TASCAM CC-222MKII Instruction Manual

Page 1
»
CC-222@#
Grabadora de CDs/pletina de cassette
D00822500A
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tenga en cuenta que para simplificar las descripciones, el código de modelo que aparece en la Guía de Arranque Rápido es el “CC-222” en lugar del “CC-222MKII”.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY
Ü
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario
ÿ Ÿ
Este aparato tiene un nº de serie que está colocado en la parte trasera. Escriba aquí el nº de modelo y de serie de su unidad y consérvelo para cualquier consulta
Número de modelo Número de serie
de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas
.
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CONSULTE CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO
.
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Page 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para EE.UU.
PARA EL USUARIO
Se ha vericado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase A, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio
.
El uso de este aparato en una zona residencial puede producir interferencias molestas, en cuyo caso el usuario será el responsable de solucio­narlas.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones realizadas en este equipo y que no hayan sido aprobados expresamente y por escrito por TEAC CORPORATION pueden anular la autorización del usuario para manejar este aparato
.
Para los usuarios europeos PRECAUCION
Este es un aparato de clase A. En un entorno no-profesional, este aparato puede producir interferencias de radio, en cuyo caso el usuario será el responsable de tomar las medidas adecuadas para evitarlo.
Pour les utilisateurs en Europe AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
2
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Preste atención a todos los avisos. 4 Siga todo lo indicado en las instrucciones. 5 No utilice este aparato cerca del agua. 6 Limpie este aparato solo con un trapo seco. 7 No bloquee ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor
como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor.
9 No anule el sistema de seguridad que supone un
enchufe de corriente polarizado o con tooma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10 Coloque el cable de corriente de forma que no
pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato.
11 Utilice solo accesorios/complementos que hayan
sido especificados por el fabricante.
12 Utilice este aparato solo con un bastidor,
soporte, trípode o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/ aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen.
13 Desconecte de la corriente este aparato durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14 Consulte cualquier posible avería al servicio
técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caido al suelo.
No permita que este aparato quede expuesto a
salpicaduras de ningún tipo.
No coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima de este aparato.
No instale este aparato encastrado en una librería
o mueble similar.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 3
Page 4
INFORMACION DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado y fabricado de acuerdo a las normas FDA “sección 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basadas en el Acta de Control de las radiaciones para la salud y seguridad de 1968", y ha sido clasificado como una unidad láser de clase 1. Durante el funcionamiento de esta unidad no hay riesgo de radiaciones láser invisibles peligrosas dado que la radiación láser invisible emitida dentro de este producto está completamente confinada en recintos blindados. La etiqueta necesaria para cumplir con estas Normas se muestra en 1.
PRECAUCION
- NUNCA ABRA LOS RECINTOS DE PROTECCION USANDO UN DESTORNILLADOR.
-EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
- SI ESTE APARATO DA MUESTRAS DE FUNCIONAR MAL, CONTACTE CON EL SERVICIO TECNICO Y NO SIGA USANDO EL APARATO MIENTRAS NO HAYA SIDO REVISADO.
DTA
Cabezal óptico:
Tipo : SF-W03PDX Fabricante : SANYO Electric Co. Ltd. Salida láser : Menos de 40 mW en el objetivo de la lente Longitud de onda : 783 ±3nm
4
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 5
Indice
1 – Introducción
Accesorios incluídos ................................................. 6
Algunas notas y precauciones......................6
Montaje en rack de la unidad .................................7
Consideraciones sobre el entorno ..........................7
Cuidado con la condensación..................................7
Acerca de las cintas .................................................. 8
Acerca de los discos CD-R y CD-RW .......................8
Finalización ...................................................8
Discos “grabables” .................................................. 9
Manejo de los CDs.................................................... 9
Notas adicionales con respecto a los CD-R y
CD-RW ...................................................................9
No use estabilizadores ni discos serigrafiables.... 10
Discos recomendados ............................................10
Uso del mando a distancia ....................................10
Acerca de este manual ...............................11
1, “Introducción” ........................................ 11
2, “Funciones y controles” ........................ 11
3, “Operaciones de cassette” .................... 11
4, “Reproductor de CD” ............................. 11
5, “Grabación de CDs” ............................... 11
6, “Después de la grabación” .................... 11
7, “Referencia y especificaciones técnicas” . 11
2 – Funciones y controles
Panel trasero................................................13
Funciones del mando a distancia ...............14
3 – Operaciones de cassette
Operaciones de reproducción.....................16
Reproducción continua de cinta/CD .....................16
Operaciones de grabación ..........................17
Duplicación de CDs en cinta .......................17
Si la cinta está en el modo de parada....... 17
Si la cinta está en el modo de pausa de grabación
Duplicación en cinta desde la mitad de un CD .... 18
Anulación del nivel INPUT para la duplicación ....18
Grabación de cintas desde tocadiscos .......18
Otras funciones de grabación ....................19
Grabación de silencios entre las canciones .......... 19
Borrado de cintas ................................................... 19
Otras funciones de la pletina de cintas .....19
Contador de cinta................................................... 19
Control de tono ...................................................... 19
Avance rápido y rebobinado.................................20
Teclas de búsqueda................................................20
17
4 – Reproductor de CD
Operaciones de reproducción simples....... 21
Modos de indicación de tiempo ............................21
Búsqueda de pista ..................................................21
Modos de reproducción.............................. 22
Reproducción en orden programado....................22
Rproducción repetida .................................23
Ajuste de los puntos de repetición A y B..............23
Intro check .................................................. 23
Introducción automática de espacios ........ 24
Reproducción con temporizador................ 24
5 – Grabación de CDs
Selección de entrada................................... 25
Volumen de señal...................................................25
Monitorización de la entrada ................................25
Conversión de frecuencia.......................................26
Conceptos básicos de grabación................26
Reproducción de pistas ..........................................27
Indicación de tiempo durante la grabación..........27
División manual de pistas......................................27
Disco lleno...............................................................27
Duplicación de cinta en disco.....................27
Duplicación en CD desde un punto intermedio
de la cinta................................................................28
Grabación en disco desde las entradas RIAA
PHONO
...................................................... 28
Grabación avanzada ................................... 29
Ajuste del nivel de disparo ....................................29
Grabación sincronizada..........................................29
Grabación sincronizada (inicio) ............................30
Grabación sincronizada (parada) ..........................30
SYNC ALL .................................................... 30
SYNC OFF .................................................... 30
SYNC 1 ........................................................ 30
División automática de pista .................................31
Función Rec mute (anulación de grabación).........31
Fundido de entrada y salida ..................................32
Para ejecutar el fundido de entrada: ....... 32
Para ejecutar el fundido de salida: ........... 32
6 – Después de la grabación
Finalización .................................................33
Desfinalización de discos CD-RW .........................33
Borrado .......................................................33
Borrado de pistas ...................................................33
Borrado de todo el disco........................................34
Refrescado de un disco ..........................................34
7 –
Referencia y especificaciones técnicas
Resolución de problemas ...........................36
Elementos de menú .................................... 37
Especificaciones técnicas ............................ 37
Sección de la grabadora de CDs ............................37
Sección de la grabadora de cintas.........................38
Entrada de tocadiscos y auriculares......................38
Especificaciones generales.....................................39
Esquema de dimensiones ........................... 39
Mantenimiento de las cintas......................39
Limpieza de las cintas................................. 39
Desmagnetización de los cabezales.......... 39
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 5
Page 6
1 – Introducción
El CC-222MKII pone en sus manos un avanzado sistema para la grabación y reproducción de CDs y cassettes analógicas, con funciones de duplicación en ambos sentidos fáciles de usar, y que combina las tecnologías más modernas de ambos campos.
Puede conectar unidades audio adicionales, tanto analógicas como digitales, a través de las conexiones del panel trasero, lo que le permite la grabación de otras fuentes.
Además, el CC-222MKII dispone de una conexión phono especíca para tocadiscos, que elimina la necesidad de un amplicador RIAA adicional para la grabación desde discos de vinilo.
El cuidado que siempre ha demostrado TASCAM por los detalles ha dado lugar a una pletina de cassette de alta calidad con todo tipo de funciones, y que incluye también un circuito de reducción de ruidos Dolby.
1
Los conversores de 24 bits digital-analógico y analógico-digital le ofrecen una excelente calidad de grabación y reproducción en la grabadora de CDs.
La unidad incorpora un conversor de frecuencias de muestreo, que le permite la grabación de CDs a partir de fuentes de audio digital a 32, 44.1ó 48 kHz.
1. El sistema de reducción de ruido Dolby se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Las divisiones de pista del disco pueden ser introducidas manualmente, o producidas de forma automática como respuesta al nivel de la señal entrante
.
Los discos grabados utilizando el CC-222MKII son de “copia ilimitada” (es decir, en estos discos no está activado el sistema de protección anticopia SCMS).
Los fundidos de entrada y salida “de una sola pulsación” en un tiempo especíco le permiten editar material de programa y adecuarlo a sus necesidades concretas
.
Dispone de un “multidial” multifunción para ajustar y conrmar los ajustes de los parámetros.
Un mando a distancia le ofrece funciones adicionales y le permite el control remoto de la unidad.
NOTA
Este aparato ha sido diseñado para la grabación y reproducción de material audio del que posea su copyright, o del que haya obtenido el permiso del dueño legítimo de dichos derechos. Salvo que posea este copyright, o que haya obtenido el permiso correspondiente del propietario legal de los derechos de autor, su grabación, reproducción o distribución no autorizada podrá ser considerada como un delito grave bajo las leyes de los derechos de autor y los tratados internacionales con respecto a este tema. Si no está seguro de sus derechos y obligaciones en este sentido, consulte con un abogado. Bajo ningún concepto TEAC Corporation será responsable de las consecuencias de ninguna copia ilegal realizada por medio del CC-222MKII.
Accesorios incluídos
Además de este manual, con la unidad también debe recibir los siguientes objetos:
Algunas notas y precauciones
Maneje el CC-222MKII con el mismo cuidado con el que trataría cualquier otro aparato de precisión.
No lo exponga a temperaturas ni a niveles de humedad extremos y evite los golpes y las vibraciones.
• Un mando a distancia RC-222. Utilice este mando solo con el CC-222MKII.
•2 pilas de tipo AA
• Kit de montaje en rack
Mantenga esta unidad alejada de campos magnéticos potentes (TV, monitores de ordenador, motores eléctricos potentes, etc.).
6
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 7
Montaje en rack de la unidad
1 – Introducción—Algunas notas y precauciones
Utilice el kit de montaje en rack para montar la unidad en un bastidor standard de 19 pulgadas, tal como le mostramos aquí. Antes de montar la unidad, quítele las patas de goma.
Consideraciones sobre el entorno
El CC-222MKII puede ser instalado en la mayoría de entornos, pero para obtener un rendimiento óptimo y prolongar su vida, le sugerimos que su ubicación cumpla las siguientes condiciones:
La temperatura ambiente debe estar comprendida entre 5˚ y 35˚ C. El CC-222MKII es más sensible a las temperaturas extremas que la mayoría de los reproductores de CDs.
La humedad relativa ha de estar entre el 30% y el 90%, sin condensación.
Dado que la unidad puede recalentarse durante su funcionamiento, deje siempre suciente espacio para su correcta ventilación. Si la unidad está montada en un rack, deje un espacio de 1U encima de él. Para que la unidad se pueda refrigerar, deje como mínimo 10 cm de espacio por la parte trasera de la unidad .
No coloque la unidad sobre ningún aparato que genere calor, como por ejemplo un amplicador , para evitar que pueda recalentarse.
Vea “Consideraciones sobre el entorno” en pág. 7 para más detalles acerca de la ventilación, etc.
Asegúrese que monta esta unidad en posición horizontal. No la coloque en un rack con un ángulo superior a 5˚ con respecto a la horizontal.
NOTA
Si la superficie sobre la que coloque la unidad está inclinada más de 5 grados con respecto a la horizontal, la bandeja de discos no se podrá abrir ni cerrar.
Asegúrese de que el voltaje de la corriente coincida con el indicado en el panel trasero de la unidad. Si tiene alguna duda al respecto, consulte con un electricista
NOTA
Cuando vaya a transportar la unidad, utilice siempre el embalaje original. Por esta razón, le recomendamos que conserve el embalaje en el que viene el CC-222MKII, por si necesita transportarlo.
Además, para transportar la unidad, es recomendable que sujete la bandeja de discos con una cinta adhesiva que no dañe el acabado de la unidad.
.
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad (o un reproductor CD) de un lugar frío a uno cálido, o si la usa después de un cambio fuerte de temperatura, puede producirse condensación de agua; el vapor del aire puede condensarse dentro del mecanismo interno, lo que
puede dañar la unidad. Para evitar ésto, o si se produce la condensación, deje encendido el reproductor durante una o dos horas y después apáguelo y vuélvalo a encender.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 7
Page 8
1 – Introducción—Finalización
Acerca de las cintas
No coloque las cintas en ninguno de estos lugares:
• Encima de radiadores, expuestas a la luz solar directa, o en cualquier otro lugar en los que puedan verse sometidas a temperaturas elevadas.
• Cerca de altavoces, TV , amplicadores o en cualquier otro lugar en el que estén expuestas a campos magnéticos potentes.
En lugares con mucha humedad, sucios o polvorientos
• Evite que se le caigan al suelo o que se vean sometidas a fuertes golpes.
