L’éclair fléché au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence de cou-
ÿ
Ÿ
Cet appareil possède un numéro de série
sur sa face arrière. Reportez ci-dessous le
nom du modèle et le numéro de série pour
pouvoir les communiquer en cas de
besoin.
Modèle
n° de série
rants élevés dans l’appareil, pouvant constituer un risque d’électrocution en cas de mise en
contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans le mode d’emploi concernant la mise en œuvre de
l’appareil.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR LES PANNEAUX SUPÉRIEUR OU ARRIÈRE. CET APPAREIL NE COMPORTE PAS DE PIÈCES QUI PUISSENT
ÊTRE RÉPARÉES PAR L’UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ POUR
TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
Consignes de sécurité importantes
IMPORTANT (pour le Royaume-Uni)
Ne modifiez pas le cordon d’alimentation de cet appareil.
Si le cordon livré avec l’appareil ne correspond pas aux prises dont
vous disposez ou s’il est trop court pour atteindre ces prises,
procurez-vous un cordon du modèle approprié auprès de votre
revendeur agréé.
Si le cordon d’alimentation venait à être coupé ou endommagé,
retirez le fusible de l’appareil et débranchez immédiatement la prise
pour éviter tout court-circuit lors d’une mise sous tension
accidentelle.
Si le cordon n’est pas équipé d’une prise adéquate, ou s’il doit être
adapté suivez scrupuleusement les instructions ci-après :
IMPORTANT : Les couleurs des fils du cordon secteur
correspondent au code suivant :
VERT ET JAUNE:
BLEU:
MARRON:
AVERTISSEMENT :
Les couleurs du cordon de cet apparail pouvant ne pas correspondre
aux identifications présentes sur vos connecteurs, suivez les
instructions ci-après:
Cet appareil doit être reliéà la terre.
TERRE
NEUTRE
PHASE
Pour les États-Unis
À DESTINATION DE L’UTILISATEUR
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de
la classe A des appareils numériques, en conformité
avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont destinées à procurer une protection satisfaisante
contre les interférences radio dans les installations
commerciales. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre des ondes radioélectriques et peut aussi,
quand il n’est pas installé de manière convenable,
occasionner des interférences dans les
communications radio.
L’utilisation de cet appareil dans un environnement
domestique peut perturber la réception radio ou TV et
l’utilisateur est invité à prendre par lui-même toutes
les mesures nécessaires pour corriger ces problèmes.
ATTENTION
Toute modification ou changement du système non
explicitement approuvés par TEAC CORPORATION
peut invalider le droit de l’utilisateur à se servir de cet
appareil.
Le fil VERT ET JAUNE doit être relié à la broche repérée par la
lettre E ou par le symbole ç ou colorée en VERT ou en VERT ET
JAUNE.
Le fil BLEU doit être relié à la broche repérée par la lettre N ou
colorée en NOIR.
Le fil MARRON doit être relié à la broche repérée par la lettre L ou
colorée en ROUGE.
En cas de remplacement du fusible, utilisez toujours un fusible de
même calibre et remettez bien en place son couvercle de protection.
EN CAS DE DOUTE, ADRESSEZ-VOUS À UN ÉLECTRICIEN
COMPÉTENT.
For the consumers in Europe
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this
product may cause radio interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre
des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom
Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
2
TASCAM DS-D98
ANTENNALEAD INWIRE
ANTENNADISCHARGE UNIT(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDINGELECTRODE SYSTEM(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRICSERVICEEQUIPMENT
Example of Antenna Grounding as per
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
GROUNDCLAMP
FIL D’ANTENNE
SOUS GAINE
SYSTØME DE
D CHARGE
(NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
BORNES DE MISE ¸ LA TERRE
PIQUET OU SYSTØME DE
LIAISON QUIPOTENTIELLE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
COFFRET
LECTRIQUE
Exemple de mise à la terre d'une antenne selon le
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
BORNE
DE TERRE
…
…
…
9)
a)
b)
c)
d)
e)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Lisez attentivement toutes ces instructions.
Placez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement
Tenez compte de tous les avertissements présents sur vos
appareils.
1) Lisez les instructions — Toutes les instructions de sécurité et d’utili-
sation doivent avoir été lues avant de commencer à utiliser l’appareil.
2) Retenez les instructions — Elles doivent servir de référence perma-
nente pour tout ce qui suit.
3) Tenez compte des avertissements — Tous les avertissements pré-
sents sur le produit ou dans les manuels doivent être pris en compte.
4) Suivez les instructions — Toutes les instructions d’utilisation et de
mise en œuvre doivent être scrupuleusement suivies.
