Tenga en cuenta que para simplificar las descripciones, el código de modelo que aparece en la Guía de
Arranque Rápido es el “CC-222” en lugar del “CC-222MKII”.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO
QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY
Ü
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario
ÿ
Ÿ
Este aparato tiene un nº de serie que está
colocado en la parte trasera. Escriba aquí
el nº de modelo y de serie de su unidad y
consérvelo para cualquier consulta
Número de modelo
Número de serie
de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de
magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al
usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
.
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CONSULTE
CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO
.
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Page 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
—
Para EE.UU.
PARA EL USUARIO
Se ha verificado que esta unidad cumple con los
límites de los aparatos digitales de clase A, de
acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC.
Estos límites han sido diseñados para ofrecer una
protección razonable contra las interferencias
molestas que se pueden producir cuando se usa
este aparato en un entorno no-profesional. Este
aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de
acuerdo al manual de instrucciones, puede producir
interferencias molestas en las comunicaciones de
radio
.
El uso de este aparato en una zona residencial
puede producir interferencias molestas, en cuyo
caso el usuario será el responsable de solucionarlas.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones realizadas en este
equipo y que no hayan sido aprobados
expresamente y por escrito por TEAC
CORPORATION pueden anular la autorización
del usuario para manejar este aparato
.
Para los usuarios europeos
PRECAUCION
Este es un aparato de clase A. En un entorno no-profesional,
este aparato puede producir interferencias de radio, en cuyo
caso el usuario será el responsable de tomar las medidas
adecuadas para evitarlo.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre
des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom
Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
2
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1Lea estas instrucciones.
2Conserve estas instrucciones.
3Preste atención a todos los avisos.
4Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5No utilice este aparato cerca del agua.
6Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7No bloquee ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale este aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8No instale este aparato cerca de fuentes de calor
como radiadores, calentadores, hornos o
cualquier otro aparato (incluyendo
amplificadores) que produzca calor.
9No anule el sistema de seguridad que supone un
enchufe de corriente polarizado o con tooma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes
de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene
dos bornes iguales y una lámina para la
conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo
de enchufe y la lámina del otro se incluyen para
su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la
unidad no encaja en su salida de corriente, haga
que un electricista cambie su salida anticuada.
10 Coloque el cable de corriente de forma que no
pueda quedar aplastado o retorcido,
especialmente allí donde estén los conectores,
receptáculos y en el punto en que el cable sale
del aparato.
11 Utilice solo accesorios/complementos que hayan
sido especificados por el fabricante.
12 Utilice este aparato solo con un bastidor,
soporte, trípode o superficie especificado por el
fabricante o que se venda con el propio aparato.
Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga
cuidado al mover la combinación bastidor/
aparato para evitar posibles daños en caso de
que vuelquen.
13 Desconecte de la corriente este aparato durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a
usar durante un periodo de tiempo largo.
14 Consulte cualquier posible avería al servicio
técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado
cuando se haya dañado de alguna forma, como
por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o
se ha introducido un objeto dentro de la unidad,
si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o si ha
caido al suelo.
●No permita que este aparato quede expuesto a
salpicaduras de ningún tipo.
●No coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima de este aparato.
●No instale este aparato encastrado en una librería
o mueble similar.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 3
Page 4
INFORMACION DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado y fabricado de acuerdo a las normas FDA “sección 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J,
basadas en el Acta de Control de las radiaciones para la salud y seguridad de 1968", y ha sido clasificado como una unidad
láser de clase 1. Durante el funcionamiento de esta unidad no hay riesgo de radiaciones láser invisibles peligrosas dado que
la radiación láser invisible emitida dentro de este producto está completamente confinada en recintos blindados.
La etiqueta necesaria para cumplir con estas Normas se muestra en 1.
PRECAUCION
- NUNCA ABRA LOS RECINTOS DE PROTECCION USANDO UN DESTORNILLADOR.
-EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS
ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSICION A RADIACIONES
PELIGROSAS.
- SI ESTE APARATO DA MUESTRAS DE FUNCIONAR MAL, CONTACTE CON EL SERVICIO TECNICO Y NO
SIGA USANDO EL APARATO MIENTRAS NO HAYA SIDO REVISADO.
DTA
Cabezal óptico:
Tipo : SF-W03PDX
Fabricante: SANYO Electric Co. Ltd.
Salida láser: Menos de 40 mW en el objetivo de la lente
Longitud de onda: 783 ±3nm
Esquema de dimensiones ........................... 39
Mantenimiento de las cintas......................39
Limpieza de las cintas................................. 39
Desmagnetización de los cabezales.......... 39
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 5
Page 6
1 – Introducción
El CC-222MKII pone en sus manos un avanzado
sistema para la grabación y reproducción de CDs y
cassettes analógicas, con funciones de duplicación en
ambos sentidos fáciles de usar, y que combina las
tecnologías más modernas de ambos campos.
Puede conectar unidades audio adicionales, tanto
analógicas como digitales, a través de las conexiones
del panel trasero, lo que le permite la grabación de
otras fuentes.
Además, el CC-222MKII dispone de una conexión
phono específica para tocadiscos, que elimina la
necesidad de un amplificador RIAA adicional para la
grabación desde discos de vinilo.
El cuidado que siempre ha demostrado TASCAM por
los detalles ha dado lugar a una pletina de cassette de
alta calidad con todo tipo de funciones, y que incluye
también un circuito de reducción de ruidos Dolby.
1
Los conversores de 24 bits digital-analógico y
analógico-digital le ofrecen una excelente calidad de
grabación y reproducción en la grabadora de CDs.
La unidad incorpora un conversor de frecuencias de
muestreo, que le permite la grabación de CDs a partir
de fuentes de audio digital a 32, 44.1ó 48 kHz.
1. El sistema de reducción de ruido Dolby se
fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
“DOLBY” y el símbolo de doble D son
marcas registradas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Las divisiones de pista del disco pueden ser introducidas
manualmente, o producidas de forma automática como
respuesta al nivel de la señal entrante
.
Los discos grabados utilizando el CC-222MKII son
de “copia ilimitada” (es decir, en estos discos no está
activado el sistema de protección anticopia SCMS).
Los fundidos de entrada y salida “de una sola
pulsación” en un tiempo específico le permiten editar
material de programa y adecuarlo a sus necesidades
concretas
.
Dispone de un “multidial” multifunción para ajustar
y confirmar los ajustes de los parámetros.
Un mando a distancia le ofrece funciones adicionales
y le permite el control remoto de la unidad.
NOTA
Este aparato ha sido diseñado para la grabación y
reproducción de material audio del que posea su
copyright, o del que haya obtenido el permiso del dueño
legítimo de dichos derechos. Salvo que posea este
copyright, o que haya obtenido el permiso
correspondiente del propietario legal de los derechos de
autor, su grabación, reproducción o distribución no
autorizada podrá ser considerada como un delito grave
bajo las leyes de los derechos de autor y los tratados
internacionales con respecto a este tema. Si no está
seguro de sus derechos y obligaciones en este sentido,
consulte con un abogado. Bajo ningún concepto TEAC
Corporation será responsable de las consecuencias de
ninguna copia ilegal realizada por medio del CC-222MKII.
Accesorios incluídos
Además de este manual, con la unidad también debe
recibir los siguientes objetos:
Algunas notas y precauciones
Maneje el CC-222MKII con el mismo cuidado con el
que trataría cualquier otro aparato de precisión.
No lo exponga a temperaturas ni a niveles de
humedad extremos y evite los golpes y las
vibraciones.
• Un mando a distancia RC-222. Utilice este mando
solo con el CC-222MKII.
•2 pilas de tipo AA
• Kit de montaje en rack
Mantenga esta unidad alejada de campos magnéticos
potentes (TV, monitores de ordenador, motores
eléctricos potentes, etc.).
6
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 7
Montaje en rack de la unidad
1 – Introducción—Algunas notas y precauciones
Utilice el kit de montaje en rack para montar la
unidad en un bastidor standard de 19 pulgadas, tal
como le mostramos aquí. Antes de montar la unidad,
quítele las patas de goma.
Consideraciones sobre el entorno
El CC-222MKII puede ser instalado en la mayoría de
entornos, pero para obtener un rendimiento óptimo y
prolongar su vida, le sugerimos que su ubicación
cumpla las siguientes condiciones:
La temperatura ambiente debe estar comprendida
entre 5˚ y 35˚ C. El CC-222MKII es más sensible a
las temperaturas extremas que la mayoría de los
reproductores de CDs.
La humedad relativa ha de estar entre el 30% y el
90%, sin condensación.
Dado que la unidad puede recalentarse durante su
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio para
su correcta ventilación. Si la unidad está montada en
un rack, deje un espacio de 1U encima de él. Para
que la unidad se pueda refrigerar, deje como mínimo
10 cm de espacio por la parte trasera de la unidad .
No coloque la unidad sobre ningún aparato que
genere calor, como por ejemplo un amplificador , para
evitar que pueda recalentarse.
Vea “Consideraciones sobre el entorno” en pág. 7
para más detalles acerca de la ventilación, etc.
Asegúrese que monta esta unidad en posición
horizontal. No la coloque en un rack con un ángulo
superior a 5˚ con respecto a la horizontal.
NOTA
Si la superficie sobre la que coloque la unidad está
inclinada más de 5 grados con respecto a la horizontal,
la bandeja de discos no se podrá abrir ni cerrar.
Asegúrese de que el voltaje de la corriente coincida con
el indicado en el panel trasero de la unidad. Si tiene
alguna duda al respecto, consulte con un electricista
NOTA
Cuando vaya a transportar la unidad, utilice siempre el
embalaje original. Por esta razón, le recomendamos
que conserve el embalaje en el que viene el CC-222MKII,
por si necesita transportarlo.
Además, para transportar la unidad, es recomendable
que sujete la bandeja de discos con una cinta adhesiva
que no dañe el acabado de la unidad.
.
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad (o un reproductor CD) de un
lugar frío a uno cálido, o si la usa después de un
cambio fuerte de temperatura, puede producirse
condensación de agua; el vapor del aire puede
condensarse dentro del mecanismo interno, lo que
puede dañar la unidad. Para evitar ésto, o si se
produce la condensación, deje encendido el
reproductor durante una o dos horas y después
apáguelo y vuélvalo a encender.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 7
Page 8
1 – Introducción—Finalización
Acerca de las cintas
No coloque las cintas en ninguno de estos lugares:
• Encima de radiadores, expuestas a la luz solar
directa, o en cualquier otro lugar en los que puedan
verse sometidas a temperaturas elevadas.
• Cerca de altavoces, TV , amplificadores o en
cualquier otro lugar en el que estén expuestas a
campos magnéticos potentes.
•
En lugares con mucha humedad, sucios o polvorientos
• Evite que se le caigan al suelo o que se vean
sometidas a fuertes golpes.
Acerca de los discos CD-R y CD-RW
El CC-222MKII utiliza discos CD-R y CD-RW y
también puede usar discos CD-R y CD-RW para
audio digital
En este manual, cuando hablemos de los “CD-R” y
CD-RW”, también nos estaremos refiriendo a los
“CD-R de audio digital” y a los “CD-RW de audio
digital”, aunque no lo indiquemos expresamente.
.
Dado que las cintas C-120 son mecánicamente frágiles
y pueden quedarse atascadas en el mecanismo de
transporte, no le recomendamos su uso.
Para que la función de selección automática de cinta
pueda funcionar correctamente, las cintas de metal y
de alto grado (cobalto) deben poseer los agujeros de
identificación adecuados.
.
Puede reproducir cintas Tipo I (normales), tipo II
(alto grado/cromo) y tipo IV (metal). Sin embargo,
para la grabación solo puede utilizar cintas tipo I
(normal) y tipo II (alto grado/cromo).
puede borrar la última o últimas pistas grabadas antes
de “finalizar” el disco y reutilizar el espacio del disco
para otras grabaciones. En la caja de los discos CD-RW
aparecerá uno de los siguientes logos:
Los discos CD-R solo pueden ser grabados una vez.
Una vez que los haya grabado no podrá borrarlos o
volverlos a utilizar para la grabación. Pero si hay
espacio disponible en el disco, podrá grabar más
material. En la caja de los CD-R aparecerá uno de los
siguientes logos:
Por contra, los discos CD-RW pueden ser utilizados del
mismo modo que los discos CD-R, pero en ellos sí que
Finalización
A pesar de que los datos de audio pueden ser
grabados tanto en un disco CD-R como en uno CDRW, un reproductor convencional de CDs no podrá
leer los datos (es decir, no podrá reproducir el sonido
grabado) hasta que no haya sido registrado un índice
al principio del disco.
El proceso de grabación del índice recibe el nombre
de “finalización”. Una vez que este índice haya sido
No obstante, debe tener en cuenta que un CD de audio
creado utilizando un disco CD-RW es posible que no
pueda ser reproducido correctamente en todos los
reproductores de CD. Por supuesto, siempre podrá
reproducirlo en el CC-222MKII. Esto no es de ninguna
manera una limitación del CC-222MKII, sino una
consecuencia de las diferencias entre los distintos tipos
de discos y los métodos utilizados para leerlos.
Por el contrario, los discos CD-R creados en el CC222MKII pueden ser reproducidos correctamente en
la mayoría de los reproductores de CDs.
grabado, no podrá grabar más datos en el disco. Para
más detalles, vea “Finalización” en pág. 33 .
