is no need to install a special driver.
Connecting with a computer
1 Turn the computer on.
Confirm that the operating system is working
correctly.
2 Use the USB cable to connect the com-
puter and this unit.
Computer settings
The following example explains the settings to make
using Windows 7.
1 From the Start menu, select Control
Panel.
2 Click “Sound”.
3 Click the “Recording” tab, and conrm
that “USB Audio CODEC” is set as the
“Default Device”.
If you experience a problem with this unit, please check
the following items before requesting service. Something
other than this unit could also be the cause of the problem. Please also check that the connected devices are also
being used properly.
If it still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased the unit.
No power.
e Confirm that the AC adapter is plugged into an out-
let. Then, press the STANDBY/ON button to turn the
unit on (page 10).
There is no sound.
e When connecting this unit's analog audio output
jacks to the audio input jacks of an amplifier or other
equipment, set the PHONO EQ (audio output setting) switch to ON (page 10).
Playback is not possible; there is noise.
e Confirm that the stylus cover (made of white plas-
tic) has been removed.
e Clean the stylus (page 9).e If the stylus is worn-out, replace it (page 9).e Place the unit as far away as possible from TVs,
microwave ovens and other devices that emit elec-
tromagnetic waves.
The pitch is wrong.
e Set the rotation speed (RPM) to match the record
(page 15).
The sound is skipping.
e Vibrations will cause skipping. Place this unit in a
stable location.
e If the record is dirty, wipe it clean.e Do not use scratched records.e Balance the tone arm and readjust the stylus pres-
sure (page 8).
If the stylus pressure is lower than the value des-
ignated by the cartridge, skipping is more likely to
occur.
18
Page 19
Specifications
Turntable
Drive system ..................................Belt drive
Motor ........................................DC motor
preinstalled
Turntable × 1
Turntable cover × 1
Rubber feet for turntable cover × 2
Hinges × 2
Audio cable × 1
USB cable × 1
AC adapter (GPE053A-120050-Z) × 1
Owner’s manual (this document) × 1
Warranty card × 1 (for customers in the USA and
Canada only)
o Specifications and appearance are subject to change
without notice.
o Weight and dimensions are approximate.o Illustrations in this owner's manual might differ
slightly from production models.
ENGLISH
19
Page 20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pb, Hg, Cd
o
N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o
Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par
exemple un vase.
o
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble similaire.
o
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
o
L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant
pour que vous puissiez à tout moment atteindre facilement la
fiche du cordon d’alimentation.
o
La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o
Des précautions doivent être prises pour l'emploi d'écouteurs ou
d'un casque avec le produit car une pression acoustique (volume)
excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut provoquer
une perte d’audition.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité
séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères
dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou
les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d'équipements élec-
triques et électroniques peut avoir des effets graves sur
l'environnement et la santé humaine en raison de la présence
de substances dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d'une croix, indique que les
équipements électriques et électroniques doivent
être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre mairie, le service d'ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis
l'équipement.
Modèle pour le Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6,
82194 Gröbenzell, Allemagne, déclarons sous
notre propre responsabilité que le produit TEAC décrit dans
ce mode d'emploi est conforme aux normes techniques lui
correspondant.
ATTENTION
Les changements ou modifications apportés à cet équipement et
dont la conformité n’est pas expressément approuvée par TEAC
CORPORATION invalideront la garantie de l’utilisateur.
Mise au rebut des piles et/ou accumulateurs
(a) Les piles et/ou accumulateurs hors d'usage doivent être
traités séparément de la collecte municipale d'ordures
ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des piles et/ou accumu-
lateurs hors d'usage, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des piles et/ou accumulateurs hors
d'usage peut avoir des effets graves sur l'environnement et la
santé humaine car ils contiennent des substances
dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle
à roulettes barrée d'une croix, indique que les piles
et/ou accumulateurs doivent être collectés et traités
séparément des déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs
spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd)
telles que définies dans la directive sur les batteries (2006/66/
EC), alors les symboles chimiques de ces éléments seront
indiqués sous le symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des piles et/ou accumulateurs, veuillez contacter votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous les avez achetés.
20
Page 21
Sommaire
Avant l’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce
mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures
performances de cette unité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........20
Avant l’utilisation ....................................21
Préparation de la platine .............................23
Notes sur les pointes pour disque ....................25
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires
représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin
dans lequel vous avez acheté cette unité si l'un de ces
accessoires manque ou a été endommagé durant le
transport.
Tapis en caoutchouc × 1
Adaptateur 45 tr/min × 1
Contrepoids × 1
Porte-cellule × 1
Cellule à aimant mobile AT95E (fabriquée par
Audio-Technica) déjà montée
Plateau × 1
Couvercle de la platine × 1
Patins en caoutchouc pour couvercle de platine × 2
Charnières × 2
Câble audio × 1
pour vous y référer ultérieurement.
Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au
Canada uniquement)
o Voir au dos de ce document les informations
concernant la garantie en Europe et dans d'autres
pays ou régions.
21
Page 22
Avant l’utilisation (suite)
Précautions d'emploi
o Ne placez rien sur le couvercle de la platine. Les
objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du
bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors
de la lecture.
o Évitez d'exposer l'unité directement au soleil, de la
placer près d'une source de chaleur ou dans d'autres
conditions similaires. N’installez pas l’appareil au-dessus d’un amplificateur ou d'un équipement pouvant
dégager une chaleur qui dépasse la température de
fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer
une décoloration, une déformation ou un mauvais
fonctionnement.
o Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation,
laissez donc toujours un espace suffisant autour
d'elle pour sa ventilation. Quand vous installez cette
unité, laissez un peu d'espace (au moins 20cm) entre
elle et les murs et d'autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique.
Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au
moins 35cm de libre au-dessus de l'unité et 10 cm
derrière elle. Sans ces espaces, la température peut
monter, risquant d'entraîner un incendie.
Entretien
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué.
Laissez la surface de l'unité sécher complètement avant
utilisation.
o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées
de produits chimiques, de diluant ou de substances
similaires car cela pourrait endommager la surface de
l’unité.
V
ATTENTION
Par sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur avant tout nettoyage.
Enregistrement du produit
Si vous êtes client aux USA, veuillez enregistrer votre
produit sur le site web TEAC suivant :
http://audio.teac.com/support/registration/
o NE DÉPLACEZ PAS L'UNITÉ DURANT LA LECTURE.
Durant la lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne
déplacez pas l'unité durant la lecture. Vous risqueriez
d'endommager le disque, la pointe, la cellule ou
l'unité.
o Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de
transporter cette unité. Transporter cette unité avec
un disque sur la platine pourrait endommager le
disque, la pointe, la cellule ou provoquer un dysfonctionnement.
o La tension d’alimentation doit correspondre à la ten-
sion imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez
des doutes à ce sujet, consultez un électricien.
22
Page 23
Préparation de la platine
Maintenez l'unité en veille pendant son installation
( E en pages 26 et 27).
1 Placez-la sur une surface plane.
Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut
pas être réglée, veillez bien à la placer sur une surface plane.
2 Installez le plateau.
Alignez le plateau avec l'axe central et installez-le.
Axe central
Plateau
3 Enroulez la courroie autour de la poulie
du moteur.
En passant par l'ouverture ronde, utilisez un doigt
pour tirer sur la courroie en caoutchouc enroulée
autour du sous-plateau et la faire passer autour de
la poulie du moteur.
4 Placez le tapis en caoutchouc.
Placez le tapis de protection fourni sur le plateau
avant utilisation.
Dessus
o Le tapis en caoutchouc a un dessus et un des-
sous. Comme représenté dans l'illustration, le
côté avec les nervures circulaires concentriques
doit être tourné vers le bas.
5 Installez le contrepoids.
Placez le contrepoids à l'extrémité du bras de lecture et tournez-le dans le sens horaire pour le visser.
Contrepoids
FRANÇAIS
o Faites bien attention à ne pas tordre le caout-
chouc.
o Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous
assurer que le montage est sûr.
Ouverture ronde
Poulie de moteur
Courroie en
caoutchouc
6 Installez le porte-cellule.
Insérez le porte-cellule à l'autre extrémité du bras
de lecture et tournez l'écrou pour le fixer en place.
Écrou
Porte-cellule
23
Page 24
Préparation de la platine (suite)
Équilibrage du bras de lecture et
réglage de la pression de la pointe
Contrepoids
Bague de réglage de pression de pointe
Ligne centrale
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
Antipatinage
0
3
Lève-bras
1 Réglez la molette d'antipatinage sur
zéro.
2 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
5 Tournez le contrepoids jusqu'à ce que
le bras de lecture soit à l'horizontale.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Retirez le cache de protection de la pointe de la
cellule avant de faire les réglages.
o Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule
toucher l'unité.
6 Ramenez le bras de lecture à sa posi-
tion d'origine et rabattez le crochet de
blocage sur la gauche pour verrouiller
le bras.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Crochet de blocage
3 Soulevez le lève-bras et poussez le bras
de lecture légèrement vers la gauche.
4 Baissez le lève-bras.
7 Tournez la bague de réglage de pression
de la pointe pour que la ligne centrale
s'aligne avec le 0 sur la graduation.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Veillez à ne pas faire tourner le contrepoids.
24
Page 25
Notes sur les pointes pour disque
8 Tournez le contrepoids an que la gra-
duation de la bague de réglage de
pression de la pointe corresponde à la
valeur de pression de pointe spéciée
pour la cellule.
o La pression de pointe pour la cellule fournie est
de 2,0g.
Donc, tournez le contrepoids jusqu'à la graduation 2 si vous utilisez la cellule fournie.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Réglez la molette d'antipatinage.
Commencez en la réglant à 2 et ajustez-la durant la
lecture d'un disque (page 31) sur la position qui
donne un bon équilibre entre les volumes gauche et
droit.
o Les pointes pour disque sont des pièces de précision
à manipuler avec précaution pour éviter de tordre
ou d'endommager leur extrémité. Si une pointe est
tordue ou endommagée, elle pourrait ne plus être
en mesure de suivre précisément le sillon audio et
pourrait endommager les disques ou causer d'autres
dysfonctionnements.
o Si une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour
pointe du commerce ou un produit similaire pour la
nettoyer.
o Ne frottez pas fort sur la pointe avec un objet dur.
N'essuyez pas la pointe avec un diluant ou d'autres
produits chimiques. Cela pourrait l'endommager.
FRANÇAIS
Remplacement de la pointe
La cellule fournie est une AT95E Audio-Technica.
Achetez une pointe de rechange pour la cellule AT95E
par exemple chez le revendeur auprès duquel vous
avez acquis cette unité.
Suivez les instructions de remplacement dans le
manuel de la pointe de rechange.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
ATTENTION
o Comme de forts bruits pourraient soudainement se
produire, mettez l'unité en veille avant de changer la
pointe.
o Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou
l'équipement.
o Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d'avaler
accidentellement les pointes.
25
Page 26
Branchements
Quand PHONO EQ est sur ON
Branchez les prises d'entrée audio
de l'amplificateur, etc.
Quand PHONO EQ est sur THRU
Branchez les entrées PHONO d'un
amplificateur, etc.
A
LR
Amplificateur
A
Prises de sortie audio analogique (L/R)
Ces prises produisent les signaux audio analogiques.
Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type
de signal produit.
Utilisez le câble audio fourni (ou un modèle du commerce) pour raccorder d'autres appareils aux prises
de sortie de cette unité.
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L)
Rouge (R)
BC
E
D
Adaptateur secteur fourni
(GPE053A-120050-Z)
V
Précautions lors des branchements
o Ne mettez l'unité sous tension qu'une fois tous les
branchements effectués.
o Lisez attentivement les modes d'emploi des appa-
reils que vous branchez et suivez leurs instructions
quand vous faites les branchements.
B
Sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie
audio)
ON
Les signaux ayant été amplifiés par l'ampli égaliseur
intégré sont produits par les prises de sortie audio
analogique (L/R).
THRU
Le signal de la cellule à aimant mobile est directement produit par les prises de sortie audio
analogique (L/R).
Utilisez cette option pour le branchement d'un équipement ayant des entrées PHONO.
26
o À la sortie d'usine, ce sélecteur est réglé sur ON.
ATTENTION
Avec un réglage sur ON, si le branchement est fait
aux entrées PHONO d'un amplificateur, par exemple,
le son produit par les enceintes et le casque sera
très fort, ce qui peut endommager l'équipement ou
l'audition.
Page 27
C
aa
Port USB (USB type B)
Branchez-le au port USB d'un ordinateur pour
convertir le signal audio de cette unité en numérique et l'envoyer à l'ordinateur (page 33).
D
Connecteur d'entrée CC
Après avoir fait tous les autres branchements,
branchez à cette prise l'adaptateur secteur fourni
(GPE053A-120050-Z).
Vérifiez que le bloc d'alimentation de l'adaptateur
secteur est branché dans une prise secteur.
o Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé de façon prolongée.
o N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que
celui fourni (GPE053A-120050-Z).
V
Veillez à brancher le cordon d'alimentation
dans une prise secteur fournissant la tension correcte. Le branchement à une prise
fournissant une tension incorrecte pourrait
entraîner un incendie ou une électrocution.
Tenez le cordon d'alimentation par sa fiche
quand vous le branchez ou le débranchez.
Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur si vous avez l’intention de laisser
l’appareil inutilisé de façon prolongée.
Nomenclature et fonctions des parties
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
a
Plateau tourne-disque
Placez les disques au centre du plateau.
b
Contrepoids
c
Bague de réglage de pression de pointe
d
Molette d’antipatinage
e
Lève-bras
Utilisez ce levier pour soulever le bras de lecture et
l'abaisser sur le disque.
b
c
d
e
f
g
h
i
j
FRANÇAIS
E
Touche STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer
l'unité ou la mettre en veille (standby).
f
Support de bras de lecture
C'est un support pour poser le bras de lecture.
Poussez délicatement le loquet vers la droite pour
libérer le bras de lecture avant de lire un disque.
g
Bras de lecture
h
Bouton de réglage de vitesse de
rotation
Règle la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au
disque.
i
Bouton START/STOP de rotation du
plateau
j
Porte-cellule
27
Page 28
Couvercle de la platine
Montage des patins en caoutchouc
Points de fixation des patins en caoutchouc
Patin en caoutchouc
Comme représenté dans l’illustration, montez les patins
en caoutchouc sur les côtés gauche et droit du couvercle de la platine.
Fixation du couvercle de la platine
Couvercle de la
platine
Ouverture et fermeture du couvercle de
la platine
Ouvrir
Ouverture
Tenez le bord avant du couvercle de la platine et soulevez-le délicatement pour l'ouvrir complètement jusqu'à
ce qu'il s'arrête.
Le couvercle de la platine restera ouvert dans cette
position.
Unité
principale
Charnière
1 Insérez les charnières à fond dans
les porte-charnières aux extrémités
gauche et droite de l'arrière de l'unité
principale.
2 Alignez le haut des charnières avec les
porte-charnières du couvercle de la
platine et insérez-les.
Dépose du couvercle de la platine
Fermeture
Abaissez doucement le couvercle de la platine jusqu'à
ce qu'il soit fermé.
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par
exemple lors de l'ouverture et de la fermeture
du couvercle de la platine.
Maintenez les deux bords du couvercle de la platine
et soulevez-le lentement pour l'extraire, avec les charnières, de l'unité. Ensuite, retirez les charnières du
couvercle de la platine.
28
Page 29
Manipulation des disques
Tenue des disques
Lors de la prise en mains d'un disque ou sa sortie de la
pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le
disque d'une main entre son étiquette et son bord, ou
en le tenant avec les deux mains par son bord.
