D01129285A
TC-8 Chromatisches Stimmgerät und Metronom
TG-7 Stimmgerät und Metronom für Gitarre und Bass
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das chromatische Stimmgerät und Metronom TC-8 beziehungsweise das Stimmgerät und Metronom für Gitarre und Bass TG-7 von Tascam entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen. Nur so ist sichergestellt, dass Sie verstehen, wie man das Produkt korrekt verkabelt und einrichtet, und wie man auf seine Funktionen zugreift. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, und geben Sie sie immer zusammen mit dem Produkt weiter, da sie zum Produkt gehört.
Eine digitale Version steht auf unserer Website (http://www.tascam.de) zum Download bereit.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
•• Halten Sie Batterien/Akkus fern von Feuer, direkter Sonneneinstrahlung und anderen Orten, an denen hohe Temperaturen herrschen.
•• ACHTUNG! Wenn das Produkt austauschbare Lithium-Batterien enthält, besteht die Gefahr einer Explosion, wenn diese durch eine Batterie falschen Typs ersetzt wird. Ersetzen Sie eine solche Batterie immer durch den gleichen oder gleichwertigen Typ.
•• Drehen Sie die Lautstärke am Produkt herunter, bevor Sie es einschalten. Andernfalls kann es zu plötzlichen, extrem lauten Geräuschen kommen, die Ihr Gehör oder Ihre Geräte schädigen.
•• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Ohroder Kopfhörer tragen: Hohe Lautstärken können schon nach kurzer Zeit zu Hörschäden führen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
In diesem Produkt kommen Batterien/Akkus zum Einsatz. Unsachgemäßer Umgang mit Batterien/Akkus kann dazu führen, dass Säure austritt, die Batterien/Akkus explodieren oder in Brand geraten oder andere Sachund Personenschäden auftreten. Befolgen Sie immer die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien/Akkus.
•• Versuchen Sie nicht, Batterien aufzuladen, die nicht wiederaufladbar sind. Die Batterien könnten sonst explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer und/oder Verletzungen hervorrufen.
•• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polarität: Der Pluspol muss zur jeweiligen Plusmarkierung im Batteriefach (+) weisen. Falsches Einlegen kann dazu führen, dass die Batterien/ Akkus explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer und/oder Verletzungen oder Schäden am Gerät hervorrufen.
•• Wenn Sie Batterien/Akkus lagern oder entsorgen, schützen Sie die Anschlüsse beispielsweise mit Isolierband, um einen Kurzschluss beim Berühren anderer Batterien oder Metallobjekte zu verhindern.
•• Wenn Sie Batterien/Akkus entsorgen, beachten Sie die Entsorgungshinweise auf den Batterien/Akkus sowie die örtlichen Gesetze und Vorschriften. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in den Hausmüll.
•• Verwenden Sie keine andere Batterien/Akkus als angegeben. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Verwenden Sie keine neue Batterien/Akkus zusammen mit alten. Die Batterien/Akkus könnten könnten sonst explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer, Verletzungen und/oder Schäden am Gerät hervorrufen.
•• Lagern oder transportieren Sie Batterien nicht zusammen mit kleinen metallischen Gegenständen. Hierdurch kann es zu einem Kurzschluss kommen, infolgedessen die Batterien auslaufen, aufplatzen oder anderweitig Schaden nehmen.
•• Heizen Sie Batterien nicht auf und versuchen Sie nicht, sie auseinander zu nehmen. Werfen Sie sie nicht ins Feuer oder ins Wasser. Die Batterien/Akkus könnten könnten sonst explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer, Verletzungen und/oder Schäden am Gerät hervorrufen.
•• Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, wischen Sie austretende Säure vorsichtig aus dem Batteriefach, bevor Sie neue Batterien/Akkus einlegen. Berühren Sie die austretende Säure keinesfalls mit bloßer Haut. Verätzungsgefahr! Batteriesäure, die in die Augen gelangt, kann zum Erblinden führen. Waschen Sie das betroffene Auge sofort mit viel sauberem Wasser aus (nicht reiben) und wenden Sie sich umgehend an einen Arzt oder ein Krankenhaus. Batteriesäure auf Haut oder Kleidung kann Verätzungen hervorrufen. Auch hier gilt: Sofort mit reichlich klarem Wasser abwaschen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
•• Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Batterien/Akkus einlegen. Nehmen Sie die Batterien/Akkus heraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien/Akkus könnten könnten sonst explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer, Verletzungen und/oder Schäden am Gerät hervorrufen. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, wischen Sie austretende Säure vorsichtig aus dem Batteriefach, bevor Sie neue Batterien/Akkus einlegen. Berühren Sie die austretende Säure keinesfalls mit bloßer Haut. Verätzungsgefahr!
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
•• Stellen Sie das Gerät nicht an den im Folgenden bezeichneten Orten auf. Fehlfunktionen oder Schäden könnten die Folge sein.
•• Orte, die erheblichen Erschütterungen ausgesetzt oder anderweitig instabil sind,
•• in der Nähe von Fenstern oder anderen Orten, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind,
•• in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Orten mit starker Hitzeeinwirkung,
•• Orte, die besonders niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind,
•• unzureichend belüftete Orte oder Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit,
•• Orte mit hoher Staubkonzentration.
•• Stellen Sie das Gerät nicht auf ein anderes, Wärme abgebendes Gerät (z. B. einen Verstärker).
••
••
••
••
••
Häufig verwendete Bezeichnungen und Begriffe
Wir verwenden in dieser Anleitung die folgenden Konventionen:
•• Tasten, Buchsen und andere Bedienelemente an diesem und anderen Geräten kennzeichnen wir wie folgt mit fett gesetzten Großbuchstaben: HOME-Taste.
•• Displaymeldungen kennzeichnen wir durch das folgende Schriftbild: ON
Rechte an geistigem Eigentum
•• Tascam ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene Marke der TEAC Corporation.
•• Andere in diesem Dokument genannte Firmenbezeichnungen und Produktnamen sind als Marken bzw. eingetragenen Marken das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte gemäß der EMV-Richtlinie 2004/108/EG der Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese Grenzwerte gewährleisten einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen im Wohnbereich. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Energie im Funkfrequenzbereich und kann solche ausstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Anweisungen der Dokumentation installiert und betrieben wird, kann es Störungen im Rundfunkbetrieb verursachen. Grundsätzlich sind Störungen jedoch bei keiner Installation völlig ausgeschlossen. Sollte dieses Gerät Störungen des Rundfunkund Fernsehempfangs verursachen, was sich durch Einund Ausschalten des Geräts überprüfen lässt, so kann der Benutzer versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
a)Richten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder stellen Sie sie an einem anderen Ort auf.
b)Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
c)Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist als die Steckdose des Empfängers.
d)Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Fachmann für Rundfunkund Fernsehtechnik.
WICHTIG
Durch Änderungen oder Modifikationen, die die TEAC Corporation nicht ausdrücklich genehmigt hat, kann der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb dieses Gerätes verlieren.
Angaben zur Umweltverträglichkeit und zur Entsorgung
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt den europäi-schen Richtlinien 2002/96/EC und/ oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektround Elektronik-Altgeräte nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von Altgeräten vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
Weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Bedienelemente und Anschlüsse
Stummschaltung des Ausgangs ein/aus (nur TG-7) |
Ein/Aus-Schalter |
|
||
Ausgangsbuchse (nur TG-7) |
Hintergrundbeleuchtung ein/aus |
|
||
Balkenanzeige |
Informationsfeld |
Eingangsbuchse |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TONE-Taste |
|
|
|
SETUP-Taste UP-Taste (nach oben) |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Ausgangslautstärke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TUNER-Taste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Abhörlautsprecher METRONOME-Taste Eingebautes Mikrofon DOWN-Taste (nach unten) Halter für |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stativgewinde (¼ Zoll) |
Batteriefach |
|
Trageschlaufe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ausklappbarer |
Ausklappbarer |
Ständer |
Ständer |
Balkenanzeige
Intonationsbalkenanzeige (Cent)
TC-8
Anzeige der verfügbaren Einstellungen
TC-8: MODE/CALIB/AUTO CALIB/SCALE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
TG-7: MODE/CALIB/AUTO CALIB/TYPE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
Bei aktivierter Stimmanzeige
Wenn die Stimmung zu tief ist, erscheinen Balken links der Mitte. Balken rechts der Mitte zeigen an, dass die Stimmung zu hoch ist. Je mehr Balken angezeigt werden, desto ungenauer ist die Stimmung. Sobald die Stimmung korrekt ist, erscheint in der Mitte der Intonationspunkt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abweichung vom Sollton (Tonhöhe zu niedrig) |
|
|
|
|
Übereinstimmung mit dem Sollton |
|
|
Anzeige der gewählten Einstellung
Die gewählte Einstellung wird durch drei Balken angezeigt.
Im Beispiel rechts wurde AUTO CALIB gewählt.
Hinweise zu Batterien
Verwendbare Batterietypen
Dieses Produkt kann mit Zink-Kohle-Batterien, Alkaline-Batterien oder Nickel-Metallhydrid-Akkus der Größe AAA verwendet werden.
Batterien einlegen
Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs nach außen und klappen Sie sie nach oben. Legen Sie zwei AAA-Batterien/Akkus entsprechend den Markierungen (+ und –) in das Batteriefach ein, und schließen Sie die Abdeckung wieder.
Wichtig
Die beiliegenden Alkaline-Batterien sind dazu gedacht, die Funktionsfähigkeit des Geräts zu überprüfen. Ihre Kapazität ist daher möglicherweise begrenzt.
Batterie-Warnanzeige |
|
Wenn die Kapazität der Batterie nahezu erschöpft ist, erscheint das Symbol |
unten rechts neben dem |
Informationsfeld. Wenn das Symbol anfängt zu blinken, schaltet sich das Gerät in Kürze aus.
Stimmfunktion
Um diese Funktion zu nutzen, schalten Sie das Gerät ein (STANDBY/ON-Schalter auf ON), und drücken Sie die TUNER-Taste. Die Ansprechgeschwindigkeit können Sie mit der UP-Taste erhöhen und mit der DOWN- Taste verringern. Um den Standardwert (0) wiederherzustellen, drücken Sie beide Tasten gleichzeitig.
Um die gewählte Einstellung auf dem Informationsfeld anzuzeigen, halten Sie die TUNER-Taste etwas länger gedrückt.
Während die Stimmfunktion aktiviert ist, können Sie mit der SETUP-Taste auf verschiedene Einstellungen der einzelnen Betriebsarten zugreifen. Mit jedem weiteren Drücken der SETUP-Taste erscheint die nächste Einstellung. Um zur Stimmfunktion zurückzukehren, drücken Sie erneut die TUNER-Taste.