Los discos CD-RW que hayan sido “finalizados”
podrán ser completamente borrados, o “refrescados”,
para volver a reutilizarlos.
Además, un disco CD-RW que haya sido “finalizado”
podrá ser “des-finalizado”, es decir podrá eliminar su
índice. Esto le permitirá grabar otras pistas en el
disco, suponiendo que quede espacio para ello
.
8
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 9
Discos “grabables”
1 – Introducción—Finalización
En este manual, utilizamos el término disco
“grabable” para referirnos a un disco CD-R o CD-
Manejo de los CDs
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Coloque siempre los discos en las bandejas con su
etiqueta hacia arriba (los discos compactos sólo se
pueden reproducir por una cara).
•Para sacar un disco de su caja, presione en el centro
de la caja y tire del disco, sujetándolo con cuidado
por los bordes.
• Con un paño suave, elimine con cuidado cualquier
marca de dedos y el polvo de la superficie grabada
del disco. Al contrario que lo que ocurre en los
discos convencionales, los CD no tienen surcos que
recojan polvo y restos microscópicos, por lo que la
limpieza con un paño suave debería eliminar la
mayoría de partículas.
RW que no haya sido finalizado, es decir, en el que sí
que pueda grabar.
•
Limpie el disco con movimientos rectos de dentro hacia
fuera. Las partículas de polvo y manchas no tendrán
ningún efecto sobre la calidad de la reproducción
• Nunca use productos químicos como sprays
antiestáticos u otros líquidos como aguarrás para
limpiar los discos. Esos productos producirán
daños irreparables en la superficie del disco.
• Debería guardar los discos en sus cajas después de
usarlos para evitar que se formen rayas que podrían
hacer que el cabezal láser "saltase".
• No exponga los discos a la luz solar directa o a
altos niveles de humedad o de temperatura durante
periodos largos. La exposición continuada a altas
temperaturas puede hacer que el disco se doble.
• Use sólo discos circulares. Evite el uso de discos
promocionales, etc. que no sean circulares.
.
•Para mantener limpios los cabezales del láser, no
los toque. Por esa misma razón, no deje las
bandejas abiertas cuando no sea necesario.
Notas adicionales con respecto a los CD-R y CD-RW
Hay una serie de precauciones adicionales que debe
tener en cuenta cuando utilice discos CD-R y CDRW , que son distintas a las que debe tener en
consideración con los CDs ordinarios.
• Evite tocar la cara grabable del disco (la que no
tiene etiqueta) que será aquella sobre la que hará la
grabación. El proceso de grabación requiere
superficies más limpias que el de reproducción y
las marcas de dedos, grasa, etc. pueden producir
errores durante el proceso de grabación.
• Los discos CD-R son más sensibles a los efectos
del calor y de los rayos ultravioletas que los CDs
convencionales. Es importante que no los guarde
en lugares expuestos directamente a la luz solar, o
cerca de fuentes de calor como radiadores o
aparatos eléctricos que generen calor.
•Para evitar que les caiga suciedad o polvo, guarde
siempre los CD-R en sus correspondientes cajas.
• No ponga etiquetas ni pegatinas de seguridad a los
discos, ni utilice ningún tipo de spray protector.
•Para marcar los discos CD-R, escriba sobre ellos
siempre con un rotulador suave. No utilice nunca
bolígrafos o rotuladores de punta dura, ya que esto
podría dañar el lado grabable.
•Para limpiar los discos use un paño suave y/o
alcohol o algún tipo de limpiador para CDs. No
utilice aguarrás, gasolina, benceno o productos
similares ya que podría dañar el disco.
• Si tiene algún tipo de duda acerca del cuidado y
manejo de los discos CD-R, lea la lista de
precauciones que viene con el disco, o contacte
directamente con el fabricante de los mismos.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 9
Page 10
1 – Introducción—Finalización
•Para grabar, no utilice discos de 8 cm (single),
discos promocionales o cualquier otro de discos
que no sean discos standard de 12 cm, ya que el
CC-222MKII no puede grabar en ellos.
No use estabilizadores ni discos serigrafiables
Los estabilizadores de CDs y los discos serigrafiables
estropean el mecanismo del reproductor de CDs y
producen averías.
Discos recomendados
Si le interesa conseguir una relación de los
fabricantes de CDs cuyos productos dan buenos
Uso del mando a distancia
• Use solo discos CD-RW con una velocidad de
grabación entre 1x y 4x. Los discos audio CD-RW
generalmente no llevan ninguna marca que indique
su velocidad, pero suelen estar dentro de estos
límites. El CC-222MKII no puede grabar en discos
CD-RW High Speed, Ultra Speed y Ultra Speed+.
NOTA
No utilice nunca un disco en el cual haya habido un
estabilizador. Los restos de adhesivo pueden hacer que
los discos se peguen al mecanismo del CC-222MKII. Si
estos restos de adhesivo se pegan al mecanismo de la
unidad, tendrá que llevarla al servicio tecnico para que
la reparen.
resultados con la CC-222MKII, consulte con su
distribuidor TASCAM.
Cuando utilice el mando a distancia, asegúrese de que
• No haya nada que obstruya la ruta entre el mando a
distancia y el sensor remoto de la unidad principal.
• El mando a distancia no esté a más de 5 m de la
unidad principal, y que esté apuntando en ángulo
recto (±30°) al panel frontal.
Cuando introduzca o cambie las pilas:
:
• Cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas
nuevas y viejas.
• No mezcle pilas de distintos tipos.
• Asegúrese de colocar las pilas en la posición
correcta (los extremos positivos de las pilas deben
coincidir con las marcas
+ que hay dentro del
compartimento para pilas y los extremos negati vos
con las marcas
– ).
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
algún tiempo, quite las pilas. En las pilas viejas
puede haber fugas del electrolito, lo que puede
dañar el mando a distancia.
• Elimine las pilas gastadas de acuerdo a la
legislación de su país.
10
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 11
Acerca de este manual
1 – Introducción—Acerca de este manual
En este manual utilizamos los siguientes
convencionalismos:
• Los nombres de las teclas y controles tienen el
siguiente formato: ERASE.
• Cuando en la parte alfanumérica de la pantalla
aparezca un mensaje, el formato de este será el
siguiente:
• Si en pantalla aparece un indicador prefijado (uno
que no puede ser modificado, pero sí activado o
desactivado), tendrá este formato:
Este manual comprende los siguientes capítulos:
Welcome.
RANDOM
.
1, “Introducción”. En esta sección le
presentamos las características y conceptos básicos
del CC-222MKII.
2, “Funciones y controles”. Este capítulo está
dedicado a los controles, indicadores y conexiones
del panel frontal y trasero, y también incluye una
descripción del mando a distancia.
3, “Operaciones de cassette”.
operaciones de duplicación a cassette desde CD así
como otras de grabación y reproducción sobre cinta
Incluye las
.
4, “Reproductor de CD”. Trata de la
reproducción de CDs, incluyendo las funciones de
reproducción programada y repetida.
5, “Grabación de CDs”. Está dedicado a la
grabación de CDs, incluyendo operaciones de
duplicación de cassette a disco, así como otras
funciones de grabación de CDs.
6, “Después de la grabación”.
finalización de discos y las operaciones de borrado y
refresco de CD-RW
.
Trata sobre la
7, “Referencia y especificaciones técnicas”.
Algunos consejos para la resolución de problemas,
junto con los valores por defecto de los menús y las
especificaciones técnicas del CC-222MKII
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 11
Page 12
2 – Funciones y controles
0 q w e r t y u
i o p a sd f g h j k l ;
123 4 5 6 7 8 9
Este apartado no está dedicado a explicarle en
profundidad el significado y las funciones de todos
los controles. Dado que dichos controles aparecen
descritos de una forma más amplia en otras partes de
este manual, esta sección contiene un breve resumen
de las funciones de los mismos.
z x c v b n m , . /
1Botón de encendido (POWER). Sirve
para encender y apagar la unidad.
2Compartimento para cintas.
compartimento utilizando la tecla EJECT . Introduzca las
cintas boca abajo y cierre la puerta de este compartimento
Abra este
3Tecla REW. Hace que la cinta se rebobine
rápidamente de derecha a izquierda. Si la pletina
estaba en el modo de reproducción, funcionará como
tecla de búsqueda.
4Tecla FFWD. Hace que la cinta avance
rápidamente de izquierda a derecha. Si la pletina
estaba en el modo de reproducción, funcionará como
tecla de búsqueda.
5Tecla STOP de pletina. Detiene la
operación de transporte que esté llevando a cabo
entonces la pletina de cassette.
6Tecla PLAY de pletina (h). Hace que
comience la reproducción de la cinta, o la grabación
si estaba en el modo de espera de grabación, de
derecha a izquierda.
7Tecla PLAY de pletina (y). Hace que
comience la reproducción de la cinta, o la grabación
si estaba en el modo de espera de grabación, de
izquierda a derecha.
8Tecla PAUSE de pletina. Hace que la
reproducción o la grabación de la cinta entren en el
modo de espera.
9Tecla RECORD de pletina.
pletina pase del modo de parada al de espera de grabación
Hace que la
ATecla EJECT de pletina. Abre la puerta
del compartimento para cintas.
!
BPantalla. Le informa sobre el estado del
transporte de cinta y de disco y de las fuentes de
entrada elegidas, etc.
CTecla RESET. Reinicializa a cero el
contador de cinta.
DTecla RTZ. Coloca la cinta en la posición cero.
ETecla INPUT 2 SEL. La pulsación repetida
de esta tecla hará que vaya av anzando cíclicamente a
través de las distintas fuentes disponibles para la
.
grabadora de cinta: LINE2 y DISC.
FTecla DUB 1 TAPE>CD-RW. Hace que
empiece el proceso de grabación automática desde
una cinta a un disco grabable. Para más información,
vea la sección de grabación en disco.
GTecla INPUT 1 SEL. La pulsación repetida
de esta tecla hará que vaya av anzando cíclicamente a
través de las distintas fuentes disponibles para la
unidad CD-RW: LINE1, PHONO, TAPE,
OPTICAL y COAXIAL
HTecla PHONO. Hace que empiece la
grabación de la fuente phono en la grabadora de cinta o
de disco, dependiendo de la opción que haya elegido en
el sistema de menús. Vea los correspondientes apartados
sobre grabación en cintas y discos.
ITecla REC MUTE. Cuando esté realizando
un proceso de grabación en cinta y pulse esta tecla, el
sonido se anulará durante cuatro segundos y la
unidad entrará en el modo de pausa de grabación.
JControl INPUT (pletina de cinta).
control giratorio modifica el nivel de la señal entrante
en la pletina de cassette. Tenga en cuenta que no tiene
ningún efecto durante la duplicación automática de
cinta a disco si la opción de menú que anula el volumen
durante la duplicación está ajustada a “through”
.
KTecla DUB 2 TAPE<CD-RW . Hace que
dé comienzo el proceso automático de grabación de
CD a cinta. Para más información, vea el apartado
sobre grabación en cinta.
Este
.
12
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 13
2 – Funciones y controles—Panel trasero
LControl INPUT (CD).
modifica el nivel de la señal entrante en la unidad de
discos. Tenga en cuenta que no tiene ningún efecto
durante la duplicación automática de cinta a disco si la
opción de menú que ajusta el volumen durante la
duplicación está ajustada a “through”
Este control giratorio
.
MTecla OPEN/CLOSE. Abre y cierra la
bandeja para discos.
NTecla DISPLAY. Modifica la indicación de
tiempo para la grabación y reproducción de discos.
OTecla FINALIZE. Sirve para finalizar los
discos grabables.
PTecla ERASE. Se utiliza para borrar datos
de discos CD-RW.
QTecla SYNC REC. Activa y desactiva la
grabación sincronizada de la grabadora de discos.
RTecla MENU. La pulsación repetida de esta
tecla hará que avance de forma cíclica a tra vés de las
distintas opciones de menú.
SMULTI DIAL. Sirve para elegir y confirmar
ajustes de menú, etc. (gírelo para elegir el ajuste y
púlselo para confirmarlo) y como función de
búsqueda de pista durante la reproducción de discos.
TBandeja de discos. Para introducir y
extraer los discos, abra y cierre esta bandeja con la
tecla OPENCLOSEM.
UVentana REMOTE SENSOR. Recibe las
señales de infrarrojos del mando a distancia. Si va a
utilizar el mando a distancia, no tape este sensor.
VMando PITCH CONTROL.
muesca central que le permite modificar la velocidad
de la cinta (y por lo tanto el tono) un ±12%
WInterruptor REV MODE.
tres posiciones le permite escoger entre un sistema de
Mando con
.
Este interruptor de
grabación y reproducción unidireccional o bidireccional
(Ä o Ê),
existe esta última opción para la grabación)
o una reproducción continua
(ä)
.
(no
XInterruptor Dolby NR (OFF/ON). Sirve
para activar y desactivar la reducción de ruidos
Dolby en la pletina de cintas.
YInterruptor CD-TAPE CONT PLAY.
Sirve para activar y desactivar la reproducción
continua (cambiando entre disco y cassette).
ZInterruptor CD TIMER (OFF/PLAY).