ÉtiquetteSillon
Bord extérieur
Nettoyage
Précautions
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés
directement à la lumière du soleil ou qui sont très
humides ou très chauds. Laisser longtemps un
disque dans de telles conditions peut le faire gondoler ou lui causer d'autres dommages.
o N'empilez pas plusieurs disques et ne placez pas
d'objets lourds dessus. Ne laissez pas non plus
les disques de façon prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gondoler ou leur causer
d'autres dommages.
o Ne laissez pas des objets durs entrer en contact
direct avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des
rayures.
o Une fois que vous avez fini de lire un disque, repla-
cez-le toujours dans sa pochette pour le rangement.
Laisser un disque sans protection pourrait le faire
gondoler ou le rayer.
o N'employez pas de disques fendus.
FRANÇAIS
o Les traces de doigts et la poussière sur un disque
peuvent provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi
qu'endommager le disque lui-même et la pointe.
Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour
nettoyer les disques. N'utilisez pas de diluant ni autre
chose qu'un nettoyant pour disque. De tels produits
chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
o Lors de l'utilisation d'un nettoyant pour disque,
balayez la surface du disque de façon circulaire, en
suivant le sillon.
29
Page 30
Changement de cellule
Pour changer la cellule, commencez par détacher le
porte-cellule du bras de lecture.
o Nous vous recommandons de conserver le capu-
chon de protection de la pointe de cellule en place
lors du remplacement de la cellule.
Porte-cellule
Fils de porte-cellule
Vis
Écrous
Cellule
1 Déconnectez de la cellule les fils du
porte-cellule.
2 Desserrez les vis et retirez la cellule.
3 Montez la nouvelle cellule et serrez les
vis.
4 Raccordez les ls du porte-cellule à la
cellule.
o Les signaux et les couleurs des fils du porte-cel-
lule sont représentés ci-dessous.
SignalCouleur
Canal gauche +Blanc
Canal gauche −Bleu
Canal droit +Rouge
Canal droit −Vert
5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la
pression de la pointe.
Suivez les procédures décrites dans «Équilibrage
du bras de lecture et réglage de la pression de la
pointe» en page 24.
Voir l'illustration ci-dessous pour la position des vis
après montage.
2,0 ± 0,5 mm
30
Page 31
Fonctionnement de base
Lecture des disques
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l'arrière de l'unité pour la mettre sous
tension.
2 Ouvrez lentement le couvercle de la
platine.
4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en
fonction du disque.
La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou
45 tr/min.
5 Tournez le bouton START/STOP en
position START pour faire démarrer le
plateau.
FRANÇAIS
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par
exemple lors de l'ouverture et de la fermeture
du couvercle de la platine.
3 Placez un disque sur le plateau.
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez
l'adaptateur fourni.
o Quand le bouton START/STOP est réglé sur START,
le plateau commence à tourner et la LED bleue
s'allume.
6 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Crochet de blocage
Suite à la prochaine page e
31
Page 32
Fonctionnement de base (suite)
7 Soulevez le lève-bras.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Lève-bras
Bras de lecture
o Vous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et
amener le bras de lecture au-dessus du disque
puis l'y poser lentement pour lancer la lecture.
8 Amenez le bras de lecture sur le bord
du disque ou de la plage dont vous souhaitez lancer la lecture.
Lorsque la lecture est terminée
1 Soulevez légèrement le lève-bras ou
la patte du porte-cellule et ramenez le
bras de lecture à sa position de repos.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Lève-bras
Bras de lecture
9 Abaissez le lève-bras.
Abaissez lentement le bras de lecture jusqu'à ce
que la pointe touche le disque et que la lecture
commence.
o Nous vous recommandons de fermer le cou-
vercle de la platine durant la lecture d'un disque
pour éviter la poussière.
V
Ne placez rien sur le couvercle de la platine.
Les objets posés sur le couvercle peuvent
provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture.
ATTENTION
o Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni
le disque qui tourne.
o N'arrêtez pas la rotation du plateau durant la lecture.
2 Ramenez le bouton START/STOP sur
STOP pour arrêter le plateau.
o Quand le plateau s'arrête, la LED bleue s'éteint.
Durant la lecture du disque, une réinjection du
signal («larsen») peut se produire si le volume
est trop fort. Si cela se produit, baissez le volume
de l'amplificateur.
32
Page 33
Enregistrement avec un ordinateur
Branchez cette platine tourne-disque à un ordinateur au moyen du câble USB fourni pour convertir les
signaux audio d'un disque en données numériques et les
envoyer à l'ordinateur.
Systèmes d'exploitation pris en charge
Des ordinateurs fonctionnant sous les systèmes d'exploitation suivants peuvent être connectés par USB à
cette unité.
Windows
Windows 7 (32bits, 64bits)
Windows 8 (32bits, 64bits)
Windows 8.1 (32bits, 64bits)
(à date de septembre 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
(à date de septembre 2014)
3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON de
cette unité pour l'allumer.
Quand ils sont connectés, l'ordinateur détecte automatiquement le port USB de cette unité et l'identifie
comme «USB Audio CODEC».
o Pour enregistrer de l'audio avec un ordinateur depuis
cette platine tourne-disque, vous devez installer un
logiciel permettant l'enregistrement audio sur l'ordinateur. Vous pouvez acheter un logiciel d’enregistrement
audio ou en télécharger un gratuit, comme Audacity
(http://audacity.sourceforge.net/), sur internet. TEAC
n’assure pas d’assistance pour Audacity.
o Lorsqu'un ordinateur est connecté par USB et enre-
gistre de l'audio, n'effectuez aucune des opérations
suivantes. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'ordinateur. Quittez toujours le logiciel
d'enregistrement de l'ordinateur avant de faire ce qui
suit.
u Déconnecter le câble USB
u Mettre l'unité en veille
FRANÇAIS
Le fonctionnement avec des systèmes d'exploitation
autres que ceux-ci n'est pas garanti.
o Cette unité fonctionnera avec le pilote standard du
système d'exploitation (OS), donc il n'y a pas besoin
d'installer un pilote spécial.
Branchement à un ordinateur
1 Mettez l'ordinateur sous tension.
Vérifiez que le système d'exploitation fonctionne
correctement.
2 Utilisez le câble USB pour relier l'ordi-
nateur à cette unité.
Réglages de l'ordinateur
L'exemple suivant explique les réglages à faire quand
on utilise Windows 7.
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Panneau de conguration.
2 Cliquez sur «Son».
3 Cliquez sur l'onglet «Enregistrement»
et vérifiez que «USB Audio CODEC»
est défini comme «Périphérique par
défaut».
Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez
vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d'ailleurs que
de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont
connectés sont correctement employés.
Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement,
contactez le revendeur chez qui vous l'avez achetée.
Pas d’alimentation.
e Vérifiez que l'adaptateur secteur est branché à une
prise secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/
ON pour allumer l’unité (page 26).
Il n'y a pas de son.
e Pour brancher les prises de sortie audio analogique de
cette unité aux prises d'entrée audio d'un amplificateur ou autre équipement, réglez le sélecteur PHONO
EQ (réglage de sortie audio) sur ON (page 26).
La lecture est impossible, il y a du bruit.
e Vérifiez que le cache de la pointe (en plastique blanc)
a été retiré.
e Nettoyez la pointe (page 25).e Si la pointe est usée, remplacez-la (page 25).e Éloignez autant que possible l'unité des télévi-
seurs, fours à micro-ondes et autres appareils qui
émettent des ondes électromagnétiques.
La hauteur est incorrecte.
e Réglez la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au
disque (page 31).
Le son saute.
e Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette
unité dans un endroit stable.
e Si le disque est sale, nettoyez-le.e N'employez pas de disques rayés.e Équilibrez le bras de lecture et réajustez la pression
de la pointe (page 24).
Si la pression de la pointe est plus basse que la
valeur prévue pour la cellule, il y a plus de risques
de saut.
34
Page 35
Caractéristiques techniques
Platine
Système d'entraînement ....................Par courroie
Moteur ......................................moteur CC
Vitesse de rotation ..............33 1/3 tr/min, 45 tr/min
Variation de la vitesse de rotation ..................±2%
Pleurage et scintillement ......................... 0,2%
Rapport signal/bruit
67dB ou plus (pondération A, filtre passe-bas 20 kHz)
Plateau ....... Aluminium moulé de 30 cm de diamètre
Bras de lecture
Type de bras
Bras de lecture à tubulure droite et équilibrage statique
Longueur utile du bras .........................223 mm
Plage de variation de pression de la pointe .........0-5g
Poids de cellule acceptable ....................3,5-6,5 g
Cellule
Type ...............................MM (aimant mobile)
Tension de sortie .........................2,5mV ±3dB
Pression de la pointe ......................... 2,0 ±0,5 g
Poids de la cellule ............................ 5,7 ±0,5g
Poids avec porte-cellule ...10 g (vis, écrous et fils compris)
Tension de sortie
PHONO EQ THRU .........................2,5 mV ± 3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Prises de sortie .....................................RCA
Port USB
Port USB pouvant recevoir une alimentation par le bus
USB de l'ordinateur (pleine vitesse)
Connecteur USB type B
Prise en charge de l'alimentation par bus USB ..5 V, 500 mA
o Utilisez le câble USB fourni pour relier l'unité à un
ordinateur en vue d'être alimentée par lui.
Générales
Adaptateur secteur
Entrée .................CA 100V – CA 240 V, 50-60 Hz
(fabriquée par Audio-Technica) déjà montée
Plateau × 1
Couvercle de la platine × 1
Patins en caoutchouc pour couvercle de platine × 2
Charnières × 2
Câble audio × 1
Câble USB × 1
Adaptateur secteur (GPE053A-120050-Z) × 1
Mode d'emploi (ce document) × 1
Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au
Canada uniquement)
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à
changements sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs
approchées.
o Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent légè-
rement différer des modèles de production.
FRANÇAIS
35
Page 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Pb, Hg, Cd
Modelo para EE. UU.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un
funcionamiento no deseado.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas
interferencias no se produzcan en instalaciones particulares.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/
TV con experiencia.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser elimi-
nados separados del resto de basura común y únicamente en
los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados
por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos
y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y
en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electró-
nicos puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un
cubo de basura con ruedas tachado, indica que
los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de forma totalmente independiente con
respecto a la basura doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo
de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más
información acerca de la forma de deshacerse de aparatos
eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto
con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del
servicio de recogida de residuos o con el comercio en el que
adquirió ese aparato.
Declaración de conformidad
Parte responsable: TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California,
U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un
funcionamiento no deseado.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple
con las normas técnicas correspondientes.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no
haya sido expresamente aprobada por TEAC CORPORATION para
confirmar que cumple todos los requisitos exigidos invalidará la
garantía del usuario.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los
"puntos de recogida" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores
gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos
y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y
en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gas-
tados puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura
con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la basura
doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de
los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o
cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las
pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del
símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información acerca de la
forma de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase
en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente
empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron.
36
Page 37
Índice
Antes de su utilización
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente
para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......36
Antes de su utilización ...............................37
Preparación del reproductor de discos de vinilo ......39
Notas sobre las agujas para discos ...................41
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios
suministrados que se describen a continuación. Por
favor, póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos
accesorios o si han sufrido desperfectos durante el
transporte.
Alfombrilla de goma × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula AT95E MM (fabricada por Audio-Technica)
preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa del plato giradiscos × 1
Patas de goma para la tapa del plato giradiscos × 2
Bisagras × 2
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estante-
rías o similares.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma
de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de
corriente en cualquier momento.
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
Cable de audio × 1
Cable USB × 1
Adaptador de corriente (GPE053A-120050-Z) × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
o Conserve este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y
Canadá)
o Consulte la contraportada de este manual para
información sobre la garantía en Europa y otros
países o zonas.
ESPAÑOL
37
Page 38
Antes de su utilización (continuación)
Precauciones de uso
o No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos.
Los objetos situados sobre la tapa podrían causar
ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente
durante la reproducción.
o Evite situar la unidad directamente a la luz del sol,
cerca de una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque la unidad encima de un amplificador
u otros equipos que puedan generar calor que exceda
el margen de la temperatura de funcionamiento de
esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se
decolore, se deforme o que funcione incorrectamente.
o Dado que la unidad podría calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre espacio suficiente a
su alrededor para una correcta ventilación. Cuando
instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos
20 cm) entre la unidad y otros dispositivos y paredes para permitir una buena disipación del calor.
Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al
menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10cm
libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el
calor puede acumularse en su interior y provocar
fuego.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con
un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido.
Deje que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla.
o No utilice paños de limpieza impregnados con pro-
ductos químicos, disolvente o sustancias similares ya
que podría dañar la superficie de la unidad.
V
PRECAUCIÓN
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la
toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio
web de TEAC para registrar su producto en línea:
http://audio.teac.com/support/registration/
o NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRO-
DUCCIÓN. Durante la reproducción, un disco de
vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante
la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la
aguja, la cápsula o la unidad.
o Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o
cambiarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco
en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja
y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento.
o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir
con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene
dudas al respecto, consulte a un electricista.
38
Page 39
Preparación del reproductor de discos de vinilo
Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta
que la configure (E en las páginas 42 y 43).
1 Colóquela sobre una supercie nivelada.
Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de
esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie
nivelada.
2 Instale el plato giradiscos.
Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo.
Eje central
Giradiscos
3 Fije la correa alrededor de la polea del
motor.
Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que
está envuelta alrededor del subplato a través de la
abertura redonda y colóquela alrededor de la polea
del motor.
4 Coloque la alfombrilla de goma.
Coloque la alfombrilla protectora de goma incluida
sobre el plato giradiscos antes de utilizarlo.
Parte
superior
o La alfombrilla de goma tiene una parte superior y
una inferior. El lado con los círculos concéntricos
debe colocarse hacia abajo, tal como se muestra
en la ilustración.
5 Instale el contrapeso.
Coloque el contrapeso en el extremo del brazo y
gírelo hacia la derecha para apretarlo.
Contrapeso
ESPAÑOL
o Lleve cuidado para que la goma no se retuerza.o Gire el plato varias veces para confirmar que se
ha puesto bien.
Abertura redonda
Polea del motor
Correa de goma
6 Instale el cabezal.
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo de
lectura y gire la tuerca para fijarlo en su sitio.
Tuerca
Cabezal
39
Page 40
Preparación del reproductor de discos de vinilo (continuación)
Cómo equilibrar el brazo y ajustar la
presión de la aguja
Contrapeso
Anillo de presión de la aguja
Línea central
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
Control antideslizamiento
0
3
Palanca de altura
1 Ajuste la rueda antideslizamiento en
cero.
2 Desplace la abrazadera de sujeción del
brazo hacia la derecha para liberar el
brazo.
5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera
que el brazo quede nivelado.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Quite la cubierta de protección de la aguja de la
cápsula antes de hacer los ajustes.
o Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no
toque la unidad.
6 Vuelva a poner el brazo en su posición
original y desplace la abrazadera de
sujeción del brazo hacia la izquierda
para jarlo en su sitio.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Abrazadera
3 Levante la palanca de altura y desplace
el brazo ligeramente hacia la izquierda.
4 Baje la palanca de altura.
7 Gire el anillo de ajuste de presión de
la aguja de modo que la línea central
quede alineada con el 0 de la escala.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Lleve cuidado de no girar el contrapeso.
40
Page 41
Notas sobre las agujas para discos
8 Gire el contrapeso de forma que la
escala del anillo de ajuste de presión de
la aguja coincida con la presión especicada para la cápsula.
o La presión de la aguja de la cápsula que viene
incluida con la unidad es de 2,0 g.
Por tanto, cuando utilice la cápsula incluida, gire
la escala del contrapeso hasta el número 2.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Ajuste la rueda antideslizamiento.
Comience con ella puesta en 2 y ajústela durante la
reproducción de un disco (página 47) a la posición donde los volúmenes de la izquierda y de la
derecha estén equilibrados.
o Las agujas para los discos de vinilo son piezas de
precisión, por tanto deberá manejarlas con cuidado
para evitar que se doblen o se dañen sus puntas. Si
una aguja se dobla o se daña su punta, podría no ser
capaz de seguir los surcos de audio con precisión y
podría dañar los discos o provocar otras anomalías
de funcionamiento.
o Si una aguja se ensucia, para limpiarla utilice un lim-
piador de agujas o un producto similar de los que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales.
o No frote la punta de la aguja con nada duro ni con
excesiva fuerza. No limpie la aguja con disolvente y
otras sustancias químicas. Si lo hace podría dañarla.