5) Nettoyage — Débranchez le cordon secteur avant tout nettoyage.
N’utilisez ni aérosols ni produits liquides. Nettoyez votre appareil à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imbibé d’eau claire.
6) Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non rrecommandés par le
constructeur et qui pourraient causer des accidents.
7) Eau et humidité — L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un évier, dans un sous-sol humide, près
d’une piscine out tout ce qui y ressemble de près ou de loin.
8) Supports et supports mobiles — N’installez pas l’appareil sur un
support instable. Il pourrait tomber et blesser un adulte ou un enfant et se
trouver détruit partiellement ou totalement. N’utilisez que des supports,
stands, systèmes de montage recommandés par le constructeur ou vendus
avec l’appareil. Le montage de l’appareil ne doit être fait qu’en suivant
scrupuleusement les instructions du constructeur et doit n’utiliser que les
composants recommandés par lui.
Un appareil fixé dans un rack mobile doit être manipulé avec précau-
tions. Les arrêts brutaux, les pousssées trop vigoureuses et les sols irréguliers peuvent faire basculer l’ensemble.
10)Ventilation — Les orifices présents sur l’appareil sont destinés à sa
ventilation et à son bon fonctionnement, en empêchant toute surchauffe.
Cese orifices ne doivent pas être obturés ou bloqués et l’appareil ne doit pas
être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des surfaces similaires.
Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes confinées comme
des étagères étroites ou des meubles qui pourraient limiter la quantité d’air
disponible aux entrées de ventilation.
11) Alimentation — L’appareil ne doit être relié qu’à une source électri-
que du type décrit dans le mode d’emploi ou sérigraphié sur le produit. Si
vous n’êtes pas sûr du type de courant dont vous disposez, adressez-vous à
un électricien ou à votre revendeur avant toute mise sous tension. Pour les
produits destinés à fonctionner sur piles ou sur d’autres types de source
électrique, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
12) Mise à la terre ou à la masse et polarisation — Ce produit peut
être équipé d’une prise polarisée (une broche plus large que l’autre). Ce
type de prise ne peut se brancher que dans un seul sens et il s’agit d’une
mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer votre prise, tentez de la
retourner dans l’autre sens. Si vous n’y arrivez dans aucun sens, adressezvous à votre électricien pour faire poser une prise du modèle adapté. Ne
supprimez en aucun cas la fonction de sécurité des prises polarisées.
13) Protection des câbles d’alimentation — Le cheminement des
câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne puissent pas
être piétinés, pincés, coincés par d’autres appareils posés dessus, et une
attention toute particulière doit être accordée à l’adéquation des prises et à
la liaison du cordon avec l’appareil.
14) Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne exté-
rieure est branchée au produit, assurez-vous qu’elle est bien mise à la terre
et protégée contre les surcharges électriques et les effets d’électricité statique. Les informations sur la bonne façon de relier le mât à la terre, ainsi que
le fil d’antenne, la position du système de décharge, le diamètre et la nature
des conducteurs et du piquet de terre sont contenues dans l’article 810 du
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
"Note à l’attention des installateurs de réseaux câblés :
Nous attirons l’attention des installateurs de réseaux câblés sur l’article
.
820-40 NEC concernant la mise à la terre de tels réseaux, et en particulier
sur le fait que le câble doit être relié au système de terre du bâtiment aussi
près qu’il est possible de son point d’entrée.
15) Foudre — Pour une protection accrue en cas d’orage ou si l’appareil
doit rester inutilisé pendant une longue période, nous conseillons de
débrancher son cordon d’alimentation quand il n’est pas en fonction, et de
débrancher une éventuelle antenne reliée.
16) Lignes haute tension — Une éventuelle antenne extérieure doit
être tenue à l’écart des lignes haute tension comme de tout circuit d’alimentation ou d’éclairage, ou doit ne pas pouvoir tomber sur de tels câbles suspendus. Lors de l’installation d’une telle antenne, vous devez prendre
toutes les précautions nécessaires pour éviter de toucher de telles lignes
pendant le montage, leur contact pouvant être fatal.
17) Surcharge électrique — Ne surchargez pas votre système d’ali-
mentation, qu’il s’agisse de prolongateurs, de prises murales, de multiprises
ou d’adaptateurs, sous peind de risquer une surchauffe du circuit et de causer un incendie.
18) Corps et liquides étrangers — On doit être attentif en permanence
à ne pas laisser entrer d’élements ou de liquides étrangers dans l’appareil. Il
pourrait en résulter électrocutions et incendies. Ne versez jamais aucun
liquide sur l’appareil.