MODE: Betriebsart
Hier wählen Sie die Betriebsart des Stimmgeräts. Ändern Sie die Einstellung mit den Tasten UP und DOWN. Um die Voreinstellung (MT) wiederherzustellen, drücken Sie die Tasten gleichzeitig.
•• In der Einstellung MT (Balkenanzeige) erscheint die Bezeichnung des erkannten Tons auf dem Informationsfeld, und die Balkenanzeige gibt den Grad der Abweichung vom Sollton wieder (mehr als ±50 Cent und −50 Cent bis +50 Cent, wobei jeder Balken 2,5 Cent repräsentiert).
•• In der Einstellung STRB erscheint die Bezeichnung des erkannten Tons auf dem Informationsfeld und ein simuliertes Strobe (ein Stroboskop-Effekt) zeigt die Abweichung vom Sollton an. Erscheint eine Bewegung nach rechts, ist der erkannte Ton zu hoch. Bei einer Bewegung nach links ist der erkannte Ton zu niedrig. Die Bewegung ist umso schneller, je stärker der erkannte Ton abweicht. Sie stoppt, sobald der Sollton erreicht ist.
•• In der Einstellung FINE (Fein) ist die Balkenanzeige genauer. Der gesamte Bereich beträgt dann ±20 Cent, wobei jeder Balken 1 Cent repräsentiert. Auf dem Informationsfeld erscheint links neben der Bezeichnung des erkannten Tons ein F(für Fein). (Beispiel: F C#4)
•• In der Einstellung NDL (Nadel) erscheint ebenfalls die Bezeichnung des erkannten Tons auf dem Informationsfeld. Die Abweichung vom Sollton wird durch drei Balken dargestellt, wobei der mittlere Balken den tatsächlichen Wert der Abweichung wiedergibt.
CALIB: Kalibrierung für Kammerton A
Mit dieser Auswahl können Sie die Frequenz des Kammertons a’ im Bereich zwischen 349,0 und 499,0 Hz in Schritten von 1 Hz festlegen. Nutzen Sie die Tasten UP und DOWN, um die Frequenz zu erhöhen oder zu verringern. Um die Frequenz auf die Voreinstellung von 440,0 Hz zurückzusetzen, drücken Sie beide Tasten gleichzeitig.
AUTO CALIB: Automatische Kalibrierung für Kammerton A
Mit dieser Auswahl passt das Gerät die Frequenz des Kammertons a’ automatisch dem Eingangston an. Der Einstellbereich beträgt 349,0–499,0 Hz in Schritten von 0,1 Hz. Die Kalibrierung beginnt, sobald ein Eingangssignal erkannt wird. Während der Kalibrierung bewegt sich der Balken von der Mitte nach rechts.
Die Kalibrierung ist abgeschlossen, sobald der Balken den rechten Rand erreicht. Um die Voreinstellung von 440,0 Hz wiederherzustellen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten UP und DOWN.
SCALE: Wahl der Stimmtemperatur (TC-8)
Verwenden Sie die Tasten UP und DOWN, um die gewünschte Temperatur auszuwählen. Sie gehen damit der Reihe nach durch die unten aufgeführten Einstellungen. Um die Temperatur auf die Voreinstellung (12EQ) zurückzusetzen, drücken Sie beide Tasten gleichzeitig. Die abgekürzte Bezeichnung der gewählten Stimmtemperatur erscheint auf dem Informationsfeld.
|
Anzeige |
Stimmtemperatur |
|
Anzeige |
Stimmtemperatur |
|
|
|
|
|
|
1 |
12EQ |
gleichstufige Stimmung (12-stufig) |
5 |
KBG |
Kirnberger III |
2 |
PTG |
pythagoreische Stimmung |
6 |
KLR |
Kellner |
3 |
MNT |
mitteltönige Stimmung |
7 |
VLT |
Vallotti |
4 |
WKM |
Werckmeister III |
8 |
YNG |
Young |
TYPE: Wahl der Stimmart (TG-7)
Wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN eine der aufgeführten Stimmarten für Gitarre oder Bass.
Um das Gerät auf die Standardstimmart zurückzusetzen, drücken Sie beide Tasten gleichzeitig. Die abgekürzte Bezeichnung der gewählten Stimmart erscheint auf dem Informationsfeld.
|
Anzeige |
Stimmart |
|
Anzeige |
Stimmart |
|
Anzeige |
Stimmart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
GTR |
Normale |
5 |
DP-G |
Drop-G |
9 |
USR2 |
Benutzereinstellung 2 |
|
|
Gitarre |
|
|
|
|
|
|
2 |
BASS |
Normaler |
6 |
OP-D |
Open-D |
10 |
USR3 |
Benutzereinstellung 3 |
|
|
Bass |
|
|
|
|
|
|
3 |
CHRO |
Chromatisch |
7 |
OP-G |
Open-G |
11 |
USR4 |
Benutzereinstellung 4 |
4 |
DP-D |
Drop-D |
8 |
USR1 |
Benutzereinstellung 1 |
12 |
USR5 |
Benutzereinstellung 5 |
Die Benutzereinstellungen nutzen
Wählen Sie eine der Benutzereinstellungen (USR1–USR5), und drücken Sie die SETUP-Taste. Sie können nun der Benutzereinstellung eine eigene Bezeichnung geben. Das Zeichen ganz links blinkt um anzuzeigen, dass es geändert werden kann. Benutzen Sie dazu die Tasten UP und DOWN. Drücken Sie die SETUP-Taste, um zum nächsten Zeichen zu gehen. Wiederholen Sie den Vorgang für alle vier Zeichen.
Im nächsten Schritt legen Sie die Stimmung der einzelnen Saiten fest. Sobald auf der linken Seite die Nummer der Saite blinkt, wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN die Nummer der einzustellenden Saite, und drücken Sie noch einmal die SETUP-Taste. Nun blinkt auf der rechten Seite die Bezeichnung der Note. Wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN die gewünschte Note, und drücken Sie noch einmal die SETUP- Taste. Wiederholen Sie diese Schritte für jede Saite, die Sie anpassen wollen.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die TUNER-Taste, um zur Stimmfunktion zurückzukehren.
TRANSPOSE: Transponieren
Drücken Sie die UP-Taste, um die Stimmung um einen Halbton nach oben zu verschieben, oder die DOWN- Taste, um sie einen Halbton nach unten zu verschieben.
TC-8: Sie können eine vom normalen Grundton abweichende Stimmung wählen. Zudem ist es möglich, die Standardtonlage der alternativen Stimmtemperaturen zu ändern.
TG-7: So können Sie beispielsweise leicht eine verminderte (â) oder doppelt verminderte (ââ) Stimmung erzielen.
Der Einstellbereich umfasst –6bis +6(Voreinstellung: 0).
Metronom
Um das Gerät als Metronom zu nutzen, schalten Sie das Gerät ein (STANDBY/ON-Schalter auf ON), und drücken Sie die METRONOME-Taste. Auf dem Informationsfeld wird das gewählte Tempo angezeigt. Das Metronom ist nun bereit.
Wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN das gewünschte Tempo im Bereich von 30 und 300 Schlägen pro Minute (BPM) in Schritten von 1 BPM. Um das Tempo auf die Voreinstellung von 120 BPM zurückzusetzen, drücken Sie beide Tasten gleichzeitig. Während der Nutzung als Metronom können Sie mit der SETUP-Taste zwischen BEAT und TAP wechseln.
Drücken Sie noch einmal die METRONOME-Taste, um das Metronom zu starten. Mit der METRONOME- Taste starten und stoppen Sie das Metronom.
BEAT: Auswahl des Rhythmus
Wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN einen der aufgeführten Rhythmen. Um den Rhythmus auf die Voreinstellung (4/4) zurückzusetzen, drücken Sie beide Tasten gleichzeitig.
|
Anzeige |
Rhythmus |
|
Anzeige |
Rhythmus |
|
|
|
|
|
|
1 |
0/0 |
Stumm |
7 |
6/4 |
6/4-Takt |
2 |
1/4 |
Ohne Betonung |
8 |
7/4 |
7/4-Takt |
3 |
2/4 |
2/4-Takt |
9 |
8 |
Duolen (Achtelnoten) |
4 |
3/4 |
3/4-Takt |
10 |
12 |
Triolen |
5 |
4/4 |
4/4-Takt |
11 |
SHU |
Triolen mit ausgelassener Mittelnote (Shuffle) |
6 |
5/4 |
5/4-Takt |
12 |
16 |
Quartolen(Sechzehntelnoten) |
TAP: Tempo rhythmisch einstellen
Legen Sie das Tempo durch rhythmisches Drücken der Tasten UP oder DOWN fest. Um das Tempo auf die Voreinstellung von 120 BPM zurückzusetzen, drücken Sie beide Tasten gleichzeitig.
Tone: Stimmton ausgeben
Schalten Sie das Gerät ein (STANDBY/ON-Schalter auf ON). Drücken Sie die TONE-Taste, um die Bezeichnung des auszugebenden Tons anzuzeigen. Wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN den gewünschten Ton in Halbtonschritten im Bereich von B1 bis B6. Um den Stimmton auf die Voreinstellung (Kammerton A) zurückzusetzen, drücken Sie beide Tasten gleichzeitig. Drücken Sie noch einmal die TONE- Taste, um den Stimmton auszugeben. Mit der TONE-Taste schalten Sie den Stimmton ein und aus. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Lautstärkeregler.
Es ist ratsam, die Lautstärke zunächst auf Null zu stellen, bevor Sie den Stimmton einschalten. Erhöhen Sie die Lautstärke dann, nachdem Sie die TONE-Taste gedrückt haben.
Sonstige Merkmale
Eingangsbuchse (IN)
Beim TC-8 können Sie an diese Klinkenbuchse ein Mikrofon anschließen. Beim TG-7 können Sie an diese Klinkenbuchse eine elektrische Gitarre/Bassgitarre oder ein Mikrofon anschließen. Sobald sich ein Stecker in dieser Klinkenbuchse befindet, wird das eingebaute Mikrofon ausgeschaltet.
Ausgangsbuchse (OUT) (nur TG-7)
Beim TG-7 kann das an der Eingangsbuchse empfangene Signal an dieser Ausgangsbuchse ausgegeben werden. Stellen Sie dazu den Schalter auf der Rückseite entsprechend auf THRU (Eingangssignal Signal wird durchgelassen) oder MUTE (Ausgang stummgeschaltet).
Backlight (Hintergrundbeleuchtung)
Mit dem Schalter BACKLIGHT können Sie die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein- (ON) oder ausschalten (OFF).