Sustitución de la aguja
La cápsula incluida es una Audio-Technica AT95E.
Compre una aguja de repuesto para la cápsula AT95E
en el establecimiento donde haya comprado esta unidad, por ejemplo.
Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que vengan en su manual.
ESPAÑOL
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
PRECAUCIÓN
o Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a
alto volumen, ponga la unidad en reposo (standby)
antes de cambiar la aguja.
o Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el
equipo.
o Lleve cuidado de no permitir que los niños peque-
ños puedan tragarse las agujas accidentalmente.
41
Page 42
Conexiones
Si PHONO EQ está en ON
Se conecta a los terminades de
entrada de audio de un amplificador, etc.
Si PHONO EQ está en THRU
Se conecta a las entradas PHONO
de un amplificador, etc.
A
LR
Amplificador
A
Terminales de salida de audio analó-
gico (L/R) (izquierda/derecha)
Por estos terminales entran y salen las señales de
audio analógico.
El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo
de señal de salida.
Utilice el cable de audio incluido (o uno de los que
se pueden adquirir en establecimientos comerciales) para conectar otros equipos a los terminales de
salida de esta unidad.
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
BC
E
D
Adaptador de corriente
incluido
(GPE053A-120050-Z)
V
Precauciones al hacer las conexiones
o No enchufe la unidad a la corriente hasta que no
haya terminado de hacer todas las conexiones.
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos
que está conectando y siga sus instrucciones para
hacer las conexiones.
B
Terminal PHONO EQ (ajuste de salida de
audio)
ON
A los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) se envían las señales que se han
amplificado mediante el amplificador-ecualizador
integrado.
THRU
A los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) se envía directamente la señal
de la cápsula magnética.
Utilice este ajuste cuando conecte esta unidad a un
equipo que tenga entradas PHONO.
42
o Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste prede-
terminado es ON.
PRECAUCIÓN
Cuando está puesto en ON, si se conectan las salidas de audio analógico a las entradas PHONO de un
amplificador, la salida de sonido por los altavoces y
los auriculares será a gran volumen, lo que puede
dañar el equipo o producir daños auditivos.
Page 43
C
aa
Puerto USB (tipo USB B)
Conecte este puerto al puerto USB de un ordenador para convertir la señal de audio de esta unidad
a digital y enviarla al ordenador (página 49).
D
Conector de entrada de corriente DC IN
12V
Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte el adaptador de corriente incluido
(GPE053A-120050-Z) a este terminal.
Confirme que el enchufe del adaptador de corriente
está enchufado en una toma de corriente.
o Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad
durante un largo periodo de tiempo.
o No utilice ningún otro adaptador de corriente
que no sea el incluido (GPE053A-120050-Z).
V
Asegúrese de conectar el cable de corriente
a una toma de electricidad que suministre el
voltaje correcto.
La conexión a una toma con el voltaje incorrecto puede originar fuego o descargas
eléctricas.
Sujete el bloque del enchufe al enchufarlo
o desenchufarlo de una toma de electricidad. No tire nunca del cable de corriente.
Desenchufe el cable de corriente de la toma
de electricidad cuando no vaya a utilizar la
unidad durante un largo periodo de tiempo.
E
Botón STANDBY/ON
Nombres y funciones de las partes
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
a
Plato giradiscos
Coloque los discos de vinilo centrados en el plato.
b
Contrapeso
c
Anillo de ajuste de presión de la aguja
d
Rueda antideslizamiento
e
Palanca de altura
Utilice esta palanca para levantar el brazo y bajarlo
sobre el disco.
f
Sujeción del brazo
Esta pieza es donde descansa el brazo del giradiscos. Empuje con suavidad la abrazadera hacia la
derecha para liberar el brazo del giradiscos antes de
reproducir un disco.
b
c
d
e
f
g
h
i
j
ESPAÑOL
Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o
poner en reposo (STANDBY) la unidad.
g
Brazo
h
Mando de ajuste de la velocidad de giro
Con él se ajusta la velocidad de giro (RPM) adecuada para cada disco de vinilo.
i
Control START/STOP de inicio/parada
de giro del plato
j
Cabezal
43
Page 44
Tapa del plato giradiscos
Colocación de las patas de goma
Puntos de sujeción de las patas de goma
Pata de goma
Como se muestra en la ilustración, encaje las patas de
goma en los laterales izquierdo y derecho de la tapa del
plato giradiscos.
Montaje de la tapa del plato giradiscos
Tapa del plato
giradiscos
Apertura y cierre de la tapa del plato
giradiscos
Abrir
Apertura
Sujete el borde frontal de la tapa del plato giradiscos y
levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga
más recorrido.
La tapa permanecerá abierta en esta posición.
Cierre
Unidad
principal
Bisagra
1 Inserte las bisagras por completo en
las sujeciones situadas en los extremos
izquierdo y derecho de la parte posterior de la unidad principal.
2 Alinee las partes de arriba de las bisa-
gras con las sujeciones que para ellas
hay en la tapa del plato giradiscos e
insértelas.
Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.
V
Lleve cuidado de no pillarse la mano, por
ejemplo, cuando cierre la tapa del plato
giradiscos.
Cómo quitar la tapa del plato giradiscos
Sujete ambos bordes de la tapa del plato giradiscos y
levántela lentamente para separarla de la unidad junto
con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la
tapa del plato giradiscos.
44
Page 45
Manejo de los discos de vinilo
Cómo sujetar los discos de vinilo
Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda,
evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta
central y por el borde con una mano o sujetándolo por
los bordes con ambas manos.
EtiquetaSurcos
Borde exterior
Limpieza
Precauciones
o No deje los discos de vinilo en sitios donde estén
expuestos directamente a la luz del sol o que sean
muy calurosos o húmedos. Si deja un disco de vinilo
bajo tales condiciones durante mucho tiempo podría
deformarse o sufrir otros daños.
o No apile múltiples discos de vinilo o sitúe objetos
pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace,
podrían deformarse o sufrir otros daños.
o No permita que objetos duros toquen directamente
los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar.
o Después de que haya terminado de reproducir un
disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar
un disco de vinilo sin protección puede causar que
se deforme o se raye.
o No utilice discos que estén rotos.
o Las huellas de dedos y el polvo en un disco de vinilo
pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así
como producir daños al propio disco y a la aguja.
Utilice un limpiador de discos de vinilo de los que
se pueden adquirir en establecimientos comerciales
para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada
que no sea un limpiador específico para discos de
vinilo. Dichos productos químicos podrían dañar la
superficie del disco.
o Cuando utilice un limpiador de discos de vinilo, lim-
pie la superficie del disco con movimiento circular,
siguiendo los surcos.
ESPAÑOL
45
Page 46
Cambio de la cápsula
Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo.
o Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta
protectora de la aguja mientras cambia la cápsula.
Cabezal
Cables del cabezal
Tornillos
Tuercas
Cápsula
1 Desconecte los terminales cableados
del cabezal de la cápsula.
2 Aoje los tornillos y quite el cabezal.
3 Acople la nueva cápsula y apriete los
tornillos.
4 Conecte los terminales cableados del
cabezal.
o Las señales y los colores de los cables del cabezal
Siga el procedimiento del apartado "Cómo equilibrar el brazo y ajustar la presión de la aguja" de la
página 40.
En la ilustración que viene a continuación puede
ver la posición de los tornillos una vez acoplada la
cápsula.
2,0 mm ± 0,5 mm
46
Page 47
Funcionamiento básico
Reproducción de discos de vinilo
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado
en la parte posterior de la unidad para
encenderla.
2 Abra la tapa del plato giradiscos lenta-
mente.
4 Ajuste la velocidad de rotación (RPM)
según las especicaciones del disco.
La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o
45 RPM.
5 Gire el mando START/STOP a START
para que el giradiscos se ponga en
movimiento.
V
Lleve cuidado de no pillarse la mano cuando
cierre la tapa del plato giradiscos.
3 Coloque un disco en el plato giradiscos.
Cuando reproduzca un disco sencillo ("single") de
45 RPM con agujero central grande, utilice el adaptador incluido.
o Cuando el mando giratorio START/STOP se
ponga en START, el plato giradiscos empezará a
girar y se encenderá el indicador azul.
6 Desplace la abrazadera que sujeta el
brazo hacia la derecha para liberarlo.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Abrazadera
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente e
47
Page 48
Funcionamiento básico (continuación)
7 Levante la palanca de altura.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Palanca de altura
Brazo
o También puede dejar la palanca de altura bajada
y desplazar el brazo elevándolo manualmente
sobre el disco y después bajarlo lentamente para
comenzar la reproducción.
8 Desplace el brazo hacia el borde del
disco o la canción donde desee comenzar la reproducción.
Cuando termina la reproducción
1 Levante ligeramente la palanca de
altura o el gancho del cabezal para volver a poner el brazo en su posición de
descanso.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Palanca de altura
Brazo
9 Baje la palanca de altura.
Baje el brazo lentamente hasta que la aguja toque
el disco y empezará la reproducción.
o Recomendamos que cierre la tapa del plato gira-
discos durante la reproducción para evitar que
entre polvo.
V
No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los objetos situados sobre la tapa
podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la
reproducción.
PRECAUCIÓN
o Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el
disco.
o No detenga el giro del plato durante la reproducción.
2 Gire el mando START/STOP a STOP para
detener el giradiscos.
o Cuando se detenga el giradiscos, el indicador
azul se apagará.
Durante la reproducción de los discos puede
producirse realimentación (pitidos conocidos
también como "acoples") si el volumen es demasiado alto. Si esto ocurre, baje el volumen del
amplificador.
48
Page 49
Grabación con un ordenador
Conecte este reproductor de discos de vinilo a un ordenador utilizando el cable USB incluido para convertir las
señales de audio de un disco de vinilo a datos digitales
y enviarlos al ordenador.
Sistemas operativos compatibles
Se pueden conectar a esta unidad mediante USB ordenadores que tengan los siguientes sistemas operativos:
Sistemas operativos Windows
Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Windows 8 (32 bits, 64 bits)
Windows 8.1 (32 bits, 64 bits)
(a septiembre de 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
(a septiembre de 2014)
No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas operativos distintos a los mencionados.
o Esta unidad funcionará con el controlador (driver)
estándar del sistema operativo, por lo que no hay
necesidad de instalar un controlador especial.
Conexión con un ordenador
3 Pulse el botón STANDBY/ON de esta
unidad para encenderla.
Cuando estén conectados, el ordenador detectará
automáticamente el puerto USB de esta unidad y la
identificará como "USB Audio CODEC".
o Para grabar audio desde este reproductor de discos
de vinilo utilizando un ordenador, deberá primer
instalar el software que vaya a utilizar para grabar
audio en el ordenador. Puede optar por comprar el
programa de grabación de audio que prefiera o descargarse por internet un programa gratuito, como por
ejemplo Audacity (http:// audacity.sourceforge.net/).
TEAC no ofrece soporte de ningún tipo para programas de software gratuito como Audacity.
o Cuando esta unidad se encuentre conectada a un
ordenador mediante USB y esté grabando audio,
no realice ninguna de las acciones mencionadas a
continuación, ya que puede causar anomalías de
funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del
software de grabación del ordenador antes de:
u Desconectar el cable USB
u Poner la unidad en reposo (standby)
Ajustes del ordenador
Los siguientes ejemplos explican los ajustes a realizar si
se utiliza Windows 7.
ESPAÑOL
1 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo funciona bien.
2 Utilice el cable USB para conectar el
ordenador y esta unidad.
1 Desde el menú "Inicio", seleccione
"Panel de control".
2 Pulse "Sonido".
3 Haga clic en la pestaña "Grabar" y con-
firme que "USB Audio CODEC" es el
"Dispositivo predeterminado".
Si experimenta algún problema con esta unidad, por
favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría
no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que
los dispositivos conectados están siendo utilizados
correctamente.
Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase
en contacto con el establecimiento donde adquirió la
unidad.
No enciende.
e Confirme que el cable de corriente está enchufado
a una toma de electricidad. A continuación, pulse
el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
(página 42).
No sale sonido.
e Cuando conecte los terminales de salida de audio
analógico de esta unidad a los terminales de audio
de un amplificador u otro equipo ponga el interruptor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en ON
(página 42).
El tono (afinación) de reproducción es incorrecto.
e Ajuste la velocidad de rotación (RPM) según corres-
ponda al disco (página 47).
El sonido salta.
e Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta
unidad en un lugar estable.
e Si el disco está sucio, límpielo.e No utilice discos rayados.e Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la presión de la
aguja (página 40).
Si la presión de la aguja es menor que el valor según
la cápsula es muy probable que se produzcan saltos
en la reproducción.
La reproducción no es posible; hay ruido.
e Confirme que ha quitado la cubierta de la aguja (de
plástico blanco).
e Limpie la aguja (página 41).e Si la aguja está gastada, cámbiela (página 41).e Coloque la unidad lo más lejos posible de televi-
siones, hornos microondas y otros dispositivos que
emitan ondas electromagnéticas.
50
Page 51
Especificaciones
Plato giradiscos
Sistema de tracción ..................tracción por correa
Motor .....................................motor de CC
Velocidad de rotación ..............33 1/3 rpm, 45 rpm
Variación de velocidad de rotación .................±2%
Lloro y centelleo ...................................0,2%
Relación señal/ruido ................... 67 dB o superior
Tipo de brazo
Brazo de tubo recto con equilibrio estático
Longitud efectiva del brazo .................... 223 mm
Margen de variación de la presión de la aguja ..... 0-5 g
Peso aceptable de la cápsula .................. 3,5-6,5 g
Cápsula
Tipo ................................... MM (magnética)
Voltaje de salida .......................... 2,5 mV ±3 dB
Presión de la aguja ............................. 2 ±0,5 g
Peso de la cápsula ........................... 5,7 ±0,5 g
Peso del cabezal incluido ..........................10 g
Voltaje de salida
PHONO EQ THRU ......................... 2,5 mV ±3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Terminales de salida ................................RCA
Puerto USB
El puerto USB puede recibir alimentación de un bus
USB de un ordenador (velocidad completa)
Alimentación compatible con bus USB ..... 5 V, 500 mA
o Utilice el cable USB incluido para conectar la unidad
a un ordenador para poder recibir alimentación procedente del mismo.
(con tornillos, tuercas y cables)
conector USB tipo B
General
Adaptador de corriente
Entrada ................. CA 100 V-CA 240 V, 50-60 Hz
Salida .................................. 12 V, 500 mA
Consumo de corriente
En reposo (standby) ...................0,5 W o menos
Encendido (en funcionamiento) ...... 1,5 W o menos
Peso ..............................................4,9 kg
Margen de temperatura de funcionamiento ..de 5°C a 35°C
Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes)
o Datos de rendimiento especificados a 20°C.
420 × 356 × 117 mm
Accesorios incluidos
Alfombrilla de goma × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula AT95E MM (fabricada por Audio-Technica)
preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa de plato giradiscos × 1
Patas de goma para la tapa del plato giradiscos × 2
Bisagras × 2
Cable de audio × 1
Cable USB × 1
Adaptador de corriente (GPE053A-120050-Z) × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y
Canadá)
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.o Las ilustraciones de este manual pueden diferir lige-
ramente de los modelos de producción.