19) Maintenance — Ne tentez aucune opération de maintenance par
vous-même sur cet appareil. Son ouverture ou la suppression des protections pourrait vous mettre au contact de courants élevés et provoquer une
électrocution. Reportez-vous toujours auprès d’un réparateur qualifié.
20) Réparations — Débranchez immédiatement l’appareil et adressez-
vous au plus vite à un réparateur agréé dans les cas suivants :
le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé.
des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans l’appareil.
l’appareil a été exposé à la pluie ou est mouillé.
l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou selon les indications du mode d’emploi. Ne manipulez que les contrôles autorisés par le
mode d’emploi. La manipulation d’autres réglages nécessitera la plupart du
temps l’intervention d’un technicien pour restaurer les paramètres de fonctionnement normal.
l’appareil est tomb ou son châssis a été endommagé.
f )l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
21) Pièces détachées — Si le remplacement de certaines pièces s’avère
nécessaire, vérifiez que votre technicien utilise bien des pièces approuvées
par le constructeur ou présentant les mêmes caractéristiques que les pièces
d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait entraîner électrocutions, incendies ou accidents.
22) Contrôle de sécurité — Après toute opération de maintenance,
demandez au technicien d’opérer un contrôle de sécurité pour confirmer le
fonctionnement correct de l’appareil.
23) Pose aux murs ou au plafond — L’appareil ne doit être accroché
au mur ou au plafond que dans les conditions décrites par le constructeur.
24) Chaleur — L’appareil doit être tenu à l’écart de sources de chaleur
comme les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou tout autre appareil créant des températures élevées (incluant les amplificateurs)
TASCAM DS-D98
3
∆Σ
Enregistreur DS-D98
L’enregistreur DS-D98 permet d’utiliser le format
audionumérique DSD (Direct Stream Digital - DSD),
tel que défini pour le format Super Audio CD, à partir
de supports standardisés DTRS.
Conçu à partir du DA-98HR, le DS-D98 présente
avec lui de très nombreuses similitudes. Les enregistrements PCM réalisés ici peuvent donc être lus par
les autres appareils DTRS (sous réserve des restrictions éventuelles les concernant en matières de fréquence d’échantillonnage et de résolution) et les
enregistrements PCM réalisés sur les autres appareils
DTRS sont lus directement sur le DS-D98.
Nous vous demandons de vous reporter aux différentes sections du manuel du DA-98HR pour ce qui concerne leurs fonctions communes et pour acquérir une
bonne compréhension des fonctions de base du
DS-D98.
Les principales différences, au niveau du DS-D98
entre le mode DSD et le mode PCM «digital audio»
(pour lequel il fonctionne en fait de la même manière
qu’un DA-98HR) sont :
• Le format d’enregistrement et les sources audio :
en mode DSD, le DS-D98 utilise les entrées/sorties
audionumériques au format SDIF-3 ou DSD simple, ou encore les connecteurs analogiques de la
carte d’acquisition DSD (qui est l’équivalent des
cartes d’interfaces TDIF et AES/EBU du
DA-98HR standard). Les interfaces TDIF et AES/
EBU habituelles ne sont pas utilisées dans ce
mode.
• Le nombre de pistes : en mode PCM, le DS-D98
peut enregistrer deux, quatre ou huit pistes de don-
nées PCM selon la fréquence d’échantillonnage
choisie. En mode DSD, il ne peut enregistrer que
deux pistes (par appareil).
• La mise en cascade des appareils : avec des unités
DTRS standard, vous pouvez cascader jusqu’à
16 machines synchronisées par leurs options intégrées. Avec le DS-D98, cette limite est portée à 256
unités DTRS, ce qui met à disposition un maximum théorique de 512 pistes audio (voir fonction
«SYNC BRANCH», p. 10).
NOTE
Notez que pour que les fonctions DSD soient opérationnelles, une carte DSD doit être présente dans l’appareil,
et celui-ci doit disposer d’une version «firmware» à jour.
Dans le cas contraire, des messages d’erreur apparaîtront.
Les principales fonctionnalités du DS-D98 sont :
• Une conversion directe entre les signaux DSD et
les signaux analogiques à partir des convertisseurs
A/N et N/A incorporés.
• Un nouveau système de boucle à verrouillage de
phase VCXO PLL qui permet de réduire les fluctuations (jitter) et améliore la qualité sonore.
• L’utilisation de condensateurs OS-CON dans le
découplage entre le circuit d’alimentation et les circuits audio qui joue également un rôle dans la qualité accrue du produit.
• La mise à disposition de deux types de filtrage différents : filtrage standard (GIC) recommandé
quand vous travaillez en format SACD ou filtrage
spécifique TASCAM pour les autres travaux.