Sirve para activar y desactivar la opción de
temporizador de CD (cuando esté en la posición
PLAY, al encender la unidad y si dentro de ella hay un
disco la reproducción empezará automáticamente).
aTecla CD STOP. Detiene la reproducción o
la grabación de CD,
bTecla CD PLAY. Hace que comience la
grabación o reproducción de CDs (desde el modo de
espera de grabación).
cTecla CD PAUSE. Sirve para que la
grabación o reproducción de CDs entre en el modo
de pausa o salga de él (inicia la grabación desde el
modo de pausa de grabación)
d
Tecla CD RECORD
discos entre en el modo de espera de grabación y produce
el incremento de pistas manual durante la grabación.
e
Interruptor MONITOR (TAPE/MIX/DISC).
Sirve para elegir como fuente para la salida de
auriculares la pletina de cinta (TAPE), la grabadora
de discos (DISC), o una mezcla de ambas (MIX).
f
Toma y control de volumen PHONES.
Conecte a esta toma de 6,3 mm un par de auriculares
stereo standard y ajuste el nivel con el control
.
Hace que la unidad de
.
Panel trasero
@#$
Las entradas y salidas analógicas de línea del CC222MKII funcionan a un nivel de –10dBV. Para más
%
^
información sobre las impedancias de entrada y
salida, etc., consulte las especificaciones técnicas.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 13
Page 14
2 – Funciones y controles—Funciones del mando a distancia
gTomas DIGITAL COAXIAL (INPUT y
OUTPUT). Estos conectores RCA aceptan
(
INPUT) y transmiten (OUTPUT) datos audio
digitales SPDIF a y desde la grabadora de discos.
Los datos audio digitales recibidos pueden tener una
frecuencia de muestreo de 32, 44.1 o 48 kHz.
hTomas DIGITAL OPTICAL (INPUT y
OUTPUT). Estos conectores compatibles con
TOSLINK aceptan (
datos audio digitales SPDIF a y desde la grabadora
de discos.
Los datos audio digitales recibidos pueden tener una
frecuencia de muestreo de 32, 44.1 o 48 kHz.
INPUT) y transmiten (OUTPUT)
iLINE OUTPUTS (1, 2) (L, R). Utilícelos
para conectar un amplificador a las salidas analógicas
de la grabadora de discos (
pletina de cassette (
2).
1) o a las salidas de la
Funciones del mando a distancia
En su mayor parte, el mando a distancia duplica los
controles del panel frontal, con pequeñas diferencias,
como le explicaremos ahora:
Los conectores
señales de la grabadora de discos y a las de la pletina
de cintas. Si en ambas unidades está realizando una
operación de reproducción, tendrá prioridad la
pletina (la grabadora de discos no se oirá).
LINE OUTPUTS 2 dan salida a las
jRIAA PHONO INPUT (L, R) y terminal
GND. Utilice estas tomas para conectar un
giradiscos al CC-222MKII. El destino de la señal es
determinado por una opción de menú.
Conecte la toma de tierra del plato al terminal
NOTA
It
No conecte nunca un giradiscos ni ningún otro tipo de
equipos a las entradas
LINE
GND .
kLINE INPUTS (1, 2) (L, R). Utilice estas
tomas para conectar fuentes de señal a las entradas
analógicas de la grabadora de discos (
entradas de la pletina de cintas (
1
Tecla RESET. Realiza la misma función que
1) o a las
2).
C
2Tecla RTZ. Equivale a D.
3Tecla OPEN/CLOSE. Realiza la misma
función que
A.
4
Teclas de avance/retroceso (m, ,).
Realizan la misma función que 3 y 4.
5Tecla REC MUTE. Equivale a I.
6T
ecla REC
.
Realiza la misma función que 9.
7Tecla STOP. Equivale a 5.
8T
ecla PAUSE
.
Realiza la misma función que 8.
9Tecla PLAY (h). Equivale a 6.
ATecla PLAY (y). Realiza la misma función
que
7.
BTecla CONT PLAY. Equivale a Y.
CAUTO SPACE. Añade automáticamente un
espacio de unos cuatro segundos entre las pistas del
disco durante la reproducción.
DTecla DISPLAY. Equivale a N.
ETecla FADER. Sirv e para realizar un fundido
de entrada y salida automatizado durante la
grabación del disco. Puede ajustar el tiempo
utilizando elementos de menú.
14 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
FTecla PLAY MODE. Le permite elegir entre
una reproducción normal, sencilla, programada o
aleatoria.
Page 15
2 – Funciones y controles—Funciones del mando a distancia
GINTRO CHECK. Permite que los 10
primeros segundos de cada pista del disco sean
reproducidos antes que el lector pase
automáticamente a la siguiente pista que tenga que
ser reproducida.
HTecla REPEAT. Activa o desactiva el modo
de repetición (reproducción repetida de una sola pista
o del disco) del CD.
ITecla A-B. Sirve para ajustar los puntos de
inicio y final de un bucle de repetición y para
cancelar ese bucle.
JTecla MENU. Equivale a R.
KTecla ENTER. Equivale a pulsar el MULTI
DIAL
(S).
LTeclas numéricas (0 a 10, +10, y
CLEAR).
pistas para la reproducción del disco.
Sirven para introducir números de
MTeclas SEARCH. Se utilizan para av anzar y
retroceder rápidamente a lo largo del disco.
NTeclas SKIP. Equivalen a girar el MULTI
DIAL S (elige pistas y valores de parámetros de
menús).
OT
ecla REC
.
Realiza la misma función que d.
PTecla REC MUTE. Introduce un silencio de
unos cuatro segundos y hace que la grabación entre
en el modo de pausa durante la grabación en disco.
QTecla FINALIZE. Equivale a O.
RT
ecla ERASE
.
Realiza la misma función que P.
STecla SYNC REC. Equivale a Q.
TT
ecla STOP
.
Realiza la misma función que a.
UTecla PAUSE. Equivale a c.
VTecla PLAY. Realiza la misma función que
b.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 15
Page 16
3 – Operaciones de cassette
Cuando vaya a utilizar cintas, tenga en cuenta lo siguiente
1Gire con su dedo o con un boli la rueda
interior de la cinta para estirarla.
Operaciones de reproducción
NOTA
Evite tocar la cinta. En las huellas que dejan los dedos se
acumula el polvo y la suciedad.
2Pulse la tecla EJECT para abrir la puerta del
compartimento para cintas.
3Introduzca la cinta boca abajo.
4Cierre la puerta del compartimento para
cintas.
NOTA
*Notes:
No se puede abrir ni cerrar la puerta del compartimento
:
para cintas durante la grabación o la reproducción.
Si se ha ido la corriente o se ha apagado la unidad
durante la grabación o reproducción, no podrá expulsar
la cinta. En ese caso, para expulsar la cinta, encienda la
unidad y pulse la tecla
EJECT
.
1
Con la unidad encendida, ajuste el interruptor
REV MODE al modo de cinta que quiera
u
j
p
2
Reproducción de una sola cara
Una cara, después la otra cara y después paro
Una cara, después la otra, después de nuevo la primera
cara, etc.
Introduzca una cinta pregrabada con la parte
abierta y la cara A mirando hacia usted
.
.
Reproducción continua de cinta/CD
1Introduzca en la unidad (como le hemos
indicado anteriormente) la cinta que quiera
reproducir. Introduzca el disco (utilice la
tecla
OPEN/CLOSE, introduzca el disco con
la cara grabada abajo y cierre la bandeja).
2Pulse la tecla
3Pulse cualquiera de las teclas
pletina de cassette, o la tecla
unidad de CDs.
Empezará la reproducción en la unidad
correspondiente. Cuando la reproducción
llegue al final del disco o de la cinta (ya se
trate de una reproducción por una cara o por
ambas, como vendrá definido por el ajuste
CD-TAPE CONT PLAY.
PLAY de la
PLAY de la
3Active o desactive el sistema Dolby NR.
4Pulse cualquier tecla
PLAY para que empiece
la reproducción.
5Ajuste el volumen con el control de volumen
del amplificador.
6Para detener la reproducción, pulse la tecla
STOP.
REV MODE), empezará la reproducción en la
otra unidad.
Puede cambiar de cinta o de disco en la unidad en la
que no se esté ejecutando en ese momento la
reproducción.
NOTA
Puede utilizar diferentes salidas para la reproducción de
cintas y de discos, o puede usar las salidas
OUTPUTS 2
este último caso las cintas tendrán prioridad (no se
escuchará el disco a través de esas salidas mientras esté
siendo reproducida una cassette). La reproducción de
discos siempre es emitida a través de las tomas
OUTPUTS 1
para ambas. Pero tenga en cuenta que en
.
LINE
LINE
16Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 17
3 – Operaciones de cassette—Operaciones de grabación
Operaciones de grabación
NOTA
CAUTION
La grabación de discos o cintas pregrabadas, así como de
otro material publicado o de radiodifusión puede infringir
las leyes del copyright. Compruebe esto antes de grabar.
1Con la unidad encendida, ajuste el
interruptor
REV MODE.
Si quiere realizar una grabación
bidireccional, ajuste el interruptor
MODE a la posición j o p .
REV
Colóquelo en la posición u si la grabación
solo se va a realizar en una cara de la cinta.
2Introduzca una cinta grabable. Compruebe
que las pestañas de seguridad de la cinta no
estén rotas. Si lo están, tape los agujeros con
cinta adhesiva.
3Pulse la tecla
fuente (
Cuando elija
INPUT 2 SEL para elegir la
LINE2 o DISC).
DISC, la salida del
reproductor interno de CDs será escogido
como fuente.
Cuando escoja
procedente de las tomas
LINE2, la señal externa
LINE 2 será elegida
como fuente.
4Active o desactive el sistema Dolby NR.
5Pulse la tecla
RECORD. La pletina entrará en
el modo de pausa de grabación (se
encenderán los indicadores de pantalla).
6Reproduzca la fuente y ajuste el nivel de
grabación con el control de nivel
INPUT de
forma que el sonido más alto que vaya a
grabar haga que los medidores solo se
acerquen durante unos instantes al punto “0
dB” para cintas normales o de alto grado (no
se puede grabar en cintas metálicas).
7Pulse la tecla
PAUSE o PLAY para que
empiece la grabación.
Para detener la grabación temporalmente, pulse
la tecla
ese mismo punto, pulse de nuevo
cualquiera de las teclas
PAUSE. Para reiniciar la grabación en
PAUSE o
PLAY. Cuando la unidad
esté en el modo de pausa de grabación, si pulsa
la tecla
PLAY cuyo indicador esté encendido
volverá a empezar la grabación. Si pulsa una
tecla
PLAY cuyo indicador esté apagado, se
invertirá la dir ección de la grabación y tendrá
que pulsar la tecla
PLAY para que vuelva a
empezar la grabación.
Para detener la grabación, pulse la tecla
STOP.
Duplicación de CDs en cinta
Para grabar desde la unidad de CDs:
1Haga los preparativos para la grabación que
acabamos de indicarle en el apartado
anterior (introduzca una cinta, ajuste el
interruptor
2Introduzca el CD fuente (pulse
coloque el disco en la bandeja, con la cara
grabable hacia abajo y cierre la bandeja).
3
Utilice la tecla MENU para ajustar el volumen
de la duplicación a
control de nivel de entrada (vea “Anulación del
nivel INPUT para la duplicación” en pág. 18).
NOTA
Si quiere grabar las pistas en la cinta en un orden distinto al
del disco, utilice el modo de reproducción programada para
distribuir las pistas
programado” en pág. 22).
programar el orden, coloque el disco en el modo de parada
4Pulse la tecla DUB 2 .
REV MODE, etc.).
OPEN/CLOSE,
THRU y anular así el
(“Reproducción en orden
Cuando haya terminado de
.
Si la cinta está en el modo de parada. Si la
cinta está en el modo de parada, la cinta será
rebobinada hasta el principio de la cara.
Al principio de la cinta, la grabación comienza, pero
la reproducción del CD no se inicia hasta 8 segundos
después (para permitir que pase el trozo de cabecera
del cassette). El indicador
El CD empezará la reproducción ocho segundos
después de que se ponga en marcha la pletina de
cassette. El indicador
Si la cinta está en el modo de pausa de grabación
Si la cinta está en el modo de pausa de grabación, la
grabación empezará inmediatamente y la unidad de
CD empezará la reproducción también de forma
inmediata. Se encenderá el indicador
Si quiere regular el volumen de entrada,
ajuste el menú
control izquierdo
el nivel de las señales recibidas en la cinta
procedentes del reproductor de CDs.
DUB
parpadeará.
DUB
se quedará iluminado fijo.
DUB
.
DUB>VOL a ON y utilice el
INPUT (cinta) para ajustar
.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 17
Page 18
3 – Operaciones de cassette—Grabación de cintas desde tocadiscos
La duplicación se detendrá cuando la reproducción
llegue al final del CD o cuando la cinta llegue al final
(de una cara en el caso del modo de una sola cara
(u) o de ambos lados en el caso del modo inverso
de ambas caras j ).
Tenga en cuenta que si la pletina de cassette está
ajustada al modo auto-reverse, y la última pista
grabada en una de las caras no estaba terminada del
todo antes de que la cinta se diese la vuelta, esa pieza
se repetirá automáticamente.
Tenga en cuenta también que cuando la cinta se da la
vuelta automáticamente, transcurre un espacio de
ocho segundos de tiempo no grabado al principio de
la segunda cara (la cinta está en el modo de
Duplicación en cinta desde la mitad de un CD
El procedimiento anterior describe la reproducción y
grabación de un disco desde el principio (o de una
lista de reproducción programada desde el principio).