Acerca de los discos CD-R y CD-RW
El CC-222MKII utiliza discos CD-R y CD-RW y también puede usar discos CD-R y CD-RW para audio digital
En este manual, cuando hablemos de los “CD-R” y CD-RW”, también nos estaremos reriendo a los “CD-R de audio digital” y a los “CD-RW de audio digital”, aunque no lo indiquemos expresamente.
.
Dado que las cintas C-120 son mecánicamente frágiles y pueden quedarse atascadas en el mecanismo de transporte, no le recomendamos su uso.
Para que la función de selección automática de cinta pueda funcionar correctamente, las cintas de metal y de alto grado (cobalto) deben poseer los agujeros de identicación adecuados.
.
Puede reproducir cintas Tipo I (normales), tipo II (alto grado/cromo) y tipo IV (metal). Sin embargo, para la grabación solo puede utilizar cintas tipo I (normal) y tipo II (alto grado/cromo).
puede borrar la última o últimas pistas grabadas antes de “nalizar” el disco y reutilizar el espacio del disco para otras grabaciones. En la caja de los discos CD-RW aparecerá uno de los siguientes logos:
Los discos CD-R solo pueden ser grabados una vez. Una vez que los haya grabado no podrá borrarlos o volverlos a utilizar para la grabación. Pero si hay espacio disponible en el disco, podrá grabar más material. En la caja de los CD-R aparecerá uno de los siguientes logos:
Por contra, los discos CD-RW pueden ser utilizados del mismo modo que los discos CD-R, pero en ellos sí que
Finalización
A pesar de que los datos de audio pueden ser grabados tanto en un disco CD-R como en uno CD­RW, un reproductor convencional de CDs no podrá leer los datos (es decir, no podrá reproducir el sonido grabado) hasta que no haya sido registrado un índice al principio del disco.
El proceso de grabación del índice recibe el nombre de “nalización”. Una vez que este índice haya sido
No obstante, debe tener en cuenta que un CD de audio creado utilizando un disco CD-RW es posible que no pueda ser reproducido correctamente en todos los reproductores de CD. Por supuesto, siempre podrá reproducirlo en el CC-222MKII. Esto no es de ninguna manera una limitación del CC-222MKII, sino una consecuencia de las diferencias entre los distintos tipos de discos y los métodos utilizados para leerlos.
Por el contrario, los discos CD-R creados en el CC­222MKII pueden ser reproducidos correctamente en la mayoría de los reproductores de CDs.
grabado, no podrá grabar más datos en el disco. Para más detalles, vea “Finalización” en pág. 33 .
Los discos CD-RW que hayan sido “nalizados” podrán ser completamente borrados, o “refrescados”, para volver a reutilizarlos.
Además, un disco CD-RW que haya sido “finalizado” podrá ser “des-nalizado”, es decir podrá eliminar su índice. Esto le permitirá grabar otras pistas en el disco, suponiendo que quede espacio para ello
.
8
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 9
Discos “grabables”
1 – Introducción—Finalización
En este manual, utilizamos el término disco “grabable” para referirnos a un disco CD-R o CD-
Manejo de los CDs
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Coloque siempre los discos en las bandejas con su etiqueta hacia arriba (los discos compactos sólo se pueden reproducir por una cara).
•Para sacar un disco de su caja, presione en el centro de la caja y tire del disco, sujetándolo con cuidado por los bordes.
• Con un paño suave, elimine con cuidado cualquier marca de dedos y el polvo de la supercie grabada del disco. Al contrario que lo que ocurre en los discos convencionales, los CD no tienen surcos que recojan polvo y restos microscópicos, por lo que la limpieza con un paño suave debería eliminar la mayoría de partículas.
RW que no haya sido nalizado, es decir, en el que sí que pueda grabar.
Limpie el disco con movimientos rectos de dentro hacia fuera. Las partículas de polvo y manchas no tendrán ningún efecto sobre la calidad de la reproducción
• Nunca use productos químicos como sprays antiestáticos u otros líquidos como aguarrás para limpiar los discos. Esos productos producirán daños irreparables en la supercie del disco.
• Debería guardar los discos en sus cajas después de usarlos para evitar que se formen rayas que podrían hacer que el cabezal láser "saltase".
• No exponga los discos a la luz solar directa o a altos niveles de humedad o de temperatura durante periodos largos. La exposición continuada a altas temperaturas puede hacer que el disco se doble.
• Use sólo discos circulares. Evite el uso de discos promocionales, etc. que no sean circulares.
.
•Para mantener limpios los cabezales del láser, no los toque. Por esa misma razón, no deje las bandejas abiertas cuando no sea necesario.
Notas adicionales con respecto a los CD-R y CD-RW
Hay una serie de precauciones adicionales que debe tener en cuenta cuando utilice discos CD-R y CD­RW , que son distintas a las que debe tener en consideración con los CDs ordinarios.
• Evite tocar la cara grabable del disco (la que no tiene etiqueta) que será aquella sobre la que hará la grabación. El proceso de grabación requiere supercies más limpias que el de reproducción y las marcas de dedos, grasa, etc. pueden producir errores durante el proceso de grabación.
• Los discos CD-R son más sensibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioletas que los CDs convencionales. Es importante que no los guarde en lugares expuestos directamente a la luz solar, o cerca de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
•Para evitar que les caiga suciedad o polvo, guarde siempre los CD-R en sus correspondientes cajas.
• No ponga etiquetas ni pegatinas de seguridad a los discos, ni utilice ningún tipo de spray protector.
•Para marcar los discos CD-R, escriba sobre ellos siempre con un rotulador suave. No utilice nunca bolígrafos o rotuladores de punta dura, ya que esto podría dañar el lado grabable.
•Para limpiar los discos use un paño suave y/o alcohol o algún tipo de limpiador para CDs. No utilice aguarrás, gasolina, benceno o productos similares ya que podría dañar el disco.
• Si tiene algún tipo de duda acerca del cuidado y manejo de los discos CD-R, lea la lista de precauciones que viene con el disco, o contacte directamente con el fabricante de los mismos.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 9
Page 10
1 – Introducción—Finalización
•Para grabar, no utilice discos de 8 cm (single), discos promocionales o cualquier otro de discos que no sean discos standard de 12 cm, ya que el CC-222MKII no puede grabar en ellos.
No use estabilizadores ni discos serigrafiables
Los estabilizadores de CDs y los discos serigrafiables estropean el mecanismo del reproductor de CDs y producen averías.
Discos recomendados
Si le interesa conseguir una relación de los fabricantes de CDs cuyos productos dan buenos
Uso del mando a distancia
• Use solo discos CD-RW con una velocidad de grabación entre 1x y 4x. Los discos audio CD-RW generalmente no llevan ninguna marca que indique su velocidad, pero suelen estar dentro de estos límites. El CC-222MKII no puede grabar en discos CD-RW High Speed, Ultra Speed y Ultra Speed+.
NOTA
No utilice nunca un disco en el cual haya habido un estabilizador. Los restos de adhesivo pueden hacer que los discos se peguen al mecanismo del CC-222MKII. Si estos restos de adhesivo se pegan al mecanismo de la unidad, tendrá que llevarla al servicio tecnico para que la reparen.
resultados con la CC-222MKII, consulte con su distribuidor TASCAM.
Cuando utilice el mando a distancia, asegúrese de que
• No haya nada que obstruya la ruta entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad principal.
• El mando a distancia no esté a más de 5 m de la unidad principal, y que esté apuntando en ángulo recto (±30°) al panel frontal.
Cuando introduzca o cambie las pilas:
:
• Cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No mezcle pilas de distintos tipos.
• Asegúrese de colocar las pilas en la posición correcta (los extremos positivos de las pilas deben coincidir con las marcas
+ que hay dentro del
compartimento para pilas y los extremos negati vos con las marcas
– ).
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante algún tiempo, quite las pilas. En las pilas viejas puede haber fugas del electrolito, lo que puede dañar el mando a distancia.
• Elimine las pilas gastadas de acuerdo a la legislación de su país.
10
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 11
Acerca de este manual
1 – Introducción—Acerca de este manual
En este manual utilizamos los siguientes convencionalismos:
• Los nombres de las teclas y controles tienen el siguiente formato: ERASE.
• Cuando en la parte alfanumérica de la pantalla aparezca un mensaje, el formato de este será el siguiente:
• Si en pantalla aparece un indicador prejado (uno que no puede ser modicado, pero sí activado o desactivado), tendrá este formato:
Este manual comprende los siguientes capítulos:
Welcome.
RANDOM
.
1, “Introducción”. En esta sección le
presentamos las características y conceptos básicos del CC-222MKII.
2, “Funciones y controles”. Este capítulo está
dedicado a los controles, indicadores y conexiones del panel frontal y trasero, y también incluye una descripción del mando a distancia.
3, “Operaciones de cassette”.
operaciones de duplicación a cassette desde CD así como otras de grabación y reproducción sobre cinta
Incluye las
.
4, “Reproductor de CD”. Trata de la
reproducción de CDs, incluyendo las funciones de reproducción programada y repetida.
5, “Grabación de CDs”. Está dedicado a la
grabación de CDs, incluyendo operaciones de duplicación de cassette a disco, así como otras funciones de grabación de CDs.
6, “Después de la grabación”.
nalización de discos y las operaciones de borrado y refresco de CD-RW
.
Trata sobre la
7, “Referencia y especificaciones técnicas”.
Algunos consejos para la resolución de problemas, junto con los valores por defecto de los menús y las especicaciones técnicas del CC-222MKII
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 11
Page 12
2 – Funciones y controles
0 q w e r t y u
i o p a s d f g h j k l ;
123 4 5 6 7 8 9
Este apartado no está dedicado a explicarle en profundidad el signicado y las funciones de todos los controles. Dado que dichos controles aparecen descritos de una forma más amplia en otras partes de este manual, esta sección contiene un breve resumen de las funciones de los mismos.
z x c v b n m , . /
1 Botón de encendido (POWER). Sirve
para encender y apagar la unidad.
2 Compartimento para cintas.
compartimento utilizando la tecla EJECT . Introduzca las cintas boca abajo y cierre la puerta de este compartimento
Abra este
3 Tecla REW. Hace que la cinta se rebobine
rápidamente de derecha a izquierda. Si la pletina estaba en el modo de reproducción, funcionará como tecla de búsqueda.
4 Tecla FFWD. Hace que la cinta avance
rápidamente de izquierda a derecha. Si la pletina estaba en el modo de reproducción, funcionará como tecla de búsqueda.
5 Tecla STOP de pletina. Detiene la
operación de transporte que esté llevando a cabo entonces la pletina de cassette.
6 Tecla PLAY de pletina (h). Hace que
comience la reproducción de la cinta, o la grabación si estaba en el modo de espera de grabación, de derecha a izquierda.
7 Tecla PLAY de pletina (y). Hace que
comience la reproducción de la cinta, o la grabación si estaba en el modo de espera de grabación, de izquierda a derecha.
8 Tecla PAUSE de pletina. Hace que la
reproducción o la grabación de la cinta entren en el modo de espera.
9 Tecla RECORD de pletina.
pletina pase del modo de parada al de espera de grabación
Hace que la
A Tecla EJECT de pletina. Abre la puerta
del compartimento para cintas.
!
B Pantalla. Le informa sobre el estado del
transporte de cinta y de disco y de las fuentes de entrada elegidas, etc.
C Tecla RESET. Reinicializa a cero el
contador de cinta.
D Tecla RTZ. Coloca la cinta en la posición cero. E Tecla INPUT 2 SEL. La pulsación repetida
de esta tecla hará que vaya av anzando cíclicamente a través de las distintas fuentes disponibles para la
.
grabadora de cinta: LINE2 y DISC.
F Tecla DUB 1 TAPE>CD-RW. Hace que
empiece el proceso de grabación automática desde una cinta a un disco grabable. Para más información, vea la sección de grabación en disco.
G Tecla INPUT 1 SEL. La pulsación repetida
de esta tecla hará que vaya av anzando cíclicamente a través de las distintas fuentes disponibles para la unidad CD-RW: LINE1, PHONO, TAPE,
OPTICAL y COAXIAL
H Tecla PHONO. Hace que empiece la
grabación de la fuente phono en la grabadora de cinta o de disco, dependiendo de la opción que haya elegido en el sistema de menús. Vea los correspondientes apartados sobre grabación en cintas y discos.
I Tecla REC MUTE. Cuando esté realizando
un proceso de grabación en cinta y pulse esta tecla, el sonido se anulará durante cuatro segundos y la unidad entrará en el modo de pausa de grabación.
J Control INPUT (pletina de cinta).
control giratorio modica el nivel de la señal entrante en la pletina de cassette. Tenga en cuenta que no tiene ningún efecto durante la duplicación automática de cinta a disco si la opción de menú que anula el volumen durante la duplicación está ajustada a “through”
.
K Tecla DUB 2 TAPE<CD-RW . Hace que
dé comienzo el proceso automático de grabación de CD a cinta. Para más información, vea el apartado sobre grabación en cinta.
Este
.
12
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 13
2 – Funciones y controles—Panel trasero
L Control INPUT (CD).
modica el nivel de la señal entrante en la unidad de discos. Tenga en cuenta que no tiene ningún efecto durante la duplicación automática de cinta a disco si la opción de menú que ajusta el volumen durante la duplicación está ajustada a “through”
Este control giratorio
.
M Tecla OPEN/CLOSE. Abre y cierra la
bandeja para discos.
N Tecla DISPLAY. Modica la indicación de
tiempo para la grabación y reproducción de discos.
O Tecla FINALIZE. Sirve para nalizar los
discos grabables.