Ständer
Klappen Sie die beiden Ständer heraus, wenn Sie das Gerät auf einem Tisch aufstellen. Mithilfe der Schlitze können Sie es auch an einem Notenständer aufhängen. Bedenken Sie jedoch, dass das Gerät dabei herunterfallen kann, weil es nicht fest mit dem Notenständer verbunden ist.
Technische Daten
Funktionen
Stimmtemperaturen |
TC-8: Gleichstufige Stimmung, 7 weitere Stimmtemperaturen (siehe Tabelle) |
|||
TG-7: Nur gleichstufige Stimmung (einschließlich 7-saitiger Gitarren) |
||||
|
||||
Erkennungsbereich |
A0 (27,5 Hz) bis C8 (4186,010006 Hz) |
|||
Stimmtonbereich |
B1 (61,73541 Hz) bis B6 (1975,533672 Hz) |
|||
Notenbezeichnungen |
C, C#, D, Eâ, E, F, F#, G, G#, A, Bâ, B |
|||
Betriebsarten |
Balkenanzeige, Lauflicht, Feineinstellung, Nadel und Stimmtonausgabe |
|||
Kalibrierungsbereich |
349,0–499,0 Hz, in 1-Hz-Schritten (CALIB) bzw. 0,1-Hz-Schritten (AUTO CALIB) |
|||
Erkennungsgenauigkeit |
1 Cent (bei A = 440 Hz) |
|||
Ausgangsgenauigkeit |
in Standardtonhöhe ±1 Cent |
|||
Tempobereich |
É = 30–300 |
|||
Rhythmen |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 16, shuffle |
|||
(Betonungsfrequenz) |
|
|
|
|
Eingebautes Mikrofon |
Kugelcharakteristic, mono |
|||
Eingänge und Ausgänge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eingang (IN) |
|
|
6,3-mm-Klinkenbuchse |
|
Ausgang (OUT) |
|
|
6,3-mm-Klinkenbuchse (nur TG-7) |
|
Eingebauter Lautsprecher, Ausgangsleistung |
0.4 mW |
|||
Allgemein |
|
|
|
|
|
|
|
||
Stromversorgung |
|
2 AAA-Batterien/Akkus |
||
|
|
200 Stunden oder länger (Hintergrundbeleuchtung aus, Note A beständig |
||
Lebensdauer der Batterien/ |
am Eingang) |
|||
(Die angegebene Zeit wurde mit Alkaline-Batterien ermittelt. Die |
||||
Akkus (Dauerbetrieb) |
|
|||
|
tatsächliche Lebensdauer hängt auch von den Umgebungsbedingungen |
|||
|
|
|||
|
|
ab.) |
||
Abmessungen (B x H x T, ohne |
150 x 50 x 29 mm |
|||
überstehende Teile) |
|
|
|
|
Gewicht (ohne Batterien/Akkus) |
100 g |
|||
Betriebstemperaturbereich |
|
5–35°C |
||
Mitgeliefertes Zubehör |
|
2 Alkaline-Batterien, Bedienungsanleitung (das vorliegende Dokument), |
||
|
Garantieinformation |
|||
|
|
•• Abbildungen und andere Angaben in diesem Handbuch können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
••
TC-8 Accordeur chromatique/Métronome
TG-7 Accordeur pour guitare & basse/Métronome
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi l’accordeur chromatique/Métronome TC-8, accordeur pour guitare & basse/Métronome TG-7 TASCAM.
Avant de brancher et d’utiliser l’appareil, veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi en totalité pour vous assurer une bonne compréhension de sa mise en service et de son branchement, ainsi que du mode opératoire de ses nombreuses fonctions utiles et pratiques. Une fois la lecture de ce mode d’emploi terminée, veillez à le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure.
Vous pouvez aussi télécharger le mode d’emploi depuis le site internet TASCAM (http://www.tascam.com).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•• Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
•• PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent.
•• Utilisez la commande de volume pour baisser le volume au minimum avant d’allumer l’appareil. Ne pas le faire pourrait entraîner un bruit fort et soudain risquant d’endommager par exemple votre audition.
•• Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.
Précautions concernant les piles
Ce produit utilise des piles. Le mauvais usage des piles peut provoquer une fuite, une rupture ou d’autres problèmes. Respectez toujours les précautions suivantes pour l’emploi de piles.
•• Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie ou des blessures.
•• Lors de l’installation des piles, faites attention aux indications de polarité (orientation plus/moins (+/–)) et installez-les correctement dans le compartiment des piles comme indiqué. Les installer à l’envers peut entraîner la rupture ou la fuite des piles, source d’incendie, de blessure ou de dégât autour d’elles.
•• Quand vous rangez ou jetez des piles, isolez leurs bornes avec de l’adhésif isolant ou avec un matériau équivalent pour leur éviter d’entrer en contact avec d’autres piles ou des objets métalliques.
•• Lorsque vous jetez les piles usagées, suivez les instructions de mise au rebut indiquées sur les piles et les lois locales sur l’enlèvement des ordures.
•• N’utilisez pas d’autres piles que celles spécifiées. N’utilisez pas en même temps des piles neuves et usagées, ni des types de piles différents. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elles.
•• Ne transportez pas et ne conservez pas des piles en même temps que de petits objets métalliques. Les piles peuvent entrer en court-circuit, provoquant une fuite, une rupture ou d’autres problèmes.
•• Ne chauffez et ne démontez pas les piles. Ne les jetez pas dans un feu ou dans de l’eau. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elles.
•• Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout liquide répandu dans le boîtier des piles avant d’insérer de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile touche un œil, il peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas, rincez abondamment à l’eau claire sans frotter l’œil et consultez immédiatement un médecin. Si le liquide touche le corps ou les vêtements d’une personne, il peut entraîner des blessures ou brûlures cutanées. Si cela se produit, rincez abondamment à l’eau claire puis consultez immédiatement un médecin.
•• L’alimentation de l’unité doit être coupée quand vous installez ou remplacez des piles.
••
Autres précautions
•• N’installez pas le produit dans les types de lieu suivants. Cela pourrait produire un mauvais fonctionnement.
•• Lieux sujets à des vibrations significatives ou globalement instables
•• Près de fenêtres ou dans des endroits exposés directement au soleil
•• Près de chauffages ou dans des lieux extrêmement chauds
•• Lieux extrêmement froids
•• Lieux mal ventilés ou très humides
•• Lieux très poussiéreux
•• Évitez d’installer cette unité au dessus d’un dispositif électrique produisant de la chaleur comme un amplificateur de puissance.
•• Des ronflements peuvent survenir si l’unité est employée près d’un dispositif à gros transformateur. Si cela se produit, essayez d’augmenter la distance entre l’unité et ce dispositif et de changer leur orientation.
•• Les téléviseurs et les radios employés à proximité de cette unité peuvent souffrir de couleurs irrégulières pour les premiers et de parasites pour les secondes. Si c’est le cas, éloignez l’unité de l’appareil perturbé.
•• Cette unité peut produire un bruit si un téléphone mobile ou autre appareil sans fil est employé à proximité durant des appels ou la transmission et la réception de données. Si c’est le cas, éloignez cet appareil de l’unité ou éteignez-le.
•• Si l’unité est déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud, ou utilisée après un changement soudain de température, il existe un danger de condensation ; la vapeur de l’air peut se condenser sur le mécanisme interne, empêchant le bon fonctionnement. Pour empêcher cela ou si cela se produit, laissez l’unité une ou deux heures à la température de la nouvelle pièce avant de l’utiliser.
•• Essuyez l’unité avec un chiffon sec et doux pour la nettoyer. Ne la nettoyez pas avec une lingette imbibée de produit chimique ou des substances telles que benzène, diluant ou alcool car elles peuvent endommager la surface de l’unité.
Conventions employées dans ce mode d'emploi
Les conventions suivantes sont employées dans ce mode d’emploi.
•• Les touches, prises et autres parties de cette unité et des appareils externes sont indiquées en gras comme ceci : touche HOME.
•• Les caractères qui apparaissent à l’écran sont représentés comme ceci : ON
Marques commerciales
•• TASCAM est une marque commerciale de TEAC Corporation, déposée aux U.S.A. et dans d’autres pays.
••
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Pour les Clients européens
Mise au rebut de votre ancien appareil
1.Quand ce symbole de poubelle sur roues barrée d’une croix est apposée sur un produit, cela signifie que ce produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/ EC.
2.Tous les produits électriques et électroniques doivent être jetés séparément des ordures ménagères via des collecteurs désignés agréés par le gouvernement ou les autorités locales.
3.La mise au rebut correcte de votre ancien appareil aidera à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine.
4.Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de votre ancien appareil,
veuillez contacter la mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Nom des parties
Commutateur THRU OUT (TG-7 uniquement) |
Commutateur STANDBY/ON |
|
|
Commutateur BACKLIGHT |
|
Prise OUT (TG-7 uniquement) |
Indicateur à barres |
A chage d'informations Prise IN |
Volume |
Touche TUNER Touche TONE Touche SETUP |
Touche UP |
|
|
|
Haut-parleur intégré Touche METRONOME |
Micro intégré Touche DOWN |
Attache de |
|
|
Fixation pour trépied (1/4 pouce/6,35 mm) |
Compartiment pour piles |
bandoulière |
|
Pied pliant |
|
|
|
Pied pliant |
Zone de l’indicateur à barres
Graduation (centièmes)
TC-8
TU-8 : MODE/CALIB/AUTO CALIB/SCALE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
TG-7 : MODE/CALIB/AUTO CALIB/TYPE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
Quand l’affichage d’accordage est activé
Des barres apparaissent dans la moitié gauche si l’instrument est accordé trop bas, et dans la moitié droite si l’instrument est accordé trop haut. Le nombre de barres augmente d’autant plus que la hauteur est incorrecte. Quand l’accordage est correct, le cercle de guidage de hauteur s’allume au centre.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Désaccordé (hauteur trop basse) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accordé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indication de sélection de paramètre
Trois barres apparaissent au-dessus d’un paramètre quand il est sélectionné.
Exemple de sélection du paramètre AUTO CALIB
Piles
Types de pile pouvant être utilisés
Des piles AAA au manganèse, alcalines ou nickel-hydrure de métal peuvent être utilisées avec cet appareil.
Insertion des piles
Faites glisser le capot du compartiment des piles en face inférieure de l’appareil. Insérez 2 piles AAA dans le compartiment en respectant les indications +/– et refermez le capot du compartiment.
PRÉCAUTION
Les piles alcalines fournies ne sont destinées qu’à confirmer le fonctionnement de l’unité
et peuvent ne pas durer très longtemps.
Avertissement de décharge des piles
Quand la charge des piles se réduit, l’icône apparaît en bas à droite de l’affichage d’informations. Si l’icône commence à clignoter, c’est que l’alimentation ne va pas tarder à se couper.