ESPAÑOL
51
Page 52
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Pb, Hg, Cd
o Setzen Sie den TN-300 nicht Tropf- oder Spritzwasser
aus.
o Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten
gefüllte Gefäße auf den TN-300.
o Installieren Sie den TN-300 nicht in geschlossenen
Regalsystemen oder ähnlichen Möbelstücken.
o Der TN-300 bezieht auch dann einen geringen Ruhe-
strom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder
STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet.
o Der Verwendungsort des TN-300 sollte in der Nähe
der Wandsteck dose sein, so dass Sie jederzeit den
Netz stecker erreichen.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied
zur Span nungsversorgung. Achten Sie darauf, dass er
stets in einwandfreiem Zustand ist.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern
auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder
Kopfhö rern kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen Altgeräten und Batterien
(a) Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Abfall-
tonne auf einem Produkt, der Verpackung und/
oder der begleitenden Dokumentation angebracht
ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen
Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
(b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in
den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung
sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene
Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu
entsorgen.
(c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte, Bat-
terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung
wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche
Auswirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die
Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
(d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/
oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der
Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zulässigen Höchstwerte übersteigen,
wird die Bezeich nung des entsprechenden chemischen Elements oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen
Abfalltonne angegeben.
(e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wieder-
verwertung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie
bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallentsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie
das Produkt erworben haben.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6,
82194 Gröbenzell, Deutschland, erklärt in
eigener Verant wortung, dass das in dieser Anleitung
beschriebene TEAC-Produkt geltenden technischen
Normen entspricht.
ACHTUNG
Änderungen oder Modifikationen dieses Produkts,
deren Zulässigkeit nicht ausdrücklich von der TEAC
CORPORATION genehmigt wurde, können das Erlöschen
der Garantie zur Folge haben.
52
Page 53
Inhaltsverzeichnis
Vor der ersten Inbetriebnahme
Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch,
um den gesamten Leistungsumfang des TN-300 nutzen
zu können.
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind.
Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den
TN-300 erworben haben.
Plattentellermatte (Gummi) × 1
Single-Puck (45 UpM Adapter) × 1
Gegengewicht × 1
Tonabnehmerkopf × 1
AT95E MM-Tonabnehmersystem (Hersteller: Audio-
Technica) vorinstalliert
Plattenteller × 1
Staubschutzhaube × 1
Abstandshalter aus Gummi für die Staubschutzhaube
sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit griffbereit ist.
Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und
Kanada)
o Informationen für Kunden in Europa sowie ande-
ren Ländern und Regionen finden Sie auf der Rück-
umschlagseite dieser Anleitung.
DEUTSCH
53
Page 54
Vor der ersten Inbetriebnahme (Fortsetzung)
Hinweise zur Verwendung
o Stellen Sie keine Objekte auf die Plattenspielerhaube,
da diese, aufgrund von Erschütterun gen – besonders
während der Wie dergabe – Störgeräusche verursachen oder herunterfallen können.
o Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der Plat-
tenspieler direkter Sonne oder der Einwirkung anderer Wärmequellen ausgesetzt ist. Stellen Sie den
TN-300 nicht auf einen Verstärker oder ein anderes
Gerät, dessen abgestrahlte Wärme die zulässige Betriebstemperatur des TN-300 übersteigt. Andernfalls riskieren Sie Verfärbungen, Verformungen sowie
Fehlfunktionen.
o Achten Sie stets auf ausreichenden Belüftungsab stand,
da der TN-300 während des Betriebs warm werden
kann. Der Abstand zu Wänden und anderen Geräten
sollte mindestens 20cm betragen, um gute Wärmeableitung zu gewährleisten.
Bei Installation in Rack- oder Regalsystemen sollte der
Abstand oberhalb des TN-300 mindestens 35cm und
der dahinter mindestens 10cm betragen. Andernfalls
kann es im Geräteinneren zu einem Wärmestau kommen, der möglicherweise einen Brand verursachen
kann.
Pflegehinweis
Falls die Gehäuseoberfläche des TN-300 verschmutzt
ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes
Tuch oder ein mit milder Seifenlösung getränktes Tuch.
Achten Sie darauf, dass die Gehäuseoberflä che vor der
erneuten Inbetriebnahme komplett trocken ist.
o Verwenden Sie zum Reinigen niemals chemische Rei-
nigungstücher, Verdünner oder ähnliche Substanzen,
da diese das Gehäuse des TN-300 beschädigen können.
V
ACHTUNG
Aus Sicherheitsgründen sollte vor dem Rei nigen der
Netzstecker gezogen werden.
o BEWEGEN SIE DEN TN-300 NICHT WÄHREND DER
SCHALLPLATTENWIEDERGABE. Während der Wiedergabe dreht sich die Schallplatte. Bewegen und heben Sie den TN-300 während der Wie dergabe nicht
an, da dies Schäden an Schall platte, Tonabnehmernadel, -system sowie dem TN-300 verursachen kann.
o Nehmen Sie vor einem Transport oder Wechsel des
Aufstellungsorts die Schallplatte vom Plattenteller.
Wird der TN-300 mit darauf befindlicher Schallplatte
transportiert, können Schallplatte, Tonab nehmernadel sowie -system beschädigt oder Fehlfunktionen
verursacht werden.
o Die Spannung, an der Sie den TN-300 betreiben, sol-
lte mit der auf der Geräterückseite angegebenen Betriebs spannung übereinstimmen. Kontaktieren Sie im
Zweifelsfall einen Elektrofachmann.
54
Page 55
Vorbereiten des Plattenspielers
Während der Vorbereitungsarbeiten sollte sich der Plattenspieler im Bereitschaftsmodus (Standby) befinden
(siehe E auf den Seiten 58 und 59).
1 Stellen Sie den TN-300 auf einen stabi-
len, waagrechten Untergrund.
Achten Sie auf waagrechte Aufstellung, da die Standfüße des TN-300 nicht höhenverstellbar sind.
2 Installieren des Plattentellers.
Positionieren Sie den Plattenteller über der Mittelachse und senken Sie ihn langsam ab.
Mittelachse
Plattenteller
4 Legen Sie die Plattentellermatte aus
Gummi auf den Plattenteller.
Legen Sie vor Inbetriebnahme des Plattenspielers die
im Lieferumfang befindliche Gummi-Schutzmatte auf
den Plattenteller.
oben
o Die Plattentellermatte besitzt eine Ober- und eine
Unterseite. Wie in der Abbildung gezeigt, gehört
die Seite mit den heraus stehenden, konzentrischen Kreisen nach unten.
3 Führen Sie den Riemen um die Riemen-
welle des Motors.
Ziehen Sie den Gummi-Riemen, der um den Riementeller (Sub-Teller) herum liegt, mit einem Finger
durch die runde Öffnung und führen ihn über die
Riemenwelle des Motors.
o Achten Sie darauf, dass sich der Riemen nicht
verdreht.
o Drehen Sie den Plattenteller einige Male, um die
korrekte Führung des Riemens sicher zu stellen.
runde Öffnung
Riemenwelle
Gummi-Riemen
5 Installieren des Gegengewichts.
Schieben Sie das Gegengewicht über das Ende des
Tonarms, und schrauben Sie es im Uhrzeigersinn fest.
Gegengewicht
DEUTSCH
6 Installieren des Tonabnehmerkopfes.
Stecken Sie den Tonabnehmerkopf in die Tonarmbuchse und verriegeln Sie die Buchse.
Buchse
Tonabnehmerkopf
55
Page 56
Vorbereiten des Plattenspielers (Fortsetzung)
Aus ba lan cieren des Tonarms und
Einstellen der Auf la ge kraft
Gegengewicht
Auflagekraft-Justierring
Mittenmarkierung
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
Anti-Skating-Justierung
0
3
Tonarmlift
1 Stellen Sie die Anti-Skating-Justierung
auf Null.
2 Schieben Sie die Tonarmverriegelung
nach rechts, so dass der Tonarm frei
schwingen kann.
5 Balancieren Sie den Tonarm durch Dre-
hen des Gegengewichts so aus, dass er
exakt waagrecht ist.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Entfernen Sie den Abtastnadelschutz, bevor Sie
die Einstellungen vornehmen.
o Achten Sie darauf, dass die Abtastnadel nicht den
Plattenteller oder das Chassis berührt.
6 Führen Sie den Tonarm auf die Tonarm-
stütze (Ruheposition) zurück und verriegeln Sie ihn, indem Sie die Tonarmverriegelung nach links schieben.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Tonarmverriegelung
3 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts an und schieben Sie ihn ein wenig nach links.
4 Senken Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts ab.
7 Drehen Sie den Auagekraft-Justier ring,
bis der Skalenwert „0“ und die Mit tenmarkierung übereinstimmen.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Achten Sie beim Einstellen des Auflagekraft-Justier-
rings darauf, das sich das Gegen gewicht nicht mitdreht.
56
Page 57
Tonabnehmernadeln
8 Drehen Sie am Gegengewicht, bis der
Skalenwert des Justierrings die für das
Tonabnehmersystem angegebene Auflagekraft anzeigt.
o Für das mitgelieferte, vormontierte Tonabnehmer-
system wird eine Auflagekraft von 2,0 Gramm
empfohlen.
Drehen Sie bei Verwendung des mitgelieferten
Tonabnehmersystems am Gegenwicht, bis der
Skalenwert „2“ angezeigt wird.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Tonabnehmernadeln sind Präzisionsbauteile und sehr
empfindlich. Eine verbogene Nadel oder abgebrochene Nadelspitze wird nicht mehr einwandfrei in der
Plattenrille geführt und kann daher Ihre Schall platten
dauerhaft beschädigen oder Fehlfunktionen verursachen.
o Reinigen Sie eine verschmutzte Tonabnehmernadel
mithilfe einer speziellen, im Fachhandel erhältlichen
Nadelbürste oder einem entsprechenden Produkt.
o Reiben Sie nicht mit harten Gegenständen über die
Tonabnehmernadel und reinigen Sie die Nadel nicht
mit Lösungsmitteln oder anderen Chemikalien. Andernfalls riskieren Sie, dass die Nadel dauerhaft beschädigt wird.
Wechseln des Nadelträgers
9 Stellen Sie den Anti-Skating-Wert ein.
Beginnen Sie mit einem Anti-Skating-Wert von „2“
und stellen Sie während der Wiedergabe einer Schallplatte (siehe Seite 63) den Wert ein, bei dem der
rechte und linke Kanal gleich laut wiedergegeben
werden.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
Das vorinstallierte Tonabnehmersystem ist ein AudioTechnica AT95E.
Eine Austauschnadel für das AT95E erhalten Sie beispielsweise bei dem Händler, bei dem Sie Ihren TN-300
erworben haben.
Befolgen Sie die Hinweise in der Installationsanleitung
des Austauschnadelträgers.
DEUTSCH
VORSICHT
o Versetzen Sie den TN-300 vor einem Nadelträger-
wechsel in den Standby-Modus, da während der Montage unerwartet hohe Kontaktpegel auftreten können.
o Achten Sie beim Nadelträgerwech sel darauf, dass Sie
sich nicht an der Hand verletzen oder die Tonarm-/
Tonabnehmerkombination beschädigen.
o Achten Sie darauf, dass Kleinkinder einen Nadelträger
nicht versehentlich verschlucken.
57
Page 58
Anschlüsse
Bei aktiviertem PHONO EQ (ON)
Verbinden Sie diese Ausgänge mit den
Eingängen eines Verstärkers, usw.
Bei deaktiviertem PHONO EQ (THRU)
Verbinden Sie diese Ausgänge mit den
PHONO-Eingängen eines Verstärkers,
usw.
A
LR
Verstärker
A
Analoge Audioausgänge (L/R)
An diesen Anschlüssen liegt das analoge Ausgangssignal an.
Mit Hilfe des PHONO EQ-Schalters kann die Ausgangssignal-Entzerrung gewählt werden.
Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel (oder
ein handelsübliches Audiokabel), um diese Anschlüsse mit den Eingängen eines Verstärkers, usw.
zu verbinden.
weiß (L)
rot (R)
weiß (L)
rot (R)
BC
E
D
Mitgelieferter Netzadapter (GPE053A-120050-Z)
V
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen
o Stellen Sie die Netzverbindung erst her, nachdem
alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Be die-
nungs anleitungen aller Komponenten, mit denen
Sie den TN-300 verbinden.
B
PHONO EQ-Schalter (Ausgangssignal-
einstellung)
ON
Das MM-Tonabnehmersignal wird vom internen
Phono-Vorverstärker verstärkt und entzerrt, bevor es
an den Analogausgängen (L/R) anliegt.
THRU
Das MM-Tonabnehmersignal liegt direkt an den
Analogausgängen (L/R) an.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der verwendete Verstärker, usw. einen PHONO-Eingang besitzt.
o Im Auslieferungszustand befindet sich der Schal-
ter in der ON-Stellung.
58
VORSICHT
Wenn sich der Schalter in der ON-Stellung befindet
und der TN-300 am PHONO-Eingang eines Ver stärkers, usw. angeschlossen ist, können über die Lautsprecher sowie Kopfhörer unerwartet hohe Pegel
wiedergegeben werden, wodurch Ihr Gehör oder
das Audiosystem Schaden nehmen können.
Page 59
C
aa
USB-Port (USB Typ B)
Verbinden Sie diesen Port mit dem USB-Port eines
Computers, um das digitalisierte Ausgangssignal des
TN-300 zum Computer zu senden (siehe Seite 65).
D
Gleichspannungseingang
Schließen Sie den im Lieferumfang befindlichen
Netz adapter (GPE053A-120050-Z) hier an, nachdem
Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des
Netz adapters mit einer Steckdose verbunden ist.
o Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
falls Sie beabsichtigen, den TN-300 über einen
längeren Zeitraum nicht zu verwenden.
Bedienelemente und deren Funktion
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
b
c
d
e
f
g
h
i
j
o Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Netzadapter (GPE053A-120050-Z).
V
Achten Sie darauf, dass die Steckdose, an der
Sie den TN-300 betreiben möchten, die korrekte Spannung liefert. Anschluss an einer
Steckdose, die nicht die korrekte Spannung
liefert, kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen. Halten Sie beim Herstellen oder
Trennen der Verbindung stets den Netz stecker fest. Ziehen Sie niemals am Netzkabel.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn der TN-300 über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet werden soll.
E
STANDBY/ON-Druckschalter
Mit Hilfe des STANDBY/ON-Druckschalters kann der
TN-300 eingeschaltet oder in den Bereitschaftsmodus
(Standby) versetzt werden.
a
Plattenteller (mit Matte)
Legen Sie Schallplatten zentriert auf den Platten teller.
b
Gegengewicht
c
Auagekraft-Justierring
d
Anti-Skating-Justierung
e
Tonarmlift
Verwenden Sie diesen Hebel zum Anheben oder
Absenken des Tonarms.
f
Tonarmstütze
Wenn der Plattenspieler nicht in Gebrauch ist, sollte
der Tonarm stets auf dieser Stütze aufliegen. Schieben Sie den an der Stütze befindlichen Halte bügel,
vor Wiedergabe einer Schallplatte, behutsam nach
rechts, um den Ton arm zu entriegeln.
DEUTSCH
g
Tonarm
h
Geschwindigkeitswahlschalter
Wählen Sie die Umdrehungszahl (UpM), gemäß des
wie der zugebenden Schallplattentyps.
i
START/STOP-Schalter (Motor An/Aus)
j
Tonabnehmerkopf
59
Page 60
Die Staubschutzhaube
Anbringen der Abstandshalter
Aussparungen für die Abstandshalter
Abstandshalter
Stecken Sie die Abstandshalter, wie in der Abbildung
gezeigt, in die jeweilige Aussparung an der linken und
rechten Seite der Staubschutzhaube.
Anbringen der Staubschutzhaube
Staubschutz-
haube
Öffnen und Schließen
der Staubschutzhaube
geöffnet
Öffnen
Ergreifen Sie die Staubschutzhaube an der Vorderkante
und klappen Sie sie vorsichtig nach oben, bis Sie einen
Widerstand spüren.
Die Staubschutzhaube bleibt in dieser Position geöffnet.
TN-300
Scharnier
1 Setzen Sie die Scharniere in die linken
und rechten Scharnierbeschläge an der
Rückseite des TN-300 ein.
2 Positionieren Sie die Scharnieraufnah-
men der Haube exakt über den Scharnie ren, und schieben Sie die Haube
vorsichtig auf die Scharniere.