P Tecla ERASE. Se utiliza para borrar datos
de discos CD-RW.
Q Tecla SYNC REC. Activa y desactiva la
grabación sincronizada de la grabadora de discos.
R Tecla MENU. La pulsación repetida de esta
tecla hará que avance de forma cíclica a tra vés de las distintas opciones de menú.
S MULTI DIAL. Sirve para elegir y conrmar
ajustes de menú, etc. (gírelo para elegir el ajuste y púlselo para conrmarlo) y como función de búsqueda de pista durante la reproducción de discos.
T Bandeja de discos. Para introducir y
extraer los discos, abra y cierre esta bandeja con la tecla OPENCLOSE M.
U Ventana REMOTE SENSOR. Recibe las
señales de infrarrojos del mando a distancia. Si va a utilizar el mando a distancia, no tape este sensor.
V Mando PITCH CONTROL.
muesca central que le permite modicar la velocidad de la cinta (y por lo tanto el tono) un ±12%
W Interruptor REV MODE.
tres posiciones le permite escoger entre un sistema de
Mando con
.
Este interruptor de
grabación y reproducción unidireccional o bidireccional (Ä o Ê), existe esta última opción para la grabación)
o una reproducción continua
(ä)
.
(no
X Interruptor Dolby NR (OFF/ON). Sirve
para activar y desactivar la reducción de ruidos Dolby en la pletina de cintas.
Y Interruptor CD-TAPE CONT PLAY.
Sirve para activar y desactivar la reproducción continua (cambiando entre disco y cassette).
Z Interruptor CD TIMER (OFF/PLAY).
Sirve para activar y desactivar la opción de temporizador de CD (cuando esté en la posición
PLAY, al encender la unidad y si dentro de ella hay un
disco la reproducción empezará automáticamente).
a Tecla CD STOP. Detiene la reproducción o
la grabación de CD,
b Tecla CD PLAY. Hace que comience la
grabación o reproducción de CDs (desde el modo de espera de grabación).
c Tecla CD PAUSE. Sirve para que la
grabación o reproducción de CDs entre en el modo de pausa o salga de él (inicia la grabación desde el modo de pausa de grabación)
d
Tecla CD RECORD
discos entre en el modo de espera de grabación y produce el incremento de pistas manual durante la grabación.
e
Interruptor MONITOR (TAPE/MIX/DISC).
Sirve para elegir como fuente para la salida de auriculares la pletina de cinta (TAPE), la grabadora de discos (DISC), o una mezcla de ambas (MIX).
f
Toma y control de volumen PHONES.
Conecte a esta toma de 6,3 mm un par de auriculares stereo standard y ajuste el nivel con el control
.
Hace que la unidad de
.
Panel trasero
@# $
Las entradas y salidas analógicas de línea del CC­222MKII funcionan a un nivel de –10dBV. Para más
%
^
información sobre las impedancias de entrada y salida, etc., consulte las especicaciones técnicas.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 13
Page 14
2 – Funciones y controles—Funciones del mando a distancia
g Tomas DIGITAL COAXIAL (INPUT y OUTPUT). Estos conectores RCA aceptan
(
INPUT) y transmiten (OUTPUT) datos audio
digitales SPDIF a y desde la grabadora de discos. Los datos audio digitales recibidos pueden tener una
frecuencia de muestreo de 32, 44.1 o 48 kHz.
h Tomas DIGITAL OPTICAL (INPUT y OUTPUT). Estos conectores compatibles con
TOSLINK aceptan ( datos audio digitales SPDIF a y desde la grabadora de discos.
Los datos audio digitales recibidos pueden tener una frecuencia de muestreo de 32, 44.1 o 48 kHz.
INPUT) y transmiten (OUTPUT)
i LINE OUTPUTS (1, 2) (L, R). Utilícelos
para conectar un amplicador a las salidas analógicas de la grabadora de discos ( pletina de cassette (
2).
1) o a las salidas de la
Funciones del mando a distancia
En su mayor parte, el mando a distancia duplica los controles del panel frontal, con pequeñas diferencias, como le explicaremos ahora:
Los conectores señales de la grabadora de discos y a las de la pletina de cintas. Si en ambas unidades está realizando una operación de reproducción, tendrá prioridad la pletina (la grabadora de discos no se oirá).
LINE OUTPUTS 2 dan salida a las
j RIAA PHONO INPUT (L, R) y terminal GND. Utilice estas tomas para conectar un
giradiscos al CC-222MKII. El destino de la señal es determinado por una opción de menú.
Conecte la toma de tierra del plato al terminal
NOTA
It
No conecte nunca un giradiscos ni ningún otro tipo de equipos a las entradas
LINE
GND .
k LINE INPUTS (1, 2) (L, R). Utilice estas
tomas para conectar fuentes de señal a las entradas analógicas de la grabadora de discos ( entradas de la pletina de cintas (
1
Tecla RESET. Realiza la misma función que
1) o a las
2).
C
2 Tecla RTZ. Equivale a D. 3 Tecla OPEN/CLOSE. Realiza la misma
función que
A.
4
Teclas de avance/retroceso (m, ,).
Realizan la misma función que 3 y 4.
5 Tecla REC MUTE. Equivale a I. 6 T
ecla REC
.
Realiza la misma función que 9.
7 Tecla STOP. Equivale a 5. 8 T
ecla PAUSE
.
Realiza la misma función que 8.
9 Tecla PLAY (h). Equivale a 6. A Tecla PLAY (y). Realiza la misma función
que
7.
B Tecla CONT PLAY. Equivale a Y. C AUTO SPACE. Añade automáticamente un
espacio de unos cuatro segundos entre las pistas del disco durante la reproducción.
D Tecla DISPLAY. Equivale a N. E Tecla FADER. Sirv e para realizar un fundido
de entrada y salida automatizado durante la grabación del disco. Puede ajustar el tiempo utilizando elementos de menú.
14 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
F Tecla PLAY MODE. Le permite elegir entre
una reproducción normal, sencilla, programada o aleatoria.
Page 15
2 – Funciones y controles—Funciones del mando a distancia
G INTRO CHECK. Permite que los 10
primeros segundos de cada pista del disco sean reproducidos antes que el lector pase automáticamente a la siguiente pista que tenga que ser reproducida.
H Tecla REPEAT. Activa o desactiva el modo
de repetición (reproducción repetida de una sola pista o del disco) del CD.
I Tecla A-B. Sirve para ajustar los puntos de
inicio y nal de un bucle de repetición y para cancelar ese bucle.
J Tecla MENU. Equivale a R. K Tecla ENTER. Equivale a pulsar el MULTI
DIAL
(S).
L Teclas numéricas (0 a 10, +10, y
CLEAR).
pistas para la reproducción del disco.
Sirven para introducir números de
M Teclas SEARCH. Se utilizan para av anzar y
retroceder rápidamente a lo largo del disco.
N Teclas SKIP. Equivalen a girar el MULTI
DIAL S (elige pistas y valores de parámetros de
menús).
O T
ecla REC
.
Realiza la misma función que d.
P Tecla REC MUTE. Introduce un silencio de
unos cuatro segundos y hace que la grabación entre en el modo de pausa durante la grabación en disco.
Q Tecla FINALIZE. Equivale a O. R T
ecla ERASE
.
Realiza la misma función que P.
S Tecla SYNC REC. Equivale a Q. T T
ecla STOP
.
Realiza la misma función que a.
U Tecla PAUSE. Equivale a c. V Tecla PLAY. Realiza la misma función que
b.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 15
Page 16
3 – Operaciones de cassette
Cuando vaya a utilizar cintas, tenga en cuenta lo siguiente
1 Gire con su dedo o con un boli la rueda
interior de la cinta para estirarla.
Operaciones de reproducción
NOTA
Evite tocar la cinta. En las huellas que dejan los dedos se acumula el polvo y la suciedad.
2 Pulse la tecla EJECT para abrir la puerta del
compartimento para cintas.
3 Introduzca la cinta boca abajo. 4 Cierre la puerta del compartimento para
cintas.
NOTA
*Notes:
No se puede abrir ni cerrar la puerta del compartimento
:
para cintas durante la grabación o la reproducción.
Si se ha ido la corriente o se ha apagado la unidad durante la grabación o reproducción, no podrá expulsar la cinta. En ese caso, para expulsar la cinta, encienda la unidad y pulse la tecla
EJECT
.
1
Con la unidad encendida, ajuste el interruptor
REV MODE al modo de cinta que quiera
u j p
2
Reproducción de una sola cara Una cara, después la otra cara y después paro Una cara, después la otra, después de nuevo la primera
cara, etc.
Introduzca una cinta pregrabada con la parte abierta y la cara A mirando hacia usted
.
.
Reproducción continua de cinta/CD
1 Introduzca en la unidad (como le hemos
indicado anteriormente) la cinta que quiera reproducir. Introduzca el disco (utilice la tecla
OPEN/CLOSE, introduzca el disco con
la cara grabada abajo y cierre la bandeja).
2 Pulse la tecla 3 Pulse cualquiera de las teclas
pletina de cassette, o la tecla unidad de CDs.
Empezará la reproducción en la unidad correspondiente. Cuando la reproducción llegue al nal del disco o de la cinta (ya se trate de una reproducción por una cara o por ambas, como vendrá denido por el ajuste
CD-TAPE CONT PLAY.
PLAY de la
PLAY de la
3 Active o desactive el sistema Dolby NR. 4 Pulse cualquier tecla
PLAY para que empiece
la reproducción.
5 Ajuste el volumen con el control de volumen
del amplicador.
6 Para detener la reproducción, pulse la tecla
STOP.
REV MODE), empezará la reproducción en la
otra unidad.
Puede cambiar de cinta o de disco en la unidad en la que no se esté ejecutando en ese momento la reproducción.
NOTA
Puede utilizar diferentes salidas para la reproducción de cintas y de discos, o puede usar las salidas
OUTPUTS 2
este último caso las cintas tendrán prioridad (no se escuchará el disco a través de esas salidas mientras esté siendo reproducida una cassette). La reproducción de discos siempre es emitida a través de las tomas
OUTPUTS 1
para ambas. Pero tenga en cuenta que en
.
LINE
LINE
16 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 17
3 – Operaciones de cassette—Operaciones de grabación
Operaciones de grabación
NOTA
CAUTION
La grabación de discos o cintas pregrabadas, así como de otro material publicado o de radiodifusión puede infringir las leyes del copyright. Compruebe esto antes de grabar.
1 Con la unidad encendida, ajuste el
interruptor
REV MODE.
Si quiere realizar una grabación bidireccional, ajuste el interruptor
MODE a la posición j o p .
REV
Colóquelo en la posición u si la grabación solo se va a realizar en una cara de la cinta.
2 Introduzca una cinta grabable. Compruebe
que las pestañas de seguridad de la cinta no estén rotas. Si lo están, tape los agujeros con cinta adhesiva.
3 Pulse la tecla
fuente ( Cuando elija
INPUT 2 SEL para elegir la
LINE2 o DISC).
DISC, la salida del
reproductor interno de CDs será escogido como fuente.
Cuando escoja procedente de las tomas
LINE2, la señal externa
LINE 2 será elegida
como fuente.
4 Active o desactive el sistema Dolby NR. 5 Pulse la tecla
RECORD. La pletina entrará en
el modo de pausa de grabación (se encenderán los indicadores de pantalla).
6 Reproduzca la fuente y ajuste el nivel de
grabación con el control de nivel
INPUT de
forma que el sonido más alto que vaya a grabar haga que los medidores solo se acerquen durante unos instantes al punto “0 dB” para cintas normales o de alto grado (no se puede grabar en cintas metálicas).
7 Pulse la tecla
PAUSE o PLAY para que
empiece la grabación. Para detener la grabación temporalmente, pulse
la tecla ese mismo punto, pulse de nuevo cualquiera de las teclas
PAUSE. Para reiniciar la grabación en
PAUSE o
PLAY. Cuando la unidad
esté en el modo de pausa de grabación, si pulsa la tecla
PLAY cuyo indicador esté encendido
volverá a empezar la grabación. Si pulsa una tecla
PLAY cuyo indicador esté apagado, se
invertirá la dir ección de la grabación y tendrá que pulsar la tecla
PLAY para que vuelva a
empezar la grabación. Para detener la grabación, pulse la tecla
STOP.
Duplicación de CDs en cinta
Para grabar desde la unidad de CDs:
1 Haga los preparativos para la grabación que
acabamos de indicarle en el apartado anterior (introduzca una cinta, ajuste el interruptor
2 Introduzca el CD fuente (pulse
coloque el disco en la bandeja, con la cara grabable hacia abajo y cierre la bandeja).
3
Utilice la tecla MENU para ajustar el volumen de la duplicación a control de nivel de entrada (vea “Anulación del nivel INPUT para la duplicación” en pág. 18).
NOTA
Si quiere grabar las pistas en la cinta en un orden distinto al del disco, utilice el modo de reproducción programada para distribuir las pistas programado” en pág. 22). programar el orden, coloque el disco en el modo de parada
4 Pulse la tecla DUB 2 .
REV MODE, etc.).
OPEN/CLOSE,
THRU y anular así el
(“Reproducción en orden
Cuando haya terminado de
.
Si la cinta está en el modo de parada. Si la
cinta está en el modo de parada, la cinta será rebobinada hasta el principio de la cara.