4
- TASCAM DS-D98
5
1
2
3
4
5
6
7
Connecteurs de la face arrière
Enregistreur DS-D98
25431
67
NOTE
Les éléments non décrits ici sont expliqués dans le
manuel général du DA-98HR. Reportez-vous au
chapitre 2.2 «Connecteurs de la face arrière» pour plus
de détails.
SYNC BRANCH OUT
l’aide d’un câble PW-88S ce connecteur à l’entrée
REMOTE IN/SYNC IN
«branche» au DS-D98 (voir «SYNC BRANCH»,
p. 10).
SDIF-3 IN
tant l’entrée de données au format DSD (chacun correspondant à un canal).
Reliez-les à une unité compatible DSD et sélectionnez le format à l’aide de l’élément de menu correspondant («E/S numériques DSD», p. 7).
SDIF-3 OUT
mettant la sortie de données au format DSD (chacun
correspondant à un canal).
Les signaux concernés dépendent du statut des fonctions de transport et du statut
d’une unité DTRS associée en
Paire de connecteurs BNC permet-
Paire de connecteurs DSD per-
Permet de relier à
INPUT MONITOR
des
pistes, ainsi que du mode «confidence» (voir «5 Modes de Monitoring (pré-écoute)» du manuel du
DA-98HR pour plus de détails).
Reliez ces sorties à une unité DSD compatible et
sélectionnez le format à l’aide de l’élément de menu
correspondant («E/S numériques DSD», p. 7).
MONITOR OUT (AES/EBU) 44.1kHz
Sorties XLR permettant de disposer de données au format AES/EBU 44,1 kHz pour le monitoring. Reliez-les
à une unité compatible afin d’effectuer une pré-écoute
des enregistrements réalisés sur le DS-D98.
AUX
Connecteur D-sub 9 broches réservé pour
des extensions futures, permettant une télécommande
de
REC FUNCTION
au format AES/EBU.
ANALOG INPUTS (1, 2)
teurs XLR symétriques utilisée pour l’entrée de
signaux audio analogiques.
ANALOG OUTPUTS (1, 2)
necteurs XLR symétriques utilisée pour la sortie de
signaux audio analogiques.
, ainsi que la sortie de données
Paire de connec-
Paire de con-
TASCAM DS-D98 -
Enregistreur DS-D98
1
.2
3
4
9
Les signaux concernés par le monitoring dépendent
du statut des fonctions de transport et du statut
INPUT MONITOR
des pistes, ainsi que du mode
«confidence» (voir 5, «Modes de Monitoring» du
manuel du DA-98HR pour plus de détails).
NOTE
Les connecteurs analogiques (entrées et sorties) sont
câblés selon le standard habituel : 1 = masse, 2 = point
chaud, 3 = point froid.
mode DSD
Quand une bande formatée en mode DSD est insérée
ou initialisée (voir ci-dessous) dans le DS-D98,
l’appareil passe automatiquement en mode DSD.
890
Vous ne devez pas effectuer de branchements non
symétriques sur les E/S analogiques de cet appareil.
L’affichage des bargraphes étant étalonné sur une conversion PCM à 44,1 kHz, les niveaux des signaux de fréquence supérieure à 20 kHz ne sont pas affichés.
En mode DSD, les témoins
AVAILABLE TRACK
des
pistes 1 et 2 (0) s’allument en vert, confirmant également la sélection du mode DSD.
Quand l’appareil est en mode DSD, les explications
données dans ce document s’appliquent.
Quand une bande formatée DSD est éjectée et remplacée par une bande PCM DTRS standard (ou qu’une
bande vierge est formatée en mode PCM), l’appareil
revient en mode PCM et le témoin
DSD
s’éteint.
Le témoin
bleu, en face avant 8, s’allume pour
DSD
confirmer que ce mode est actif.
Formatage de la bande
Comme sur tous les enregistreurs DTRS la bande
doit être formatée avant de pouvoir être utilisée.
Reportez-vous au chapitre 6.2, «Formatage d’une
bande» du manuel du DA-98HR pour la procédure
générale de formatage.
Le DS-D98 propose toutefois un choix supplémentaire, spécifique au mode DSD.
Allumez le DS-D98 et chargez une bande
dans l’appareil. Quand elle est en place et
pré-tendue, l’afficheur indique
Appuyez sur
REW
pour ramener la bande au
début. L’afficheur indique alors
(= «beginning of tape» /début de bande).
Appuyez sur la touche
FORMAT/Fs
témoin correspondant clignote. Si vous
appuyez à nouveau sur
FORMAT/Fs
--LoAD--
BoT
. Le
dans les
En mode DSD, seule la fréquence d’échantillonnage
de 44,1 kHz est disponible. La fréquence de 48 kHz
n’est pas accessible dans ce format.