Entfernen der Staubschutzhaube
Schließen
Klappen Sie die Schutzhaube langsam nach unten, bis
sie komplett geschlossen ist.
V
Achten Sie beim Schließen der Haube darauf,
dass Sie nicht beispielsweise Ihre Hand einklemmen.
Halten Sie die Haube an beiden Seiten fest, und ziehen
Sie sie vorsichtig, zusammen mit den Scharnieren, nach
oben aus den Scharnierbeschlägen. Ziehen Sie anschließend die Scharniere aus der Staubschutzhaube.
60
Page 61
Der Umgang mit Schallplatten
Handhabung von Schallplatten
Achten Sie beim Anfassen einer Schallplatte darauf, dass
Sie die Rille nicht berühren. Halten Sie Schallplatten stets
am Label und an der Außenkante oder mit beiden Händen an der Außenkante fest.
LabelRille
Kante
Reinigungshinweise
Hinweise zum Umgang und zur
Aufbewahrung
o Setzen Sie Schallplatten nicht über längere Zeitspan-
nen direkter Sonne, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Längere Aufbewahrung unter solchen
Bedingungen verursacht Verformungen sowie andere
Schäden.
o Stapeln Sie Schallplatten nicht, stellen Sie keine schwe-
ren Gegenstände darauf und vermeiden Sie Schräglagerung über längere Zeiträume, da hierdurch Verformungen sowie andere Schäden verursacht werden
können.
o Vermeiden Sie direkten Kontakt von harten sowie
spitzen Gegenständen und der Rille, da hierdurch
Kratzer verursacht werden können.
o Bewahren Sie Schallplatten, zum Schutz vor Staub,
Kratzern und Verformung, bei Nichtgebrauch stets in
der jeweils zugehörigen Plattenhülle auf.
o Verwenden Sie keine schadhaften Schallplatten.
o Fingerabdrücke und Staub können störende Neben-
geräusche verursachen und die Nadel aus der Rille
„werfen“, wodurch Schallplatte und Tonabnehmernadel beschädigt werden können. Falls erforderlich,
reinigen Sie Schallplatten mithilfe einer im Fachhandel erhältlichen Plattenbürs te. Verwenden Sie niemals
Verdünner oder andere Chemikalien, da diese die
Oberfläche von Schallplat ten beschädigen können.
o Reinigen Sie Schallplatten in kreisenden Bewegun-
gen, der Rille folgend, von außen nach innen.
DEUTSCH
61
Page 62
Wechseln des Tonabnehmersystems
Trennen Sie zum Wechseln des Tonabnehmersystems
den Tonabnehmerkopf vom Tonarm.
o Es wird empfohlen, den Nadelschutz während des
Tonabnehmertauschs aufgesteckt zu lassen.
Tonabnehmerkopf
Tonabnehmerkabel
Schrauben
Muttern
Tonabnehmersystem
1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vor-
sichtig vom Tonabnehmersystem ab.
2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen
Sie das Tonabnehmersystem.
3 Installieren Sie das neue Tonabnehmer-
system und ziehen Sie die Schrauben
wieder fest.
4 Schließen Sie die Tonabnehmerkabel
am Tonabnehmersystem an.
o Signalverteilung und Farbkodierung der Tonab-
nehmerkabel sind, wie folgt:
SignalFarbe
linker Kanal + weiß
linker Kanal −blau
rechter Kanal +rot
rechter Kanal −grün
5 Balancieren Sie den Tonarm aus und
stellen Sie die Auagekraft ein.
Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt: „Aus balan cieren des Tonarms und Einstellen der Auf la gekraft“ auf Seite 56.
Folgende Abbildung zeigt die Positionen der Schrauben bei installiertem Tonabnehmersystem:
2,0 ± 0,5 mm
62
Page 63
Grundlegende Bedienung
Schallplattenwiedergabe
1 Betätigen Sie zum Einschalten des Plat-
ten spielers den STANDBY/ON-Druckschalter auf der Geräterückseite.
2 Öffnen Sie langsam die Staubschutz-
haube.
4 Stellen Sie die auf der Schallplatte an-
gegebene Umdrehungszahl (UpM) ein.
Als Umdrehungszahl kann 33 1/3 oder 45 gewählt
werden.
5 Drehen Sie den START/STOP-Schalter
in die START-Position, um den Plattentellerantrieb zu starten.
V
Achten Sie beim Schließen der Haube darauf,
dass Sie nicht beispielsweise Ihre Hand einklemmen.
3 Legen Sie eine Schallplatte auf den
Plattenteller.
Verwenden Sie bei Wiedergabe einer 45 UpM-Single
ohne Single-Stern den mitgelieferten Single-PuckAdapter.
o Wenn sich der START/STOP-Schalter in der START-
Position befindet, beginnt der Plattenteller sich
zu drehen und die blaue LED leuchtet.
6 Schieben Sie die Tonarmverriegelung
nach rechts, so dass der Tonarm frei auf
der Tonarmstütze auiegt.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Tonarmverriegelung
DEUTSCH
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
63
Page 64
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung)
7 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts an.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Tonarmlift
Tonarm
o Sie können den Tonarm auch vorsichtig anheben
und an der gewünschten Position behutsam auf
die Schallplatte absenken, ohne zuvor den Tonarmlift zu bedienen.
8 Positionieren Sie die Abtastnadel über
der Einlaufrille oder am Beginn des
Titels, den Sie wiedergeben möchten.
Beenden der Wiedergabe
1 Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts oder des Bügels am Tonabnehmer kopf vorsichtig an und führen Sie
ihn auf die Tonarmstütze zurück.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Tonarmlift
Tonarm
9 Senken Sie den Tonarm mithilfe des Ton-
armlifts langsam ab.
Senken Sie den Tonarm vorsichtig ab, bis die Abtastnadel die Schallplatte berührt.
o Zur Vermeidung von Staub kann die Schutzhau be
während der Schallplattenwiedergabe geschlossen bleiben.
V
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Hau be,
da sie, besonders während der Wie dergabe,
aufgrund von Erschütterungen, Störgeräusche
verursachen oder herunterfallen können.
VORSICHT
o Berühren Sie während der Wiedergabe nicht den Ton-
arm oder die sich drehende Schallplatte.
o Halten Sie den Plattenteller während der Wiedergabe
nicht an.
2 Drehen Sie den START/STOP-Schalter
in die STOP-Position, um den Plattentellerantrieb zu stoppen.
o Sobald der Antriebsmotor ausgeschaltet wird, er-
lischt auch die blaue LED.
Schallplattenwiedergabe bei zu hoher Lautstärke
kann Rückkopplungen verursachen. Reduzieren
Sie in diesem Fall die Lautstärke am Verstärker.
64
Page 65
Aufnahmen mithilfe eines Computers erstellen
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den USBPort des Plattenspielers mit dem USB-Port eines Computers zu verbinden und das digitalisierte Ausgangssignal
des TN-300 zum Computer zu senden.
Unterstützte Betriebssysteme
Computer mit folgenden Betriebssystemen können via
USB mit dem TN-300 verbunden werden.
Windows OS
Windows 7 (32-Bit, 64-Bit)
Windows 8 (32-Bit, 64-Bit)
Windows 8.1 (32-Bit, 64-Bit)
(Stand: September 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
(Stand: September 2014)
Für andere Betriebssysteme kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden.
o Der TN-300 nutzt den Standardtreiber dieser Betriebs-
systeme. Die Installation eines speziellen Treibers ist
nicht erforderlich.
3 Schalten Sie den TN-300 mithilfe des
STANDBY/ON-Druckschalters ein.
Bei korrekter Verbindung erkennt der Computer die
USB-Verbindung automatisch und identifiziert sie
als „USB Audio CODEC“.
o Um das Audiosignal des Plattenspielers auf einem
Computer aufzeichnen zu können, muss darauf eine
Audio-Aufnahmesoftware installiert sein. Sie können
eine entsprechende Applikation kaufen oder eine
Freeware-Anwendung, wie Audacity (http:// audacity.
sourceforge.net/), aus dem Internet laden. TEAC bietet
für Freeware-Produkte jedoch keinen Support an.
o Vermeiden Sie bei bestehender USB-Verbindung und
während der Aufzeichnung von Audiodaten folgende Maßnahmen, da hierdurch Fehlfunktionen des
Computers verursacht werden. Die Aufnahmesoftware sollte grundsätzlich beendet werden, bevor
eine der folgenden Maßnahmen durchgeführt wird:
u Trennen der USB-Verbindung
u Aktivieren des Standby-Modus
Computer-Einstellungen
Folgendes Beispiel veranschaulicht die erforderlichen
Einstellung bei Verwendung von Windows 7:
Anschließen des Computers
1 Schalten Sie den Computer ein.
Vergewissern Sie sich, dass Computer und Betriebssystem ordnungsgemäß funktionieren.
2 Verwenden Sie das USB-Kabel, um den
Com puter und den TN-300 zu verbinden.
1 Wählen Sie im Startmenü „Systemsteue-
rung“.
2 Klicken Sie auf „Ton an“.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte „Auf-
zeichnung“ und bestätigen Sie, dass
„USB Audio CODEC“ als „Standardgerät“
eingestellt ist.
4 Wählen Sie „Mikrofon USB Audio CODEC“
aus und klicken Sie auf die „Eigenschaften“-Schaltäche.
5 Klicken Sie auf die Registerkarte „Erwei-
t e r t “.
6 Wählen Sie im „Standardformat“-Pull-
Down-Menü den Eintrag „2-Kanal, 16Bit, 48000 Hz (DVD-Qualität)“.
DEUTSCH
7 Klicken Sie auf „OK“.
65
Page 66
Hilfe bei Funktionsstörungen
Sollten Funktionsstörungen auftreten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen,
bevor Sie den Service kontaktieren. Eine Stö rung kann
auch durch externe Einflüsse sowie andere Geräte verursacht werden. Vergewissern Sie sich bitte, dass Geräte, die
Sie zusammen mit dem TN-300 verwenden, ord nungsgemäß angeschlossen sind und betrieben werden.
Sollte der TN-300 dennoch nicht einwandfrei funktionieren, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie ihn erworben haben.
Keine Spannung
e Vergewissern Sie sich, dass der Netzadapter an ei-
ner funktionsfähigen Steckdose angeschlossen ist.
Schal ten Sie den TN-300 anschließend mithilfe des
STANDBY/ON-Druckschalters ein (siehe Seite 58).
Keine Wiedergabe
e Falls die analogen Audioausgänge mit den Audio-
eingängen eines Verstärkers oder anderen Geräts
verbunden sind, stellen Sie den PHONO EQ-Schalter
(Ausgangssignal einstellung) auf die ON-Position
(siehe Seite 58).
Die Tonhöhe stimmt nicht.
e Stellen Sie die auf der Schallplatte ange gebene Um-
drehungszahl (UpM) ein (siehe Seite 63).
Tonsprünge/Tonaussetzer
e Erschütterungen können die Ursache sein. Platzie-
ren Sie den TN-300 an einem stabilen Ort.
e Reinigen Sie verschmutzte Schallplatten.e Verwenden Sie keine verkratzten Schallplatten.e Balancieren Sie den Tonarm erneut aus und justieren
Sie erneut die Auflagekraft (siehe Seite 56). Falls die
Auflagekraft geringer ist, als für das installierte Tonab-
nehmersystem angegeben, erhöht sich die Gefahr,
dass die Nadel aus der Rille „springt“.
Keine oder verrauschte Wiedergabe
e Vergewissern Sie sich, dass der Abtastnadelschutz
(weiße Kunststoffkappe) nicht aufgesteckt ist.
e Reinigen Sie die Abtastnadel (siehe Seite 57).e Ersetzen Sie abgenutzte Abtastnadeln frühzeitig
(siehe Seite 57).
e Wählen Sie einen Aufstellungsort, der möglichst weit
von TV-, Mikrowelle- und anderen Geräten, die elek-
Technica) vorinstalliert
Plattenteller × 1
Staubschutzhaube × 1
Abstandshalter aus Gummi für die Staubschutzhaube
× 2
Scharniere × 2
Audiokabel × 1
USB-Kabel × 1
Netzadapter (GPE053A-120050-Z) × 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und
Kanada)
o Änderungen in Design und technischer Ausstattung
vorbehalten.
o Gewichtsangaben und Abmessungen sind Nähe-
rungswerte.
o Abbildungen der Bedienungsanleitung können ge-
ringfügig von den Produktionsmodellen abweichen.
DEUTSCH
67
Page 68
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
o Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi
d’acqua.
o Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti conte-
nenti acqua o liquidi di altro genere.
o Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto come una libreria o luoghi simili.
o L'apparecchio consuma una insignificante quantità di
corrente con l'alimentazione POWER o STANDBY/ON
non in posizione ON.
o Questo apparecchio deve essere collocato sufficien-
temente vicino alla presa di corrente affinché questa
possa essere raggiunta con facilità in ogni momento.
o La spina è utilizzata come dispositivo di scollega-
mento e deve rimanere sempre operabile.
o Si deve usare cautela quando si usano auricolari o
cuffie con il prodotto poiché una eccessiva pressione
sonora (volume) negli auricolari o in cuffia può causare la perdita dell'udito.
Per gli utenti europei
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche
(a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono
essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante
impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità
locali.
(b) Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, si contribuisce a risparmiare preziose risorse
ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l’ambiente.
(c) Gli impianti di smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed
elettronici possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e
sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature.
(d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche), che mostra un bidone con ruote
barrato, indica che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche devono essere raccolte e smaltite separatamente dai rifiuti domestici.
(e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per
informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare
il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità
locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, TEAC Audio Europe, Liegnitzer Straße
6, 82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo
sotto la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC
descritto in questo manuale è conforme ai corrispondenti standard tecnici.
ATTENZIONE
Cambiamenti o modifiche a questa apparecchiatura
non espressamente approvati da TEAC CORPORATION
invalideranno la garanzia dell'utente.
Smaltimento delle pile e/o accumulatori
(a) I rifiuti di pile e/o accumulatori devono essere smaltiti sepa-
ratamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta
designati dal governo o dalle autorità locali.
(b) Lo smaltimento corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori
contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
(c) Lo smaltimento non corretto dei rifiuti di pile e/o accumula-
tori possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla
salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose in
essi.
(d) Il simbolo RAEE, che mostra un contenitore con ruote
barrato, indica che le pile e/o accumulatori devono
essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti
domestici.
Se una pila o accumulatore contiene più dei valori
specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd)
come definito nella direttiva 2006/66/CE, i simboli chimici di
questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE.
(e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per infor-
mazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di pile e/o
accumulatori, contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale.
Pb, Hg, Cd
68
Page 69
Indice
Prima dell’uso
Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente
questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da
questo apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............68
Prima dell’uso .......................................69
Preparazione del giradischi ..........................71
Note sugli stili .......................................73
Controllare che la scatola comprenda tutti gli accessori
in dotazione indicati di seguito. Si prega di contattare il
negozio dove è stata acquistata l’unità se uno qualsiasi
di questi accessori è mancante o è stato danneggiato
durante il trasporto.
Tappetino di gomma × 1
Adattatore 45 giri × 1
Contrappeso × 1
Conchiglia × 1
AT95E MM cartuccia (realizzata da Audio-Technica)
preinstallata
Piatto × 1
Coperchio giradischi × 1
Piedini in gomma per il coperchio giradischi × 2
Cerniere × 2
Cavo audio × 1
Cavo USB × 1
Alimentatore CA (GPE053A-120050-Z) × 1
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Conservare questo manuale in un luogo sicuro per
future consultazioni.
Cartolina di garanzia × 1 (per i clienti negli Stati Uniti
e Canada)
o Vedere il retro di questo documento per informa-
zioni sulla garanzia in Europa e in altri paesi o aree.
ITALIANO
69
Page 70
Prima dell’uso (continua)
Precauzioni per l’uso
o Non collocare alcun oggetto sul coperchio giradischi.