Accordeur
Pour utiliser cette fonction, réglez le commutateur STANDBY/ON sur ON et pressez la touche TUNER. Pressez la touche UP pour augmenter la vitesse de réponse de l’accordeur et la touche DOWN pour la réduire. Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour rappeler la valeur par défaut (0).
Pressez et maintenez la touche TUNER pour afficher le réglage actuel de vitesse de réponse dans l’affichage d’informations.
Quand l’accordeur est activé, pressez la touche SETUP pour accéder au réglage de chaque paramètre. Chaque fois que vous pressez la touche SETUP , le paramètre réglé change. Pressez la touche TUNER pour réactiver l’accordeur.
MODE
Utilisez ce paramètre pour régler le mode d’accordage. Utilisez les touches UP et DOWN pour changer de réglage. Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour revenir au mode par défaut par défaut (MT).
•• Quand le mode MT (indicateur) est activé, le nom de la note est indiqué dans l’affichage d’informations et l’indicateur affiche l’ampleur du désaccord (au-delà de ± 50 centièmes, de -50 centièmes à +50 centièmes avec chaque barre représentant 2,5 centièmes).
•• Quand le mode STRB (stroboscope animé) est activé, le nom de la note est indiqué dans l’affichage d’informations. Un stroboscope animé s’affiche à droite si la hauteur est trop élevée et à gauche si elle est trop basse. Plus le son entrant est désaccordé et plus vite tourne le stroboscope. Celui-ci s’arrête quand le son entrant est accordé.
•• Quand le mode FINE est activé, l’affichage de mesure est encore plus précis. La plage est de ±20 centièmes et chaque barre représente 1 centième. Le nom de la note est indiqué dans l’affichage d’informations et F apparaît à l’extrême gauche pour signaler que le mode fin est activé (exemple : F C#4).
•• Quand le mode NDL (aiguille) est activé, le nom de la note est indiqué dans l’affichage d’informations et l’ampleur du désaccord est représentée par trois barres, la barre correspondant à la position et celles situées à sa gauche et à sa droite.
CALIB : calibrage
Utilisez ce paramètre pour régler la fréquence standard du diapason (la) dans une plage de 349,0 – 499,0 Hz par paliers de 1 Hz. Pressez la touche UP pour faire monter la fréquence et la touche DOWN pour la faire baisser. Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour revenir à la valeur par défaut (440,0 Hz).
AUTO CALIB : calibrage automatique
Règle la fréquence standard du diapason (la) de façon à la faire correspondre au son reçu. La plage de réglage est 349,0 – 499,0 Hz (par paliers de 0,1 Hz). Le calibrage démarre quand un son est détecté en entrée. Durant le calibrage, la barre se déplace du centre à droite. Le calibrage est terminé quand la barre atteint le bord droit. Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour revenir à la valeur par défaut (440,0 Hz).
SCALE : réglage du tempérament (TC-8)
Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner le tempérament désiré. Pressez les touches pour passer en revue les options de tempérament selon l’ordre suivant. Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour revenir à la valeur par défaut (12EQ). Le nom abrégé du tempérament apparaît dans l’affichage d’informations.
|
Affichage |
Tempérament |
|
Affichage |
Tempérament |
|
|
|
|
|
|
1 |
12EQ |
Tempérament égal sur 12 notes |
5 |
KBG |
Kirnberger III |
2 |
PTG |
Pythagoréen |
6 |
KLR |
Kellner |
3 |
MNT |
Ton moyen |
7 |
VLT |
Vallotti |
4 |
WKM |
Werckmeister III |
8 |
YNG |
Young |
TYPE : réglage du type d’accordage (TG-7)
Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner le type d’accordage de guitare ou de basse désiré.
Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour revenir à la valeur par défaut (RGLG). Le nom abrégé de l’accordage apparaît dans l’affichage d’informations.
|
Affichage |
Accordage |
|
Affichage |
Accordage |
|
Affichage |
Accordage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
GTR |
Guitare |
5 |
DP-G |
Drop-G |
9 |
USR2 |
Régl. personnel 2 |
|
|
ordinaire |
|
|
|
|
|
|
2 |
BASS |
Basse |
6 |
OP-D |
Open-D |
10 |
USR3 |
Régl. personnel 3 |
|
|
ordinaire |
|
|
|
|
|
|
3 |
CHRO |
Chromatique |
7 |
OP-G |
Open-G |
11 |
USR4 |
Régl. personnel 4 |
4 |
DP-D |
Drop-D |
8 |
USR1 |
Régl. personnel 1 |
12 |
USR5 |
Régl. personnel 5 |
Emploi des réglages personnels
Sélectionnez un des réglages personnels (USR1–USR5) et pressez la touche SETUP. Les réglages personnels peuvent être nommés. Le caractère le plus à gauche clignote, indiquant qu’il peut être changé. Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner le caractère désiré et pressez la touche SETUP pour confirmer et passer au caractère suivant. Répétez cette procédure pour nommer des réglages personnels.
Ensuite, réglez l’accordage des cordes. Utilisez les mêmes touches pour sélectionner les numéros de corde et réglez la hauteur de chacune (la première corde affiche aussi l’octave).
Une fois toutes les cordes réglées, pressez la touche TUNER pour revenir au mode accordeur.
TRANSPOSE : transposition de la tonalité
Pressez la touche UP pour monter d’un demi-ton et la touche DOWN pour baisser d’un demi-ton.
TC-8: Vous pouvez transposer la tonalité standard. Vous pouvez aussi changer la hauteur standard des autres tempéraments.
TG-7: Vous pouvez par exemple facilement utiliser un accordage abaissé (â) ou doublement abaissé (ââ). La plage de réglage va de –6à +6(avec par défaut la valeur 0).
Métronome
Pour utiliser l’appareil comme un métronome, réglez le commutateur STANDBY/ON sur ON et pressez la touche METRONOME. L’affichage d’informations indique le tempo actuel, signalant que le métronome est prêt à l’emploi. Utilisez les touches UP et DOWN pour régler le tempo dans une plage allant de 30 à 300 battements par minute (BPM) par paliers de 1 BPM. Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour revenir à la valeur par défaut (120). Pressez la touche SETUP quand vous utilisez la fonction métronome afin d’alterner entre les réglages BEAT et TAP.
Pressez à nouveau la touche METRONOME pour lancer le métronome. Presser la touche METRONOME met le métronome en et hors service.
BEAT
Sert à sélectionner le rythme du métronome. Avec les touches UP et DOWN , passez en revue les options suivantes. Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour revenir à la valeur par défaut (4/4).
|
Affichage |
Rythme |
|
Affichage |
Rythme |
|
|
|
|
|
|
1 |
0/0 |
Muet |
7 |
6/4 |
Mesure 6/4 |
2 |
1/4 |
Pas d’accent |
8 |
7/4 |
Mesure 7/4 |
3 |
2/4 |
Mesure 2/4 |
9 |
8 |
Croches |
4 |
3/4 |
Mesure 3/4 |
10 |
12 |
Triolets de croches |
5 |
4/4 |
Mesure 4/4 |
11 |
SHU |
Ternaire |
6 |
5/4 |
Mesure 5/4 |
12 |
16 |
Doubles-croches |
TAP
Permet de régler le BPM en battant les temps sur la touche UP ou DOWN. Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour revenir à la valeur par défaut (120).
Tone (sonorité de référence)
Réglez le commutateur STANDBY/ON sur ON. Pressez la touche TONE pour afficher le nom de la hauteur de référence prête à être produite. Avec les touches UP et DOWN, changez la hauteur de référence par demi-tons (dans une plage allant de si1/B1 à si6/B6). Pressez en même temps les touches UP et DOWN pour revenir à la valeur par défaut (A4). Pressez à nouveau la touche TONE pour produire la hauteur de référence. Presser la touche TONE lance et arrête le son de référence. Utilisez la commande Volume pour régler la puissance du son produit par le haut-parleur.
Nous vous recommandons de baisser le volume au minimum (à 0) avant de produire la sonorité de référence. Montez le volume après avoir pressé la touche TONE .
Autres caractéristiques
Prise IN
Un microphone externe peut être branché à la prise IN du TC-8 pour l’emploi avec l’appareil. La sortie d’une guitare ou d’un microphone externe peut être branchée à la prise IN du TG-7 pour l’emploi avec l’appareil. Le micro intégré est désactivé si quelque chose est branché à la prise IN .
Prise OUT (TG-7 uniquement)
Le son entrant par la prise IN du TG-7 peut traverser l’appareil et être produit par cette prise. Réglez le commutateur THRU de la face arrière pour que le son traverse (THRU) ou au contraire ne soit pas produit (MUTE).
Rétroéclairage
Utilisez le commutateur BACKLIGHT à l’arrière de l’appareil pour activer (ON) et désactiver (OFF) le rétroéclairage de l’écran.
Pieds
Utilisez les pieds intégrés pour incliner l’appareil sur une table ou utilisez leurs encoches pour placer l’appareil sur un pupitre. Cela ne maintiendra pas fermement l’appareil aussi faites attention à éviter qu’il ne tombe, par exemple du pupitre.
Caractéristiques techniques
Fonctions
Accordages |
TC-8 : tempérament égal, 7 autres tempéraments (voir tableau) |
|
TG-7 : tempérament égal uniquement (y compris guitares 7 cordes) |
||
|
||
Plage de détection |
la0/A0 (27,5 Hz) – do8/C8 (4186,010006 Hz) |
|
Plage de sortie de son de |
si1/B1 (61,73541 Hz) – si6/B6 (1975,533672 Hz) |
|
référence |
|
|
Nom des notes |
C, C#, D, Eâ, E, F, F#, G, G#, A, Bâ, B (do, do#, ré, miâ, mi, fa, fa#, sol, sol#, la, |
|
siâ, si) |
||
|
||
Modes d’accordage |
Mesure de hauteur, stroboscope animé, fin, aiguille, hauteur de |
|
référence |
||
|
||
Plage de calibrage |
349,0–499,0 Hz, intervalles de 1 Hz (CALIB)/intervalles de 0,1 Hz (AUTO |
|
CALIB) |
||
|
||
Précision de détection |
moins de 1 centième (avec la = 440 Hz) |
|
Précision de sortie du diapason |
dans la plage ±1 centième |
|
Plage de tempo |
É = 30–300 |
|
Rythmes (fréquence des accents) |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 16, ternaire |
|
Micro intégré |
omnidirectionnel, mono |
|
Entrée et sorties |
|
|
|
|
|
Prise IN |
Jack 6,35 mm mono standard |
|
Prise OUT |
Jack 6,35 mm mono standard (TG-7 uniquement) |
|
Puissance du haut-parleur intégré |
0,4 mW |
|
Générales |
|
|
|
|
|
Alimentation |
2 piles AAA |
|
|
200 heures ou plus (avec une hauteur “la” entrant constamment et |
|
Autonomie des piles en |
le rétroéclairage désactivé) |
|
fonctionnement continu |
(L’autonomie ci-dessus est donnée pour des piles alcalines. Les valeurs |
|
|
réelles varieront en fonction des conditions.) |
|
Dimensions externes (L x H x P, |
150 x 50 x 29 mm |
|
hors parties saillantes) |
|
|
Poids (sans les piles) |
100 g |
|
Plage de température de |
5–35°C |
|
fonctionnement |
|
|
Accessoires fournis |
2 piles AAA alcalines, mode d’emploi (ce document), garantie |
•• Les illustrations de ce manuel peuvent partiellement différer du produit réel.