Al principio de la cinta, la grabación comienza, pero la reproducción del CD no se inicia hasta 8 segundos después (para permitir que pase el trozo de cabecera del cassette). El indicador
El CD empezará la reproducción ocho segundos después de que se ponga en marcha la pletina de cassette. El indicador
Si la cinta está en el modo de pausa de grabación
Si la cinta está en el modo de pausa de grabación, la grabación empezará inmediatamente y la unidad de CD empezará la reproducción también de forma inmediata. Se encenderá el indicador
Si quiere regular el volumen de entrada, ajuste el menú control izquierdo el nivel de las señales recibidas en la cinta procedentes del reproductor de CDs.
DUB
parpadeará.
DUB
se quedará iluminado jo.
DUB
.
DUB>VOL a ON y utilice el
INPUT (cinta) para ajustar
.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 17
Page 18
3 – Operaciones de cassette—Grabación de cintas desde tocadiscos
La duplicación se detendrá cuando la reproducción llegue al nal del CD o cuando la cinta llegue al final (de una cara en el caso del modo de una sola cara (u) o de ambos lados en el caso del modo inverso de ambas caras j ).
Tenga en cuenta que si la pletina de cassette está ajustada al modo auto-reverse, y la última pista grabada en una de las caras no estaba terminada del todo antes de que la cinta se diese la vuelta, esa pieza se repetirá automáticamente.
Tenga en cuenta también que cuando la cinta se da la vuelta automáticamente, transcurre un espacio de ocho segundos de tiempo no grabado al principio de la segunda cara (la cinta está en el modo de
Duplicación en cinta desde la mitad de un CD
El procedimiento anterior describe la reproducción y grabación de un disco desde el principio (o de una lista de reproducción programada desde el principio).
Para grabar desde un punto intermedio:
1 Coloque el disco en el punto en el que quiera
que empiece la reproducción.
2 Pulse la tecla
para que la reproducción entre en el modo de pausa en el punto en el que quiera que empiece la reproducción.
PAUSE de la unidad de discos
grabación, pero el CD no se reproduce), que nuevamente es la cabecera de la cassette.
El proceso de duplicación también puede detenerse manualmente con la tecla
STOP de la pletina de
cintas o de la unidad de CDs. Todas las demás teclas de transporte están desactivadas.
NOTA
La duplicación no será posible si no ha introducido una cinta o un CD. Tampoco podrá realizarse si la cinta está protegida contra la grabación, o si el CD es un disco grabable que no contiene ningún tipo de material.
Tampoco será posible acceder al modo de duplicación si la cinta no está en el modo de parada o en el de espera de grabación, o si el CD no está en el modo de parada o en el de pausa.
Si la grabación debe empezar al principio de la
3
cinta, asegúrese de que la cinta esté parada. Si no debe ser así, coloque la cinta en la posición en la que deba comenzar la grabación y haga que entre en el modo de espera de grabación
NOTA
Para este proceso le será de gran ayuda utilizar unos
auriculares con el interruptor MONITOR ajustado a MIX.
4
Pulse la tecla DUB 2. Empezará la reproducción del disco y la grabación en la cinta
.
.
Anulación del nivel INPUT para la duplicación
Puede anular el control INPUT para que no tenga ningún efecto durante la duplicación. Para ello:
1 Pulse la tecla
indicación
2 Gire el dial para elegir el valor
control será anulado y desactivado) u
MENU hasta que aparezca la
DUB>VOL.
THRU (el
ON (el
control estará activado).
Grabación de cintas desde tocadiscos
Para grabar desde un giradiscos externo conectado a través de las entradas
1 Haga los preparativos para la grabación que
acabamos de indicarle en el apartado anterior (introduzca una cinta, ajuste el
MODO REV, etc.).
2 Pulse la tecla
elemento de menú Si en pantalla no aparece la indicación
PHONO > TAPE
pulse las teclas
RIAA PHONO:
MENU hasta que aparezca el
PHONO > xxxx .
, gire el MULTI DIAL (o
SKIP del mando a distancia)
NOTA
Este ajuste es solo aplicable a los procesos de duplicación y no a otras grabaciones.
No es posible realizar este ajuste de menú (u otros ajustes de menú) cuando se esté realizando la duplicación.
hasta que aparezca y pulse el
ENTER en el mando a distancia).
3 Pulse la tecla
PHONO H. Se encenderá en
pantalla el indicador
PHONO
MULTI DIAL (o
.
Si la pletina está en el modo de parada, la cinta se rebobinará y la pletina entrará en el modo de espera de grabación (unos ocho segundos desde el comienzo de la cinta para que pase la cabecera de la misma).
Si la pletina ya está en el modo de espera de grabación, seguirá en ese modo.
18 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 19
3 – Operaciones de cassette—Otras funciones de grabación
4
Haga que comience la reproducción del disco.
5 Pulse la tecla PLAY o PAUSE para que
comience la grabación. Pulse STOP (pletina) para detener la grabación.
La tecla durante la grabación desde un tocadiscos
Después de que haya terminado la grabación del disco, se recuperará la fuente original de señal de cinta.
Otras funciones de grabación
Grabación de silencios entre las canciones
STOP es la única tecla que queda activa
.
NOTA
No será posible realizar una grabación desde el tocadiscos como le acabamos de indicar en los siguientes casos: si no ha introducido ninguna cinta o la cinta está protegida contra la grabación (la función de grabación de tocadiscos a cinta estará desactivada cuando no haya introducido ninguna cinta grabable), o si la cinta no está parada o en el modo de espera de grabación
Desde las fuentes una grabación a cinta tal y como acabamos de describir. No es posible realizar una grabación manual.
RIAA PHONO
solo podrá realizar
Cuando vaya a usar las funciones de búsqueda (“Teclas de búsqueda” en pág. 20), deberá grabar un silencio como mínimo de cuatro segundos entre las canciones de la cinta.
Durante la grabación, pulse cualquiera de las teclas
REC MUTE (en la unidad principal o en el mando a
distancia). Con la cinta moviéndose, la fuente de grabación será anulada durante cuatro segundos (parpadeará el indicador de grabación de pantalla) y la pletina entrará entonces en el modo de pausa de
Borrado de cintas
Cuando haga una nueva grabación en una cinta, se borrará todo lo que tuviese grabado previamente en
Otras funciones de la pletina de cintas
Contador de cinta
El contador de cinta aumentará cuando la cinta se desplace de izquierda a derecha y disminuirá cuando se desplace de derecha a izquierda
grabación. Pulse
PAUSE o PLAY para que continúe
la grabación Si pulsa la tecla
REC MUTE cuando la pletina está en
el modo de pausa de grabación, se grabarán cuatro segundos de silencio en la cinta y la pletina volverá al modo de pausa de grabación.
Si mantiene pulsada la tecla
REC MUTE durante más
de cuatro segundos con la grabación en marcha, se grabará un silencio igual al tiempo durante el que mantenga pulsada la tecla. La pletina entrará en el modo de pausa de grabación cuando suelte la tecla.
ella. También se borrará si “graba” en ella con el control de nivel
INPUT ajustado a “0”.
de las teclas RTZ (de la unidad principal o del mando a distancia). La cinta avanzará o será rebobinada rápidamente hasta la posición 0000.
Utilice cualquiera de las teclas
RESET (de la unidad
principal o del mando a distancia) para reiniciar el valor a 0000
Cuando haya ajustado el contador a 0000, podrá llegar a esa posición fácilmente pulsando cualquiera
Control de tono
Puede controlar la velocidad de la cinta utilizando el mando
Si lo gira hacia la derecha de la posición central aumentará la velocidad de la cinta (el tono será mayor), mientras que si lo gira hacia la izquierda
PITCH CONTROL.
NOTA
Esta función no actuará si la posición de la cinta está demasiado cerca de la marca 0000 (si su valor es superior a 9995 o inferior a 0005).
disminuirá (el tono será menor). La máxima variación posible es un 12% con respecto al valor normal.
La posición central “neutral” viene marcada por una muesca
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 19
.
Page 20
3 – Operaciones de cassette—Otras funciones de la pletina de cintas
Avance rápido y rebobinado
Las teclas REW y FFWD (y las equivalentes en el mando a distancia) actúan como teclas ordinarias de
Teclas de búsqueda
Cuando la unidad esté en el modo de reproducción, las teclas de bobinado mencionadas anteriormente actuarán como teclas de búsqueda de programa controladas por ordenador (CPS), y le permitirán desplazarse hasta la pista o canción siguiente (o anterior). Para poder localizar las pistas correctamente, debe haber como mínimo cuatro segundos de silencio entre ellas (vea “Grabación de silencios entre las canciones” en pág. 19).
La pulsación repetida de estas teclas le permitirá realizar una búsqueda adelante o atrás el número de pistas o canciones correspondiente a las pulsaciones que haga. El valor del contador de cinta será sustituído por CPxx si se trata de una búsqueda hacia delante y CP–xx si la búsqueda es hacia atrás.
Tenga en cuenta que en este caso los términos “hacia delante” y “hacia atrás” son posiciones relativas con
rebobinado o avance rápido cuando la unidad está parada o en el modo de pausa.
respecto a la posición de reproducción activa en ese momento.
Cuando llegue a esa canción, empezará la reproducción. Cuando llegue al nal de la cinta, la unidad se detendrá.
Si pulsa una tecla demasiadas veces, y la unidad trata de colocarse en la pista equivocada, la pulsación de la tecla “contraria” corregirá el error
NOTA
Esta función depende de la presencia de intervalos de silencio de 4 segundos en la cinta. Si estos intervalos son demasiado cortos, o no son totalmente silenciosos, la función de búsqueda no trabajará correctamente. Tenga en cuenta que esta función también puede dar lugar a errores por la presencia de pasajes a un nivel muy bajo en los programas (p.e. en representaciones teatrales o música clásica).
.
20 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 21
4 – Reproductor de CD
Puede utilizar el CC-222MKII para reproducir CDs (incluyendo discos CD-R y CD-RW grabados y
Operaciones de reproducción simples
1 Pulse la tecla OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja para discos.
2 Debe introducir los discos en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba.
3 Pulse la tecla
cerrar la bandeja.
Cuando introduzca un disco en la unidad, en pantalla aparecerá durante unos instantes la indicación
Reading.
la palabra “Reading” mientras la unidad analiza el contenido del disco. Cuando la unidad haya leído el TOC, en pantalla (en la parte izquierda) aparecerá una de las siguientes indicaciones:
OPEN/CLOSE para volver a
TOC
, con un punto parpadeando detrás de
nalizados en otros tipos de grabadora, así como discos CD-R y CD-RW grabados en la unidad).
CD Un CD comercial pregrabado o un CD-R
nalizado
CD-R, NO TOC CD-RW, NO TOC CD-RW
[en blanco]
1 Pulse la tecla
Un CD-R que todavía ha de ser nalizado Un CD-RW que todavía ha de ser finalizado Un CD-RW nalizado (distinto a un CD, ya
que puede des-nalizarlo y borrarlo) Disco inutilizable o ilegible, o no ha
introducido ningún disco
PLAY para que empiece la
reproducción. Pulse la tecla STOP para detener la reproducción
2
(no se emite ninguna señal digital cuando la reproducción está detenida).
3 Pulse la tecla
PAUSE para detener la
reproducción temporalmente.
En la parte inferior de la pantalla se encenderán los indicadores de número de pista para mostrarle el número de pistas no reproducidas disponibles. Si hay trece pistas en el disco, por ejemplo, se encenderán los indicadores
1
a 13. Si hay más de 20 pistas en un
disco, se encenderá el indicador de número de pista
OVER
(en la parte inferior de la pantalla).
Modos de indicación de tiempo
Durante la reproducción de un CD (o cuando esté en el modo de pausa), hay cuatro modos distintos de indicación de tiempo.
En cada modo, se muestra el número de la pista activa, seguida por el tiempo, como por ejemplo en esta indicación.
10Tr 0:48
Pulse la tecla DISPLAY para ir pasando de forma cíclica a través de los modos de indicación de tiempo, como le describimos a continuación:
Búsqueda de pista
Utilice el MUL TI DIAL (o las teclas SKIP del mando a distancia) para avanzar o retroceder una pista cada vez, como será indicado pantalla.
Tenga en cuenta que si hace que la unidad salte hacia delante cuando esté colocada en la última pista volverá a la pista 1 y si la hace retroceder cuando esté colocada en la primera pista del disco volverá a la última pista.
Indicación Signicado
TOT AL [en blanco] TOT AL REMAIN REMAIN
NOTA
Si ha elegido la reproducción programada (“Reproducción en orden programado” en pág. 22), el tiempo transcurrido y el tiempo total restante harán referencia al material programado y no a todo el disco.
Tiempo total transcurrido del disco Tiempo transcurrido de la pista activa Tiempo restante del disco Tiempo restante de la pista activa
Los indicadores de número de pista que aparecen en la parte inferior de la pantalla le muestran la pista elegida (el indicador encendido a la izquierda de la la de indicadores).
También puede utilizar las teclas numéricas del mando a distancia para “saltar” directamente a una pista concreta:
1 Para reproducir las pistas 1 a 9, pulse la tecla
adecuada (
1 a 9).
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 21
Page 22
4 – Reproductor de CD—Modos de reproducción
2 Para reproducir una pista cuyo número sea
superior a 9, pulse la tecla
+10 tantas veces
como sea necesario para ajustar correctamente las decenas del número de pista y después pulse la tecla numérica correspondiente al valor de las unidades . Por ejemplo:
Modos de reproducción
Puede ajustar la unidad para que reproduzca una sola pista, todo el disco en el orden en que fue creado, de forma aleatoria (shufed) o en un orden programado.