Gli oggetti sul coperchio potrebbero causare disturbi
a causa di vibrazioni o cadere, soprattutto durante la
riproduzione.
o Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta,
vicino a una fonte di calore o in altre condizioni simili.
Non collocare l’unità sopra un amplificatore o altri
dispositivi che possono generare calore superiore
alla temperatura di funzionamento di questa unità.
Ciò potrebbe causare scolorimento, deformazione o
malfunzionamento.
o Poiché l’unità potrebbe divenire calda durante il fun-
zionamento, lasciare sempre uno spazio sufficiente
intorno per la ventilazione. Quando si installa questa
unità, lasciare un po‘ di spazio (almeno 20 cm) dagli
altri dispositivi e le pareti per consentire una buona
dissipazione del calore.
Quando si colloca in un rack, per esempio, lasciare
almeno 35 cm sopra e 10 cm dietro. Il mancato rispetto
di queste precauzioni potrebbe causare un surriscaldamento interno e provocare incendi.
Manutenzione
Se la superficie dell’unità si sporca, pulirla con un panno
morbido o utilizzare sapone liquido neutro diluito.
Lasciare asciugare completamente la superficie dell’unità prima di utilizzarla.
o Non utilizzare panni chimici, solventi o sostanze
simili perché potrebbero danneggiare la superficie
dell’unità.
V
CAUTELA
Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulirla.
o NON SPOSTARE L’UNITÀ DURANTE LA RIPRODUZIONE.
Durante la riproduzione, il disco ruota. Non sollevare o
spostare l’unità durante la riproduzione. Ciò potrebbe
danneggiare il disco, lo stilo, la cartuccia o l’unità.
o Rimuovere sempre il disco prima di trasferirsi o spo-
stare l’unità. Spostamento dell’unità con un disco sul
giradischi potrebbe danneggiare il disco, lo stilo e la
cartuccia o potrebbe causare malfunzionamenti.
o Il voltaggio fornito all’unità deve corrispondere alla
tensione indicata sul pannello posteriore. Se si è in
dubbio riguardo a ciò, consultare un elettricista.
70
Page 71
Preparazione del giradischi
Tenere l’unità in standby durante la configurazione (E a
pagina 74 e a pagina 75).
1 Metterla su una supercie piana.
Dal momento che le altezze dei piedini di questa
unità non possono essere regolate, assicurarsi di
posizionarla su una superficie piana.
2 Installare il piatto giradischi.
Allineare il piatto giradischi con l’albero centrale e
installarla.
Albero centrale
Piatto
4 Posizionare il tappetino di gomma.
Posizionare il tappetino protettivo di gomma che è
incluso con il giradischi prima dell’uso.
Sopra
o Il tappetino di gomma ha una parte superiore e
una inferiore. Come mostrato in figura, il lato con
i cerchi concentrici increspati deve essere collocato verso il basso.
5 Installare il contrappeso.
Posizionare il contrappeso all’estremità del braccetto e ruotarlo in senso orario per stringerlo.
3 Avvolgere la cinghia attorno alla puleg-
gia del motore.
Usare un dito per tirare la cinghia di gomma che è
avvolta intorno al piatto inferiore attraverso l’apertura rotonda e avvolgerla intorno alla puleggia del
motore.
o Fare attenzione a non torcere la gomma.o Ruotare il piatto diverse volte per assicurarsi che
sia sicuro.
Apertura rotonda
Puleggia del motore
Cinghia in gomma
Contrappeso
6 Installare la conchiglia.
Inserire la conchiglia alla fine del braccetto e ruotare
il dado per fissarla.
Dado
Conchiglia
ITALIANO
71
Page 72
Preparazione del giradischi (continua)
Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo
Contrappeso
Anello di regolazione della pressione
Linea centrale
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
Anti-skating
0
3
Levetta
1 Impostare la ghiera anti-skating a zero.
2 Spostare il braccetto dal fermo verso
destra per lasciarlo libero.
5 Ruotare il contrappeso e regolarlo in
modo che il braccetto rimanga in equilibrio.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Rimuovere il coperchio della cartuccia di prote-
zione stilo prima di eseguire regolazioni.
o Fare attenzione a non lasciare che lo stilo tocchi
l’unità.
6 Riportare il braccetto alla sua posizione
originale e spostare il fermo del braccetto verso sinistra per bloccarlo.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Fermo
3 Sollevare la levetta e spostare legger-
mente il braccetto verso sinistra.
4 Abbassare la levetta.
7 Ruotare l’anello di regolazione della
pressione dello stilo in modo che la linea
centrale sia allineata con lo 0 (zero) della
scala.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Fare attenzione a non lasciare che il contrappeso
giri.
72
Page 73
Note sugli stili
8 Ruotare il contrappeso in modo che la
pressione dello stilo indicata sulla scala
di regolazione corrisponda al peso specicato per il tipo di cartuccia.
o Il peso da impostare per lo stilo della cartuccia in
dotazione è di 2,0 g.
Quindi, ruotare su 2 della scala del contrappeso
quando si utilizza la cartuccia in dotazione.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Regolare il selettore di anti-skating.
o Gli stili per dischi sono componenti di precisione,
pertanto bisogna maneggiarli con cura onde evitare
di piegarli o danneggiare la loro punta. Se uno stilo
si piega o viene danneggiato, potrebbe non essere in
grado di seguire il solco in modo preciso e potrebbe
danneggiare i dischi o causare altri malfunzionamenti.
o Se uno stilo raccoglie lo sporco del disco, usare un
detergente per stili disponibile in commercio o un
prodotto simile per pulirlo.
o Non strofinare la punta dello stilo con forza usando
oggetti duri. Non pulire lo stilo con sostanze chimiche solventi o altri. In questo modo si potrebbe
danneggiarlo.
Sostituzione dello stilo
Iniziare con un’impostazione a 2 e regolare l’anti-skating durante la riproduzione del disco (pagina
79) nella posizione in cui il bilanciamento sinistro/destro del volume è centrale.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
La cartuccia in dotazione è una Audio-Technica AT95E.
Si consiglia di acquistare uno stilo di ricambio per la
cartuccia AT95E presso il rivenditore che vende questa
unità.
Seguire le istruzioni di sostituzione nel manuale dello
stilo di ricambio.
CAUTELA
o Poiché potrebbero verificarsi forti rumori, mettere l’u-
nità in standby prima di cambiare lo stilo.
o Fare attenzione a non ferire le dita o danneggiare l’ap-
parecchiatura.
o Non permettere a bambini piccoli di ingerire acci-
dentalmente uno stilo.
ITALIANO
73
Page 74
Collegamenti
Quando PHONO EQ è su ON
Collegare alle prese di ingresso
audio dell’amplificatore ecc.
Quando PHONO EQ è su THRU
Collegare agli ingressi PHONO
dell’amplificatore ecc.
A
LR
Amplificatore
A
Prese di uscita audio analogiche (L/R)
Questi sono segnali audio analogici di uscita.
L’impostazione del selettore PHONO EQ cambia il
tipo di segnale in uscita.
Usare il cavo audio in dotazione (o quelli disponibili
in commercio) per collegare altre apparecchiature
alle prese di uscita di questa unità.
Bianco (L)
Rosso (R)
Bianco (L)
Rosso (R)
BC
E
D
Alimentatore AC
incluso
(GPE053A-120050-Z)
V
Precauzioni durante i collegamenti
o Collegare l’unità solo dopo aver effettuato tutti gli
altri i collegamenti.
o Leggere attentamente i manuali dei dispositivi che
si vogliono collegare e seguire le relative istruzioni
quando si effettuano i collegamenti.
B
PHONO EQ (interruttore di impostazione
di uscita audio)
ON
I segnali amplificati dall’equalizzatore incorporato
vengono emessi dalle prese di uscita audio analogiche (L/R).
THRU
Il segnale di una cartuccia MM viene emesso direttamente attraverso le prese di uscita audio analogica
(L / R).
Utilizzare questa impostazione quando si collega
un’apparecchiatura dotato di ingressi PHONO.
74
o Al momento della spedizione dalla fabbrica, que-
sto è impostato suON.
CAUTELA
Quando è impostato su ON, se viene collegato agli
ingressi PHONO di un amplificatore, per esempio,
l’uscita dagli altoparlanti o cuffie sarà molto forte,
per cui si potrebbero danneggiare le apparecchiature o l’udito.
Page 75
C
aa
Porta USB (USB tipo B)
Collegare questa alla porta USB di un computer per
convertire il segnale audio in digitale e mandarlo al
computer (pagina 81).
D
Connettore di ingresso DC
Dopo aver completato tutti gli altri collegamenti, collegare l’alimentatore AC incluso (GPE053A-120050-Z)
a questa presa.
Verificare che la spina di alimentazione dell’alimentatore AC sia inserito in una presa di corrente.
o Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente quando non si prevede di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Nomi e funzioni delle parti
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
b
c
d
e
f
g
h
i
j
o Non utilizzare un alimentatore AC diverso da
quello in dotazione (GPE053A-120050-Z).
V
Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione a una presa AC che fornisca la giusta
tensione. Il collegamento a una presa che
fornisce una tensione non corretta può provocare incendi o scosse elettriche.
Tenere la spina quando la si collega a una
presa. Non tirare o strattonare il cavo di alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente quando non si prevede di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
E
Pulsante STANDBY/ON
Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere
l’unità o metterla in standby.
a
Piatto
Posizionare il disco centrato sul piatto.
b
Contrappeso
c
Anello per regolare il peso sullo stilo
d
Selettore anti-skating
e
Levetta
Usare questa levetta per sollevare il braccetto e per
abbassarlo sul disco.
f
Supporto per il braccetto
Questo è un supporto per il braccetto nella posizione di riposo. Spingere delicatamente il fermo
verso destra per rilasciare il braccetto prima di suonare un disco.
g
Braccetto
ITALIANO
h
Manopola di regolazione della velocità
di rotazione
Impostare la velocità di rotazione (RPM) adatta per
il disco.
i
Manopola START/STOP di rotazione del
giradischi
j
Conchiglia
75
Page 76
Coperchio giradischi
Fissaggio dei piedini in gomma
Punti di fissaggio dei piedini in gomma
Piedino in gomma
Come mostrato nella figura, fissare i piedini in gomma ai
lati sinistro e destro del coperchio giradischi.
Montaggio del coperchio giradischi
Coperchio
giradischi
Unità
principale
Cerniera
Apertura e chiusura del coperchio
giradischi
Aperto
Apertura
Tenere il bordo anteriore del coperchio giradischi e sollevarlo delicatamente sino al suo completo arresto.
Il coperchio giradischi rimarrà aperto in questa posizione.
Chiusura
Abbassare delicatamente il coperchio giradischi fino alla
completa chiusura.
V
Fare attenzione alle dita durante l’apertura e
la chiusura del coperchio giradischi.
1 Inserire completamente le cerniere nei
supporti alle estremità destra e sinistra
della parte posteriore dell’unità principale.
2 Allineare la parte superiore delle cerniere
con supporti del coperchio giradischi e
inserirle.
Rimozione del coperchio giradischi
Tenere entrambi i bordi del coperchio giradischi e sollevarlo lentamente per rimuoverlo insieme alle cerniere
dall’unità. Poi, rimuovere le cerniere dal coperchio giradischi.
76
Page 77
Maneggiare i dischi
Come tenere i dischi
Quando si tiene un disco o lo si rimuove dalla custodia, evitare di toccare i solchi tenendolo per l’etichetta
e il bordo con una mano o tenendolo per i bordi con
entrambe le mani.
EtichettaSolchi
Bordo esterno
Pulizia
Precauzioni
o Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare
diretta o molto caldi o molto umidi. Lasciare a lungo
un disco in tale condizioni può provocare deformazioni o altri danni.
o Non impilare più dischi o collocare oggetti pesanti su
di loro. Non lasciare i dischi in posizione angolata per
lunghi periodi di tempo. Ciò potrebbe causare deformazioni o altri danni.
o Non lasciare che oggetti duri vengano in contatto
direttamente con i solchi. Ciò potrebbe graffiarli.
o Dopo aver terminato la riproduzione di un disco,
rimetterlo sempre nella sua custodia per una corretta conservazione. Lasciare un disco non protetto
potrebbe causare deformazioni o graffi.
o Non utilizzare dischi incrinati.
o Le impronte digitali e la polvere su un disco possono
causare rumore e salti, così come danneggiare il disco
stesso e lo stilo. Usare un pulisci-dischi reperibile in
commercio per pulire i dischi. Non usare solventi o
qualcosa di diverso da un pulisci-dischi. Tali sostanze
potrebbero danneggiare la superficie del disco.
o Quando si utilizza un pulisci-dischi, pulire la superficie
del disco con un movimento circolare, seguendo i
solchi.
ITALIANO
77
Page 78
Sostituzione della cartuccia
Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia
dal braccetto.
o Si consiglia di mantenere il cappuccio di protezione
dell’ago della cartuccia durante la sostituzione.
Conchiglia
Guide della conchiglia
Viti
Dadi
Cartuccia
1 Scollegare i terminali della conchiglia
dalla cartuccia.
2 Allentare le viti e rimuovere la cartuccia.
3 Fissare la nuova cartuccia e serrare le
viti.
4 Collegare i terminali della conchiglia alla
cartuccia.
o I segnali e i colori dei fili della conchiglia sono
Seguire le procedure descritte in “Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello stilo” a “Bilanciare
il braccetto e regolare la pressione dello stilo” a
pagina 72.
Vedere la figura seguente per la posizione delle viti
quando sono fissate.
2,0 ± 0,5 mm
78
Page 79
Operazioni di base
Riproduzione di dischi
1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul
retro dell’unità per accenderla.
2 Aprire lentamente il coperchio del
giradischi.
4 Impostare in base alla velocità di rota-
zione (RPM) del disco.
La velocità di rotazione può essere impostata a
331/3 o 45 giri.
5 Girare la manopola START/STOP su
START per avviare il giradischi.
V
Fare attenzione alle dita, per esempio, durante
l’apertura e la chiusura del coperchio giradischi.
3 Posizionare un disco sul piatto.
Durante la riproduzione di un 45 giri, utilizzare l’adattatore incluso.
o Quando la manopola di rotazione START/STOP è
impostata per l’avvio, il piatto inizierà a ruotare e
il LED blu si accenderà.
6 Spostare il fermo del braccetto verso
destra per rilasciare il braccetto.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Fermo
ITALIANO
Continua a pagina seguente e
79
Page 80
Operazioni di base (continua)
7 Sollevare la levetta.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Levetta
Braccetto
o È possibile lasciare la levetta abbassata e spostare
manualmente il braccetto sopra il disco e poi
abbassare lentamente il braccetto per avviare la
riproduzione.
8 Spostare il braccetto verso il bordo del
disco o sul brano desiderato per avviare
la riproduzione.
Quando la riproduzione termina
1 Sollevare leggermente la levetta o il
gancio posto sulla conchiglia e riportare il braccetto in posizione di riposo.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Levetta
Braccetto
9 Abbassare la levetta.
Abbassare il braccetto lentamente fino a quando lo
stilo tocca il disco e inizia la riproduzione.
o Si consiglia di chiudere il coperchio giradischi
durante la riproduzione per evitare che la polvere
si depositi sul disco.
V
Non collocare nulla sul coperchio giradischi.
Gli oggetti sul coperchio potrebbero causare disturbi a causa di vibrazioni o cadere,
soprattutto durante la riproduzione.
CAUTELA
o Durante la riproduzione, non toccare il braccetto o il
disco in rotazione.
o Non interrompere la rotazione del piatto durante la
riproduzione.
2 Girare su STOP la manopola di rota-
zione START/STOP per fermare il piatto.
o Quando il piatto si arresta, il LED blu si spegne.
Durante la riproduzione di dischi, potrebbe verificarsi un feedback se il volume è troppo alto. Se
questo accade, abbassare il volume dell’amplificatore.