•• Caractéristiques et aspect externe peuvent être changés sans préavis en vue d’améliorer le produit.
TEAC CORPORATION
Phone: +81-42-356-9143 |
|
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan |
Printed in China |
D01129285A
TC-8 Accordatore cromatico/Metronomo
TG-7 Accordatore per chitarra e basso/Metronomo
MANUALE DIISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato l’accordatore cromatico/Metronomo TC-8, l’accordatore per chitarra e basso/ Metronomo TG-7 TASCAM.
Prima di collegare e usare l’unità, si prega di leggere a fondo questo manuale per poter capire in modo corretto come collegare l’unità, così come tutte le operazioni e le molte utili funzioni. Dopo la lettura di questo manuale, si consiglia di conservarlo in un luogo sicuro per futuri riferimenti.
Il manuale di istruzioni è scaricabile anche dal sito web TASCAM (http://www.tascam.com).
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
•• Se il prodotto utilizza pile (pacchetto di pile o pile installate), queste non dovrebbero essere esposte alla luce solare, fuoco o calore eccessivo.
•• ATTENZIONE per i prodotti che utilizzano pile al litio sostituibili: vi è pericolo di esplosione se una pile è sostituita con un tipo non corretto di pila. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
•• Utilizzare il controllo del volume per ridurre al minimo il volume prima di accendere l’apparecchio. In caso contrario si potrebbe causare un improvviso forte rumore, che potrebbe causare danni all’udito, per esempio.
•• Si deve usare cautela quando si utilizzano gli auricolari o le cuffie con il prodotto, perché l’eccessiva pressione sonora (volume) sugli auricolari o cuffie può causare la perdita dell’udito.
CAUTELA NELL’USO DELLE PILE
Questo prodotto utilizza pile. L’uso non corretto delle pile potrebbe causare perdite di liquido, rotture o altri problemi. Seguire sempre le seguenti precauzioni quando si usano pile.
•• Mai ricaricare pile non ricaricabili. Le pile potrebbero rompersi o perdere liquido, causando incendi e lesioni.
•• Quando si installano le pile, fare attenzione alla polarità più/meno (+/–) e installarle correttamente nel vano delle pile come indicato. Inserendole al contrario potrebbero rompersi o perdere liquido, causando incendi, lesioni o macchie attorno.
•• Quando si conservano o si smaltiscono le pile usate, isolare i terminali con nastro adesivo o qualcosa di simile per prevenire che vengano a contatto con altre pile o con altri oggetti metallici.
•• Quando si smaltiscono le pile usate, seguire le istruzioni indicate sulle pile e le locali disposizioni di legge sul loro smaltimento.
•• Non usare pile diverse da quelle specificate. Non mettere assieme pile vecchie e nuove o tipi differenti di pile. Le pile potrebbero rompersi o perdere liquido, causando incendi, lesioni o macchie attorno.
•• Non trasportare o conservare le pile assieme a piccoli oggetti metallici. Le pile potrebbe andare in corto, causando perdite, rotture e altri problemi.
•• Non riscaldare o smontare le pile. Non gettarle nel fuoco o nell’acqua. Le pile potrebbero rompersi o perdere liquido, causando incendi, lesioni o macchie attorno.
•• Se il liquido della pila fuoriesce, pulire bene il vano delle pile prime di inserire quelle nuove. Se il liquido della pila penetra negli occhi, potrebbe causare la perdita della vista. Se il liquido della pila penetra negli occhi, sciacquare subito con abbondante acqua pulita senza strofinare l’occhio e consultare immediatamente un medico. Se il liquido della pila tocca il corpo o i vestiti, potrebbe causare lesioni alla pelle o bruciature. Se ciò dovesse accadere, sciacquare subito con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
•• Rimuovere le pile se si pensa di non usare l’unità per un lungo periodo di tempo. Le pile potrebbero rompersi o perdere liquido, causando incendi e lesioni. Se si verifica una perdita di liquido dalla pila, pulire il vano della pila a fondo prima di inserire le pile nuove.
Altre precauzioni
•• Non installare nei seguenti luoghi per non causare malfunzionamenti.
•• Luoghi instabili o soggetti a forti vibrazioni
•• Vicino a finestre o luoghi esposti a luce solare diretta
•• Vicino a stufe o luoghi estremamente caldi
•• Luoghi estremamente freddi
•• Luoghi poco ventilati o con eccessiva umidità
•• Luoghi molto polverosi
•• Evitare di collocare l’unità sopra apparecchi elettrici che generano calore come amplificatori di potenza.
••
••
•• Può essere sentito del rumore da questa unità se un telefono cellulare o altro dispositivo senza fili è utilizzato nelle vicinanze durante le chiamate e quando i dati vengono trasmessi e ricevuti. Se questo dovesse avvenire, usare tale dispositivo più lontano dall’unità o spegnerlo.
•• Se l’unità viene spostata da un luogo freddo a uno caldo o usata dopo un improvviso cambio di temperatura, può verificarsi la creazione di condensa; il vapore nell’aria potrebbe condensarsi sul meccanismo interno, rendendo le operazioni impossibili. Per prevenire la condensa o per eliminarla nel caso si verifichi, lasciare l’unità per una o due ore alla nuova temperatura ambiente prima di usarla.
•• Pulire l’unità con un panno asciutto e morbido. Non pulire usando panni imbevuti di sostanze chimiche, benzene, diluenti, alcol etilico perché potrebbero danneggiare la superficie dell’unità.
Convenzioni usate in questo manuale
In questo manuale vengono utilizzate le seguenti convenzioni.
•• Tasti, prese e altre parti di questa unità e altre attrezzature sono indicati in grassetto in questo modo: tasto
HOME.
•• I caratteri che appaiono sul display vengono visualizzati in questo modo: ON
Marchi di fabbrica
•• TASCAM è un marchio di fabbrica di TEAC Corporation, registrato in USA e altri Paesi.
•• Gli altri nomi d’azienda, i marchi di fabbrica non registrati e quelli registrati citati nel presente documento sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Per i clienti in Europa
Smaltimento di apparecchi usati
1.Quando questo simbolo di bidone della spazzatura su ruote sbarrato da una croce è apposto su un prodotto, significa che quel prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE.
2.Tutti i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti municipali tramite canali di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità locali.
3.Uno smaltimento corretto degli apparecchi usati aiuterà ad evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
4.Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento degli apparecchi usati,
rivolgersi agli uffici comunali, ai servizi di smaltimento rifiuti o al negozio presso cui si è acquistato il prodotto.
Nomi delle parti
|
Interruttore THRU OUT (solo TG-7) |
Interruttore STANDBY/ON |
|
Presa OUT (solo TG-7) |
Interruttore BACKLIGHT |
Presa IN |
|
Barra di misurazione |
Display di informazioni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasto KEY |
|
|
|
Tasto SETUP |
Tasto UP |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Volume |
Tasto TUNER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Altoparlante incorporato |
|
|
Tasto METRONOME Microfono incorporato |
Tasto DOWN |
Supporto per cinghia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Punto di montaggio del treppiede (1/4 di pollice) |
|
Vano pile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Supporto |
Supporto |
pieghevole |
pieghevole |
Area della barra di misurazione
Scala (cents)
TC-8
Voci visualizzate
TU-8 : MODE/CALIB/AUTO CALIB/SCALE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
TG-7 : MODE/CALIB/AUTO CALIB/TYPE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
Quando la misurazione dell’accordatura è attiva
Le barre appaiono a sinistra quando l’intonazione è troppo bassa, le barre compaiono a destra quando l’intonazione è troppa alta. Se vengono visualizzate molte barre, l’intonazione è errata. Quando l’accordatura è corretta, il cerchio guida al centro si accende.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fuori accordatura (intonazione troppo bassa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accordatura perfetta |
|
|
|
|
|
|
Indicazione della voce selezionata
Tre barre appaiono al di sopra di un elemento quando viene selezionato
Esempio di quando viene selezionato la voce AUTO CALIB
Pile
Tipi di pile che possono essere utilizzate.
Possono essere utilizzate con questa unità pile tipo AAA al manganese, alcaline o Ni-MH.
Inserimento delle pile
Togliere il coperchio del vano pile sul fondo dell’unità. Inserire 2 pile tipo AAA orientate correttamente con i simboli + e – all’interno del vano e richiudere il coperchio.
CAUTELA
Le pile alcaline incluse sono previste per provare il funzionamento dell’unità e potrebbero non durare a lungo.
Indicatore di pile scariche |
|
Quando la carica delle pile diventa insufficiente, appare l’icona |
in basso a destra del display di |
informazioni. |
|
Se l’icona inizia a lampeggiare, l’alimentazione si spegnerà presto.
Accordatore
Per utilizzare questa funzione, impostare l’interruttore STANDBY/ON su ON, e premere il tasto TUNER. Premere il tasto UP per aumentare la velocità di risposta dell’accordatore e premere il tasto DOWN per diminuirla. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per resettare al valore predefinito (0). Tenere premuto il tasto TUNER per mostrare l’impostazione della velocità della risposta attuale sul display di informazioni.
Quando l’accordatore è attivo, premere il tasto SETUP per le impostazioni di accesso per ciascuna voce. Ogni volta che si preme il tasto SETUP, l’impostazione cambia voce. Premere il tasto TUNER per riattivare l’accordatore.
MODE
Utilizzare questa voce per impostare la modalità dell’accordatore. Premere i tasti UP e DOWN per modificare l’impostazione. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per ripristinare la sua modalità predefinita (MT).
•• Quando la modalità MT (meter) è attiva, il nome della nota viene visualizzato sul display e il contatore mostra la quantità di non-accordatura (più di ± 50 cents, da –50 cents a 50 cents con ogni barra che rappresenta 2,5 cents).