Para grabar desde un punto intermedio:
1Coloque el disco en el punto en el que quiera
que empiece la reproducción.
2Pulse la tecla
para que la reproducción entre en el modo de
pausa en el punto en el que quiera que
empiece la reproducción.
PAUSE de la unidad de discos
grabación, pero el CD no se reproduce), que
nuevamente es la cabecera de la cassette.
El proceso de duplicación también puede detenerse
manualmente con la tecla
STOP de la pletina de
cintas o de la unidad de CDs. Todas las demás teclas
de transporte están desactivadas.
NOTA
La duplicación no será posible si no ha introducido una
cinta o un CD. Tampoco podrá realizarse si la cinta está
protegida contra la grabación, o si el CD es un disco
grabable que no contiene ningún tipo de material.
Tampoco será posible acceder al modo de duplicación si
la cinta no está en el modo de parada o en el de espera
de grabación, o si el CD no está en el modo de parada o
en el de pausa.
Si la grabación debe empezar al principio de la
3
cinta, asegúrese de que la cinta esté parada. Si
no debe ser así, coloque la cinta en la posición
en la que deba comenzar la grabación y haga
que entre en el modo de espera de grabación
NOTA
Para este proceso le será de gran ayuda utilizar unos
auriculares con el interruptor MONITOR ajustado a MIX.
4
Pulse la tecla DUB 2. Empezará la reproducción
del disco y la grabación en la cinta
.
.
Anulación del nivel INPUT para la duplicación
Puede anular el control INPUT para que no tenga
ningún efecto durante la duplicación. Para ello:
1Pulse la tecla
indicación
2Gire el dial para elegir el valor
control será anulado y desactivado) u
MENU hasta que aparezca la
DUB>VOL.
THRU (el
ON (el
control estará activado).
Grabación de cintas desde tocadiscos
Para grabar desde un giradiscos externo conectado a
través de las entradas
1Haga los preparativos para la grabación que
acabamos de indicarle en el apartado
anterior (introduzca una cinta, ajuste el
MODO REV, etc.).
2Pulse la tecla
elemento de menú
Si en pantalla no aparece la indicación
PHONO > TAPE
pulse las teclas
RIAA PHONO:
MENU hasta que aparezca el
PHONO > xxxx .
, gire el MULTI DIAL (o
SKIP del mando a distancia)
NOTA
Este ajuste es solo aplicable a los procesos de
duplicación y no a otras grabaciones.
No es posible realizar este ajuste de menú (u otros ajustes
de menú) cuando se esté realizando la duplicación.
hasta que aparezca y pulse el
ENTER en el mando a distancia).
3Pulse la tecla
PHONO H. Se encenderá en
pantalla el indicador
PHONO
MULTI DIAL (o
.
Si la pletina está en el modo de parada, la
cinta se rebobinará y la pletina entrará en el
modo de espera de grabación (unos ocho
segundos desde el comienzo de la cinta para
que pase la cabecera de la misma).
Si la pletina ya está en el modo de espera de
grabación, seguirá en ese modo.
18 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 19
3 – Operaciones de cassette—Otras funciones de grabación
4
Haga que comience la reproducción del disco.
5Pulse la tecla PLAY o PAUSE para que
comience la grabación.
Pulse STOP (pletina) para detener la grabación.
La tecla
durante la grabación desde un tocadiscos
Después de que haya terminado la grabación
del disco, se recuperará la fuente original de
señal de cinta.
Otras funciones de grabación
Grabación de silencios entre las canciones
STOP es la única tecla que queda activa
.
NOTA
No será posible realizar una grabación desde el
tocadiscos como le acabamos de indicar en los siguientes
casos: si no ha introducido ninguna cinta o la cinta está
protegida contra la grabación (la función de grabación
de tocadiscos a cinta estará desactivada cuando no haya
introducido ninguna cinta grabable), o si la cinta no está
parada o en el modo de espera de grabación
Desde las fuentes
una grabación a cinta tal y como acabamos de describir.
No es posible realizar una grabación manual.
RIAA PHONO
solo podrá realizar
Cuando vaya a usar las funciones de búsqueda
(“Teclas de búsqueda” en pág. 20), deberá grabar un
silencio como mínimo de cuatro segundos entre las
canciones de la cinta.
Durante la grabación, pulse cualquiera de las teclas
REC MUTE (en la unidad principal o en el mando a
distancia). Con la cinta moviéndose, la fuente de
grabación será anulada durante cuatro segundos
(parpadeará el indicador de grabación de pantalla) y
la pletina entrará entonces en el modo de pausa de
Borrado de cintas
Cuando haga una nueva grabación en una cinta, se
borrará todo lo que tuviese grabado previamente en
Otras funciones de la pletina de cintas
Contador de cinta
El contador de cinta aumentará cuando la cinta se
desplace de izquierda a derecha y disminuirá cuando
se desplace de derecha a izquierda
grabación. Pulse
PAUSE o PLAY para que continúe
la grabación
Si pulsa la tecla
REC MUTE cuando la pletina está en
el modo de pausa de grabación, se grabarán cuatro
segundos de silencio en la cinta y la pletina volverá al
modo de pausa de grabación.
Si mantiene pulsada la tecla
REC MUTE durante más
de cuatro segundos con la grabación en marcha, se
grabará un silencio igual al tiempo durante el que
mantenga pulsada la tecla. La pletina entrará en el
modo de pausa de grabación cuando suelte la tecla.
ella. También se borrará si “graba” en ella con el
control de nivel
INPUT ajustado a “0”.
de las teclas RTZ (de la unidad principal o del mando
a distancia). La cinta avanzará o será rebobinada
rápidamente hasta la posición 0000.
Utilice cualquiera de las teclas
RESET (de la unidad
principal o del mando a distancia) para reiniciar el
valor a 0000
Cuando haya ajustado el contador a 0000, podrá
llegar a esa posición fácilmente pulsando cualquiera
Control de tono
Puede controlar la velocidad de la cinta utilizando el
mando
Si lo gira hacia la derecha de la posición central
aumentará la velocidad de la cinta (el tono será
mayor), mientras que si lo gira hacia la izquierda
PITCH CONTROL.
NOTA
Esta función no actuará si la posición de la cinta está
demasiado cerca de la marca 0000 (si su valor es
superior a 9995 o inferior a 0005).
disminuirá (el tono será menor). La máxima variación
posible es un 12% con respecto al valor normal.
La posición central “neutral” viene marcada por una
muesca
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 19
.
Page 20
3 – Operaciones de cassette—Otras funciones de la pletina de cintas
Avance rápido y rebobinado
Las teclas REW y FFWD (y las equivalentes en el
mando a distancia) actúan como teclas ordinarias de
Teclas de búsqueda
Cuando la unidad esté en el modo de reproducción,
las teclas de bobinado mencionadas anteriormente
actuarán como teclas de búsqueda de programa
controladas por ordenador (CPS), y le permitirán
desplazarse hasta la pista o canción siguiente (o
anterior). Para poder localizar las pistas
correctamente, debe haber como mínimo cuatro
segundos de silencio entre ellas (vea “Grabación de
silencios entre las canciones” en pág. 19).
La pulsación repetida de estas teclas le permitirá
realizar una búsqueda adelante o atrás el número de
pistas o canciones correspondiente a las pulsaciones
que haga. El valor del contador de cinta será
sustituído por CPxx si se trata de una búsqueda hacia
delante y CP–xx si la búsqueda es hacia atrás.
Tenga en cuenta que en este caso los términos “hacia
delante” y “hacia atrás” son posiciones relativas con
rebobinado o avance rápido cuando la unidad está
parada o en el modo de pausa.
respecto a la posición de reproducción activa en ese
momento.
Cuando llegue a esa canción, empezará la
reproducción. Cuando llegue al final de la cinta, la
unidad se detendrá.
Si pulsa una tecla demasiadas veces, y la unidad trata
de colocarse en la pista equivocada, la pulsación de la
tecla “contraria” corregirá el error
NOTA
Esta función depende de la presencia de intervalos de
silencio de 4 segundos en la cinta. Si estos intervalos son
demasiado cortos, o no son totalmente silenciosos, la
función de búsqueda no trabajará correctamente.
Tenga en cuenta que esta función también puede dar
lugar a errores por la presencia de pasajes a un nivel
muy bajo en los programas (p.e. en representaciones
teatrales o música clásica).
.
20 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 21
4 – Reproductor de CD
Puede utilizar el CC-222MKII para reproducir CDs
(incluyendo discos CD-R y CD-RW grabados y
Operaciones de reproducción simples
1 Pulse la tecla OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja para discos.
2 Debe introducir los discos en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba.
3 Pulse la tecla
cerrar la bandeja.
Cuando introduzca un disco en la unidad, en pantalla
aparecerá durante unos instantes la indicación
Reading.
la palabra “Reading” mientras la unidad analiza el
contenido del disco. Cuando la unidad haya leído el
TOC, en pantalla (en la parte izquierda) aparecerá
una de las siguientes indicaciones:
OPEN/CLOSE para volver a
TOC
, con un punto parpadeando detrás de
finalizados en otros tipos de grabadora, así como
discos CD-R y CD-RW grabados en la unidad).
CDUn CD comercial pregrabado o un CD-R
finalizado
CD-R, NO TOC
CD-RW, NO TOC
CD-RW
[en blanco]
1 Pulse la tecla
Un CD-R que todavía ha de ser finalizado
Un CD-RW que todavía ha de ser finalizado
Un CD-RW finalizado (distinto a un CD, ya
que puede des-finalizarlo y borrarlo)
Disco inutilizable o ilegible, o no ha
introducido ningún disco
PLAY para que empiece la
reproducción.
Pulse la tecla STOP para detener la reproducción
2
(no se emite ninguna señal digital cuando la
reproducción está detenida).
3 Pulse la tecla
PAUSE para detener la
reproducción temporalmente.
En la parte inferior de la pantalla se encenderán los
indicadores de número de pista para mostrarle el
número de pistas no reproducidas disponibles. Si hay
trece pistas en el disco, por ejemplo, se encenderán
los indicadores
1
a 13. Si hay más de 20 pistas en un
disco, se encenderá el indicador de número de pista
OVER
(en la parte inferior de la pantalla).
Modos de indicación de tiempo
Durante la reproducción de un CD (o cuando esté en
el modo de pausa), hay cuatro modos distintos de
indicación de tiempo.
En cada modo, se muestra el número de la pista
activa, seguida por el tiempo, como por ejemplo en
esta indicación.
10Tr 0:48
Pulse la tecla DISPLAY para ir pasando de forma
cíclica a través de los modos de indicación de
tiempo, como le describimos a continuación:
Búsqueda de pista
Utilice el MUL TI DIAL (o las teclas SKIP del mando a
distancia) para avanzar o retroceder una pista cada
vez, como será indicado pantalla.
Tenga en cuenta que si hace que la unidad salte hacia
delante cuando esté colocada en la última pista
volverá a la pista 1 y si la hace retroceder cuando esté
colocada en la primera pista del disco volverá a la
última pista.
IndicaciónSignificado
TOT AL
[en blanco]
TOT AL REMAIN
REMAIN
NOTA
Si ha elegido la reproducción programada
(“Reproducción en orden programado” en pág. 22), el
tiempo transcurrido y el tiempo total restante harán
referencia al material programado y no a todo el disco.
Tiempo total transcurrido del disco
Tiempo transcurrido de la pista activa
Tiempo restante del disco
Tiempo restante de la pista activa
Los indicadores de número de pista que aparecen en
la parte inferior de la pantalla le muestran la pista
elegida (el indicador encendido a la izquierda de la
fila de indicadores).
También puede utilizar las teclas numéricas del
mando a distancia para “saltar” directamente a una
pista concreta:
1Para reproducir las pistas 1 a 9, pulse la tecla
adecuada (
1 a 9).
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 21
Page 22
4 – Reproductor de CD—Modos de reproducción
2Para reproducir una pista cuyo número sea
superior a 9, pulse la tecla
+10 tantas veces
como sea necesario para ajustar
correctamente las decenas del número de
pista y después pulse la tecla numérica
correspondiente al valor de las unidades .
Por ejemplo:
Modos de reproducción
Puede ajustar la unidad para que reproduzca una sola
pista, todo el disco en el orden en que fue creado, de
forma aleatoria (shuffled) o en un orden programado.
NOTA
Solo puede elegir el modo de reproducción utilizando
el mando a distancia. No es posible realizar esta
elección utilizando solamente la unidad principal.
1Pulse repetidamente la tecla PLAY MODE
para ir pasando cíclicamente a través de las
siguientes opciones:
Continue. Es el modo de reproducción
•
normal. La programación es anulada y la
reproducción continúa en el orden normal.
•
Single. Se reproduce la pista activa en ese
momento y después la reproducción se detiene. En
este modo estará encendido el indicador
• Random (orden aleatorio). En este modo, cada
pista es reproducida una vez antes de que el disco se
SINGLE
.
Pista 13 =
+10, 3
Pista 30 = +10, +10, +10, 0
NOTA
Para realizar un “avance rápido” o un “rebobinado
rápido” a lo largo del disco solo puede utilizar las teclas
de búsqueda del mando a distancia.
repita. Utilizando las funciones de “salto” de pista
puede avanzar o retroceder a través del orden
aleatorio, por ejemplo si después de la pista 7 va la
pista 10, puede utilizar las teclas de “salto” de pista
para volver a la pista 7, que queda memorizada como
si estuviese realmente justo antes de la pista 10.En
este modo se encenderá el indicador rojo de pantalla
RANDOM. Aquí no estarán disponibles los modos de
indicación de tiempo
TOT AL y TOT AL REMAIN .