Les témoins de fréquence d’échantillonnage situés à
droite du compteur ne s’allument donc pas en mode
DSD. Mais si la fonction «Fs shift» est activée, les
témoins correspondants
PULL UP
et
PULL DOWN
s’allument en conséquence (voir 9.4.1).
cinq secondes qui suivent, le témoin passe en
fixe.
Si vous n’appuyez pas deux fois en moins de
cinq secondes sur
FORMAT/Fs
le témoin
s’éteint et la fonction se désactive pour éviter
toute initialisation accidentelle.
NOTE
Si vous avez appuyé sur la touche
fois en moins de cinq secondes et que le témoin est
allumé en fixe, vous avez encore la possibilité de changer d’avis en appuyant sur
encore
ESCAPE
pour annuler la procédure.
Utilisez la touche
HR/DSD MODE
STOP
FORMAT/Fs
, ou
CLEAR
deux
ou
pour
sélectionner le mode DSD. Des pressions successives permettent de passer en revue les
différents statuts possibles :
6
- TASCAM DS-D98
8
5
Enregistreur DS-D98
PCM 16 bit
PCM 24 bit
DSD
Si le mode DSD est sélectionné, le témoin
bleu
DSD
s’allume.
Quand l’optionDSD est sélectionnée (témoin
allumé), vous pouvez lancer le forma-
DSD
tage en maintenant la touche
enfoncée et en appuyant sur
RECORD
PLAY
.
NOTE
Le compteur peut indiquer un court instant un temps ABS
négatif au début du formatage. Pendant cet amorçage
aucun enregistrement n’est possible.
La bande poursuit son formatage jusqu’à la
fin, puis se rembobine automatiquement
jusqu’à la position
Vous pouvez ensuite utiliser cette bande pour
enregistrer.
Paramètres d’horloge numérique en mode DSD
Pour enregistrer en mode DSD effectuez les paramétrages suivants :
Ces paramétrages se font à partir de la touche
CLOCK
et sont décrits en détail dans le manuel du
DA-98HR dans le chapitre 6.1.1, «Sélection de la
source d’horloge».
Enregistrement numérique
NOTE
Notez qu’en mode DSD, les connecteurs AES/EBU ne
sont pas utilisés pour les entrées/sorties audio et ne
peuvent donc pas être utilisés comme source d’horloge.
00 00 00 00
.
Lorsque vous enregistrez en mode DSD par les connecteurs numériques BNC, le témoin de source
d’horloge appropriée doit être allumé (selon de la
source sur laquelle vous vous synchronisez).
Enregistrement analogique
Lorsque vous enregistrez en mode DSD par les connecteurs symétriques de la carte DSD et sans aucune
autre référence audionumérique, le témoin
SLOT
doit
être allumé (il correspond aux convertisseurs A/N de
la carte DSD, agissant comme source d’horloge).
Vous mimisez ainsi la fluctuation (jitter).
Menus supplémentaires du mode DSD
Deux éléments de menus supplémentaires affectent
le fonctionnement de l’appareil. Ils se trouvent tous
les deux dans le groupe de menus D : «DSD Digital
DSD Digital I/O
Ce menu permet de sélectionner le type de données
audionumériques reçues sur l’entrée numérique de la
carte ou transmise par sa sortie numérique :
DSD Digital I/O
SDIF-3
Si vous utilisez le «WORD sync» la fréquence
d’échantillonnage doit être réglée sur 44,1 kHz.
Si l’enregistrement est synchronisé sur d’autres sources, effectuez la sélection appropriée comme expliqué dans le chapitre 6.1.1, «Sélection de la source
d’horloge».
DsdDigiI/O
I/O» (
DsdFilter
ter» (
) et «DSD Analog Out Fil-
).
Vous pouvez choisir entre le format SDIF-3 et le format DSD «brut» (
DSD Raw
) selon les besoins.
Cet écran gère simultanément le format des entrées et
des sorties.
Notez que le format DSD «Raw» peut contenir des fréquences infra-graves susceptibles de créer des artefacts
en analogique. Le SDIF-3 modifie par contre légèrement
le timbre en supprimant ces composantes ultra-graves.
TASCAM DS-D98 -
7
Enregistreur DS-D98
Certains appareils de tierces parties utilisent les données brutes, et d’autres le SDIF-3. Le DS-D98 vous
permet dans tous les cas de vous adapter.
Notez que si l’autre appareil permet aussi le choix
entre «Raw» et SDIF-3, ce dernier est préférable du
fait de ses capacités de filtrage.