•• Quando la modalità STRB (lampeggio animato) è attiva, l’informazione del nome della nota viene mostrata nel display. Un lampeggio animato viene mostrato a destra se l’intonazione è troppo alta e a sinistra se l’intonazione è troppo bassa. Più il suono è fuori accordatura, più velocemente si muove il lampeggio. Il lampeggio si ferma quando il suono in ingresso è accordato.
•• Quando la modalità FINE è attiva, il misuratore viene mostrato in modo più preciso. La gamma è di ± 20 cents con ogni barra che rappresenta 1 cent. Il nome della nota viene visualizzato sul display, e la lettera F a sinistra serve a indicare che è attiva la modalità fine (esempio: F C#4)
•• Quando la modalità NDL (needle) è attiva, il nome della nota viene visualizzato sul display, e la quantità di non-accordatura è indicata da tre barre, includendo la barra in quella posizione e quelle a sinistra e a destra della stessa.
CALIB: calibrazione
Utilizzare questo parametro per impostare la frequenza standard della nota A (LA) in un intervallo compreso tra 349,0 e 499,0 Hz con incrementi di 1 Hz. Premere il tasto UP per aumentare la frequenza, e premere il tasto DOWN per abbassarla. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (440,0 Hz).
AUTO CALIB: calibrazione automatica
Imposta la frequenza standard della nota A (LA) in base ad un suono in ingresso. Il campo di regolazione va da 349,0 a 499,0 Hz con incrementi di 0,1 Hz. La calibrazione inizia quando viene rilevato un suono in ingresso. Durante la calibrazione, la barra si sposta dal centro verso destra. La calibrazione termina quando
la barra raggiunge il bordo destro. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (440,0 Hz).
SCALE: impostare la scala (TC-8)
Usare i tasti UP e DOWN per selezionare la scala desiderata. Premere i tasti per scorrere le opzioni della scala nel seguente ordine. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (12EQ). Il nome abbreviato della scala appare sul display di informazioni.
|
Display |
Scala |
|
Display |
Scala |
|
|
|
|
|
|
1 |
12EQ |
Temperamento equabile 12 note |
5 |
KBG |
Kirnberger III |
2 |
PTG |
Pitagorico |
6 |
KLR |
Kellner |
3 |
MNT |
Mesotonico |
7 |
VLT |
Vallotti |
4 |
WKM |
Werckmeister III |
8 |
YNG |
Young |
TYPE: impostare il tipo di accordatura (TG-7)
Usare i tasti UP e DOWN per selezionare il tipo di accordatura desiderato per chitarra o basso.
Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (RGLG). Il nome abbreviato dell’accordatura appare sul display di informazioni.
|
Display |
Accordatura |
|
Display |
Accordatura |
|
Display |
Accordatura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
GTR |
Chitarra normale |
5 |
DP-G |
Drop-G |
9 |
USR2 |
Imp. utente 2 |
2 |
BASS |
Basso normale |
6 |
OP-D |
Open-D |
10 |
USR3 |
Imp. utente 3 |
3 |
CHRO |
Cromatica |
7 |
OP-G |
Open-G |
11 |
USR4 |
Imp. utente 4 |
4 |
DP-D |
Drop-D |
8 |
USR1 |
Imp. utente 1 |
12 |
USR5 |
Imp. utente 5 |
Utilizzare le impostazioni utente
Selezionare una delle impostazioni utente (USR1-USR5) e premere il tasto SETUP. Possono venire impostati i nomi utente per le impostazioni. Il carattere più a sinistra lampeggia, mostrando che può venire modificato. Usare i tasti UP e DOWN per selezionare il carattere desiderato e premere il tasto SETUP per confermare e passare al carattere successivo. Ripetete questa procedura per impostare un nome utente dell’impostazione.
Successivamente, impostare l’accordatura della corda. Usare gli stessi tasti per selezionare i numeri di corda e impostare ciascuna nota (la prima corda mostra anche l’ottava).
Dopo aver impostato tutte le corde, premere il tasto TUNER per ritornare alla modalità accordatore.
TRANSPOSE: trasporre la tonalità
Premere il tasto UP per alzare di un semitono e premere il tasto DOWN per abbassare di un semitono.
TC-8: È possibile cambiare tonalità. È inoltre possibile cambiare l’intonazione standard delle scale alternative. TG-7: Per esempio, si può facilmente utilizzare l’accordatura bemolle (â) e doppio bemolle (ââ).
L’intervallo di impostazione va da –6a +6(con un valore predefinito pari a 0).
Metronomo
Per utilizzare l’unità come metronomo, impostare l’interruttore STANDBY/ON su ON e premere il tasto METRONOME. Il display mostra le informazioni del tempo corrente, mostrando che il metronomo è pronto all’uso. Usare i tasti UP e DOWN per impostare il tempo in un intervallo compreso tra 30 e 300 battiti al minuto (BPM) in unità di 1 BPM. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (120). Premere il tasto SETUP quando si utilizza la funzione di metronomo per passare tra le impostazioni BEAT e TAP.
Premere di nuovo il tasto METRONOME per avviare il metronomo. Premendo il tasto METRONOME si attiva e si disattiva il metronomo.
BEAT
Utilizzare BEAT per selezionare il ritmo. Premere i tasti UP e DOWN per scorrere le seguenti opzioni. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (4/4).
|
Display |
Ritmo |
|
Display |
Ritmo |
|
|
|
|
|
|
1 |
0/0 |
Silenzio |
7 |
6/4 |
Tempo 6/4 |
2 |
1/4 |
Nessun accento |
8 |
7/4 |
Tempo 7/4 |
3 |
2/4 |
Tempo 2/4 |
9 |
8 |
Duine (note da un ottavo) |
4 |
3/4 |
Tempo 3/4 |
10 |
12 |
Terzine |
5 |
4/4 |
Tempo 4/4 |
11 |
SHU |
Terzine con shuffle |
6 |
5/4 |
Tempo 5/4 |
12 |
16 |
Quartine (note da un 16mo) |
TAP
Impostare il BPM battendo a tempo i tasti UP o DOWN. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (120).
Tone
Impostare l’interruttore STANDBY/ON su ON. Premere il tasto TONE per visualizzare il nome del tono pronto da mandare in uscita. Premere i tasti UP e DOWN per cambiare il tono in incrementi di semitono (nell’intervallo tra B1 e B6). Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (A4). Premere di nuovo il tasto TONE per avviare il tono. Premendo il tasto TONE si attiva
e si disattiva il segnale. Utilizzare il controllo del volume per regolare il volume del suono in uscita dall’altoparlante.
Si consiglia di portare al minimo il volume (impostarlo a 0) prima di attivare il tono. Alzare il volume dopo aver premuto il tasto TONE.
Altre caratteristiche
Presa IN
Un microfono esterno può essere collegato alla presa IN del TC-8 per l’utilizzo con l’unità. L’uscita di una chitarra o un microfono esterno può essere collegato alla presa IN del TG-7 per l’utilizzo con l’unità. Il microfono incorporato viene disattivato quando viene collegato qualcosa alla presa IN.
Presa OUT (TG-7 solo)
L’ingresso audio tramite la presa IN del TG-7 può essere passato attraverso l’unità e mandato in uscita da questa presa. Impostare l’interruttore THRU sul pannello posteriore per mandare in uscita (THRU) o nessuna uscita (MUTE).
Retroilluminazione
Utilizzare l’opzione BACKLIGHT sul retro dell’unità per attivare o disattivare la retroilluminazione del display.
Supporti
Utilizzare i supporti incorporati che si trovano sul fondo per angolare l’unità su un tavolo o utilizzare le fessure dei supporti per collocare l’unità su un leggio. Questo non fisserà l’unità stabilmente. Fare attenzione ed evitare che l’unità cada dal leggio.
Specifiche
Funzioni
Accordature |
TC-8: temperamento equabile, 7 altri temperamenti (vedi tabella) |
|
TG-7: solo temperamento equabile (incluse chitarre con 7 corde) |
||
|
||
Intervallo di rilevamento |
A0 (27.5 Hz) – C8 (4186.010006 Hz) |
|
Intervallo tono di uscita |
B1 (61.73541 Hz) – B6 (1975.533672 Hz) |
|
Nomi delle note |
C, C#, D, Eâ, E, F, F#, G, G#, A, Bâ, B |
|
Modalità di accordatura |
Metro, lampeggio animato, fine, ago e uscita tono |
|
Intervallo di calibrazione |
349.0–499.0 Hz, 1 Hz intervalli (CALIB)/0.1 Hz intervalli (AUTO CALIB) |
|
Accuratezza nel rilevamento |
Entro 1 cent (con A = 440 Hz) |
|
Precisione dell’intonazione |
Entro ±1 cent |
|
Intervallo di tempo |
É = 30–300 |
|
Ritmi (frequenza dell’accento) |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 16, shuffle |
|
Microfono incorporato |
Omnidirezionale, mono |
|
Ingressi e uscite |
|
|
|
|
|
Presa IN |
Mono standard 6,3-mm (1/4”) |
|
Presa OUT |
Mono standard 6,3-mm (1/4”) (solo TG-7) |
|
Uscita altoparlante incorporato |
0,4 mW |
|
Generali |
|
|
|
|
|
Alimentazione |
2 pile tipo AAA |
|
|
200 ore o più (con nota “A” continua in ingresso e retroilluminazione |
|
Durata uso continuo delle pile |
spenta) |
|
(Il tempo sopra è calcolato utilizzando batterie alcaline AAA. I tempi |
||
|
||
|
effettivi variano a seconda delle condizioni). |
|
Dimensioni esterne (L x A x P, |
150 x 50 x 29 mm |
|
sporgenze escluse) |
|
|
Peso (pile escluse) |
100 g |
|
Temperatura di esercizio |
5–35°C |
|
Accessori inclusi |
2 pile alcaline tipo AAA, manuale di istruzioni (questo documento), |
|
garanzia |
||
|
•• Le illustrazioni e altre immagini possono differire in parte dal prodotto attuale.
•• A scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e l’aspetto esterno possono subire modifiche senza preavviso.
TC-8 Afinador cromático/metrónomo
TG-7 Afinador de guitarra y bajo/metrónomo
MANUALE DIISTRUZIONI
Felicidades y gracias por su compra del afinador cromático/metrónomo TASCAM TC-8, afinador de guitarra y bajo/metrónomo TG-7.
Antes de conectar y empezar a usar esta unidad, dedique unos minutos a leer este manual completamente para asegurarse de que comprende cómo conectar y configurar correctamente la unidad, así como el manejo de sus distintas funciones. Una vez que haya leído este manual, consérvelo en un lugar seguro para cualquier referencia en el futuro.