NOTA
Solo puede elegir el modo de reproducción utilizando el mando a distancia. No es posible realizar esta elección utilizando solamente la unidad principal.
1 Pulse repetidamente la tecla PLAY MODE
para ir pasando cíclicamente a través de las siguientes opciones:
Continue. Es el modo de reproducción
• normal. La programación es anulada y la reproducción continúa en el orden normal.
Single. Se reproduce la pista activa en ese
momento y después la reproducción se detiene. En este modo estará encendido el indicador
Random (orden aleatorio). En este modo, cada pista es reproducida una vez antes de que el disco se
SINGLE
.
Pista 13 =
+10, 3
Pista 30 = +10, +10, +10, 0
NOTA
Para realizar un “avance rápido” o un “rebobinado rápido” a lo largo del disco solo puede utilizar las teclas de búsqueda del mando a distancia.
repita. Utilizando las funciones de “salto” de pista puede avanzar o retroceder a través del orden aleatorio, por ejemplo si después de la pista 7 va la pista 10, puede utilizar las teclas de “salto” de pista para volver a la pista 7, que queda memorizada como si estuviese realmente justo antes de la pista 10.En este modo se encenderá el indicador rojo de pantalla
RANDOM. Aquí no estarán disponibles los modos de
indicación de tiempo
TOT AL y TOT AL REMAIN .
Program (vea “Reproducción en orden programado” en pág. 22 ). En este modo se encenderá el indicador rojo de pantalla
PROGRAM
.
El modo elegido aparece indicado en pantalla en grandes letras. Desaparece de ella unos pocos segundos después de elegirlo, tras lo que la pantalla vuelve a la indicación anterior.
Con la reproducción en marcha no es posible cambiar al modo de reproducción programado. Para realizar este cambio la pletina de cassette debe estar parada.
Reproducción en orden programado
Puede ajustar hasta 25 pasos de programa (pistas) para que sean reproducidos en un orden concreto. Para ello:
1 Pulse la tecla
aparezca en pantalla la indicación
Program.
En pantalla aparecerá la indicación
2
0
Tr
00:00 00,
que quiere decir que ningún paso del programa tiene pistas asignadas
3 Utilice las teclas numéricas del mando a
distancia para introducir un número de pista (incluyendo la tecla introducir valores por encima de 9, como ya le hemos explicado anteriormente). No es necesario pulsar
La pista introducida es asignada al paso de programa y en pantalla aparecerá el número de pista, el tiempo total del programa y el número de paso, como en este ejemplo:
2
Tr
14:56 03.
PLAY MODE hasta que
.
+10 que sirve para
ENTER.
4 Puede introducir después el siguiente paso
del programa.
NOTA
Los pasos 3 y 4 pueden ser realizados desde la unidad principal girando y pulsando el
MULTI DIAL
.
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar el
programa. Pulse la tecla PLAY para que empiece la
6
reproducción en el primer paso del pr ograma
.
En pantalla aparecerá la pista, la indicación de tiempo activa y el número de paso del programa
.
En el modo de reproducción programada, puede utilizar las teclas de “salto” o el
DIAL para avanzar o retroceder en el orden
MULTI
ajustado para el programa.
Utilice la tecla reproducción temporalmente o la tecla
PAUSE para dejar en pausa la
STOP para
detener la reproducción del programa. Si utiliza la tecla STOP, cuando reinicie la reproducción
ésta volverá a empezar desde el principio.
22 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 23
4 – Reproductor de CD—Reproducción repetida
Para borrar el programa pulse PLAY MODE hasta que aparezca en pantalla la indicación
Continue. También borrará el programa al abrir la bandeja de discos o si pulsa la tecla está parada en el modo de orden programado
STOP cuando la reproducción
.
Reproducción repetida
Esta función le permite la reproducción repetida de todo el disco (o programas), de una parte A-B denida tal y como le describimos aquí, o solo de la pista activa
NOTA
Solo puede elegir el modo de reproducción utilizando el mando a distancia. No es posible realizar esta elección utilizando la unidad principal.
1 La unidad tiene que estar en el modo de
reproducción, pausa o parada. Pulse repetidamente la tecla
REPEAT para
que aparezca en pantalla la indicación
Repeat 1 (se encenderá el indicador
REPEAT 1
) si quiere que se repita una sola
.
El orden programado de reproducción desaparece también al apagar la unidad.
Si intenta introducir más de 25 pasos de programa en pantalla aparecerá la indicación
pista,
Repeat ALL (se encenderá el
indicador
REPEAT ALL
PGM Full !.
) si lo que quiere es que
se repita todo el disco o programa o,
Repeat A-B (se encenderá el indicador
REPEAT A-B
) para que se repita la parte
comprendida entre dos puntos jados.
2 Si la reproducción no ha comenzado, póngala
en marcha.
Para cancelar el modo de repetición, pulse la tecla
REPEAT de modo que aparezca en pantalla la
indicación indicador
Repeat OFF y se apague el
REPEAT
. También puede pulsar STOP para
cancelar el modo de repetición .
Ajuste de los puntos de repetición A y B
Mientras esté encendido el indicador podrá ajustar los puntos en un disco nalizado entre los cuales quiere crear el bucle de reproducción.
1 Haga que comience la reproducción antes del
punto en el que quiera que empiece el bucle.
2 Pulse la tecla A-B (mando a distancia) en el
punto en el que quiera que empiece el bucle.
3 Pulse de nuevo la tecla A-B en el punto en el
que quiera que termine el bucle. La reproducción empezará en el primer
punto (A), continuará hasta el segundo punto
REPEAT A-B
Intro check
Es una función muy útil que le permite reproducir los 10 primeros segundos de todas las pistas de un CD para recordarle el contenido del mismo.
1 Con la unidad de discos parada, pulse la
tecla
INTRO CHECK.
Se reproducirán los 10 primeros segundos de cada pista del disco. Pulse detener este proceso de reproducción.
STOP para
(B) y después volverá al punto A, repitiendo el bucle.
Para cancelar el modo de repetición A-B, pulse la tecla
A-B.
NOTA
Si los puntos A y B están demasiado próximos entre sí, no será posible crear un bucle entre ambos
Los puntos A y B pueden estar en cualquier lado de la división de una pista, pero en ese caso puede que se produzca un agujero en el bucle durante la reproducción.
Si pulsa de nuevo
INTRO CHECK cancelará este
modo y volverá a la reproducción normal.
NOTA
Solo puede acceder a esta función a través del mando a distancia. No podrá utilizar esta función usando la unidad principal
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 23
Page 24
4 – Reproductor de CD—Introducción automática de espacios
Introducción automática de espacios
Esta función introduce un silencio de unos cuatro segundos entre las pistas durante la reproducción. Puede resultarle útil durante la grabación de una cinta para que pueda tener lugar más fácilmente la búsqueda automática en cintas grabadas a partir de un disco (vea “Teclas de búsqueda” en pág. 20).
NOTA
Solo podrá acceder a esta función a través del mando a distancia. No podrá utilizar esta función usando la unidad principal.
Si pulsa la tecla AUTO SPACE mientras la reproducción esté realizando una pausa automática entre pistas por haber activado la función de
Reproducción con temporizador
Utilizando un temporizador externo, puede congurar el reproductor de CD para que reproduzca el disco automáticamente al encender la unidad en un tiempo predeterminado.
Vea la documentación del temporizador para más información sobre cómo ajustarlo y conectarlo al CC-222MKII .
introducción automática de espacios, la unidad continuará en el modo de pausa y no volverá a comenzar la reproducción después de que haya transcurrido el tiempo de pausa automática.
Si pulsa en marcha con la función de introducción automática de espacios activada, cancelará esta función
Tenga en cuenta que el acceso a las pistas en otros modos que no sea el modo “continuo”, y con discos sucios o rayados, puede tardar algún tiempo, y por lo tanto el espacio entre las pistas durante la reproducción puede ser superior a cuatro segundos.
Asegúrese de que el interruptor 222MKII esté ajustado a
Cuando el temporizador encienda el CC-222MKII, se leerá el TOC del disco y comenzará la reproducción.
AUTO SPACE mientras la reproducción está
CD TIMER del CC-
PLAY.
24 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 25
5 – Grabación de CDs
Antes de empezar a grabar con el CC-222MKII, asegúrese de que tiene claros los siguientes puntos claves:
• Una vez que haya realizado una grabación en un
CD-R, no podrá borrar de él dichos datos.
Selección de entrada
Para elegir la entrada que vaya a grabar , pulse la tecla
INPUT 1 SEL de la unidad principal cuando ésta no
se encuentre grabando o en el modo de pausa de grabación o en el de monitor.
La pulsación repetida de esta tecla hará que vaya pasando cíclicamente por las siguientes opciones:
OPTICAL COAXIAL
Volumen de señal
• Las señales analógicas recibidas en las entradas
LINE 1, RIAA PHONO y en las de la pletina de
cassette (si no ha anulado el volumen de entrada — vea más adelante) son gestionadas por el control
INPUT de la unidad de CDs.
• Cuando este control esté en la posición de “las 12
en punto”, la señal no será realzada ni cortada. Ya que este control también afecta al volumen de la entrada digital, le recomendamos que cuando vaya a grabar señales digitales ajuste este control a dicha posición.
• Los niveles de las señales digitales pueden ser
controlados entonces a través del menú de volumen digital de la siguiente manera.
Entrada digital óptica Entrada digital coaxial
• Puede añadir pistas a un disco grabable no nalizado. Una vez nalizado, un disco CD-R es algo “jo” y se comporta del mismo modo que si fuese un dico pregrabado. Por el contrario, los discos CD-RW nalizados pueden ser borrados, refrescados y regrabados.
LINE1 PHONO TAPE
Entrada analógica (LINE 1) Entradas de tocadiscos La pletina de cassette del CC-222MKII
En el caso de que elija las entrada coaxial o la óptica, se encenderá en pantalla el indicador
OPTICAL
, respectivamente.
COAXIAL
u
Si ha elegido alguna de las señales analógicas, se
LINE 1
o
TAPE
encenderá en pantalla el indicador
1 Pulse la tecla
RECORD para que la unidad
.
entre en el modo de espera de grabación.
2 Pulse repetidamente la tecla
aparezca en pantalla la indicación
XXXdB
3 Utilice el
donde XXX es el ajuste actual.
MULTI DIAL o las teclas SKIP para
MENU hasta que
VOLUME
ajustar el nivel de entrada. La máxima cantidad de realce es +18 dB (con respecto al nivel original de entrada) y hasta 60 dB de corte. También hay un ajuste
---- que
supone un corte completo de la señal.
Monitorización de la entrada
Cuando la unidad esté en el modo de espera de grabación o en el de grabación, la señal de entrada será emitida a través de las salidas analógicas), con lo que podrá escuchar la señal entrante.
Los medidores también muestran el nivel de la señal. No obstante, solo podrá grabar o entrar en el modo de
espera de grabación cuando haya introducido un disco grabable. Para poder monitorizar la señal entrante en cualquier otro momento o cuando la unidad esté parada, utilice la tecla
RECORD de la unidad principal o del
OUT (digitales y
mando a distancia para entrar en el modo de monitor desde el modo de parada sin que haya ningún disco grabable en la unidad (cuando tenga un disco grabable en la unidad, el pulsar espera de grabación)
Aparecerá en pantalla la palabra
RECORD activará el modo de
.
MONITOR para
indicarle que la señal de salida es un eco de la señal(es) de entrada. Los medidores le indicarán el nivel actual de entrada.
Para salir del modo de monitor, utilice la tecla
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 25
STOP.
Page 26
5 – Grabación de CDs—Conceptos básicos de grabación
Conversión de frecuencia
La frecuencia de muestreo para los CDs es 44.1 kHz. El CC-222MKII siempre graba (y reproduce) CDs a esta frecuencia.
Conceptos básicos de grabación
NOTA
De acuerdo al “Red Book” (la especificación para CDs audio), una pista no puede tener una longitud inferior a cuatro segundos y en un CD de audio puede haber como máximo 99 pistas. Tenga en cuenta estas limitaciones siempre que vaya a grabar.
Si pulsa transcurrido cuatro segundos desde el principio de la grabación, la unidad continuará grabando hasta que transcurra ese tiempo (desde el principio de la grabación) y después se detendrá o entrará en el modo de pausa, según corresponda.
Después de elegir la fuente de entrada (, “Selección de entrada”), podrá empezar a grabar.
El procedimiento básico de grabación es el siguiente:
1 Introduzca un disco grabable dentro de la
2 La unidad entrará en el modo de espera de
3 Ajuste el nivel(es) de la fuente(s) elegida(s)
Los indicadores rojos deberían iluminarse nunca. Al contrario de lo que ocurre en los equipos analógicos, las unidades de audio digital producen ruidos muy desagrabables cuando distorsionan la señal y en ellas no hay ningún tipo de margen o “headroom” por encima de la marca de 0. Si está haciendo una grabación digital de un CD comercial, el volumen ajustado en el menú debe ser
0dB
del CD fuente sin que se sature. Realce la señal solo si la fuente es excepcionalmente silenciosa
STOP
o
PAUSE
antes de que hayan
unidad. En cuanto lo haga, aparecerá en pantalla
TOC Reading.
Cuando haya introducido el disco, se activarán los indicadores de pantalla
TOC
o
CD-RW, NO TOC
, según corresponda.
CD-R, NO
grabación, como verá por los indicadores de
REC
pantalla
y de pausa.
siguiendo las instrucciones del apartado “Volumen de señal” en pág. 25.