80
Page 81
Registrazione con un computer
Collegare questo giradischi a un computer tramite il cavo
USB incluso per convertire i segnali audio in dati digitali e
inviarli al computer.
Sistemi operativi supportati
I computer che eseguono i seguenti sistemi operativi
possono essere collegati tramite USB a questa unità.
Windows
Windows 7 (32 bit, 64 bit)
Windows 8 (32 bit, 64 bit)
Windows 8.1 (32 bit, 64 bit)
(da settembre 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
(da settembre 2014)
L’uso di sistemi operativi diversi da questi non è garantito.
o Questa unità funzionerà con il driver standard del
sistema operativo, quindi non è necessario installare
un driver speciale.
3 Premere il pulsante STANDBY/ON di
questa unità per accenderla.
Quando sono collegate, il computer rileverà automaticamente la porta USB di questa unità e di
identificarla come “USB Audio CODEC”.
o Per registrare l’audio da questo giradischi utilizzando
un computer, è necessario installare un software
da usare per la registrazione audio nel computer.
È possibile acquistare separatamente il software di
registrazione audio preferito o scaricare da Internet
il software gratuito come, per esempio, Audacity
(http://audacity.sourceforge.net/). Il software gratuito
Audacity non è supportato da TEAC.
o Quando si collega a un computer tramite USB e si effet-
tua una registrazione audio, non eseguire una delle
seguenti operazioni. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti del computer. Chiudere sempre il software di
registrazione nel computer prima di procedere.
u Scollegare il cavo USB
u Mettere l’unità in standby
Impostazioni del computer
Collegamento a un computer
1 Accendere il computer.
Verificare che il sistema operativo funzioni correttamente.
2 Usare il cavo USB per collegare il com-
puter e l’unità.
L’esempio seguente spiega le impostazioni per l’utilizzo
con Windows 7.
1 Dal menu Start, selezionare il Pannello
di controllo.
2 Fare clic su “Audio”.
3 Fare clic su “Registrazione” e vericare
che “USB Audio CODEC” sia impostato
come “Dispositivo predenito”.
Se si verificano problemi con questa unità, si prega di
controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Qualcosa di diverso potrebbe essere la causa del
problema. Si prega di verificare che anche i dispositivi
collegati vengano utilizzati correttamente.
Se l’unità persiste a non funzionare correttamente, contattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata.
Assenza di alimentazione.
e Verificare che l’alimentatore sia collegato a una presa
di corrente. Quindi, premere il pulsante STANDBY/
ON per accendere l’unità (pagina 74).
Nessun suono.
e Quando si collegano le prese di uscita audio analo-
giche di questa unità alle prese di ingresso audio di
un amplificatore o di un altro apparecchio, impostare l’interruttore PHONO EQ (impostazione di
uscita audio) su ON (pagina 74).
L’intonazione è errata.
e Impostare la velocità di rotazione (RPM) in modo
che corrisponda a quella del disco (pagina 79).
Il suono salta.
e Le vibrazioni causano salti. Collocare l’unità in un
luogo stabile.
e Se il disco è sporco, pulirlo.e Non utilizzare dischi graffiati.e Bilanciare il braccetto e regolare la pressione dello
stilo (pagina 72).
Se la pressione dello stilo è inferiore al valore
designato per la cartuccia, è più probabile che si
verifichino salti.
La riproduzione non è possibile; c’è del rumore.
e Verificare che il coperchio dello stilo (in plastica
bianca) sia stato rimosso.
e Pulire lo stilo (pagina 73).e Se lo stilo è logoro, sostituirlo (pagina 73).e Posizionare l’unità il più lontano possibile da televisori,
forni a microonde e altri dispositivi che emettono
onde elettromagnetiche.
82
Page 83
Specifiche
Giradischi
Sistema di trazione ..............Trasmissione a cinghia
Motore ......................................Motore DC
Velocità di rotazione ................33 1/3 rpm, 45 rpm
Variazione della velocità di rotazione ...............±2%
preinstallata
Piatto × 1
Coperchio giradischi × 1
Piedini in gomma per il coperchio giradischi × 2
Cerniere × 2
Cavo audio × 1
Cavo USB × 1
Alimentatore CA (GPE053A-120050-Z) × 1
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
Cartolina di garanzia × 1 (per i clienti negli Stati Uniti e
Canada)
ITALIANO
o Le specifiche e l’aspetto sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
o Peso e dimensioni sono approssimativi.o Le illustrazioni in questo manuale potrebbero diffe-
rire leggermente dai modelli di produzione.
83
Page 84
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID
Pb, Hg, Cd
o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten.o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
vazen op het apparaat.
o Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte
zoals een kast o.i.d.
o Ook uitgeschakeld neemt het apparaat een geringe
stroom op wanneer de POWER of STANDBY/ON
schakelaar niet op ON staat.
o Plaats het apparaat dicht genoeg bij een stopcontact
om snel de stekker uit te kunnen trekken in geval van
nood.
o De stekker fungeert als hoofdschakelaar en dient
altijd bereikbaar te zijn.
o Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij
oortelefoons of hoofdtelefoons in combinatie
met dit product. Excessieve geluidsdruk (volume)
van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot
gehoorverlies.
Voor Europese gebruikers
Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur
(a) Alle elektrische en elektronische apparatuur dient te worden
gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties.
(b) Door elektrische en elektronische apparatuur op de juiste
manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van
grond stoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu
en de volksgezondheid.
(c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische en elektroni-
sche apparatuur kan het milieu en de volksgezondheid
ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen
in de apparatuur.
(d) Het symbool van Gebruikte Elektrische en Elektro-
nische Apparatuur (WEEE), dat een kliko met wieltjes
voorstelt met een kruis er doorheen, geeft aan dat
het apparaat niet met het huisvuil mag worden
afgevoerd, maar op de daarvoor aangewezen plaats
dient te worden ingeleverd.
(e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers
beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren
van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur kan uw
gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer
Straße 6, 82194 Gröbenzell, Duitsland
verklaren voor eigen verantwoording dat het TEAC
product dat wordt beschreven in deze handleiding
voldoet aan de betreffende technische normen.
LET OP
Wijzigingen of modificaties aan deze apparatuur die
niet uitdrukkelijk door TEAC zijn goedgekeurd, laten de
gebruikersgarantie vervallen.
Verwerking van lege batterijen en/of accu’s
(a) Alle lege batterijen en/of accu’s dienen te worden geschei-
den van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij
door de overheid daartoe aangewezen locaties.
(b) Door lege batterijen en/of accu’s op de juiste manier af te
voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de
volksgezondheid.
(c) Onjuiste verwerking van gebruikte batterijen en/of accu’s kan
het milieu en de volksgezondheid ernstig schaden door de
aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur.
(d) Het symbool van Gebruikte Elektrische en Elektro-
nische Apparatuur (WEEE), dat een kliko met wieltjes
voorstelt met een kruis er doorheen, geeft aan dat
batterijen en/of accu’s niet met het huisvuil mogen
worden afgevoerd, maar op de daarvoor aangewezen plaats dienen te worden ingeleverd.
Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde
hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als
aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan worden deze symbolen voor chemische elementen aangegeven
onder het WEEE symbool.
(e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers
beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren
van gebruikte batterijen en/of accu’s kan uw gemeente u
geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft
aangeschaft.
84
Page 85
Inhoud
Vóór gebruik
Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te
kunnen gebruiken.
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID ...................84
Vóór gebruik .........................................85
De draaitafel voorbereiden ..........................87
Opmerking over draaitafelnaalden ...................89
Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires bevat. Neem contact op met de winkel
waar u dit apparaat heeft gekocht als een van deze
accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd.
o Bewaar de handleiding op een veilige plaats om in
de toekomst te kunnen raadplegen.
Garantiekaart × 1 (alleen voor klanten in Verenigde
Staten en Canada)
o Zie de achterzijde van dit document voor informa-
tie over de garantie in Europa en andere landen of
gebieden.
NEDERLANDS
85
Page 86
Vóór gebruik (vervolg)
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik
o Plaats geen objecten op de draaitafelkap. Objecten
op de kap kunnen storing veroorzaken als gevolg
van trillingen of ze kunnen van de kap vallen, vooral
tijdens afspelen.
o Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht
bij een hittebron of in andere vergelijkbare situaties.
Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of
andere apparatuur die meer warmte produceert
dan het bedrijfstemperatuurbereik van dit apparaat.
Hierdoor kan verkleuring, vervorming of kunnen
defecten ontstaan.
o Omdat het apparaat tijdens gebruik warm kan
worden moet u er voldoende ruimte omheen vrij
laten voor ventilatie. Laat bij het installeren van dit
apparaat enige ruimte (minstens 20 cm) tussen het
apparaat en de wand en andere apparatuur om voldoende warmteafvoer mogelijk te maken.
Laat bij plaatsing in een rek minstens 35 cm ruimte
open aan de bovenkant en 10 cm aan de achterkant.
Als er niet voldoende ruimte is kan zich hitte ontwikkelen, die zelfs kan resulteren in brand.
Onderhoud
Als het oppervlak van het apparaat vuil wordt, veeg dit
dan schoon met een zachte doek, of gebruik verdunde
milde zachte zeep. Laat het oppervlak van het apparaat
volledig opdrogen alvorens het te gebruiken.
o Gebruik geen chemische reinigingsdoekjes, oplos-
middel of soortgelijke substanties, omdat deze het
oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
V
LET OP
Trek voor uw veiligheid vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
o VERPLAATS HET APPARAAT NIET TIJDENS AFSPELEN.
Tijdens afspelen draait de plaat. Het apparaat tijdens
afspelen niet optillen of verplaatsen. Hierdoor kan
de grammofoonplaat, de naald, het element of het
apparaat beschadigen.
o Verwijder altijd de plaat alvorens het apparaat te
verplaatsen. Als het apparaat wordt verplaatst met
een grammofoonplaat op de draaitafel kan de
grammofoonplaat, de naald of het element worden
beschadigd of kan er een defect optreden.
o Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed
moet overeenkomen met het voltage dat op het
achterpaneel wordt vermeld. Neem bij twijfel contact
op met een elektricien.
86
Page 87
De draaitafel voorbereiden
Zet het apparaat op standby tijdens de installatie (E op
pagina’s 90 en 91).
1 Plaats het op een vlakke ondergrond.
Omdat de hoogte van de voeten van het apparaat
niet kan worden aangepast moet het op een vlakke
ondergrond worden geplaatst.
2 Installeer de draaitafel.
Hou de draaitafel boven de middenas en installeer
deze.
Middenas
Draaitafel
4 Plaats de rubber mat.
Plaats voor gebruik de meegeleverde rubber
beschermmat op de draaitafel.
Boven kant
o De rubberen mat heeft een boven- en onder-
kant. Zoals in de illustratie te zien is, moet de
zijde met de geribbelde concentrische cirkels
omlaag worden geplaatst.
5 Installeer het contragewicht.
Draai het contragewicht met de klok mee op het
uiteinde van de draaitafelarm om het vast te maken.
3 Sla de snaar om de motorpoelie.
Trek met uw vinger de rubber snaar die zich rond
de subschotel bevindt door de ronde opening en
lus deze om de motorpoelie.
o Zorg dat het rubber niet wordt gedraaid.o Draai de draaitafel verschillende keren rond om
te zorgen dat de snaar goed zit.
Ronde opening
Motorpoelie
Rubber snaar
Contragewicht
6 Installeer de elementhouder.
Installeer de elementhouder aan het uiteinde van
de draaitafelarm en draai de moer aan om de elementhouder vast te maken.
Moer
NEDERLANDS
Elementhouder
87
Page 88
De draaitafel voorbereiden (vervolg)
De draaitafelarm balanceren en de
naalddruk aanpassen
Contragewicht
Ring voor aanpassing naalddruk
Middellijn
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
Anti-skating
0
3
Armlift
1 Zet de anti-skatingdraaiknop op nul.
2 Beweeg de armbeugel voorzichtig
naar rechts om de draaitafelarm vrij te
maken.
5 Draai aan het contragewicht en stel dit
zo in dat de draaitafelarm horizontaal is.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Verwijder eerst de naaldbescherming van het
element alvorens de instelling te maken.
o Laat de naald van het element geen contact
maken met het apparaat.
6 Breng de draaitafelarm terug in de
oorspronkelijke positie en beweeg de
draaitafelarmklem naar links om de arm
te vergrendelen.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Armbeugel
3 Breng de armlift omhoog en verplaats
de draaitafelarm enigszins naar links.
4 Breng de armlift omlaag.
7 Draai aan de ring om de naalddruk aan
te passen zodat de middellijn gelijk ligt
met 0 op de schaal.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Zorg dat het contragewicht niet draait.
88
Page 89
Opmerking over draaitafelnaalden
8 Draai het contragewicht zo dat de ring
voor aanpassing van de naalddruk
overeenkomt met de naalddruk die
voor het element wordt gespeciceerd.
o De naalddruk van het meegeleverde element is
2,0 g.
Draai dus tot 2 op de schaal van het contragewicht bij gebruik van het meegeleverde element.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
9 Pas de anti-skatingdraaiknop aan.
Start met deze knop op 2 en pas dit tijdens het
afspelen van een grammofoonplaat (pagina 95)
aan tot de positie waar de geluidsvolumes links en
rechts in balans zijn.
o Grammofoonnaalden zijn precisieonderdelen die
voorzichtig moeten worden behandeld, om verbuigen of beschadiging van de punt te voorkomen. Als
een naald verbogen of beschadigd raakt, kan deze
wellicht de geluidsgroeven niet meer nauwkeurig volgen en kunnen grammofoonplaten worden
beschadigd of kunnen er andere defecten optreden.
o Gebruik als een naald vuil wordt naaldreiniger of een
vergelijkbaar product om de naald te reinigen.
o Wrijf nooit met een hard voorwerp langs de naald.
Veeg de naald niet af met verdunner of andere chemicaliën. Hierdoor kan de naald beschadigen.
De naald vervangen
Het meegeleverde element is een Audio-Technica AT95E.
Koop een vervangende naald voor het AT95E-element
bijvoorbeeld bij de leverancier waar u dit apparaat heeft
gekocht.
Volg voor vervanging de instructies in de handleiding
van de vervangende naald.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
LET OP
o Schakel het apparaat op standby alvorens de naald te
vervangen, omdat er zich hierbij luide geluiden kunnen voordoen.
o Zorg dat u uw hand niet bezeert of het apparaat
beschadigt.
o Pas op dat kinderen niet per ongeluk naalden
inslikken.
NEDERLANDS
89
Page 90
Aansluitingen
Als PHONO EQ is ON
Aansluiten op audioingangen
van versterker, etc.
Als PHONO EQ is THRU
Aansluiten op de PHONOingangen van de versterker, etc.
A
LR
Versterker
A
Analoge audio-uitgangen (L/R)
Deze verzenden analoge audiosignalen.
De instelling van de schakelaar PHONO EQ wijzigt
het type uitgangssignaal.
Gebruik de meegeleverde audiokabel (of een in de
handel verkrijgbare audiokabel) om andere apparatuur op de uitgangen van dit apparaat aan te sluiten.
Wit (L)
Rood (R)
Wit (L)
Rood (R)
BC
E
D
Meegeleverde netadapter
(GPE053A-120050-Z)
V
Voorzorgsmaatregelen voor het aansluiten
o Steek de stekker van het apparaat niet in het stop-
contact voordat u alle aansluitingen heeft voltooid.
o Lees de handleidingen van de apparatuur waarmee
u aansluitingen tot stand brengt zorgvuldig en volg
de instructies op bij het realiseren van de aansluitingen.
B
Schakelaar PHONO EQ (audio-uitgang
instelling)
ON
Signalen die zijn versterkt door de ingebouwde
toonregelingsversterker worden weergegeven via
de analoge audio-uitgangen (L/R).
THRU
Het signaal van het MM-element wordt direct via
de analoge audio-uitgangen (L/R) weergegeven.