También puede descargarse este manual de instrucciones desde la página web de TASCAM (http://www. tascam.com).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•• Si este aparato utiliza pilas (tanto si es un pack que contenga varias como si son pilas individuales instaladas), no permita nunca que queden expuestas a la luz solar directa, a un fuego o a un calor excesivo.
•• PRECAUCION para aquellos productos que utilicen baterías de litio extraíbles: existe el riesgo de explosión en caso de que sustituya la batería por una de tipo incorrecto. Sustituya la batería solamente por una idéntica o de un tipo equivalente .
•• Utilice el control de volumen para reducir al mínimo el volumen antes de activar la unidad. El no hacer esto puede dar lugar a la aparición brusca de un ruido fuerte que puede producir daños auditivos, por ejemplo .
•• Tenga mucho cuidado al utilizar auriculares de cualquier tipo con este producto dado que una presión sonora excesiva (volumen) a través de ellos puede dar lugar a daños auditivos (sordera).
Precauciones relativas a las pilas
Este aparato utiliza pilas. Un uso inadecuado de las mismas puede dar lugar a una fuga, ruptura o a otros problemas. Tenga en cuenta siempre las precauciones siguientes a la hora de usar pilas.
•• No trate de recargar nunca unas pilas no recargables. El hacerlo puede dar lugar a fugas o rupturas, con el consiguiente riesgo de incendios o daños personales.
•• A la hora de instalar las pilas, ponga especial atención en las indicaciones de polaridad (orientación más/ menos (+/–)) de las mismas, e instálelas correctamente en el compartimento para pilas, de acuerdo a las indicaciones que aparecen en él. El colocar las pilas al revés puede dar lugar a una fuga o ruptura en la pila, con un posible riesgo de incendio o daños a las personas o a las piezas que rodean a las pilas.
•• A la hora de almacenar o deshacerse de las pilas, aísle sus terminales con cinta aislante o algún tipo de medio que evite que entren en contacto con otras pilas u objetos metálicos.
•• A la hora de deshacerse de pilas usadas, siga las instrucciones relativas a ello que aparecen en las propias pilas o las normativas vigentes en su zona.
•• Nunca utilice unas pilas distintas a las especificadas. No mezcle tampoco pilas nuevas con otras antiguas ni distintos tipos de pilas. El hacerlo puede dar lugar a una fuga o ruptura en la pila, con un posible riesgo de incendio o daños a las personas o a las piezas que rodean a las pilas.
•• No transporte ni almacene pilas junto con otros pequeños objetos metálicos. Las pilas podrían romperse, dando lugar a una fuga u otros problemas.
•• No caliente ni trate de desmontar las pilas. No las coloque sobre el fuego o en agua. El hacerlo puede dar lugar a una fuga o ruptura en la pila, con un posible riesgo de incendio o daños a las personas o a las piezas que rodean a las pilas.
•• En caso de una fuga del fluido interno de la pila (electrolito), limpie cualquier resto del mismo del receptáculo para pilas antes de introducir las nuevas. Si sus ojos entran en contacto con este fluido, lávese inmediatamente con agua limpia SIN frotarlos y acuda al médico lo antes posible. Si este fluido entra en contacto con la piel o con su ropa, pueden producirse daños en la piel o quemaduras. En ese caso, lávese inmediatamente con agua limpia y acuda al médico lo antes posible.
•• Apague la unidad a la hora de instalar o sustituir las pilas.
••
Otras precauciones
•• No instale este aparato en los siguientes entornos. El hacerlo puede dar lugar a averías.
•• Lugares sujetos a fuertes vibraciones o inestables
•• Cerca de ventanas u otras ubicaciones expuestas directamente a la luz solar
•• Cerca de calentadores u otros lugares excesivamente calientes
•• En lugares extremadamente fríos
•• Lugares con una mala ventilación o un elevado nivel de humedad
•• Lugares con elevadas concentraciones de polvo
•• Evite instalar este aparato encima de cualquier dispositivo eléctrico que genere calor, como puede ser una etapa de potencia.
•• Se pueden producir zumbidos si utiliza cerca de esta unidad una etapa de potencia u otro dispositivo que disponga de transformadores grandes. En caso de que deba usarlos, trate de separar al máximo esta unidad y el otro dispositivo e incluso cambiar su orientación.
•• Pueden aparecer cambios de color en la TV y/o puede escuchar ruidos en la radio si las utiliza cerca de esta unidad. En ese caso, utilice esta unidad lo más lejos posible del dispositivo afectado.
•• Es posible que escuche ruidos en esta unidad si utiliza un teléfono móvil u otro dispositivo inalámbrico en las inmediaciones durante una llamada o cuando sean transmitidos y/o recibidos datos. En ese caso, trate de utilizar el dispositivo lo más lejos posible de esta unidad o apáguelo.
•• Si traslada esta unidad desde un lugar frío a uno cálido, o si la usa después de un brusco cambio de temperatura, existe el riesgo de que se produzca condensación; el vapor del aire puede condensarse en los mecanismos internos, haciendo que este aparato no funcione correctamente. Para evitar esto, deje la unidad durante una o dos horas en la sala en la que la vaya a usar antes de empezar a usarla realmente.
•• Utilice un trapo suave y seco para limpiar esta unidad. No la limpie con trapos tratados con sustancias químicas ni con ningún tipo de líquido como bencina o disolvente, dado que podrían producirse daños en la superficie de la unidad.
Acerca de este manual
En este manual utilizaremos los siguientes convencionalismos.
•• Cuando hagamos referencia a una tecla, conector u otras partes de esta unidad o de otros equipos, utilizaremos el siguiente formato en negrita: tecla HOME.
•• Cuando hagamos referencia a mensajes que aparecen en la pantalla, usaremos este otro formato: ON
Derechos de propiedad intelectual
•• TASCAM es una marca comercial de TEAC Corporation, registrada en los Estados Unidos y en otros países.
•• Los nombres de otras empresas, productos y logos que figuran en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
PARA LOS EE.UU.
PARA EL USUARIO
Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio.
No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV (lo cual puede ser determinado fácilmente apagando y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes.
a)Reorientar o re ubicar la antena receptora.
b)Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
c)Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté conectado el receptor.
d)Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV.
CUIDADO
Cualquier cambio o modificación realizado en este aparato y que no haya sido aprobado de forma expresa y por escrito por TEAC CORPORATION puede anular la autorización del usuario a usar este aparato.
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B CUMPLE CON LA NORMA CANADIENSE ICES-003. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Para los usuarios de la Unión Europea:
Normas acerca de cómo deshacerse de este aparato:
1.El símbolo de un contenedor de basura tachado en un aparato indica que dicho aparato queda dentro de lo establecido en la Directiva Europea 2002/96/EC.
2.A la hora de deshacerse de cualquier producto eléctrico y electrónico, nunca deberá tirarlo junto con la basura orgánica. Deberá llevarlo al “punto limpio” o centro de recogida de este tipo de aparatos especificado por su Ayuntamiento o empresa de recogida de basuras.
3.El correcto tratamiento a la hora de deshacerse de estos aparatos antiguos ayuda a prevenir las consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud.
4.Para más información acerca de las normas aplicables para deshacerse de su aparato antiguo, póngase en contacto con su Ayuntamiento, empresa de recogida de basuras o con el comercio en el que adquirió este aparato.
Nombre de las partes
|
Interruptor THRU OUT (solo TG-7) |
Interruptor STANDBY/ON |
|
|
Interruptor BACKLIGHT |
|
|
Toma OUT (solo TG-7) |
Barra de medidores |
Pantalla de información |
Toma IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecla TONE Tecla SETUP |
Tecla UP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Volumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecla TUNER |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Altavoz interno |
|
|
|
Tecla METRONOME |
|
Micro interno Tecla DOWN |
|
Fijación para bandolera |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Punto de montaje sobre trípode (6,3 mm) |
|
|
|
Compartimento para la pila |
|
|
|
|
|
|
|
Soporte plegable |
Soporte plegable |
Zona de barra de medidores
Escala (cents)
TC-8
Elementos visualizados
TU-8: MODE/CALIB/AUTO CALIB/SCALE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
TG-7: MODE/CALIB/AUTO CALIB/TYPE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
Cuando el medidor de afinación esté activo
Aparecen barras a la izquierda cuando el tono esté bajo (bemolado) y a la derecha cuando esté demasiado alto (sostenido). El número de las barras aumentará conforme más incorrecto esté el tono. Cuando la afinación sea la correcta se iluminará el círculo central.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Desafinado (tono demasiado bajo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afinado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IIndicación de selección de elemento
Cuando haya elegido un elemento aparecerán tres barras encima del mismo.
Pilas
Tipos de pilas que pueden ser usadas
Con esta unidad puede usar pilas AAA de manganeso, alcalinas o níquel-hidruro metálico.
Inserción de las pilas
Abra la tapa del compartimento para pilas de la parte trasera de la unidad. Introduzca 2 pilas AAA orientadas correctamente de acuerdo a las marcas + y – que aparecen dentro del compartimento y vuelva a cerrar la tapa.
NOTA
Las pilas de manganeso incluidas solo se adjuntan para verificar el correcto funcionamiento de la unidad, por lo que no durarán demasiado.
Indicación de pila descargada |
|
Cuando la pila esté a punto de descargarse, aparecerá el icono |
en la parte inferior derecha de la pantalla |
de información. |
|
Si el icono comienza a parpadear, eso le indicará que la unidad va a apagarse en pocos minutos.
Afinador
Para usar esta función, coloque el interruptor STANDBY/ON en ON y pulse la tecla TUNER. Pulse la tecla UP para aumentar la velocidad de respuesta del afinador y la tecla DOWN para reducirla. Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (0). Mantenga pulsada la tecla TUNER si quiere visualizar el ajuste de velocidad de respuesta activo en la pantalla de información.
Con el afinador activo, pulse la tecla SETUP para acceder a los elementos de ajuste. Cada vez que pulse la tecla SETUP el elemento de ajuste cambiará. Pulse la tecla TUNER para volver a activar el afinador.
MODE
Utilice este elemento para ajustar el modo del afinador. Pulse las teclas UP y DOWN para cambiar el ajuste. Pulse ambas teclas a la vez para reiniciar el ajuste al modo por defecto (MT).
•• Cuando esté activo el modo MT (medidor), el nombre de la nota aparecerá en la pantalla de información y el medidor le mostrará la cantidad de desafinación (superior a ±50 cents, −50 cents a +50 cents en el que cada barra representa 2.5 cents).
•• Cuando esté activo el modo STRB (estrobo dinámico), el nombre de la nota aparecerá en la pantalla de información. Un estrobo dinámico aparecerá a la derecha en caso de que el tono sea demasiado elevado (sostenido) o a la izquierda si el tono es demasiado bajo (bemolado). Cuanto mayor sea el grado de desafinación, más rápido se moverá el estrobo. El estrobo se detendrá cuando el sonido de la nota tocada esté perfectamente afinado.