• Program (vea “Reproducción en orden
programado” en pág. 22 ). En este modo se
encenderá el indicador rojo de pantalla
PROGRAM
.
El modo elegido aparece indicado en pantalla en
grandes letras. Desaparece de ella unos pocos
segundos después de elegirlo, tras lo que la pantalla
vuelve a la indicación anterior.
Con la reproducción en marcha no es posible cambiar
al modo de reproducción programado. Para realizar
este cambio la pletina de cassette debe estar parada.
Reproducción en orden programado
Puede ajustar hasta 25 pasos de programa (pistas)
para que sean reproducidos en un orden concreto.
Para ello:
1Pulse la tecla
aparezca en pantalla la indicación
Program.
En pantalla aparecerá la indicación
2
0
Tr
00:00 00,
que quiere decir que ningún paso del programa
tiene pistas asignadas
3Utilice las teclas numéricas del mando a
distancia para introducir un número de pista
(incluyendo la tecla
introducir valores por encima de 9, como ya
le hemos explicado anteriormente). No es
necesario pulsar
La pista introducida es asignada al paso de
programa y en pantalla aparecerá el número
de pista, el tiempo total del programa y el
número de paso, como en este ejemplo:
2
Tr
14:56 03.
PLAY MODE hasta que
.
+10 que sirve para
ENTER.
4Puede introducir después el siguiente paso
del programa.
NOTA
Los pasos 3 y 4 pueden ser realizados desde la unidad
principal girando y pulsando el
MULTI DIAL
.
5Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar el
programa.
Pulse la tecla PLAY para que empiece la
6
reproducción en el primer paso del pr ograma
.
En pantalla aparecerá la pista, la indicación de
tiempo activa y el número de paso del programa
.
En el modo de reproducción programada,
puede utilizar las teclas de “salto” o el
DIAL para avanzar o retroceder en el orden
MULTI
ajustado para el programa.
Utilice la tecla
reproducción temporalmente o la tecla
PAUSE para dejar en pausa la
STOP para
detener la reproducción del programa.
Si utiliza la tecla STOP, cuando reinicie la reproducción
ésta volverá a empezar desde el principio.
22 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 23
4 – Reproductor de CD—Reproducción repetida
Para borrar el programa pulse PLAY MODE hasta que
aparezca en pantalla la indicación
Continue.
También borrará el programa al abrir la bandeja de
discos o si pulsa la tecla
está parada en el modo de orden programado
STOP cuando la reproducción
.
Reproducción repetida
Esta función le permite la reproducción repetida de
todo el disco (o programas), de una parte A-B definida
tal y como le describimos aquí, o solo de la pista activa
NOTA
Solo puede elegir el modo de reproducción utilizando
el mando a distancia. No es posible realizar esta
elección utilizando la unidad principal.
1La unidad tiene que estar en el modo de
reproducción, pausa o parada.
Pulse repetidamente la tecla
REPEAT para
que aparezca en pantalla la indicación
Repeat 1 (se encenderá el indicador
REPEAT 1
) si quiere que se repita una sola
.
El orden programado de reproducción desaparece
también al apagar la unidad.
Si intenta introducir más de 25 pasos de programa en
pantalla aparecerá la indicación
pista,
Repeat ALL (se encenderá el
indicador
REPEAT ALL
PGM Full !.
) si lo que quiere es que
se repita todo el disco o programa o,
Repeat A-B (se encenderá el indicador
REPEAT A-B
) para que se repita la parte
comprendida entre dos puntos fijados.
2Si la reproducción no ha comenzado, póngala
en marcha.
Para cancelar el modo de repetición, pulse la tecla
REPEAT de modo que aparezca en pantalla la
indicación
indicador
Repeat OFF y se apague el
REPEAT
. También puede pulsar STOP para
cancelar el modo de repetición .
Ajuste de los puntos de repetición A y B
Mientras esté encendido el indicador
podrá ajustar los puntos en un disco finalizado entre
los cuales quiere crear el bucle de reproducción.
1Haga que comience la reproducción antes del
punto en el que quiera que empiece el bucle.
2Pulse la tecla A-B (mando a distancia) en el
punto en el que quiera que empiece el bucle.
3Pulse de nuevo la tecla A-B en el punto en el
que quiera que termine el bucle.
La reproducción empezará en el primer
punto (A), continuará hasta el segundo punto
REPEAT A-B
Intro check
Es una función muy útil que le permite reproducir los
10 primeros segundos de todas las pistas de un CD
para recordarle el contenido del mismo.
1Con la unidad de discos parada, pulse la
tecla
INTRO CHECK.
Se reproducirán los 10 primeros segundos de
cada pista del disco. Pulse
detener este proceso de reproducción.
STOP para
(B) y después volverá al punto A, repitiendo
el bucle.
Para cancelar el modo de repetición A-B, pulse la
tecla
A-B.
NOTA
Si los puntos A y B están demasiado próximos entre sí,
no será posible crear un bucle entre ambos
Los puntos A y B pueden estar en cualquier lado de la
división de una pista, pero en ese caso puede que se
produzca un agujero en el bucle durante la
reproducción.
Si pulsa de nuevo
INTRO CHECK cancelará este
modo y volverá a la reproducción normal.
NOTA
Solo puede acceder a esta función a través del mando a
distancia. No podrá utilizar esta función usando la
unidad principal
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 23
Page 24
4 – Reproductor de CD—Introducción automática de espacios
Introducción automática de espacios
Esta función introduce un silencio de unos cuatro
segundos entre las pistas durante la reproducción.
Puede resultarle útil durante la grabación de una
cinta para que pueda tener lugar más fácilmente la
búsqueda automática en cintas grabadas a partir de
un disco (vea “Teclas de búsqueda” en pág. 20).
NOTA
Solo podrá acceder a esta función a través del mando a
distancia. No podrá utilizar esta función usando la
unidad principal.
Si pulsa la tecla AUTO SPACE mientras la
reproducción esté realizando una pausa automática
entre pistas por haber activado la función de
Reproducción con temporizador
Utilizando un temporizador externo, puede
configurar el reproductor de CD para que reproduzca
el disco automáticamente al encender la unidad en un
tiempo predeterminado.
Vea la documentación del temporizador para más
información sobre cómo ajustarlo y conectarlo al
CC-222MKII .
introducción automática de espacios, la unidad
continuará en el modo de pausa y no volverá a
comenzar la reproducción después de que haya
transcurrido el tiempo de pausa automática.
Si pulsa
en marcha con la función de introducción automática
de espacios activada, cancelará esta función
Tenga en cuenta que el acceso a las pistas en otros
modos que no sea el modo “continuo”, y con discos
sucios o rayados, puede tardar algún tiempo, y por lo
tanto el espacio entre las pistas durante la
reproducción puede ser superior a cuatro segundos.
Asegúrese de que el interruptor
222MKII esté ajustado a
Cuando el temporizador encienda el CC-222MKII, se
leerá el TOC del disco y comenzará la reproducción.
AUTO SPACE mientras la reproducción está
CD TIMER del CC-
PLAY.
24 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 25
5 – Grabación de CDs
Antes de empezar a grabar con el CC-222MKII,
asegúrese de que tiene claros los siguientes puntos
claves:
• Una vez que haya realizado una grabación en un
CD-R, no podrá borrar de él dichos datos.
Selección de entrada
Para elegir la entrada que vaya a grabar , pulse la tecla
INPUT 1 SEL de la unidad principal cuando ésta no
se encuentre grabando o en el modo de pausa de
grabación o en el de monitor.
La pulsación repetida de esta tecla hará que vaya
pasando cíclicamente por las siguientes opciones:
OPTICAL
COAXIAL
Volumen de señal
• Las señales analógicas recibidas en las entradas
LINE 1, RIAA PHONO y en las de la pletina de
cassette (si no ha anulado el volumen de entrada —
vea más adelante) son gestionadas por el control
INPUT de la unidad de CDs.
• Cuando este control esté en la posición de “las 12
en punto”, la señal no será realzada ni cortada. Ya
que este control también afecta al volumen de la
entrada digital, le recomendamos que cuando vaya
a grabar señales digitales ajuste este control a dicha
posición.
• Los niveles de las señales digitales pueden ser
controlados entonces a través del menú de volumen
digital de la siguiente manera.
Entrada digital óptica
Entrada digital coaxial
• Puede añadir pistas a un disco grabable no
finalizado. Una vez finalizado, un disco CD-R es
algo “fijo” y se comporta del mismo modo que si
fuese un dico pregrabado. Por el contrario, los
discos CD-RW finalizados pueden ser borrados,
refrescados y regrabados.
LINE1
PHONO
TAPE
Entrada analógica (LINE 1)
Entradas de tocadiscos
La pletina de cassette del CC-222MKII
En el caso de que elija las entrada coaxial o la óptica,
se encenderá en pantalla el indicador
OPTICAL
, respectivamente.
COAXIAL
u
Si ha elegido alguna de las señales analógicas, se
LINE 1
o
TAPE
encenderá en pantalla el indicador
1Pulse la tecla
RECORD para que la unidad
.
entre en el modo de espera de grabación.
2Pulse repetidamente la tecla
aparezca en pantalla la indicación
XXXdB
3Utilice el
donde XXX es el ajuste actual.
MULTI DIAL o las teclas SKIP para
MENU hasta que
VOLUME
ajustar el nivel de entrada. La máxima
cantidad de realce es +18 dB (con respecto al
nivel original de entrada) y hasta 60 dB de
corte. También hay un ajuste
---- que
supone un corte completo de la señal.
Monitorización de la entrada
Cuando la unidad esté en el modo de espera de
grabación o en el de grabación, la señal de entrada será
emitida a través de las salidas
analógicas), con lo que podrá escuchar la señal entrante.
Los medidores también muestran el nivel de la señal.
No obstante, solo podrá grabar o entrar en el modo de
espera de grabación cuando haya introducido un disco
grabable. Para poder monitorizar la señal entrante en
cualquier otro momento o cuando la unidad esté parada,
utilice la tecla
RECORD de la unidad principal o del
OUT (digitales y
mando a distancia para entrar en el modo de monitor
desde el modo de parada sin que haya ningún disco
grabable en la unidad (cuando tenga un disco grabable
en la unidad, el pulsar
espera de grabación)
Aparecerá en pantalla la palabra
RECORD activará el modo de
.
MONITOR para
indicarle que la señal de salida es un eco de la
señal(es) de entrada. Los medidores le indicarán el
nivel actual de entrada.
Para salir del modo de monitor, utilice la tecla
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 25
STOP.
Page 26
5 – Grabación de CDs—Conceptos básicos de grabación
Conversión de frecuencia
La frecuencia de muestreo para los CDs es 44.1 kHz.
El CC-222MKII siempre graba (y reproduce) CDs a
esta frecuencia.
Conceptos básicos de grabación
NOTA
De acuerdo al “Red Book” (la especificación para CDs
audio), una pista no puede tener una longitud inferior
a cuatro segundos y en un CD de audio puede haber
como máximo 99 pistas. Tenga en cuenta estas
limitaciones siempre que vaya a grabar.
Si pulsa
transcurrido cuatro segundos desde el principio de la
grabación, la unidad continuará grabando hasta que
transcurra ese tiempo (desde el principio de la
grabación) y después se detendrá o entrará en el modo
de pausa, según corresponda.
Después de elegir la fuente de entrada (, “Selección
de entrada”), podrá empezar a grabar.
El procedimiento básico de grabación es el siguiente:
1Introduzca un disco grabable dentro de la
2La unidad entrará en el modo de espera de
3Ajuste el nivel(es) de la fuente(s) elegida(s)
Los indicadores rojos
deberían iluminarse nunca. Al contrario de lo que
ocurre en los equipos analógicos, las unidades de audio
digital producen ruidos muy desagrabables cuando
distorsionan la señal y en ellas no hay ningún tipo de
margen o “headroom” por encima de la marca de 0. Si
está haciendo una grabación digital de un CD
comercial, el volumen ajustado en el menú debe ser
0dB
del CD fuente sin que se sature. Realce la señal solo si la
fuente es excepcionalmente silenciosa
STOP
o
PAUSE
antes de que hayan
unidad. En cuanto lo haga, aparecerá en
pantalla
TOC Reading.
Cuando haya introducido el disco, se
activarán los indicadores de pantalla
TOC
o
CD-RW, NO TOC
, según corresponda.
CD-R, NO
grabación, como verá por los indicadores de
REC
pantalla
y de pausa.
siguiendo las instrucciones del apartado
“Volumen de señal” en pág. 25.
NOTA
OVER
de los medidores no
. Este ajuste mantendrá todo el rango dinámico
Cuando grabe señales digitales, la frecuencia de
muestreo será convertida automáticamente a
44.1 kHz, salvo cuando la fuente de grabación sea un
CD, en cuyo caso el conversor de frecuencia de
muestreo será anulado automáticamente.
Una entrada de señal analógica al nivel nominal, sin
ningún realce o corte a partir de los controles de volumen,
es equivalente a una lectura de –16 dB en los medidores
(en otras palabras, 0 es equivalente a 16 dBFS)
4Pulse la tecla PLAY o PAUSE para que
comience el proceso de grabación.