Output filter
Ce menu permet de choisir le type de filtre analogique employé en sortie par le DS-D98 :
DSD Analog Out Filtr
Standard
il s’agit soit du filtre «standard» (
utilisé avec le format SACD soit du filtre spécifique
Custom
de TASCAM.
Standard
)
Le filtre
ques en termes de fréquences et son utilisation est
recommandée en enregistrement ou en édition si l’on
veut conserver la meilleure qualité sonore possible
tout au long des étapes du projet.
Par contre pour effectuer un «mastering», le filtre
Standard
ver une parfaite compatibilité.
Techniquement le filtre standard provoque une atté-
nuation de 30 dB à 100 kHz alors que celle du filtre
«custom» n’est que de 20dB.
Custom
devra être sélectionné pour conser-
Devenir des fonctionnalités du DA-98HR en mode DSD
Un certain nombre d’éléments de menu et d’options
disponibles sur l’appareil n’ont pas de sens en mode
DSD. Bien qu’ils(elles) ne soient pas masqués(ées),
la modification de leurs valeurs sera sans effet en
mode DSD.
Les renvois ci-après se réfèrent aux numéros de paragraphes du manuel original du DA-98HR.
Dithering
en mode DSD. Les options de dithering (7.12, «Bruit
dither») sont donc inactives.
Sine oscillator
ne peut pas être activé en mode DSD.
Résolution des entrées TDIF
TDIF n’étant pas utilisées en mode DSD, leur résolution (7.10.2, «Longueur du mot numérique en
entrée» est également sans objet.
Sélection dual/fast AES
ques AES/EBU n’étant pas utilisés en mode DSD
L’ajout d’un bruit dither est sans objet
L’oscillateur (7.9 «Oscillateur»)
Les entrées
Les formats numéri-
cette sélection (7.10.3, « Mode de transfert AES/
EBU haute fréquence») est sans objet.
Mode Cbit AES
utilisé en mode DSD et ce choix (7.10.4, «Mode
Cbit») n’a donc pas de sens.
Le format AES/EBU n’est pas
Résolution de sortie Comme la résolution n’est
pas modifiable en mode DSD, cette option (7.13,
«Longueur du mot numérique en sortie») est sans
effet.
Mode Ebit TDIF Le format TDIF n’étant pas uti-
lisé en mode DSD, cette option est sans objet.
Mix input select Cette option (5.4, «Routages du
mixage») n’est pas disponible en mode DSD : la
piste 1 est affectée obligatoirement à la voie 1 et la
piste 2 à la voie 2.
Mixdown Cette option (5.4, «Routages du
mixage») n’est pas disponible en mode DSD.
METER UNIT Ce connecteur de la face arrière ne
peut pas être utilisé en mode DSD.
offre de meilleures caractéristi-
Affectations des entrées (Input patchbay)
Quand vous utilisez la touche
métrer l’affectation des entrées duDS-D98 en mode DSD,
certaines différences sont à noter avec le mode PCM.
Les options disponibles sont A (entrées analogiques
de la carte),
(mutée).
8
- TASCAM DS-D98
D (entrées numériques de la carte) ou M
INPUT PATCH
pour para-
Chaque entrée peut être adressée à chacune des
voies. Les choix sont donc :
Channel 1
Channel 2
Voir 6.3.3, «Sélection des entrées» pour plus de
détails sur les affectations d’entrées.
A1, A2, D1, D2, T1, M
A1, A2, D1, D2, T2, M
Mode «Shuttle»
Enregistreur DS-D98
En mode PCM les opérations de recherche (7.6,
«Shuttle») sont possible, mais uniquement de
manière silencieuse.
Versions de cartes
Quand la carte DSD est en place et que les versions
firmware des cartes d’entrée/sortie sont visualisées
dans les menus (groupe de menus D), les informa-
Messages d’erreurs
La plupart des messages d’erreur susceptibles de
s’afficher en mode DSD sont identique à ceux du
mode PCM sauf :
En cas de désynchronisation de l’horloge PLL, que
ce soit au niveau de l’étage d’entrée ou au niveau de
l’étage de sortie, le message
Unlocked s’affiche dans tous les cas.
Input Slot
Niveaux de référence analogiques
Le concept de recherche silencieuse spécifique (7.6.2
«Recherche silencieuse») n’a donc pas de sens en
mode DSD.
tions concernant les entrées et les sorties sont affichées de manière identique dans les deux écrans.
Notez qu’en mode PCM, si vous tentez de sélectionner l’option
SLOT comme source d’horloge avec
des fréquences d’échantillonnage de la famille des
48kHz, un message d’erreur (
no clock) appa-
raît, la carte DSD ne pouvant pas être utilisée avec
cette gamme de fréquences.