Gebruik dit bij aansluiting op apparatuur met
PHONO-ingangen.
90
o Bij aflevering vanaf de fabriek is dit ingesteld op
ON.
LET OP
Indien ingeschakeld en aangesloten op de PHONOingangen van bijvoorbeeld een versterker kan
de weergave via luidsprekers en hoofdtelefoons
zeer luid zijn, wat de apparatuur of uw gehoor kan
beschadigen.
Page 91
C
aa
USB-poort (USB B-type)
Aansluiten op de USB-poort van een computer om
het audiosignaal van dit apparaat om te zetten naar
digitaal signaal en te verzenden naar de computer
(pagina 97).
D
DC-ingang
Voltooi eerst alle andere aansluitingen en sluit dan
de meegeleverde netadapter (GPE053A-120050-Z)
op deze ingang aan.
Controleer of de stekker van de netadapter in het
stopcontact is gestoken.
o Trek de stekker uit het stopcontact als u het appa-
raat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Namen en functies van onderdelen
b
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
d
e
g
h
c
f
i
j
o Gebruik geen andere netadapter dan de meege-
leverde (GPE053A-120050-Z).
V
Zorg dat het netsnoer wordt aangesloten op
een stopcontact dat het juiste voltage levert.
Aansluiten op een stopcontact dat het verkeerde voltage levert kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Houd de stekker vast als het snoer in het
stopcontact wordt gestoken of eruit wordt
getrokken. Trek nooit met kracht aan het netsnoer.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
E
Toets STANDBY/ON
Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat in
te schakelen of op standby te zetten.
a
Draaitafel
Plaats grammofoonplaten gecentreerd op de draaitafel.
b
Contragewicht
c
Ring voor aanpassing naalddruk
d
Anti-skatingknop
e
Armlift
Gebruik deze lift om de draaitafelarm op te tillen en
op de grammofoonplaat te laten zakken.
f
Armhouder
Hier rust de draaitafelarm op. Beweeg de beugel
voorzichtig naar rechts om de draaitafelarm vrij te
maken, alvorens een grammofoonplaat af te spelen.
g
Draaitafelarm
h
Toerental instelknop
Stel het juiste toerental (RPM) voor de grammofoonplaat in.
i
Draaiknop START/STOP draaitafel
j
Elementhouder
NEDERLANDS
91
Page 92
Draaitafelkap
De rubber voeten bevestigen
Bevestigingspunten rubber voeten
Rubber voet
Bevestig de rubber voeten aan de linker- en rechterkant
van de draaitafel, zoals in de illustratie wordt weergegeven.
De draaitafelkap bevestigen
Draaitafelkap
Hoofd-
apparaat
Scharnier
De draaitafelkap openen en sluiten
Openen
Openen
Houd de voorkant van de draaitafelkap vast en heel
deze voorzichtig open totdat hij stuit.
De draaitafelkap blijft in deze positie openstaan.
Sluiten
Laat de draaitafelkap voorzichtig zakken tot deze is
gesloten.
V
Voortkom dat uw hand klem komt te zitten,
bijvoorbeeld bij het openen en sluiten van de
draaitafelkap.
1 Steek de scharnieren volledig in de
scharnierhouders aan de linker en rechter achterkant van het hoofdapparaat.
2 Breng de bovenkanten van de
scharnieren op één lijn met de scharnierhouders van de draaitafelkap en
schuif deze erin.
De draaitafelkap verwijderen
Houd de draaitafelkap aan beide kanten vast en wil deze
langzaam omhoog om te verwijderen uit de scharnieren
van het apparaat. Verwijder vervolgens de scharnieren
van de draaitafelkap.
92
Page 93
Omgaan met grammofoonplaten
Grammofoonplaten vasthouden
Vermijd het aanraken van de groeven als een grammofoonplaat uit de hoes wordt gehaald en wordt
vastgehouden. Houd de grammofoonplaat vast bij het
etiket en aan de zijkant of met beide handen aan de
zijkanten.
EtiketGroeven
Buitenkant
Voorzorgsmaatregelen
o Bewaar grammofoonplaten niet op plaatsen die
blootstaan aan direct zonlicht of die uitzonderlijk
heet of vochtig zijn. Als een grammofoonplaat aan
dergelijke condities wordt blootgesteld kan deze vervormen of op een andere manier schade oplopen.
o Grammofoonplaten niet op elkaar stapelen of onder
zware objecten plaatsen. Grammofoonplaten niet
voor langere tijd schuin bewaren. Hierdoor kan vervorming of andere schade ontstaan.
o Zorg dat de groeven niet in direct contact komen met
harde objecten. Hierdoor kunnen krassen ontstaan.
o Bewaar een grammofoonplaat na afspelen altijd in de
hoes. Een onbeschermde grammofoonplaat kan vervormen of er kunnen krassen op komen.
o Gebruik geen platen met krassen.
Reinigen
o Vingerafdrukken en vuil op een grammofoonplaat
kunnen ruis en het haperen van het geluid veroorzaken, maar ook de plaat zelf en de naald beschadigen.
Gebruik in de handel verkrijgbare platenreiniger om
grammofoonplaten te reinigen. Gebruik geen oplosmiddel of andere vloeistoffen dan platenreiniger.
Dergelijke chemicaliën kunnen het oppervlak van de
plaat beschadigen.
o Veeg over het oppervlak van de grammofoonplaat
met de platenreiniger in een ronde beweging in de
richting van de groeven.
NEDERLANDS
93
Page 94
Het element verwisselen
Verwijder voor het verwisselen van het element eerst
de elementhouder van de draaitafelarm.
Volg de aanwijzingen in volgende aanwijzingen in
“De draaitafelarm balanceren en de naalddruk aanpassen” op pagina 88.
Zie de onderstaande illustratie voor de positie van
de schroeven als deze worden bevestigd.
2,0 ±0,5 mm
94
Page 95
Basisbediening
Grammofoonplaten afspelen
1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de
achterkant van het apparaat om het in
te schakelen.
2 Open de draaitafelkap langzaam.
4 Stel het juiste toerental (RPM) voor de
grammofoonplaat in.
Het toerental kan worden ingesteld op 33 1/3 of 45
RPM (omwentelingen per minuut).
5 Draai de draaiknop START/STOP naar
START om de draaitafel te starten.
V
Voortkom dat uw hand klem komt te zitten,
bijvoorbeeld bij het openen en sluiten van de
draaitafelkap.
3 Plaats een grammofoonplaat op de
draaitafel.
Gebruik bij het afspelen van een 45-toeren-single
met een groot middengat de meegeleverde adapter.
o Als de draaiknop START/STOP naar START wordt
gedraaid begint de draaitafel te draaien en de
blauwe LED gaat branden.
6 Beweeg de armbeugel voorzichtig
naar rechts om de draaitafelarm vrij te
maken.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Armbeugel
NEDERLANDS
Wordt vervolgd op de volgende pagina e
95
Page 96
Basisbediening (vervolg)
7 Breng de armlift omhoog.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Armlift
Draaitafelarm
o De armlift kan ook omlaag blijven, waarbij de
draaitafelarm handmatig boven de grammofoonplaat kan worden gebracht.
8 Breng de draaitafelarm naar de rand
van de grammofoonplaat of naar de
track vanaf waar u met afspelen wilt
starten.
Als het afspelen is voltooid
1 Breng de armlift omhoog of til de ele-
menthouder aan de haak op en breng
de draaitafelarm naar de rustpositie.
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Armlift
Draaitafelarm
9 Breng de armlift omlaag.
Breng de draaitafelarm langzaam omlaag tot de
naald op de plaat terechtkomt en het afspelen
begint.
o Wij adviseren om tijdens het afspelen van gram-
mofoonplaten de draaitafelkap te sluiten om
stofvorming te vermijden.
V
Plaats geen objecten op de draaitafelkap.
Objecten op de kap kunnen storing veroorzaken als gevolg van trillingen of ze kunnen
van de kap vallen, vooral tijdens afspelen.
LET OP
o Raak tijdens afspelen de draaitafelarm of de draai-
ende grammofoonplaat niet aan.
o Stop het draaien van de draaitafel niet tijdens afspelen.
2 Draai de draaiknop START/STOP naar
STOP om de draaitafel te stoppen.
o Als de draaitafel stopt gaat de blauwe LED uit.
Als het geluidsvolume te hoog is, kan tijdens
het afspelen van een grammofoonplaat feedback optreden. Als dit gebeurt, verlaag dan het
volume van de versterker.
96
Page 97
Opnemen met een computer
Sluit deze draaitafelarm aan op een computer om met
behulp van de meegeleverde USB-kabel audiosignalen
te converteren van een grammofoonplaat naar digitale
data en naar een computer te verzenden.
Ondersteunde besturingssystemen
Computers met de volgende besturingssystemen kunnen via USB op dit apparaat worden aangesloten.
Windows
Windows 7 (32-bit, 64-bit)
Windows 8 (32-bit, 64-bit)
Windows 8.1 (32-bit, 64-bit)
(vanaf september 2014)
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
(vanaf september 2014)
Als u niet een van de bovenstaande besturingssystemen
gebruikt, is de werking niet gegarandeerd.
3 Druk op de toets STANDBY/ON van dit
apparaat om het in te schakelen.
Als de verbinding tot stand is gebracht, detecteert
de computer automatisch de USB-poort van dit
apparaat en wordt deze geïdentificeerd als “USB
Audio CODEC”.
o Om audio van deze draaitafel met een computer te
kunnen opnemen moet u eerst software installeren
waarmee audio op de computer kan worden opgenomen. U kunt de audio-opnamesoftware van uw
eigen keus afzonderlijk kopen of gratis software zoals
Audacity (http:// audacity.sourceforge.net/) van internet downloaden. Audacity is gratis software die niet
wordt ondersteund door TEAC.
o Vermijd het volgende als er verbinding is met een
computer via USB en er audio wordt opgenomen.
Hierdoor kan de computer onjuist gaan functioneren. Sluit de opnamesoftware op de computer altijd
af, alvorens de volgende handelingen te verrichten.
u De USB-kabel losmaken
u Schakel het apparaat op standby
o Dit apparaat werkt met het standaard OS-stuurpro-
gramma, dus er hoeft geen speciaal stuurprogramma
te worden geïnstalleerd.
Aansluiten op een computer
1 Schakel de computer in.
Controleer of het besturingssysteem correct werkt.
2 Sluit de computer en dit apparaat op
elkaar aan met de USB-kabel.
Computerinstellingen
Het volgende voorbeeld behandelt de instellingen die
moeten worden gemaakt met behulp van Windows 7.
1 Selecteer Conguratiescherm in het
menu “Start”.
2 Klik op “Geluid”.
3 Klik op het tabblad “Opnemen” en
controleer of “USB Audio CODEC” is
ingesteld als “Standaardapparaat”.
Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service
aan te vragen. Er kan ook een andere oorzaak voor het
probleem zijn dan dit apparaat. Controleer ook of de aangesloten apparaten op de juiste manier worden gebruikt.
Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft
gekocht.
Geen stroom.
e Controleer of de netadapter in het stopcontact is
gestoken. Druk vervolgens op de toets STANDBY/
ON om het apparaat in te schakelen (pagina 90).
Er wordt geen geluid voortgebracht.
e Zet bij aansluiten van de analoge audio-uitgangen
van dit apparaat op de analoge audioingangen van
een versterker of andere apparatuur de schakelaar
PHONO EQ (instelling audioingang) op ON (pagina
90).
De toonhoogte is niet correct.
e Stel het toerental (RPM) in zoals op de grammo-
foonplaat aangegeven (pagina 95).
Het geluid hapert.
e Trillingen kunnen haperingen veroorzaken. Plaats
dit apparaat op een stabiele locatie.
e Als de plaat verontreinigd is, veeg deze dan schoon.e Gebruik geen grammofoonplaten met krassen.e Balanceer de draaitafelarm en pas de naalddruk
opnieuw aan (pagina 88).
Als de naalddruk lager is dan voor het element aan-
bevolen, kan het geluid sneller gaan haperen.
Afspelen is niet mogelijk; er is ruis te horen.
e Controleer of het witte plastic kapje van de naald is
verwijderd.
e Reinig de naald (pagina 89).e Als de naald is versleten, vervang deze dan (pagina
89).
e Plaats dit apparaat zover mogelijk van TV’s, magne-
Technica) voorgeïnstalleerd
Draaitafel × 1
Draaitafelkap × 1
Rubber voeten voor draaitafelkap × 2
Scharnieren × 2
Audiokabel × 1
USB-kabel × 1
Netadapter (GPE053A-120050-Z) × 1
Gebruikershandleiding (dit document) × 1
Garantiekaart × 1 (alleen voor klanten in Verenigde
Staten en Canada)
o Specificaties en uiterlijk kunnen worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
o Gewicht en afmetingen zijn benaderingen.o Afbeeldingen in deze gebruikershandleiding kunnen
enigszins afwijken van de productiemodellen.
NEDERLANDS
99
Page 100
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Pb, Hg, Cd
o Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk.o Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser,
på apparaten.
o Installera inte apparaten i ett slutet utrymme såsom en
bokhylla eller liknande.
o Apparaten drar nominella icke-operativ ström från
vägguttaget med dess STRÖM eller STANDBY/
ON-knappen inte i ON-läge.
o Apparaten ska placeras tillräckligt nära vägguttaget
så att du lätt kan nå nätsladden när som helst.
o Nätkontakten används som frånkopplingsenhet och
frånkopplingsenheten ska vara driftsduglig.
o Försiktighet bör iakttas vid användning av öronsnäckor
eller hörlurar med produkten eftersom överdrivet ljudtryck (volym) från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselskador.
For kunder i Europa
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning
(a) Alla elektriska och elektroniska produkter bör kasseras sepa-
rat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som
bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
(b) Genom att avyttra elektrisk och elektronisk utrustning på rätt
sätt, kommer du att spara värdefulla resurser och förhindrar
eventuella negativa effekter på människors hälsa och på
miljön.
(c) Felaktig kassering av avfall från elektriska och elektroniska
produkter kan få allvarliga effekter på miljön och människors
hälsa. Detta på grund av förekomsten av farliga ämnen i
utrustningen.
(d) Symbolen för elektriskt och elektroniskt avfall
(WEEE), som visar en soptunnan som har kryssats
över, indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste samlas in och kasseras separat från
hushållsavfallet.
(e) Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för
slutanvändare. För mer detaljerad information om avfallshantering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning, var god
kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där
du köpte utrustningen.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße
6, 82194 Gröbenzell, Tyskland, försäkrar på
vårt eget ansvar, att TEAC-produkten som
beskriv i denna manual överensstämmer med motsvarande tekniska standard.
FÖRSIKTIGHET
Ändringar eller modifieringar av denna utrustning som
inte uttryckligen godkänds av TEAC CORPORATION för
samtycke kommer att göra användarens garanti ogiltig.
Avfallshantering av batterier och/eller ackumulatorer
(a) Förbrukade batterier och/eller ackumulatorer bör kasseras
separat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar
som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
(b) Genom att kassera förbrukade batterier och/eller ackumula-
torer på rätt sätt hjälper du till att spara värdefulla resurser och
förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa
och på miljön.
(c) Felaktig avfallshantering av förbrukade batterier och/eller ack-
umulatorer kan få allvarliga effekter på miljön och människors
hälsa på grund av förekomsten av farliga ämnen i dem.
(d) WEEE symbolen, som visar en soptunnan som har
kryssats över, visar att batterier och/eller ackumulatorer måste samlas in och kasseras separat från
hushållsavfallet.
Om ett batteri eller ackumulatorn innehåller mer än
de specificerade värdena av bly (Pb), kvicksilver (Hg) och/eller
kadmium (Cd) enligt definitionen i batteridirektivet (2006/66/
EC), kommer de kemiska symbolerna för dessa element visas
under WEEE symbolen.
(e) Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för
slutanvändare. För mer detaljerad information om avfallshantering av förbrukade batterier och/eller ackumulatorer,
kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där
du köpte dem.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.