NOTA
OVER
de los medidores no
. Este ajuste mantendrá todo el rango dinámico
Cuando grabe señales digitales, la frecuencia de muestreo será convertida automáticamente a
44.1 kHz, salvo cuando la fuente de grabación sea un CD, en cuyo caso el conversor de frecuencia de muestreo será anulado automáticamente.
Una entrada de señal analógica al nivel nominal, sin ningún realce o corte a partir de los controles de volumen, es equivalente a una lectura de –16 dB en los medidores (en otras palabras, 0 es equivalente a 16 dBFS)
4 Pulse la tecla PLAY o PAUSE para que
comience el proceso de grabación. Tenga en cuenta que no es necesario
“colocarse” en la posición de grabación—la unidad siempre buscará la siguiente posición disponible en el disco y empezará a grabar.
5 Pulse la tecla
PAUSE para detener la
grabación temporalmente. El indicador de pausa de pantalla le conrmará el estado.
Al pulsar de nuevo
PAUSE o PLAY volverá a
empezar la grabación en un nuevo número de pista.
6 Pulse
STOP para detener la grabación.
Cuando la grabación se detenga, en pantalla aparecerá la indicación
PMA Writing
(zona de memoria de programa) y el indicador
REC
parpadeará durante unos
segundos mientras la unidad graba el disco.
NOTA
Mientras aparezca en pantalla el mensaje “PMA Writing”, todas las teclas estarán desactivadas y la unidad estará registrando datos en el disco. No desconecte la unidad ni la someta a fuertes golpes o vibraciones en ese momento ya que eso puede hacer que no se grabe correctamente la información.
7 Cuando desaparezca este mensaje, pulse la
tecla
RECORD (paso 2) antes de reiniciar el
proceso de grabación. La grabación empezará en un nuevo número de pista.
NOTA
Recuerde que cada vez que la reproducción esté detenida o en el modo de pausa, cuando vuelva a reiniciar la grabación esta empezará en una nueva pista. No es posible grabar una pista en dos “etapas”.
26 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 27
5 – Grabación de CDs—Duplicación de cinta en disco
Reproducción de pistas
Aunque un disco no nalizado no puede ser reproducido en un reproductor de CDs ordinario, el CC-222MKII puede reproducir las pistas que haya grabado.
Indicación de tiempo durante la grabación
Durante la reproducción de un disco grabable tendrá disponibles los cuatro modos de indicación de tiempo posibles en la reproducción normal, que ya comentamos en el apartado, “Modos de indicación de tiempo” y que son: de pista y tiempo de pista transcurrido
Sin embargo, durante la grabación hay menos opciones disponibles (¡obviamente, la unidad no puede adivinar cuanto tiempo le falta para terminar a la pista que esté grabando en ese momento!). Durante la grabación, hasta que no haya grabado como mínimo cuatro segundos no podrá cambiar el modo de indicación de tiempo.
TOT AL, TOT AL REMAIN, REMAIN
Utilice el MULTI DIAL o las teclas SKIP para elegir una pista para su reproducción.
En el modo de grabación o de espera de grabación, la pulsación repetida de la tecla
DISPLAY le permitirá
cambiar entre la visualización del tiempo de grabación disponible en el disco en ese momento (
TOT AL REMAIN
) y la del tiempo transcurrido de la pista que esté siendo grabada en esos momentos (no habrá ningún indicador encendido).
Cuando la reproducción está detenida al principio de un disco grabable, solo tendrá disponibles dos
TOT AL
opciones: hasta ese momento) y
(el tiempo total grabado en el disco
TOT AL REMAIN
(el tiempo total
disponible en el disco para grabaciones posteriores).
División manual de pistas
Puede dividir la grabación en pistas “sobre la marcha” durante el proceso de grabación.
Para hacer esto, con la grabación en marcha pulse la tecla
RECORD. El número de pista activo aumentará en uno.
Para más información acerca de la división automática de pistas durante la grabación, vea “División automática de pista” en pág. 31.
Disco lleno
Cuando vaya a grabar un programa largo y no haya más espacio en el disco para grabar, como podrá comprobar en la indicación de tiempo (vea “Indicación de tiempo durante la grabación” en pág. 27), en pantalla aparecerá durante un instante el mensaje
Writing
Disc Full!! (y después el de PMA
).
Duplicación de cinta en disco
Cuando vaya a realizar una duplicación de cinta en disco, siga estas instrucciones:
NOTA
De acuerdo al “Red Book” (la especificación para CDs audio), una pista no puede tener una longitud inferior a cuatro segundos y en un CD de audio puede haber como máximo 99 pistas. Tenga en cuenta estas limitaciones siempre que vaya a hacer divisiones de pistas.
Si el disco es un CD-RW, podrá borrar la pista nal si es necesario (vea “Borrado de pistas” en pág. 33) y después deberá nalizarlo. Si el disco es un CD-R, deberá nalizarlo para poderlo utilizar (vea “Finalización” en pág. 33).
“Anulación del nivel INPUT para la duplicación” en pág. 18).
1
Introduzca la cinta de tal modo que se reproduzca en primer lugar la cara que quiera grabar primero. Ajuste los v alor es que quiera para el Dolby, el modo reverse, etc.
2 Introduzca un disco grabable. 3 Utilice la tecla
volumen de la duplicación a
MENU para ajustar el
THRU y así
anular el control de nivel de entrada (vea
NOTA
Tenga en cuenta que cuando esté realizando una duplicación con la división automática de pistas activada, el nivel de disparo de inicio (vea “Grabación sincronizada” en pág. 29) estará ajustado a –30dB.
4 Pulse la tecla DUB 1.
El CD entrará en el modo de espera de grabación. La cinta será rebobinada hasta el
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 27
Page 28
5 – Grabación de CDs—Grabación en disco desde las entradas RIAA PHONO
principio y empezará la reproducción. La grabadora de CDs empezará a grabar.
5 Cuando se agote el tiempo de grabación del
disco, o cuando se detenga la reproducción de la cinta de acuerdo al ajuste que haya realizado en el modo reverse, la cinta se detendrá y también terminará la grabación en el disco.
Si quiere ajustar el volumen de entrada, ajuste el menú control
INPUT derecho (CD-RW) para
DUB>VOLa ON y utilice el
ajustar el nivel de las señales que recibe el disco desde la pletina. Si quiere ajustar el volumen antes de que empiece la grabación, coloque el CD-RW en el modo de espera de grabación o en el modo de monitor y utilice la tecla
INPUT 1 SEL para elegir TAPE.
También puede detener el proceso de duplicación pulsando cualquiera de las teclas
STOP (estas son las únicas teclas que
funcionan en el modo de duplicación).
NOTA
Para que pueda tener lugar la duplicación es necesario que haya introducido un disco grabable dentro de la unidad
para CDs y una cinta en la pletina de cassette. La tecla DUB 1
estará desactivada si no los ha introducido y si las unidades están en cualquier otro modo distinto al de parada.
Tenga en cuanta también las siguientes cuestiones:
Durante la duplicación de una cinta en disco en el modo bidireccional, el número de pista aumentará de forma automática en uno cuando se detecte el final de la cinta (el principio de la cabecera de la cinta) y/o cuando se dé la vuelta la cinta. En este caso, la grabación no se verá afectada.
Durante la duplicación de una cinta en disco en el modo bidireccional, se grabará un clic cuando la cinta se dé la vuelta.
Durante la duplicación de una cinta en disco, la cabecera de la cinta se grabará como silencio en el CD.
Duplicación en CD desde un punto intermedio de la cinta
Las instrucciones anteriores se reeren a la grabación desde el principio de la cinta.
1 Para grabar desde mitad de la cinta, ajuste la
reducción de ruidos, el modo reverse, etc. y coloque la cinta en la posición en la que quiera que comience la reproducción.
Pulse la tecla PAUSE de la pletina de cassette
2
para que ésta permanezca en el modo de pausa
.
3 Con un disco grabable dentro de la unidad,
pulse la tecla reproducida y comenzará la grabación del disco.
La grabación se detendrá en las mismas circunstancias que le hemos comentado para la grabación de una cinta completa (nal de la cinta, nal del disco o si pulsa la tecla
DUB 1. La cinta empezará a ser
STOP).
Grabación en disco desde las entradas RIAA PHONO
NOTA
Dada la cantidad de ruido de fondo que se produce durante la reproducción de grabaciones analógicas de discos de vinilo, le recomendamos que no use las funciones de disparo por nivel, grabación sincronizada y división automática de pista aunque están disponibles para la grabación desde tocadiscos.
Para grabar en disco desde un giradiscos externo conectado a las tomas
RIAA PHONO:
1 Introduzca un disco grabable y coloque la
unidad en el modo de parada.
2 Pulse la tecla
indicación Si no aparece en pantalla el mensaje
> DISC
teclas
SKIP del mando a distancia) hasta que
lo haga y pulse el
MENU hasta que aparezca la
PHONO > xxxx .
PHONO
, gire el MULTI DIAL (o pulse las
MUL TI DIAL (o ENTER en el
mando a distancia). Prepare el disco para su reproducción en el tocadiscos.
3 Pulse la tecla
a la entrada pantalla el indicador grabadora de discos entrará en el modo de espera de grabación.
4 Ponga en marcha la reproducción del vinilo. 5 Pulse la tecla
grabación del CD. Puede ajustar el nivel utilizando el control
INPUT.
CD La grabación se detendrá cuando se agote el
tiempo de grabación del disco o cuando pulse la tecla
STOP de la unidad de CD. La fuente
de entrada volverá a la que hubiese elegido por última vez.
NOTA
Ninguna de las teclas está activa en este modo de grabación de discos, excepto la tecla también la tecla
PHONO. La entrada cambiará
RIAA PHONO (se encenderá en
INPUT 1 PHONO
PLAY para que comience la
STOP
RECORD
, que por lo tanto no podrá
) y la
. Esto incluye
28 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 29
5 – Grabación de CDs—Grabación avanzada
ser utilizada para los incrementos manuales de pistas (“División manual de pistas” en pág. 27). Si quiere usar la división manual de pistas, utilice el procedimiento normal de grabación, eligiendo como fuente las entradas de tocadiscos.
Durante la duplicación con auto track activado, el nivel de disparo (“Ajuste del nivel de disparo” en pág. 29) está ajustado a –24 dB y no podrá modificarlo.
No podrá acceder a este modo si no hay ningún disco grabable dentro de la unidad.
Grabación avanzada
Esta sección está dedicada a técnicas de grabación más avanzadas.
Ajuste del nivel de disparo
El nivel de señal que puede utilizar para las operaciones de grabación sincronizadas (llamado “nivel de disparo” o “umbral”) puede ser ajustado de la siguiente manera:
1 Con un disco grabable dentro de la unidad de
discos, pulse la tecla en pantalla el mensaje donde
xx es el valor activo.
2 Gire el control
SKIP para elegir uno de los siguientes valores
-24, -30, -36, -42, -48, -54, -60, -
66
o -72 dB.
MENU hasta que aparezca
S_LVL>> xxdB,
MULTI JOG o utilice las teclas
También puede realizar una grabación manual en disco desde la fuente
RIAA PHONO. El procedimiento
es el mismo que para la grabación manual standard (“Conceptos básicos de grabación” en pág. 26), salvo que debe elegir la opción de entrada
INPUT 1 SEL) antes de que empiece la grabación.
NOTA
No es posible realizar grabaciones manuales en cinta desde la fuente
RIAA PHONO
PHONO (tecla
.
Los valores numéricos bajos para este parámetro (alrededor de –24) harán que sea necesaria una señal alta para disparar el comienzo de la grabación sincronizada. Con un valor numérico elevado (alrededor de –72) una señal relativamente silenciosa será capaz de disparar el comienzo de la grabación.
NOTA
Durante la duplicación de cinta a disco (“Duplicación de cinta en disco” en pág. 27) y la función auto track activada, este nivel queda fijo en –30 dB. Cuando realice una duplicación desde una fuente
PHONO
el nivel queda fijo en –24 dB.
con la función la función auto track activada,
RIAA
Grabación sincronizada
En este tipo de técnica la grabación empieza automáticamente cuando se recibe una señal y se detiene en cuanto dicha señal termina.
Utilice la tecla SYNC REC para elegir el modo de sincronización. El modo de sincronización determina el inicio y parada automático de la grabación cuando se recibe una señal.
La pulsación repetida de esta tecla le permitirá ir avanzando cíclicamente a través de los siguientes modos:
SYNC ALL
SYNC 1
SYNC OFF
como le indicará la pantalla. Para activar o desactivar la grabación sincronizada:
1 Debe haber un disco grabable en la unidad. 2 Pulse la tecla
ALL
o SYNC 1.
SYNC REC para elegir SYNC
3 Pulse la tecla
RECORD.
4 Haga que empiece la reproducción de la
fuente.
En cuanto comience la reproducción de la fuente empezará automáticamente la grabación en el CC­222MKII si ha elegido SYNC ALL o SYNC 1 (vea “Grabación sincronizada (inicio)” en pág. 30) y el inicio manual de la grabación quedará desactivado. Si ha elegido
SYNC OFF , tendrá que hacer que
comience la grabación manualmente. Tenga en cuenta que no podrá utilizar la tecla
PAUSE
para detener temporalmente la grabación sincronizada.
Los modos de sincronización están relacionados con el nivel de disparo (como ya le hemos explicado anteriormente).