Tenga en cuenta que no es necesario
“colocarse” en la posición de grabación—la
unidad siempre buscará la siguiente posición
disponible en el disco y empezará a grabar.
5Pulse la tecla
PAUSE para detener la
grabación temporalmente. El indicador de
pausa de pantalla le confirmará el estado.
Al pulsar de nuevo
PAUSE o PLAY volverá a
empezar la grabación en un nuevo número
de pista.
6Pulse
STOP para detener la grabación.
Cuando la grabación se detenga, en pantalla
aparecerá la indicación
PMA Writing
(zona de memoria de programa) y el
indicador
REC
parpadeará durante unos
segundos mientras la unidad graba el disco.
NOTA
Mientras aparezca en pantalla el mensaje “PMA
Writing”, todas las teclas estarán desactivadas y la
unidad estará registrando datos en el disco. No
desconecte la unidad ni la someta a fuertes golpes o
vibraciones en ese momento ya que eso puede hacer
que no se grabe correctamente la información.
7Cuando desaparezca este mensaje, pulse la
tecla
RECORD (paso 2) antes de reiniciar el
proceso de grabación. La grabación
empezará en un nuevo número de pista.
NOTA
Recuerde que cada vez que la reproducción esté
detenida o en el modo de pausa, cuando vuelva a
reiniciar la grabación esta empezará en una nueva
pista. No es posible grabar una pista en dos “etapas”.
26 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 27
5 – Grabación de CDs—Duplicación de cinta en disco
Reproducción de pistas
Aunque un disco no finalizado no puede ser reproducido
en un reproductor de CDs ordinario, el CC-222MKII
puede reproducir las pistas que haya grabado.
Indicación de tiempo durante la grabación
Durante la reproducción de un disco grabable tendrá
disponibles los cuatro modos de indicación de
tiempo posibles en la reproducción normal, que ya
comentamos en el apartado, “Modos de indicación
de tiempo” y que son:
de pista y tiempo de pista transcurrido
Sin embargo, durante la grabación hay menos
opciones disponibles (¡obviamente, la unidad no
puede adivinar cuanto tiempo le falta para terminar a
la pista que esté grabando en ese momento!).
Durante la grabación, hasta que no haya grabado
como mínimo cuatro segundos no podrá cambiar el
modo de indicación de tiempo.
TOT AL, TOT AL REMAIN, REMAIN
Utilice el MULTI DIAL o las teclas SKIP para elegir
una pista para su reproducción.
En el modo de grabación o de espera de grabación, la
pulsación repetida de la tecla
DISPLAY le permitirá
cambiar entre la visualización del tiempo de
grabación disponible en el disco en ese momento
(
TOT AL REMAIN
) y la del tiempo transcurrido de la
pista que esté siendo grabada en esos momentos (no
habrá ningún indicador encendido).
Cuando la reproducción está detenida al principio de
un disco grabable, solo tendrá disponibles dos
TOT AL
opciones:
hasta ese momento) y
(el tiempo total grabado en el disco
TOT AL REMAIN
(el tiempo total
disponible en el disco para grabaciones posteriores).
División manual de pistas
Puede dividir la grabación en pistas “sobre la
marcha” durante el proceso de grabación.
Para hacer esto, con la grabación en marcha pulse la tecla
RECORD. El número de pista activo aumentará en uno.
Para más información acerca de la división
automática de pistas durante la grabación, vea
“División automática de pista” en pág. 31.
Disco lleno
Cuando vaya a grabar un programa largo y no haya
más espacio en el disco para grabar, como podrá
comprobar en la indicación de tiempo (vea
“Indicación de tiempo durante la grabación” en
pág. 27), en pantalla aparecerá durante un instante el
mensaje
Writing
Disc Full!! (y después el de PMA
).
Duplicación de cinta en disco
Cuando vaya a realizar una duplicación de cinta en
disco, siga estas instrucciones:
NOTA
De acuerdo al “Red Book” (la especificación para CDs
audio), una pista no puede tener una longitud inferior a
cuatro segundos y en un CD de audio puede haber como
máximo 99 pistas. Tenga en cuenta estas limitaciones
siempre que vaya a hacer divisiones de pistas.
Si el disco es un CD-RW, podrá borrar la pista final si
es necesario (vea “Borrado de pistas” en pág. 33) y
después deberá finalizarlo. Si el disco es un CD-R,
deberá finalizarlo para poderlo utilizar (vea
“Finalización” en pág. 33).
“Anulación del nivel INPUT para la
duplicación” en pág. 18).
1
Introduzca la cinta de tal modo que se
reproduzca en primer lugar la cara que
quiera grabar primero. Ajuste los v alor es que
quiera para el Dolby, el modo reverse, etc.
2Introduzca un disco grabable.
3Utilice la tecla
volumen de la duplicación a
MENU para ajustar el
THRU y así
anular el control de nivel de entrada (vea
NOTA
Tenga en cuenta que cuando esté realizando una
duplicación con la división automática de pistas activada,
el nivel de disparo de inicio (vea “Grabación sincronizada”
en pág. 29) estará ajustado a –30dB.
4Pulse la tecla DUB 1.
El CD entrará en el modo de espera de
grabación. La cinta será rebobinada hasta el
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 27
Page 28
5 – Grabación de CDs—Grabación en disco desde las entradas RIAA PHONO
principio y empezará la reproducción. La
grabadora de CDs empezará a grabar.
5Cuando se agote el tiempo de grabación del
disco, o cuando se detenga la reproducción
de la cinta de acuerdo al ajuste que haya
realizado en el modo reverse, la cinta se
detendrá y también terminará la grabación
en el disco.
Si quiere ajustar el volumen de entrada,
ajuste el menú
control
INPUT derecho (CD-RW) para
DUB>VOLa ON y utilice el
ajustar el nivel de las señales que recibe el
disco desde la pletina. Si quiere ajustar el
volumen antes de que empiece la grabación,
coloque el CD-RW en el modo de espera de
grabación o en el modo de monitor y utilice
la tecla
INPUT 1 SEL para elegir TAPE.
También puede detener el proceso de
duplicación pulsando cualquiera de las teclas
STOP (estas son las únicas teclas que
funcionan en el modo de duplicación).
NOTA
Para que pueda tener lugar la duplicación es necesario que
haya introducido un disco grabable dentro de la unidad
para CDs y una cinta en la pletina de cassette. La tecla DUB 1
estará desactivada si no los ha introducido y si las unidades
están en cualquier otro modo distinto al de parada.
Tenga en cuanta también las siguientes cuestiones:
Durante la duplicación de una cinta en disco en el modo
bidireccional, el número de pista aumentará de forma
automática en uno cuando se detecte el final de la cinta
(el principio de la cabecera de la cinta) y/o cuando se dé
la vuelta la cinta. En este caso, la grabación no se verá
afectada.
Durante la duplicación de una cinta en disco en el modo
bidireccional, se grabará un clic cuando la cinta se dé la vuelta.
Durante la duplicación de una cinta en disco, la
cabecera de la cinta se grabará como silencio en el CD.
Duplicación en CD desde un punto intermedio de la cinta
Las instrucciones anteriores se refieren a la grabación
desde el principio de la cinta.
1Para grabar desde mitad de la cinta, ajuste la
reducción de ruidos, el modo reverse, etc. y
coloque la cinta en la posición en la que
quiera que comience la reproducción.
Pulse la tecla PAUSE de la pletina de cassette
2
para que ésta permanezca en el modo de pausa
.
3Con un disco grabable dentro de la unidad,
pulse la tecla
reproducida y comenzará la grabación del
disco.
La grabación se detendrá en las mismas
circunstancias que le hemos comentado para
la grabación de una cinta completa (final de la
cinta, final del disco o si pulsa la tecla
DUB 1. La cinta empezará a ser
STOP).
Grabación en disco desde las entradas RIAA PHONO
NOTA
Dada la cantidad de ruido de fondo que se produce
durante la reproducción de grabaciones analógicas de
discos de vinilo, le recomendamos que no use las
funciones de disparo por nivel, grabación sincronizada y
división automática de pista aunque están disponibles
para la grabación desde tocadiscos.
Para grabar en disco desde un giradiscos externo
conectado a las tomas
RIAA PHONO:
1Introduzca un disco grabable y coloque la
unidad en el modo de parada.
2Pulse la tecla
indicación
Si no aparece en pantalla el mensaje
> DISC
teclas
SKIP del mando a distancia) hasta que
lo haga y pulse el
MENU hasta que aparezca la
PHONO > xxxx .
PHONO
, gire el MULTI DIAL (o pulse las
MUL TI DIAL (o ENTER en el
mando a distancia). Prepare el disco para su
reproducción en el tocadiscos.
3Pulse la tecla
a la entrada
pantalla el indicador
grabadora de discos entrará en el modo de
espera de grabación.
4Ponga en marcha la reproducción del vinilo.
5Pulse la tecla
grabación del CD.
Puede ajustar el nivel utilizando el control
INPUT.
CD
La grabación se detendrá cuando se agote el
tiempo de grabación del disco o cuando pulse
la tecla
STOP de la unidad de CD. La fuente
de entrada volverá a la que hubiese elegido
por última vez.
NOTA
Ninguna de las teclas está activa en este modo de
grabación de discos, excepto la tecla
también la tecla
PHONO. La entrada cambiará
RIAA PHONO (se encenderá en
INPUT 1 PHONO
PLAY para que comience la
STOP
RECORD
, que por lo tanto no podrá
) y la
. Esto incluye
28 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 29
5 – Grabación de CDs—Grabación avanzada
ser utilizada para los incrementos manuales de pistas
(“División manual de pistas” en pág. 27). Si quiere usar
la división manual de pistas, utilice el procedimiento
normal de grabación, eligiendo como fuente las
entradas de tocadiscos.
Durante la duplicación con auto track activado, el nivel
de disparo (“Ajuste del nivel de disparo” en pág. 29)
está ajustado a –24 dB y no podrá modificarlo.
No podrá acceder a este modo si no hay ningún disco
grabable dentro de la unidad.
Grabación avanzada
Esta sección está dedicada a técnicas de grabación
más avanzadas.
Ajuste del nivel de disparo
El nivel de señal que puede utilizar para las
operaciones de grabación sincronizadas (llamado
“nivel de disparo” o “umbral”) puede ser ajustado de
la siguiente manera:
1 Con un disco grabable dentro de la unidad de
discos, pulse la tecla
en pantalla el mensaje
donde
xx es el valor activo.
2 Gire el control
SKIP para elegir uno de los siguientes valores
-24, -30, -36, -42, -48, -54, -60, -
66
o -72 dB.
MENU hasta que aparezca
S_LVL>> xxdB,
MULTI JOG o utilice las teclas
También puede realizar una grabación manual en
disco desde la fuente
RIAA PHONO. El procedimiento
es el mismo que para la grabación manual standard
(“Conceptos básicos de grabación” en pág. 26), salvo
que debe elegir la opción de entrada
INPUT 1 SEL) antes de que empiece la grabación.
NOTA
No es posible realizar grabaciones manuales en cinta
desde la fuente
RIAA PHONO
PHONO (tecla
.
Los valores numéricos bajos para este parámetro
(alrededor de –24) harán que sea necesaria una señal
alta para disparar el comienzo de la grabación
sincronizada. Con un valor numérico elevado
(alrededor de –72) una señal relativamente silenciosa
será capaz de disparar el comienzo de la grabación.
NOTA
Durante la duplicación de cinta a disco (“Duplicación de
cinta en disco” en pág. 27) y la función auto track
activada, este nivel queda fijo en –30 dB. Cuando
realice una duplicación desde una fuente
PHONO
el nivel queda fijo en –24 dB.
con la función la función auto track activada,
RIAA
Grabación sincronizada
En este tipo de técnica la grabación empieza
automáticamente cuando se recibe una señal y se
detiene en cuanto dicha señal termina.
Utilice la tecla SYNC REC para elegir el modo de
sincronización. El modo de sincronización determina
el inicio y parada automático de la grabación cuando
se recibe una señal.
La pulsación repetida de esta tecla le permitirá ir
avanzando cíclicamente a través de los siguientes
modos:
•SYNC ALL
•SYNC 1
•SYNC OFF
como le indicará la pantalla.
Para activar o desactivar la grabación sincronizada:
1 Debe haber un disco grabable en la unidad.
2 Pulse la tecla
ALL
o SYNC 1.
SYNC REC para elegir SYNC
3Pulse la tecla
RECORD.
4Haga que empiece la reproducción de la
fuente.
En cuanto comience la reproducción de la fuente
empezará automáticamente la grabación en el CC222MKII si ha elegido SYNC ALL o SYNC 1
(vea “Grabación sincronizada (inicio)” en pág. 30) y
el inicio manual de la grabación quedará desactivado.
Si ha elegido
SYNC OFF , tendrá que hacer que
comience la grabación manualmente.
Tenga en cuenta que no podrá utilizar la tecla
PAUSE
para detener temporalmente la grabación
sincronizada.
Los modos de sincronización están relacionados con
el nivel de disparo (como ya le hemos explicado
anteriormente).