•• Cuando el modo FINE esté activo, la indicación del medidor será más precisa. El rango será de ±20 cents y cada barra representará 1 cent. El nombre de la nota aparecerá en la pantalla de información y aparecerá Fen el extremo izquierdo para indicarle que está activo el modo preciso. (Ejemplo: F C#4)
•• Cuando active el modo NDL (aguja), el nombre de la nota aparecerá en la pantalla de información y la cantidad de desafinación será visualizada con tres barras, incluyendo la barra que indique esa posición y las dos que la rodeen a derecha e izquierda.
CALIB: Calibración
Use esto para ajustar la frecuencia standard del A (la) en el rango entre 349.0–499.0 Hz en incrementos de 1 Hz. Pulse la tecla UP para aumentar la frecuencia o la tecla DOWN para disminuirla. Pulse ambas teclas a la vez para reiniciar el ajuste al valor por defecto (440.0 Hz).
AUTO CALIB: Calibración automática
Esto ajusta la frecuencia standard del A (la) haciéndola coincidir a un sonido de entrada. El rango de ajuste es de 349.0–499.0 Hz en incrementos de 0.1 Hz. La calibración comienza cuando es detectado un sonido de entrada. Durante la calibración, las barras se desplazarán del centro a la derecha. La calibración estará completa cuando la barra llegue al extremo derecho. Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (440.0 Hz).
SCALE: Ajuste de la escala (TC-8)
Use las teclas UP y DOWN para elegir la escala que quiera. Pulse las teclas para ir pasando de forma cíclica por las opciones de escala en el orden siguiente. Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (12EQ). La abreviatura del nombre de escala aparecerá en la pantalla de información.
|
Indicación |
Escala |
|
Indicación |
Escala |
|
|
|
|
|
|
1 |
12EQ |
temperamento igual 12 notas |
5 |
KBG |
Kirnberger III |
2 |
PTG |
Pitagórica |
6 |
KLR |
Kellner |
3 |
MNT |
Mean tone |
7 |
VLT |
Vallotti |
4 |
WKM |
Werckmeister III |
8 |
YNG |
Young |
TYPE: Ajuste del tipo de afinación (TG-7)
Use las teclas UP y DOWN para elegir el tipo de afinación de bajo o guitarra que quiera.
Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (RGLG). La abreviatura del nombre de cada afinación aparece en la pantalla de información.
|
Indicación |
Afinación |
|
Indicación |
Afinación |
|
Indicación |
Afinación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
GTR |
Regular |
5 |
DP-G |
G (sol) caída |
9 |
USR2 |
Ajuste de usuario 2 |
|
|
guitarra |
|
|
|
|
|
|
2 |
BASS |
Regular bajo |
6 |
OP-D |
D (re) abierta |
10 |
USR3 |
Ajuste de usuario 3 |
3 |
CHRO |
Cromática |
7 |
OP-G |
G (sol) abierta |
11 |
USR4 |
Ajuste de usuario 4 |
4 |
DP-D |
D (re) caída |
8 |
USR1 |
Ajuste de usuario 1 |
12 |
USR5 |
Ajuste de usuario 5 |
Uso de los ajustes de usuario
Elija uno de los ajustes de usuario (USR1–USR5) y pulse la tecla SETUP. Puede configurar los nombres de los ajustes de usuario. El carácter del extremo izquierdo parpadeará para hacerle saber que puede modificarlo. Use las teclas UP y DOWN para elegir el carácter que quiera y pulse la tecla SETUP para confirmar su selección y pasar al carácter siguiente. Repita estos pasos las veces que sean necesarias hasta configurar el nombre de su ajuste de usuario.
Después, ajuste la afinación de las cuerdas. Utilice las mismas teclas para elegir el número de las cuerdas y ajustar el tono de cada una (la primera cuerda también le mostrará la octava).
Tras ajustar todas las cuerdas, pulse la tecla TUNER para volver al modo de afinador.
TRANSPOSE: Transporte o transposición de la clave
Pulse la tecla UP para subir un semitono y pulse la tecla DOWN para bajar uno.
TC-8: Puede cambiar la clave con respecto a la standard. También puede cambiar el tono standard de las escalas alternativas.
TG-7: Puede usar fácilmente afinaciones bemoladas (â) y con doble bemol (ââ) por ejemplo. El rango de ajuste va de –6a +6(con un valor por defecto de 0).
Metrónomo
Para usar la unidad como un metrónomo, ajuste el interruptor STANDBY/ON a ON y pulse la tecla METRONOME. En la pantalla de información aparecerá entonces el tempo activo para hacerle saber que el metrónomo está listo para su uso. Use las teclas UP y DOWN para ajustar el tempo en un rango entre 30 y 300 beats o tiempos musicales por minuto (BPM) en incrementos de 1 BPM. Pulse a la vez las teclas UP y
DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (120). Pulse la tecla SETUP cuando esté usando la función de metrónomo para cambiar entre los ajustes BEAT y TAP.
Pulse de nuevo la tecla METRONOME para poner en marcha el metrónomo. La pulsación de la tecla METRONOME activa y desactiva esta función.
BEAT
Use esto para elegir el ritmo. Pulse las teclas UP y DOWN para ir pasando entre las siguientes opciones. Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (4/4).
|
Indicación |
Ritmo |
|
Indicación |
Ritmo |
|
|
|
|
|
|
1 |
0/0 |
Sin sonido |
7 |
6/4 |
Ritmo 6/4 |
2 |
1/4 |
Sin acento |
8 |
7/4 |
Ritmo 7/4 |
3 |
2/4 |
Ritmo 2/4 |
9 |
8 |
Dobles (corcheas) |
4 |
3/4 |
Ritmo 3/4 |
10 |
12 |
Tresillo |
5 |
4/4 |
Ritmo 4/4 |
11 |
SHU |
Tresillo shuffle |
6 |
5/4 |
Ritmo 5/4 |
12 |
16 |
Cuatrillo (semicorcheas) |
TAP
Ajuste el tempo del ritmo en BPM pulsando rítmicamente la tecla UP o DOWN. Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (120).
Tono
Coloque el interruptor STANDBY/ON en ON. Pulse la tecla TONE para visualizar el nombre del tono que vaya a ser emitido. Pulse de nuevo la tecla TONE para hacer que deje de sonar este tono. Pulse las teclas UP y DOWN para cambiar el tono emitido en incrementos de un semitono (en el rango entre B1 y B6). Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (A4). Pulse de nuevo la tecla TONE para iniciar la emisión del tono. La pulsación de esta tecla activa o desactiva la función. Use el control Volume para ajustar el volumen al que será emitido el tono a través del altavoz.
Le recomendamos que reduzca al mínimo el volumen (ajústelo a 0) antes de activar esta función. Suba el volumen una vez que haya pulsado la tecla TONE.
Otras funciones
Toma IN
Puede conectar un micrófono exterior a la entrada IN del TC-8 para usarlo con la unidad. Puede conectar la salida de una guitarra o un micrófono externo a la entrada IN del TC-7 para usarlos con la unidad. El micro interno quedará desactivado en cuanto conecte algo a esta toma IN.
Toma OUT (solo TG-7)
El sonido introducido al TG-7 por su toma IN puede ser pasado a través de esta unidad y emitido al exterior desde esta otra toma. Ajuste el interruptor THRU del panel trasero a salida en serie (THRU) o salida anulada (MUTE).
Retroiluminación
Use el interruptor BACKLIGHT de la parte trasera de la unidad para activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla.
Soporte
Use los soportes incluidos para colocar en ángulo esta unidad sobre una mesa, o utilice las ranuras que hay en estos soportes para colocarla en un atril. Cuando la coloque de esta manera, la unidad no quedará sujeta firmemente. Por este motivo tenga cuidado para evitar que la unidad se caiga del atril.
Especificaciones técnicas
Funciones
Afinaciones |
|
TC-8: temperamento igual, otros 7 temperamentos (vea tabla) |
|
|
TG-7: solo temperamento igual (incluyendo guitarras de 7 cuerdas) |
||
|
|
||
Rango de detección |
|
A0 (27.5 Hz) – C8 (4186.010006 Hz) |
|
Rango de tono de salida |
|
B1 (61.73541 Hz) – B6 (1975.533672 Hz) |
|
Nombres de notas |
|
C, C#, D, Eâ, E, F, F#, G, G#, A, Bâ, B |
|
Modos de afinación |
|
medidor, estrobo dinámico, fino, aguja y emisión de tono |
|
Rango de calibración |
|
349.0–499.0 Hz, intervalos 1 Hz (CALIB)/intervalos 0.1 Hz (AUTO |
|
|
CALIB) |
||
|
|
||
Precisión en la detección |
|
dentro de 1 cent (a A = 440 Hz) |
|
Precisión en salida de tono standard |
dentro de ±1 cent |
||
Rango de tempo |
|
É = 30–300 |
|
Ritmos (frecuencia acento) |
|
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 16, shuffle |
|
Micro interno |
|
omnidireccional, mono |
|
Entradas y salidas |
|
|
|
|
|
|
|
Toma IN |
|
clavija mono standard de 6,3 mm (1/4”) |
|
Toma OUT |
|
clavija mono standard de 6,3 mm (1/4”) (solo TG-7) |
|
Salida del altavoz interno |
|
0.4 mW |
|
General |
|
|
|
|
|
||
Alimentación |
2 pilas de tipo AAA |
||
Tiempo de funcionamiento |
200 horas o más (con entrada continua de tono “A” y retroiluminación OFF) |
||
(Los tiempos anteriores son obtenidos al usar pilas alcalinas de tipo AAA. |
|||
continuo a pilas |
|||
Los tiempos definitivos variarán de acuerdo a las condiciones de uso). |
|||
|
|||
Dimensiones externas (L x A x |
150 x 50 x 29 mm/5.906 x 1.969 x 1.142 in. |
||
P, excluyendo salientes) |
|
|
|
Peso (pilas no instaladas) |
100 g/3.527 oz |
||
Rango de temperaturas |
5–35°C/41–95°F |
||
operativo |
|
|
|
Accesorios incluidos |
2 pilas alcalinas AAA, Manual de instrucciones (este documento), garantía |
•• Las ilustraciones que aparecen en este manual pueden ser ligeramente distintas de las que aparezcan en el aparato real.
•• Las especificaciones técnicas y el aspecto exterior están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
TEAC CORPORATION
Ejemplo cuando haya seleccionado el elemento AUTO CALIB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Phone: +81-42-356-9143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan |
Printed in China |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|