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 29
Page 30
5 – Grabación de CDs—Grabación avanzada
Grabación sincronizada (inicio)
Las condiciones en las cuales una señal digital dispara la grabación en los modos
SYNC 1 son las siguientes:
SYNC ALL y
• Durante la grabación digital desde una pletina DA T, cuando sea detectada una señal de inicio de pista (se ignorará el nivel de la señal):
nivel
Señal de inicio de pista recibida
Inicio de grabación
• Cuando esté grabando desde cualquier otra fuente distinta de las anteriores (es decir, una fuente digital que no sea una pletina DAT, CD o MD, o cualquier fuente analógica) la grabación empezará cuando el nivel de la señal de entrada esté por encima del nivel de disparo.
nivel
Nivel disparo excedido
Inicio de grabación
S_LVL
tiempo
Cuando esté grabando digitalmente desde una pletina
• MD o CD, se reciba una señal de inicio de pista y el nivel de sonido esté por encima del niv el de disparo
nivel
S_LVL
Señal de inicio de pista recibida
Inicio de grabación
tiempo
:
Grabación sincronizada (parada)
SYNC ALL.
grabación se detendrá cuando el nivel de entrada esté por debajo del nivel de disparo durante más de seis segundos.
nivel
En el modo SYNC ALL, la
STOP
6 segundos
S_LVL
tiempo
En este último caso,si el nivel de la señal está ya por encima del nivel de disparo, la grabación empezará inmediatamente.
SYNC 1. En el modo SYNC 1, la grabación se
detendrá al principio de la siguiente pista (cuando el nivel de la primera pista esté por debajo del niv el de disparo durante seis segundos como mínimo y el nivel de la segunda pista esté por encima del nivel de disparo)
la grabación se detiene
nivel
Menos de
seis segundos
S_LVL
Tenga en cuenta que en este modo, la función auto track está activada (vea “División automática de pista” en pág. 31).
SYNC OFF. Las funciones de inicio y nal
automático de la grabación sincronizada están desactivadas y deberá realizarlas manualmente.
30 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
S_LVL
tiempo
o
Cuando el nivel de entrada esté por debajo del nivel de disparo durante más de seis segundos (como en el modo SYNC ALL).
Page 31
División automática de pista
5 – Grabación de CDs—Grabación avanzada
El nivel de disparo, ajustado anteriormente (“Grabación sincronizada” en pág. 29)
puede servir también para dividir las pistas si está activada la función A-TRACK (auto-división)
.
Cuando esté activada esta función, la unidad hará automáticamente una división de pista en el material grabado cuando:
• durante la grabación digital de un MD, CD o DAT,
sea detectada una señal de incremento de pista y el nivel de sonido esté por encima del umbral:
nivel
S_LVL
Incremento de
pista desde
fuente
CD-RW incrementa pista
tiempo
o
cuando no disponga de señales de incremento de
número de pista (por ejemplo en grabaciones analógicas o fuentes digitales distintas de MD, CD o DAT) y el nivel de sonido descienda por debajo del umbral durante más de dos segundos y vuelva a empezar
Al menos 2
nivel
S_LVL
segundos
:
Incremento de pista
tiempo
Para activar o desactivar la división automática :
Cuando ya haya introducido un disco grabable,
1
pulse repetidamente la tecla aparezca la indicación donde
XX puede ser ON u OFF
MENU hasta que
A_TRACK>XX ,
.
Cuando esté activada la función de división automática de pista se encenderá el indicador
TRACK
en la parte superior derecha de la pantalla.
A-
3 Pulse la tecla RECORD .
NOTA
Cuando grabe determinados tipos de material (por ejemplo algunos tipos de música clásica o voz hablada) a través de las conexiones analógicas, y dado que las divisiones de pista vienen determinadas por silencios relativos, puede ser que se produzcan divisiones de pistas erróneas. En esas condiciones, lo mejor es utilizar el proceso manual para la división de pistas (“División manual de pistas” en pág. 27).
No es posible activar o desactivar esta función durante la grabación.
Sin embargo, si para la grabación utiliza conexiones digitales, el número de pista solo aumentará cuando se reciba una señal de división de pista, seguida por un aumento de volumen.
Señal de inicio de
nivel
pista recibida
Pista incrementada
S_LVL
tiempo
Durante la grabación digital desde un CD, MD o DAT no será suficiente solo una caida del volumen y un aumento posterior del mismo para disparar un incremento automático del número de pista.
nivel
S_LVL
Grabación digital de CD, MD y DAT
Larga "pausa" en la señal, pero la pista no es incrementada
tiempo
2 Gire el
MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
para modicar el valor como corresponda.
Función Rec mute (anulación de grabación)
La función de anulación de grabación permite el corte instantáneo de la señal de entrada y la grabación de un silencio de cuatro segundos en el disco
1 Con la grabación en marcha, pulse la tecla
REC MUTE.
.
En pantalla aparecerá REC MUTE, los medidores dejarán de mostrar el nivel actual y el sonido monitorizado será cortado
.
2 Después de cuatro segundos, la unidad entrará
en el modo de espera de grabación.
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 31
Page 32
5 – Grabación de CDs—Grabación avanzada
NOTA
Esta función solo es activable desde el mando a distancia. No podrá utilizar esta función solo con la unidad principal.
Fundido de entrada y salida
Los fundidos le permiten conseguir unos principios y nales suaves en las pistas grabadas.
Los fundidos de entrada varían entre – (silencio) y el nivel de entrada ajustado (“Volumen de señal” en pág. 25) y los de salida varían entre el volumen de entrada que tenga entonces y el silencio.
Los tiempos de fundido de entrada y de salida pueden ser ajustados independientemente en incrementos de un segundo, desde 1 hasta 24 segundos
.
Para ajustar los tiempos de fundido:
1 Pulse repetidamente la tecla
aparezca en pantalla la indicación
IN > XXS
, donde XX es el tiempo actual
MENU hasta que
FADE
para el fundido de entrada, en segundos.
2 Gire el
MUL TI DIAL o use las teclas SKIP para
modicar el valor del tiempo de fundido de entrada.
3 Pulse de nuevo la tecla
aparezca en pantalla el mensaje
OUT> XXS
, donde XX es el tiempo actual
MENU para que
FADE
para el fundido de salida, en segundos. Gire el MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
4
para modicar el tiempo de fundido de salida Puede modicar solo el tiempo del fundido
de entrada (ejecute este paso directamente después del segundo paso) o solo el del fundido de salida (en el paso 1, pulse la tecla
MENU hasta que aparezca el elemento de
menú de tiempo de fundido de salida).
Para ejecutar el fundido de entrada:
1
Con un disco grabable dentro de la unidad, pulse la tecla entre en el modo de espera de grabación
RECORD
para que la unidad
.
2 Haga que empiece a grabarse el material
fuente y pulse la tecla FADER. En pantalla aparecerá la indicación
IN
durante el tiempo especicado en el
FADE
menú anterior. A medida que vaya avanzando el fundido, la
señal monitorizada irá sonando gradualmente más fuerte, reejando el nivel grabado en el disco
.
Para ejecutar el fundido de salida:
1 Durante la grabación, pulse la tecla FADER .
En pantalla aparecerá la indicación
OUT
durante el tiempo especicado en el
menú anterior. A medida que vaya progresando el fundido, la
.
señal monitorizada irá sonando cada vez más suave, reflejando el nivel grabado en el disco
2 Cuando llegue al nal del tiempo de fundido
de salida, la unidad entrará en el modo de espera de grabación. Puede reiniciar la grabación con la tecla
PLAY o PAUSE.
FADER o con las teclas
FADE
.
32 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Durante el proceso de grabación podrá ajustar los tiempos de fundido de entrada y de salida a otros valores.
Tenga en cuenta que no podrá realizar operaciones de fundido cuando esté activada la función auto track.
Page 33
6 – Después de la grabación
Este capítulo está dedicado a todas las operaciones que puede realizar después de la grabación: operaciones de nalización para los discos CD-R y CD-RW y borrado para los discos CD-RW.
Una vez nalizados, los discos CD-R quedan totalmente terminados—no puede grabar más en ellos. Por el
Finalización
Como le hemos comentado anteriormente (“Finalización” en pág. 8), para que un disco sea un CD standard debe tener grabado un índice (TOC). A este proceso de grabación del índice es a lo que se conoce como nalización.
Siempre que introduzca un disco no nalizado en el CC-222MKII en pantalla se encenderá el indicador
NO TOC
Para nalizar un disco:
1 Con un disco no nalizado (grabable)
2 Para que comience el proceso de nalización,
debajo del tipo de disco.
cargado y la unidad en el modo de parada, pulse la tecla
FINALIZE.
En pantalla aparecerá la pregunta
Finalize OK?.
pulse el
MULTI DIAL o la tecla ENTER.
contrario, con el CC-222MKII los discos CD-RW pueden ser “desnalizados”, es decir, puede borrar su TOC, y si hay espacio, podrá grabar más material en ellos. Incluso aunque esté lleno el disco, puede borrar pistas tras realizar el proceso de “desnalización” y después puede grabar nuevo material.
Si no quiere continuar con el proceso de nalización, pulse cualquier tecla (por ejemplo la tecla
STOP).
Si ha activado la nalización, la pantalla cambiará. Se apagará el indicador parpadeará en pantalla la palabra indicador
REC . La unidad empezará una cuenta
NO TOC y
TOC
y el
atrás del tiempo mostrado en la pantalla (en torno a 1 minuto y 10 segundos)
Cuando termine la nalización, el indicador
CD-RW NO TOC CD-RW
y el
NOTA
Aunque los discos CD-R finalizados en el CC-222MKII pueden ser reproducidos en reproductores de CDs convencionales, recuerde que los discos CD-RW finalizados es posible que no puedan ser reproducidos en reproductores de CDs.
se convertirá en un indicador
CD-R NO TOC
en uno
CD
Desfinalización de discos CD-RW
Si un disco CD-RW ha sido nalizado, podrá borrarle el índice de la siguiente manera
:
1 Con un disco nalizado cargado y la unidad
en el modo de parada, pulse la tecla
para que aparezca en pantalla la pregunta
Unfinalize?
2
Para que comience el proceso de desfinalización, pulse el
MULTI DIAL o la tecla ENTER.
ERASE
Borrado
El proceso de desnalización (descrito anteriormente) es un caso especial de borrado de disco. También puede borrar una pista o pistas, empezando por la última pista grabada, o puede borrar un disco completo, o “refrescar” un disco.
Borrado de pistas
Si no quiere continuar con el proceso de desnalización, pulse cualquier tecla (por ejemplo STOP).
Si ha activado la desnalización, empezará a parpadear en pantalla el indicador palabra
ERASE
. La unidad empezará la
NO TOC y la
cuenta atrás desde el tiempo mostrado en la pantalla (unos 50 segundos )
Cuando termine la desnalización, el indicador indicador
NOTA
Los procesos de borrado solo pueden ser realizados en discos CD-RW. Si un disco CD-RW ha sido finalizado, primero tendrá que desfinalizarlo. Recuerde que no puede realizar procesos de borrado sobre los discos CD-R
CD-RW
se convertirá en un
CD-RW NO TOC
.
Puede borrar la última pista grabada, las dos últimas pistas grabadas, las tres últimas, etc. Sin embargo, no
podrá borrar pistas “centrales” del disco
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 33
.
Page 34
6 – Después de la grabación—Borrado
1 Con el disco cargado y la unidad en el modo
de parada, pulse la tecla
ERASE .
2 Si en pantalla no aparace el mensaje
ERASE XX-XX?, donde XX es el númer o
de la última pista grabada en el disco, gire el
MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP hasta
que consiga que aparezca
3 Gire el
MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
para modicar el número de la primera pista que quiera borrar . El v alor máximo para este número es el de la última pista grabada (por ejemplo si en el disco hay 17 pistas grabadas,
17-17 indica que solo será borrada la
última pista, la número 17). El valor mínimo es
2 (si fuese 1, sería borrado todo el disco,
como le comentamos a continuación). Si no quiere continuar con el proceso de
borrado, pulse cualquier otra tecla (como por ejemplo la tecla
STOP).
Borrado de todo el disco
NOTA
Si solo hay una pista grabada en el disco, solo podrá acceder a la opción de “borrado de disco” (“Borrado de todo el disco” en pág. 34).
4
Cuando haya elegido las pistas que quiera borrar, pulse el
NOTA
No puede deshacer esta operación. Si va a borrar una o varias pistas, ¡asegúrese de que efectivamente son esas las pistas que quiere borrar!
MULTI DIAL o la tecla ENTER
.
Si ha elegido la operación de borrado, en pantalla parpadeará la palabra
ERASE y el
temporizador empezará la cuenta atrás. Cuando el temporizador termine de realizar la
cuenta atrás, durante unos instantes aparecerá el mensaje la pantalla de pista/tiempo
Complete y después aparecerá
.
Cuando quiera borrar todo el disco (todas las pistas del disco), haga lo siguiente:
1 Con el disco cargado y la unidad en el modo
de parada, pulse la tecla
ERASE
2 Gire el MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
hasta que aparezca en pantalla el mensaje
ERASE DISC?.
Si no quiere continuar con el proceso de borrado, pulse cualquier otra tecla (como por ejemplo la tecla
STOP).
3 Para borrar el contenido del disco, pulse el
MULTI DIAL o la tecla ENTER.
Refrescado de un disco
Si un disco CD-RW se ha dañado en algún punto (por ejemplo si ha habido un corte de corriente en mitad de un proceso de nalización, etc.), o si lo ha utilizado en un ordenador o en otro equipo que lo haya convertido en ilegible, puede “refrescarlo” para poder volverlo a utilizar. Este proceso destruye todos los datos del disco. Los CD-RW nalizados deben ser desnalizados antes de realizar una operación de refrescado.Esta operación no tiene ningún efecto sobre la calidad del audio.