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 29
Page 30
5 – Grabación de CDs—Grabación avanzada
Grabación sincronizada (inicio)
Las condiciones en las cuales una señal digital
dispara la grabación en los modos
SYNC 1 son las siguientes:
SYNC ALL y
• Durante la grabación digital desde una pletina
DA T, cuando sea detectada una señal de inicio de
pista (se ignorará el nivel de la señal):
nivel
Señal de inicio
de pista
recibida
Inicio de grabación
• Cuando esté grabando desde cualquier otra fuente
distinta de las anteriores (es decir, una fuente
digital que no sea una pletina DAT, CD o MD, o
cualquier fuente analógica) la grabación empezará
cuando el nivel de la señal de entrada esté por
encima del nivel de disparo.
nivel
Nivel disparo
excedido
Inicio de grabación
S_LVL
tiempo
Cuando esté grabando digitalmente desde una pletina
•
MD o CD, se reciba una señal de inicio de pista y el
nivel de sonido esté por encima del niv el de disparo
nivel
S_LVL
Señal de inicio
de pista
recibida
Inicio de grabación
tiempo
:
Grabación sincronizada (parada)
SYNC ALL.
grabación se detendrá cuando el nivel de entrada esté
por debajo del nivel de disparo durante más de seis
segundos.
nivel
En el modo SYNC ALL, la
STOP
6 segundos
S_LVL
tiempo
En este último caso,si el nivel de la señal está ya por
encima del nivel de disparo, la grabación empezará
inmediatamente.
SYNC 1. En el modo SYNC 1, la grabación se
detendrá al principio de la siguiente pista (cuando el
nivel de la primera pista esté por debajo del niv el de
disparo durante seis segundos como mínimo y el nivel
de la segunda pista esté por encima del nivel de disparo)
la grabación
se detiene
nivel
Menos de
seis segundos
S_LVL
Tenga en cuenta que en este modo, la función auto
track está activada (vea “División automática de
pista” en pág. 31).
SYNC OFF. Las funciones de inicio y final
automático de la grabación sincronizada están
desactivadas y deberá realizarlas manualmente.
30 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
S_LVL
tiempo
o
Cuando el nivel de entrada esté por debajo del nivel
de disparo durante más de seis segundos (como en el
modo SYNC ALL).
Page 31
División automática de pista
5 – Grabación de CDs—Grabación avanzada
El nivel de disparo, ajustado anteriormente
(“Grabación sincronizada” en pág. 29)
puede servir
también para dividir las pistas si está activada la
función A-TRACK (auto-división)
.
Cuando esté activada esta función, la unidad hará
automáticamente una división de pista en el material
grabado cuando:
• durante la grabación digital de un MD, CD o DAT,
sea detectada una señal de incremento de pista y el
nivel de sonido esté por encima del umbral:
nivel
S_LVL
Incremento de
pista desde
fuente
CD-RW
incrementa
pista
tiempo
o
cuando no disponga de señales de incremento de
•
número de pista (por ejemplo en grabaciones analógicas
o fuentes digitales distintas de MD, CD o DAT) y el
nivel de sonido descienda por debajo del umbral durante
más de dos segundos y vuelva a empezar
Al menos 2
nivel
S_LVL
segundos
:
Incremento
de pista
tiempo
Para activar o desactivar la división automática :
Cuando ya haya introducido un disco grabable,
1
pulse repetidamente la tecla
aparezca la indicación
donde
XX puede ser ON u OFF
MENU hasta que
A_TRACK>XX ,
.
Cuando esté activada la función de división
automática de pista se encenderá el indicador
TRACK
en la parte superior derecha de la pantalla.
A-
3Pulse la tecla RECORD .
NOTA
Cuando grabe determinados tipos de material (por
ejemplo algunos tipos de música clásica o voz hablada)
a través de las conexiones analógicas, y dado que las
divisiones de pista vienen determinadas por silencios
relativos, puede ser que se produzcan divisiones de
pistas erróneas. En esas condiciones, lo mejor es utilizar
el proceso manual para la división de pistas (“División
manual de pistas” en pág. 27).
No es posible activar o desactivar esta función durante
la grabación.
Sin embargo, si para la grabación utiliza conexiones
digitales, el número de pista solo aumentará cuando se
reciba una señal de división de pista, seguida por un
aumento de volumen.
Señal de inicio de
nivel
pista recibida
Pista incrementada
S_LVL
tiempo
Durante la grabación digital desde un CD, MD o DAT no
será suficiente solo una caida del volumen y un
aumento posterior del mismo para disparar un
incremento automático del número de pista.
nivel
S_LVL
Grabación digital de CD, MD y DAT
Larga "pausa"
en la señal, pero
la pista no es
incrementada
tiempo
2 Gire el
MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
para modificar el valor como corresponda.
Función Rec mute (anulación de grabación)
La función de anulación de grabación permite el corte
instantáneo de la señal de entrada y la grabación de un
silencio de cuatro segundos en el disco
1Con la grabación en marcha, pulse la tecla
REC MUTE.
.
En pantalla aparecerá REC MUTE, los
medidores dejarán de mostrar el nivel actual
y el sonido monitorizado será cortado
.
2 Después de cuatro segundos, la unidad entrará
en el modo de espera de grabación.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 31
Page 32
5 – Grabación de CDs—Grabación avanzada
NOTA
Esta función solo es activable desde el mando a
distancia. No podrá utilizar esta función solo con la
unidad principal.
Fundido de entrada y salida
Los fundidos le permiten conseguir unos principios y
finales suaves en las pistas grabadas.
Los fundidos de entrada varían entre –∞ (silencio) y
el nivel de entrada ajustado (“Volumen de señal” en
pág. 25) y los de salida varían entre el volumen de
entrada que tenga entonces y el silencio.
Los tiempos de fundido de entrada y de salida pueden
ser ajustados independientemente en incrementos de
un segundo, desde 1 hasta 24 segundos
.
Para ajustar los tiempos de fundido:
1Pulse repetidamente la tecla
aparezca en pantalla la indicación
IN > XXS
, donde XX es el tiempo actual
MENU hasta que
FADE
para el fundido de entrada, en segundos.
2Gire el
MUL TI DIAL o use las teclas SKIP para
modificar el valor del tiempo de fundido de
entrada.
3Pulse de nuevo la tecla
aparezca en pantalla el mensaje
OUT> XXS
, donde XX es el tiempo actual
MENU para que
FADE
para el fundido de salida, en segundos.
Gire el MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
4
para modificar el tiempo de fundido de salida
Puede modificar solo el tiempo del fundido
de entrada (ejecute este paso directamente
después del segundo paso) o solo el del
fundido de salida (en el paso 1, pulse la tecla
MENU hasta que aparezca el elemento de
menú de tiempo de fundido de salida).
Para ejecutar el fundido de entrada:
1
Con un disco grabable dentro de la unidad,
pulse la tecla
entre en el modo de espera de grabación
RECORD
para que la unidad
.
2Haga que empiece a grabarse el material
fuente y pulse la tecla FADER.
En pantalla aparecerá la indicación
IN
durante el tiempo especificado en el
FADE
menú anterior.
A medida que vaya avanzando el fundido, la
señal monitorizada irá sonando gradualmente
más fuerte, reflejando el nivel grabado en el
disco
.
Para ejecutar el fundido de salida:
1Durante la grabación, pulse la tecla FADER .
En pantalla aparecerá la indicación
OUT
durante el tiempo especificado en el
menú anterior.
A medida que vaya progresando el fundido, la
.
señal monitorizada irá sonando cada vez más
suave, reflejando el nivel grabado en el disco
2Cuando llegue al final del tiempo de fundido
de salida, la unidad entrará en el modo de
espera de grabación. Puede reiniciar la
grabación con la tecla
PLAY o PAUSE.
FADER o con las teclas
FADE
.
32 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Durante el proceso de grabación podrá ajustar los
tiempos de fundido de entrada y de salida a otros
valores.
Tenga en cuenta que no podrá realizar operaciones de
fundido cuando esté activada la función auto track.
Page 33
6 – Después de la grabación
Este capítulo está dedicado a todas las operaciones
que puede realizar después de la grabación:
operaciones de finalización para los discos CD-R y
CD-RW y borrado para los discos CD-RW.
Una vez finalizados, los discos CD-R quedan totalmente
terminados—no puede grabar más en ellos. Por el
Finalización
Como le hemos comentado anteriormente
(“Finalización” en pág. 8), para que un disco sea un
CD standard debe tener grabado un índice (TOC). A
este proceso de grabación del índice es a lo que se
conoce como finalización.
Siempre que introduzca un disco no finalizado en el
CC-222MKII en pantalla se encenderá el indicador
NO TOC
Para finalizar un disco:
1Con un disco no finalizado (grabable)
2Para que comience el proceso de finalización,
debajo del tipo de disco.
cargado y la unidad en el modo de parada,
pulse la tecla
FINALIZE.
En pantalla aparecerá la pregunta
Finalize OK?.
pulse el
MULTI DIAL o la tecla ENTER.
contrario, con el CC-222MKII los discos CD-RW
pueden ser “desfinalizados”, es decir, puede borrar su
TOC, y si hay espacio, podrá grabar más material en
ellos. Incluso aunque esté lleno el disco, puede borrar
pistas tras realizar el proceso de “desfinalización” y
después puede grabar nuevo material.
Si no quiere continuar con el proceso de
finalización, pulse cualquier tecla (por
ejemplo la tecla
STOP).
Si ha activado la finalización, la pantalla
cambiará. Se apagará el indicador
parpadeará en pantalla la palabra
indicador
REC . La unidad empezará una cuenta
NO TOC y
TOC
y el
atrás del tiempo mostrado en la pantalla (en
torno a 1 minuto y 10 segundos)
Cuando termine la finalización, el indicador
CD-RW NO TOC
CD-RW
y el
NOTA
Aunque los discos CD-R finalizados en el CC-222MKII
pueden ser reproducidos en reproductores de CDs
convencionales, recuerde que los discos CD-RW
finalizados es posible que no puedan ser reproducidos
en reproductores de CDs.
se convertirá en un indicador
CD-R NO TOC
en uno
CD
Desfinalización de discos CD-RW
Si un disco CD-RW ha sido finalizado, podrá borrarle
el índice de la siguiente manera
:
1Con un disco finalizado cargado y la unidad
en el modo de parada, pulse la tecla
para que aparezca en pantalla la pregunta
Unfinalize?
2
Para que comience el proceso de desfinalización,
pulse el
MULTI DIAL o la tecla ENTER.
ERASE
Borrado
El proceso de desfinalización (descrito
anteriormente) es un caso especial de borrado de
disco. También puede borrar una pista o pistas,
empezando por la última pista grabada, o puede
borrar un disco completo, o “refrescar” un disco.
Borrado de pistas
Si no quiere continuar con el proceso de
desfinalización, pulse cualquier tecla (por
ejemplo STOP).
Si ha activado la desfinalización, empezará a
parpadear en pantalla el indicador
palabra
ERASE
. La unidad empezará la
NO TOC y la
cuenta atrás desde el tiempo mostrado en la
pantalla (unos 50 segundos )
Cuando termine la desfinalización, el
indicador
indicador
NOTA
Los procesos de borrado solo pueden ser realizados en
discos CD-RW. Si un disco CD-RW ha sido finalizado,
primero tendrá que desfinalizarlo. Recuerde que no
puede realizar procesos de borrado sobre los discos CD-R
CD-RW
se convertirá en un
CD-RW NO TOC
.
Puede borrar la última pista grabada, las dos últimas
pistas grabadas, las tres últimas, etc. Sin embargo, no
podrá borrar pistas “centrales” del disco
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 33
.
Page 34
6 – Después de la grabación—Borrado
1Con el disco cargado y la unidad en el modo
de parada, pulse la tecla
ERASE .
2Si en pantalla no aparace el mensaje
ERASE XX-XX?, donde XX es el númer o
de la última pista grabada en el disco, gire el
MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP hasta
que consiga que aparezca
3Gire el
MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
para modificar el número de la primera pista
que quiera borrar . El v alor máximo para este
número es el de la última pista grabada (por
ejemplo si en el disco hay 17 pistas grabadas,
17-17 indica que solo será borrada la
última pista, la número 17). El valor mínimo
es
2 (si fuese 1, sería borrado todo el disco,
como le comentamos a continuación).
Si no quiere continuar con el proceso de
borrado, pulse cualquier otra tecla (como
por ejemplo la tecla
STOP).
Borrado de todo el disco
NOTA
Si solo hay una pista grabada en el disco, solo podrá
acceder a la opción de “borrado de disco” (“Borrado de
todo el disco” en pág. 34).
4
Cuando haya elegido las pistas que quiera
borrar, pulse el
NOTA
No puede deshacer esta operación. Si va a borrar una o
varias pistas, ¡asegúrese de que efectivamente son esas
las pistas que quiere borrar!
MULTI DIAL o la tecla ENTER
.
Si ha elegido la operación de borrado, en
pantalla parpadeará la palabra
ERASE y el
temporizador empezará la cuenta atrás.
Cuando el temporizador termine de realizar la
cuenta atrás, durante unos instantes aparecerá
el mensaje
la pantalla de pista/tiempo
Complete y después aparecerá
.
Cuando quiera borrar todo el disco (todas las pistas
del disco), haga lo siguiente:
1Con el disco cargado y la unidad en el modo
de parada, pulse la tecla
ERASE
2Gire el MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
hasta que aparezca en pantalla el mensaje
ERASE DISC?.