Le DS-D98 peut accepter et retransmettre des signaux
analogiques à trois niveaux de référence différents :
Niveau de
référence
TASCAM–16dBFS+4dBu+20dBu
Standard
européen
SMPTE–20dBFS+4dBu+24dBu
–18dBFS+4dBu+22dBu
Niveau
nominal
Niveau
maximum
Par défaut l’appareil est conforme au standard TASCAM. Les autres choix s’obtiennent par la modification des jumpers (cavaliers) sur la carte DSD.
Les niveaux de référence des entrées et des sorties
sont liés : il n’est pas possible de modifier isolément
l’un des deux.
NOTE
Pour les détails d’installation et de configuration,
adressez-vous à votre revendeur TASCAM.
Les instructions ci-après sont destinées à un personnel
technique qualifié. La mise en place ou le retrait de cartes ne fait pas partie des opérations permises à l’utilisateur. Le non respect de cette règle peut invalider la
garantie.
Il est nécessaire de se procurer au préalable un tournevis cruciforme et une surface de travail antistatique
sur laquelle la carte pourra être posée pendant l’opération (si le DS-D98 est monté en rack, il sera proba-
blement nécessaire de l’en extraire pour accéder à la
carte).
Quatre jumpers (cavaliers) sont présents sur la carte :
W108, W109
W203, W204
W103, W104
W208, W209
Ils fonctionnent comme suit ( ✔ correspond à une
connexion fermée et ✘ à une connexion ouverte) :
TASCAM
–16dBFS)
Européen
–18dBFS
SMPTE
–20dBFS
W103
W203
✘✘✔✔
✔✘✘✔
✔✔✘ ✘
W104
W204
W108
W208
W109
W209
TASCAM DS-D98 - 9
Enregistreur DS-D98
1Vérifiez que le DS-D98 est bien hors tension
et que son cordon d’alimentation est
débranché de la prise secteur. Débranchez
également toutes les connexions aux autres
appareils.
2 Dévissez les vis maintenant la carte à l’arrière
du DS-D98
‚o‚t‚r‚g
3Retirez la carte. Mettez les vis en lieu sûr
pour pouvoir les remettre en place ultérieurement.
4Réglez les niveaux de référence de la carte en
fonction des besoins de l’utilisateur.
5Réinsérez la carte dans son logement, la face
portant les composants dirigée vers le haut,
jusqu’à ce que le connecteur de la carte soit
aligné avec le connecteur interne.
6Poussez-la dans le connecteur fermement et à
fond mais sans brutalité. En fin d’opération,
la face arrière de la carte doit se trouver de
niveau avec la face arrière du DS-D98.
7Fixez la carte à l’aide des vis que vous avez
mises de côté à l’étape 3.
8Réinstallez le DS-D98 dans son rack, et
rebranchez les appareils qui doivent lui être
reliés (incluant les connexions analogiques),
puis remettez-le sous tension.
Fonctions SYNC BRANCH
Le DS-D98 introduit un nouveau concept en matière
d’unités esclaves : la «branche». Vous pouvez en effet
relier la sortie
IN/ SYNC IN d’un autre DS-D98 ou de toute autre
unité DTRS TASCAM pour contrôler jusqu’à 15 unités reliées en «branche».
La première de ces unités doit avoir un numéro
d’ID machine réglé sur 2, et les autres doivent prendre dans l’ordre les numéros qui suivent. Voir : 8.2,
«Numéro d’ID et réglages maître/esclave» du manuel
du DA-98HR.
Les unités de branche subséquentes sont ensuite
reliées par la liaison
SYNC IN comme dans une cascade standard d’unités
DTRS. (voir 8.1 «Branchements de synchronisation»).
Une terminaison doit être prévue pour la dernière
unité de la chaîne.
Quand les appareils sont reliés ainsi, les fonctions de
transport de la première unité de la branche sont utilisées pour contrôler les unités esclave, à condition
SYNC BRANCH à l’entrée REMOTE
SYNC OUT vers REMOTE IN/
qu’elles soit en mode «chase» ( («chase» ABS et non
«chase» timecode — voir 8.2.3, «Maître/esclave
(CHASE mode)» pour plus de détails.
Par ailleurs si les unités esclaves sont réglées en
mode «deux pistes» (mode DSD des DS-D98 ou fréquence d’échantillonnage quadruple des DS-D98 ou
DA-98HR), vous disposez également des fonctions
suivantes sur l’unité DS-D98 «maître» :
• Bargraphes. L’esclave de la première branche
(ID=2) utilise les bargraphes 3 et 4 de l’unité maître, l’esclave d’ID=3 utilise les bargraphes 5 et 6, et
l’esclave d’ID=4 utilise les 7 et 8.