1 Con el disco cargado y la unidad en el modo
de parada, pulse la tecla
ERASE.
NOTA
No se puede deshacer esta operación. Si va a borrar un disco, ¡asegúrese de que contenga solo cosas que quiera borrar!
Si ha elegido la operación de borrado, en pantalla parpadeará la palabra
ERASE y el
temporizador empezará la cuenta atrás con respecto al valor mostrado en la pantalla
Cuando el temporizador termine de realizar la cuenta atrás, durante unos instantes aparecerá el mensaje la pantalla de pista/tiempo
2 Gire el
Complete y después aparecerá
.
MULTI DIAL o utilice las teclas SKIP
hasta que en pantalla aparezca el mensaje
DISC REFRESH.
3 Para refrescar el contenido del disco, pulse el
MULTI DIAL o la tecla ENTER.
Si no desea continuar con el proceso de refrescado, pulse cualquier otra tecla (como por ejemplo la tecla
NOTA
No se puede deshacer esta operación. Si va a refrescar un disco, ¡asegúrese de que contenga solo cosas que realmente quiera borrar!
STOP)
34 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 35
6 – Después de la grabación—Borrado
Si ha elegido la operación de refrescado, en pantalla aparecerá el mensaje
XX:XX
atrás El proceso tardará unos 40 minutos. Debe
tener en cuenta que a veces el temporizador que aparece en pantalla no siempre le da una indicación precisa del tiempo que queda hasta que termine la operación.
y el temporizador empezará la cuenta
(XX:XX)
ERASE
Al nal de la operación, instantes se mostrará el mensaje y volverá a aparecer la pantalla de pista/ tiempo (por supuesto, no habrá pistas y el disco estará al principio, estando disponible para la grabación todo el tiempo total del disco).
durante unos
Complete
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 35
Page 36
7 – Referencia y especificaciones técnicas
Resolución de problemas
Síntoma Posible causa y remedio
La unidad no se enciende al pulsar
Petardeos durante la reproducción No ha hecho bien las conexiones audio. Revíselas. No hay salida audio El amplicador externo no está bien conectado o ha elegido en él unas entr adas erróneas
El mando a distancia no funciona ¿Está encendido? ¿Se han gastado las pilas? ¿Está demasiado lejos o con un ángulo
Sonido de baja calidad al reproducir una cinta Los cabezales están sucios o magnetizados. Vea “Mantenimiento de las cintas” en
La señal de la cinta suena extraña Puede que el control de tono no esté en el centro (“Control de tono” en pág. 19) No puede grabar una cinta Las pestañas de protección contra la grabación del cassette están rotas, los cabezales
Se producen zumbidos en la entrada No hay sonido en la reproducción (el disco se
reproduce y la indicación de tiempo aumenta) No hay indicación en el medidor cuando entra
una señal fuente
Hay un hueco en la reproducción del bucle A-B Los puntos A y B están en distintas pistas. La unidad está en el modo AUTO SPACE y no
reproduce nada (está realizando una pausa)
D-IN UNLOCK! Ha elegido una fuente de entrada digital para la grabación de CDs, pero la fuente no está
No puede grabar en un disco (al pulsar
RECORD
PGM Full ! Está intentando crear más de 25 pasos de programa. Disc Full!
or Cannot Rec! Disc Error El disco está dañado. Si es un disco CD-RW, puede refrescarlo (“Refrescado de un disco”
Erase Error! Se ha producido un error mientras estaba tratando de borrar el disco. En pantalla aparece de pronto PMA Writing El disco estaba lleno (este mensaje irá precedido por
Rec Error
System Err! Error del sistema. Drive Error! Error del mecanismo de la unidad de CD.
aparece la palabra MONITOR)
POWER
PHONO
No ha conectado correctamente el cable de alimentación. Compruébelo y, si es necesario, enchúfelo correctamente.
conectadas a las salidas activas
erróneo para su correcto funcionamiento (“Uso del mando a distancia” en pág. 10)?
pág. 39.
están sucios o ha ajustado el nivel de grabación demasiado bajo. No está conectado el cable de toma de tierra entre el giradiscos y el CC-222MKII. No ha hecho correctamente las conexiones del CC-222MKII al sistema de amplicación o
no ha colocado el selector de fuente de entrada en la posición adecuada. Ha ajustado demasiado bajo el volumen analógico y/o digital (“Volumen de señal” en
pág. 25). La señal está entrando a través de una fuente de entrada no seleccionada (“Selección de entrada” en pág. 25)
o
No ha hecho bien el proceso de elección de la entrada (“Operaciones de grabación” en pág. 17 (cinta) o “Selección de entrada” en pág. 25 (disco).
Cuando la unidad esté realizando una pausa automática en el modo auto space, al pulsar la tecla AUTO SPACE la unidad entrará en el modo de pausa y la reproducción no se reaunudará automáticamente después de que haya terminado el tiempo de pausa automática (vea “Introducción automática de espacios” en pág. 24).
conectada o no está activa Ha introducido un disco nalizado. Utilice un disco grabable no nalizado.
No hay espacio en el disco, no hay pistas disponibles o se ha producido un error de grabación general
en pág. 34), si no es así, cambie de disco.
lleno” en pág. 27) o ha intentado grabar más de 99 pistas. Se ha producido un error general de grabación. Esto puede deberse por ejemplo a vibr aciones
o a un golpe durante la g rabación o a que el disco esté dañado. Intente repetir la g rabación en el mismo disco. Si vuelve a aparecer este mensaje , pruebe con un disco dif erente .
LINE OUTPUT
. Compruébelo y corríjalo
Disc Full!!
(“Disco
36 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 37
7 – Referencia y especificaciones técnicas—Elementos de menú
Elementos de menú
Utilizando la tecla MENU podrá congurar los siguientes elementos de menú. La mayoría de ellos afectan a la grabación en disco.
El pulsar repetidamente la tecla MENU le permitirá ir avanzando cíclicamente a través de los elementos de menú. No siempre estarán disponibles todos los elemntos de menú.
Menu mostrado Signicado Descrito en: Valor por defecto
A-TRACK Incremento automático de pista “División automática de pista” en pág. 31 ON S-LVL Nivel de sonido (disparo) para el
incremento de pista
FADE IN Permite el fundido de entrada de los
discos grabados
FADE OUT Permite el fundido de salida de los discos
grabados
DUB>VOL Anula (THRU) o activa (ON) el volumen
interno durante la duplicación de cinta a disco o de disco a cinta
PHONO Envía las entradas PHONO a DISC o
TAPE
VOLUME Control de volumen digital “Selección de entrada” en pág. 25 0dB
Para modicar un valor, gire el MULTI DIAL. Pulse el MULTI DIAL para conrmar la modicación
y salir del sistema de menús. Alternativamente, mantenga pulsada la tecla MENU
hasta que aparezca en pantalla el contador normal de tiempo
.
“Ajuste del nivel de disparo” en pág. 29 –54dB
“Fundido de entrada y salida” en pág. 32 3s
“Fundido de entrada y salida” en pág. 32 3s
“Duplicación de CDs en cinta” en pág. 17 y “Duplicación de cinta en disco” en pág. 27
“Grabación de cintas desde tocadiscos” en pág. 18 y “Grabación en disco desde las entradas RIAA PHONO” en pág. 28
THRU
DISC
Especificaciones técnicas
Sección de la grabadora de CDs
Tipo de discos CD-R, CD-RW, CD-RDA, CD-RWDA Resolución de la grabación 16 bits lineal Frecuencia de muestreo de la grabación 44.1 kHz Respuesta de frecuencia 20 Hz — 20 kHz (reproducción ±1.0 dB, grabación +1.0 dB, –1.5dB) Relación señal/ruido > 92 dB (reproducción)
> 88 dB (grabación)
Rango dinámico > 92 dB (reproducción)
> 88 dB (grabación)
Distorsión armónica total < 0.008% (reproducción)
< 0.01% (grabación)
Separación de canales 80 dB (reproducción: 1 kHz)
75 dB (grabación: 1 kHz)
Wow y utter Despreciable (< 0.001%)
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 37
Page 38
7 – Referencia y especificaciones técnicas—Especificaciones técnicas
Entradas digitales
Vrlocidad de muestreo 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
COAXIAL OPTICAL
Salidas digitales
COAXIAL OPTICAL
Conector RCA , IEC60958 TIPO II TOSLINK, IEC60958 TIPO II
Conector RCA, IEC60958 TIPO II TOSLINK, IEC60958 TIPO II
ENTRADAS DE LINEA 1
Nivel de entrada nominal –10 dBV (6dBV –16 dB) Nivel máximo de entrada + 6 dBV Impedancia de entrada 50 k
SALIDAS DE LINEA1
Nivel de salida nominal –10 dBV (FS –16 dB) Nivel máximo de salida +6 dBV Impedancia de salida 1 k(no balanceada)
RCA no balanceada
RCA no balanceada
Sección de la grabadora de cintas
Número de canales 4 pistas, 2 canales stereo Cabezales Grabación/reproducción x 1 (reverse giratorio), borrado x 1 Tipo de cinta Cintas compactas C-60, C-90 (Tipo I (normal), Tipo II (alto grado/cromo) graba-
ción y reproducción; Tipo IV (metal)–solo reproducción) Velocidad de cinta 4.76 cm/s Motor DC servo motor (x 1) Wow y utter 0.19% (W. RMS) Respuesta de frecuencia (general) 50Hz — 12.5kHz ±3dB (alto grado)
50Hz — 10kHz ±3dB (normal) Relación señal/ruido (general) 46dB (Dolby NR desactivado)
52dB (Dolby NR activado) Tiempo de bobinado rápido Unos 120 segundos (C-60)
ENTRADAS DE LINEA 2
Nivel de entrada nominal Nivel de entrada nominal 0.28V (–11 dBV) Impedancia de entrada 50 k
SALIDAS DE LINEA 2
Nivel de salida nominal 0.46V (–6.7 dBV) Impedancia de salida 50 k
Entrada de tocadiscos y auriculares
ENTRADA RIAA PHONO
Tipo de cartucho MM (imán móvil) Nivel señal de entrada 5.6mV Impedancia de entrada
Relación señal/ruido 60 dB
PHONES
(salida de auriculares)
Nivel de salidal 10 mW + 10 mW (a 32 Ω)
RCA no balanceada
RCA no balanceada
RCA no balanceada (con toma de tierra)
47 k
6,3 mm stereo
38 Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII
Page 39
7 – Referencia y especificaciones técnicas—Esquema de dimensiones
Especificaciones generales
Alimentación EEUU/Canadá 120 V CA, 60 Hz
Gran Bretaña/Europa 230 V CA, 50 Hz Australia 240 V CA, 50 Hz
Modelos generales para la exportación120/230 V CA, 60 Hz Consumo 28 W Entorno electromagnético aplicable E4 Picos de corriente 1.1A Dimensiones 483 x 138 x 295 (mm) Peso 7.4 kg Temperatura operativa 5˚C a 35˚C Accesorios incluidos Mando a distancia RC-222
2 pilas AA
Kit de montaje en rack
Esquema de dimensiones
483 mm (19.0")
466 m (18.4")
435mm (17.1")
Mantenimiento de las cintas
Debe limpiar y desmagnetizar periódicamente las cintas y los cabezales.
Limpieza de las cintas. Aplique el líquido de
limpieza sobre un algodón o sobre un trapo suave y frote con él suavemente los cabezales, el cabrestante y todas las partes metálicas de la ruta de la cinta.
Limpie también el rodillo de tiro con un líquido para limpieza de piezas de goma.
(2.25")
57.2 mm
132.5 mm (5.2")
15 mm
(0.6")
138 mm (5.4")
270 mm (10.6")
10 mm
(0.4")
Para más información al respecto, lea las instrucciones que vienen con el desmagnetizador y asegúrese de haberlas entendido correctamente antes de utilizarlo.
Rodillo tiro
Cabrestante
Estos dos líquidos se incluyen en los kits de limpieza de cintas HC-2 y RC-2 de TEAC en EEUU o en el TZ-261 que se vende en otras partes del mundo.
Demagnetización de los cabezales.
Compruebe que la unidad esté apagada y desmagnetice los cabezales utilizando el desmagnetizador TEAC E-3
Cabezal borrado
Cabezal grabación / reproducción
Manual de instrucciones TASCAM CC-222MKII 39
Page 40
»
CC-222@#
TEAC CORPORATION
Phone: (0422) 52-5082 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan
TEAC AMERICA, INC.
Phone: (323) 726-0303 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640
TEAC CANADA LTD.
Phone: 905-890-8008 Facsimile: 905-890-9888 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Phone: 5-851-5500 Campesinos No. 184, Colonia Granjes Esmeralda, Delegaacion Iztapalapa CP 09810, Mexico DF
TEAC UK LIMITED
Phone: 01923-819699 5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire. WD1 8TE, U.K.
TEAC EUROPE GmbH
Phone: 0611-71580 Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
TEAC FRANCE S. A.
Phone: 01.42.37.01.02 17 Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France
TEAC AUSTRALIA PTY.,LTD. A.B.N. 80 005 408 462
Phone: (03) 9672-2400 Facsimile: (03)9672-2249 280 William Street, Port Melbourne, Victoria 3000, Australia
TEAC ITALIANA S.p.A.
Phone: 02-66010500 Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy
Impreso en China
Loading...