Si no quiere continuar con el proceso de
borrado, pulse cualquier otra tecla (como
por ejemplo la tecla
STOP).
3Para borrar el contenido del disco, pulse el
MULTI DIAL o la tecla ENTER.
Refrescado de un disco
Si un disco CD-RW se ha dañado en algún punto (por
ejemplo si ha habido un corte de corriente en mitad
de un proceso de finalización, etc.), o si lo ha
utilizado en un ordenador o en otro equipo que lo
haya convertido en ilegible, puede “refrescarlo” para
poder volverlo a utilizar. Este proceso destruye todos
los datos del disco. Los CD-RW finalizados deben
ser desfinalizados antes de realizar una operación de
refrescado.Esta operación no tiene ningún efecto
sobre la calidad del audio.
1Con el disco cargado y la unidad en el modo
de parada, pulse la tecla
ERASE.
NOTA
No se puede deshacer esta operación. Si va a borrar un
disco, ¡asegúrese de que contenga solo cosas que
quiera borrar!
Si ha elegido la operación de borrado, en
pantalla parpadeará la palabra
ERASE y el
temporizador empezará la cuenta atrás con
respecto al valor mostrado en la pantalla
Cuando el temporizador termine de realizar la
cuenta atrás, durante unos instantes aparecerá
el mensaje
la pantalla de pista/tiempo
2Gire el
Complete y después aparecerá
.
MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
hasta que en pantalla aparezca el mensaje
DISC REFRESH.
3Para refrescar el contenido del disco, pulse el
MULTI DIAL o la tecla ENTER.
Si no desea continuar con el proceso de
refrescado, pulse cualquier otra tecla (como
por ejemplo la tecla
NOTA
No se puede deshacer esta operación. Si va a refrescar
un disco, ¡asegúrese de que contenga solo cosas que
realmente quiera borrar!
STOP)
34 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 35
6 – Después de la grabación—Borrado
Si ha elegido la operación de refrescado, en
pantalla aparecerá el mensaje
XX:XX
atrás
El proceso tardará unos 40 minutos. Debe
tener en cuenta que a veces el temporizador
que aparece en pantalla no siempre le da una
indicación precisa del tiempo que queda
hasta que termine la operación.
y el temporizador empezará la cuenta
(XX:XX)
ERASE
Al final de la operación,
instantes se mostrará el mensaje
y volverá a aparecer la pantalla de pista/
tiempo (por supuesto, no habrá pistas y el
disco estará al principio, estando disponible
para la grabación todo el tiempo total del
disco).
durante unos
Complete
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 35
Page 36
7 – Referencia y especificaciones técnicas
Resolución de problemas
SíntomaPosible causa y remedio
La unidad no se enciende al pulsar
Petardeos durante la reproducciónNo ha hecho bien las conexiones audio. Revíselas.
No hay salida audioEl amplificador externo no está bien conectado o ha elegido en él unas entr adas erróneas
El mando a distancia no funciona¿Está encendido? ¿Se han gastado las pilas? ¿Está demasiado lejos o con un ángulo
Sonido de baja calidad al reproducir una cintaLos cabezales están sucios o magnetizados. Vea “Mantenimiento de las cintas” en
La señal de la cinta suena extrañaPuede que el control de tono no esté en el centro (“Control de tono” en pág. 19)
No puede grabar una cintaLas pestañas de protección contra la grabación del cassette están rotas, los cabezales
Se producen zumbidos en la entrada
No hay sonido en la reproducción (el disco se
reproduce y la indicación de tiempo aumenta)
No hay indicación en el medidor cuando entra
una señal fuente
Hay un hueco en la reproducción del bucle A-B Los puntos A y B están en distintas pistas.
La unidad está en el modo AUTO SPACE y no
reproduce nada (está realizando una pausa)
D-IN UNLOCK!Ha elegido una fuente de entrada digital para la grabación de CDs, pero la fuente no está
No puede grabar en un disco (al pulsar
RECORD
PGM Full !Está intentando crear más de 25 pasos de programa.
Disc Full!
or Cannot Rec!
Disc ErrorEl disco está dañado. Si es un disco CD-RW, puede refrescarlo (“Refrescado de un disco”
Erase Error!Se ha producido un error mientras estaba tratando de borrar el disco.
En pantalla aparece de pronto PMA WritingEl disco estaba lleno (este mensaje irá precedido por
Rec Error
System Err!Error del sistema.
Drive Error!Error del mecanismo de la unidad de CD.
aparece la palabra MONITOR)
POWER
PHONO
No ha conectado correctamente el cable de alimentación. Compruébelo y, si es
necesario, enchúfelo correctamente.
conectadas a las salidas activas
erróneo para su correcto funcionamiento (“Uso del mando a distancia” en pág. 10)?
pág. 39.
están sucios o ha ajustado el nivel de grabación demasiado bajo.
No está conectado el cable de toma de tierra entre el giradiscos y el CC-222MKII.
No ha hecho correctamente las conexiones del CC-222MKII al sistema de amplificación o
no ha colocado el selector de fuente de entrada en la posición adecuada.
Ha ajustado demasiado bajo el volumen analógico y/o digital (“Volumen de señal” en
pág. 25). La señal está entrando a través de una fuente de entrada no seleccionada
(“Selección de entrada” en pág. 25)
o
No ha hecho bien el proceso de elección de la entrada (“Operaciones de grabación” en
pág. 17 (cinta) o “Selección de entrada” en pág. 25 (disco).
Cuando la unidad esté realizando una pausa automática en el modo auto space, al pulsar
la tecla AUTO SPACE la unidad entrará en el modo de pausa y la reproducción no se
reaunudará automáticamente después de que haya terminado el tiempo de pausa
automática (vea “Introducción automática de espacios” en pág. 24).
conectada o no está activa
Ha introducido un disco finalizado. Utilice un disco grabable no finalizado.
No hay espacio en el disco, no hay pistas disponibles o se ha producido un error de
grabación general
en pág. 34), si no es así, cambie de disco.
lleno” en pág. 27) o ha intentado grabar más de 99 pistas.
Se ha producido un error general de grabación. Esto puede deberse por ejemplo a vibr aciones
o a un golpe durante la g rabación o a que el disco esté dañado. Intente repetir la g rabación en
el mismo disco. Si vuelve a aparecer este mensaje , pruebe con un disco dif erente .
LINE OUTPUT
. Compruébelo y corríjalo
Disc Full!!
(“Disco
36Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 37
7 – Referencia y especificaciones técnicas—Elementos de menú
Elementos de menú
Utilizando la tecla MENU podrá configurar los
siguientes elementos de menú. La mayoría de ellos
afectan a la grabación en disco.
El pulsar repetidamente la tecla MENU le permitirá ir
avanzando cíclicamente a través de los elementos de
menú. No siempre estarán disponibles todos los elemntos
de menú.
Menu mostradoSignificadoDescrito en:Valor por defecto
A-TRACKIncremento automático de pista“División automática de pista” en pág. 31 ON
S-LVLNivel de sonido (disparo) para el
incremento de pista
FADE INPermite el fundido de entrada de los
discos grabados
FADE OUTPermite el fundido de salida de los discos
grabados
DUB>VOLAnula (THRU) o activa (ON) el volumen
interno durante la duplicación de cinta a
disco o de disco a cinta
PHONOEnvía las entradas PHONO a DISC o
TAPE
VOLUMEControl de volumen digital“Selección de entrada” en pág. 250dB
Para modificar un valor, gire el MULTI DIAL.
Pulse el MULTI DIAL para confirmar la modificación
y salir del sistema de menús.
Alternativamente, mantenga pulsada la tecla MENU
hasta que aparezca en pantalla el contador normal de
tiempo
.
“Ajuste del nivel de disparo” en pág. 29 –54dB
“Fundido de entrada y salida” en pág. 323s
“Fundido de entrada y salida” en pág. 323s
“Duplicación de CDs en cinta” en pág. 17 y
“Duplicación de cinta en disco” en pág. 27
“Grabación de cintas desde tocadiscos” en
pág. 18 y “Grabación en disco desde las
entradas RIAA PHONO” en pág. 28
THRU
DISC
Especificaciones técnicas
Sección de la grabadora de CDs
Tipo de discosCD-R, CD-RW, CD-RDA, CD-RWDA
Resolución de la grabación16 bits lineal
Frecuencia de muestreo de la grabación44.1 kHz
Respuesta de frecuencia20 Hz — 20 kHz (reproducción ±1.0 dB, grabación +1.0 dB, –1.5dB)
Relación señal/ruido> 92 dB (reproducción)
> 88 dB (grabación)
Rango dinámico> 92 dB (reproducción)
> 88 dB (grabación)
Distorsión armónica total< 0.008% (reproducción)
< 0.01% (grabación)
Separación de canales80 dB (reproducción: 1 kHz)
75 dB (grabación: 1 kHz)
Wow y flutterDespreciable (< 0.001%)
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 37
Page 38
7 – Referencia y especificaciones técnicas—Especificaciones técnicas
Entradas digitales
Vrlocidad de muestreo32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
COAXIAL
OPTICAL
Salidas digitales
COAXIAL
OPTICAL
Conector RCA , IEC60958 TIPO II
TOSLINK, IEC60958 TIPO II
Conector RCA, IEC60958 TIPO II
TOSLINK, IEC60958 TIPO II
ENTRADAS DE LINEA 1
Nivel de entrada nominal–10 dBV (6dBV –16 dB)
Nivel máximo de entrada+ 6 dBV
Impedancia de entrada50 kΩ
SALIDAS DE LINEA1
Nivel de salida nominal–10 dBV (FS –16 dB)
Nivel máximo de salida+6 dBV
Impedancia de salida1 kΩ (no balanceada)
RCA no balanceada
RCA no balanceada
Sección de la grabadora de cintas
Número de canales4 pistas, 2 canales stereo
CabezalesGrabación/reproducción x 1 (reverse giratorio), borrado x 1
Tipo de cintaCintas compactas C-60, C-90 (Tipo I (normal), Tipo II (alto grado/cromo) graba-
ción y reproducción; Tipo IV (metal)–solo reproducción)
Velocidad de cinta4.76 cm/s
MotorDC servo motor (x 1)
Wow y flutter0.19% (W. RMS)
Respuesta de frecuencia (general)50Hz — 12.5kHz ±3dB (alto grado)
50Hz — 10kHz ±3dB (normal)
Relación señal/ruido (general)46dB (Dolby NR desactivado)
52dB (Dolby NR activado)
Tiempo de bobinado rápidoUnos 120 segundos (C-60)
ENTRADAS DE LINEA 2
Nivel de entrada nominalNivel de entrada nominal 0.28V (–11 dBV)
Impedancia de entrada50 kΩ
SALIDAS DE LINEA 2
Nivel de salida nominal0.46V (–6.7 dBV)
Impedancia de salida50 kΩ
Entrada de tocadiscos y auriculares
ENTRADA RIAA PHONO
Tipo de cartuchoMM (imán móvil)
Nivel señal de entrada5.6mV
Impedancia de entrada
Relación señal/ruido60 dB
PHONES
(salida de auriculares)
Nivel de salidal10 mW + 10 mW (a 32 Ω)
RCA no balanceada
RCA no balanceada
RCA no balanceada (con toma de tierra)
Ω
47 k
6,3 mm stereo
38 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 39
7 – Referencia y especificaciones técnicas—Esquema de dimensiones
Especificaciones generales
AlimentaciónEEUU/Canadá 120 V CA, 60 Hz
Gran Bretaña/Europa 230 V CA, 50 Hz
Australia 240 V CA, 50 Hz
Modelos generales para la exportación120/230 V CA, 60 Hz
Consumo28 W
Entorno electromagnético aplicableE4
Picos de corriente1.1A
Dimensiones483 x 138 x 295 (mm)
Peso7.4 kg
Temperatura operativa5˚C a 35˚C
Accesorios incluidosMando a distancia RC-222
2 pilas AA
Kit de montaje en rack
Esquema de dimensiones
483 mm (19.0")
466 m (18.4")
435mm (17.1")
Mantenimiento de las cintas
Debe limpiar y desmagnetizar periódicamente las
cintas y los cabezales.
Limpieza de las cintas. Aplique el líquido de
limpieza sobre un algodón o sobre un trapo suave y
frote con él suavemente los cabezales, el cabrestante
y todas las partes metálicas de la ruta de la cinta.
Limpie también el rodillo de tiro con un líquido para
limpieza de piezas de goma.
(2.25")
57.2 mm
132.5 mm (5.2")
15 mm
(0.6")
138 mm (5.4")
270 mm (10.6")
10 mm
(0.4")
Para más información al respecto, lea las
instrucciones que vienen con el desmagnetizador y
asegúrese de haberlas entendido correctamente antes
de utilizarlo.
Rodillo tiro
Cabrestante
Estos dos líquidos se incluyen en los kits de limpieza
de cintas HC-2 y RC-2 de TEAC en EEUU o en el
TZ-261 que se vende en otras partes del mundo.
Demagnetización de los cabezales.
Compruebe que la unidad esté apagada y
desmagnetice los cabezales utilizando el
desmagnetizador TEAC E-3
Cabezal borrado
Cabezal grabación /
reproducción
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 39
Page 40
»
CC-222@#
TEAC CORPORATION
Phone: (0422) 52-50823-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan
TEAC AMERICA, INC.
Phone: (323) 726-03037733 Telegraph Road, Montebello, California 90640