• Témoins
AVAILABLE TRACK (l’unité maître affi-
che les statuts des pistes actives des unités esclaves
reliées en branche : verts pour les pistes DSD et
rouges pour les pistes en quadruple fréquence).
Affectations identiques aux bargraphes.
• Touches et témoins
REC FUNCTION (affectations
identiques aux bargraphes)
• Touches et témoins
INPUT MONITOR (affectations
identiques aux bargraphes)
10 - TASCAM DS-D98
Enregistreur DS-D98
En plus de ces commandes et témoins, les ordres suivants sont transmis au long de la chaîne, depuis le
maître vers les esclaves :
• État ALL SAFE (6.3, «Premier enregistrement»)
• État ALL INPUT (5.1.1, «ALL INPUT et INPUT
MONITOR»)
• État AUTO MON (5.1.2, «AUTO MON»)
Branches et cascades
Comme vous disposez de seize numéros
«ID machine», le nombre maximum d’unités pouvant être reliées en branche est de seize (une unité
maître et quinze esclaves).
Mais cela n’empêche pas d’utiliser aussi en amont la
mise en cascade standard des unités DTRS, et de
faire qu’une télécommande comme la RC-898 puisse
contrôler une chaîne d’unités «filles». S’il s’agit de
DS-D98, chacune de ces «filles» peut alors devenir le
«maître» de quinze unités «esclaves» en branche
(amenant l’ensemble à un maximum théorique de
256 machines).
En ce qui concerne l’ID des unités «maîtres» mises
en cascade, il doit suivre la logique standard (dans
Le DS-D98 apparaît ainsi comme un enregistreur
multipiste. Avec trois unités esclaves reliées en branche, l’unité maître se comporte en effet comme un
enregistreur DSD 8 pistes complet.
NOTE
En fait, les unités esclaves ne sont pas strictement
obligées d’être placées en mode «deux pistes», mais ce
type de branchement ne donne de toutes façons accès
qu’à leurs deux premières pistes.
l’ordre incrémental partant de 1 pour la machine la
plus proche de la télécommande).
La première unité esclave des «branches» doit toutefois comencer avec l’ID 2 et les autres doivent suivre
dans l’ordre.
Comme il y a deux modes de branchement (cascade
et branche), il est donc possible de voir apparaître un
même ID machine deux fois dans une branche (une
fois pour son unité maître et une fois pour son unité
esclave). Mais il n’est pas possible, par contre,
d’avoir un même ID machine présent deux fois dans
la cascade standard (le fonctionnement en cascade
n’est pas modifié par le nouveau système).
Caractéristiques
Caractéristiques audio
Ces valeurs ont été mesurées avec le paramètre «I/O
Clock Range» réglé sur «Narrow» (voir 6.1.3, «Source
d’horloge des cartes» du mode d’emploi général)
Bande passante :10 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB
Distortion :0,005 % (1 kHz, filtrage AES-17)
Rapport signal/bruit :> 102 dB (1 kHz, filtrage AES-17, pondération A)
Amplitude dynamique :> 102 dB (1 kHz, filtrage AES-17, pondération A)
Séparation entre canaux :> 95 dB (1kHz)
Partie analogique
Connecteurs d’entrée :XLR-3-31 (x 2)
Niveau d’entrée nominal :+ 4dBu
Niveau de référence :
Niveau d’entrée maximum :
Impédance d’entrée :> 15 kΩ
Connecteurs de sortie XLR-3-32 (x 2)
Niveau de sortie nominal :+ 4 dBu
Niveau de référence :
:
110 Hz à 50 kHz – 3dB (± 1 dB)
–16 dBFS
+20 dBu
–16 dBFS
a
, –18 dBFS, –20 dBFS
a
, +22 dBu, +24 dBu (sélection par «jumpers»)
a
, –18 dBFS, –20 dBFS
TASCAM DS-D98 - 11
Enregistreur DS-D98
Niveau de sortie maximum
Impédance de sortie< 30 Ω
a. Réglages d’usine
+ 20 dBu
a
, + 22 dBu, + 24 dBu (sélection par «jumpers»)
Partie numérique
Niveau de sortie5 V TTL
Impédance de sortie10 Ω
Niveau d’entrée HVoh > 2,4 V (minimum)
Niveau d’entrée LVol < 0,55 V (maximum)
Impédance d’entrée
75
Ω
terminée
»
DS-D98
TEAC CORPORATION
Phone: (0422) 52-50823-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan
TEAC AMERICA, INC.
Phone: (323) 726-03037733 Telegraph Road, Montebello, California 90640