TASCAM CC-222MK3 User Manual

D00903181A
Professional
»
CC-222MKIII
Lecteur/Enregistreur de CD/Cassette
MODE D’EMPLOI
2 TASCAM CC-222MKIII
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Instructions de sécurité importantes
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE CAPOT (OU L’ARRIERE). AUCUNE PIECE INTERNE N’EST REPARABLE PAR L'UTILISATEUR. LA MAINTENANCE DOIT ETRE CONFIEE A UN PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole éclair contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d’une «tension dangereuse» non isolée à l’intérieur de l'appareil. Ses caractéristiques sont suffisantes pour présenter un risque potentiel d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d’instructions concernant le fonctionnement ou la maintenance (réparation) dans les documents qui accompagnent l’appareil
Ce t app areil poss èd e un num éro de série en face arrière. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série et les conserver.
N° de modèle N° de série
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUTION OU D'INCENDIE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Information sur le marquage CE a) Enviro n n e m e n t é l e c t r o magnéti q u e
applicable: E4
b) Crête de courant d’appel: 1,2 A
For the customers in Europe
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s'ag it d'un pr oduit d e C lass e A . Dans un environnem ent do mesti que, cet appare il peu t provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstö rung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Instructions de sécurité importantes
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6 Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7 N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez
l'appareil selon les instructions du constructeur.
8 N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur, comme un radiateur, chauffage, poêle ou tout autre appareil produisant de la chaleur (amplificateur de puissance, par exemple).
9 Ne supprimez pas les dispositifs de sécurité des
fiches polarisées ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède un contact plus large que l’autre; une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche, prévue pour votre sécurité. Si la fiche se trouvant à l’extrémité du cordon secteur fourni avec votre appareil ne correspond pas à votre prise murale, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
ou introduction d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’humidité, et bien sûr dès qu’il ne fonctionne pas normalement, suite à une chute ou à un choc par exemple.
N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des
gouttes d’eau. Ne posez pas d’objet contenant du liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.. N’installez pas cet appareil dans un espace confiné,
dépourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothèque ou similaire.
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
secteur, même avec son interrupteur POWER en posi­tion off.
L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise
secteur pour que vous puissiez à tout moment saisir facilement la fiche du cordon d’alimentation.
Un appareil de classe I doit être connecté à une prise
secteur via une fiche avec mise à la terre.
10 Évitez de marcher sur le cordon secteur, de le coincer
ou de le pincer, ainsi que de couder le cordon, particulièrement au niveau de l’appareil ou de la prise secteur.
11 N’utilisez que les dispositifs optio nnels ou les
accessoires recommandés par le constructeur.
12 N’utilisez l’appareil qu’avec un chariot, stand, trépied
ou des supports ou dispositifs de fixation fournis ou recommandés par le constructeur. Si vous employez un chariot, prenez garde, lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil, à ne pas vous blesser suite à un renversement.
13 Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil en
cas d’orage ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période.
14 Pour toute mainten ance, ad re ssez-vous à des
techniciens professionnels qualifiés. Un retour en SAV est indispensable dès que l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon ou fiche secteur défaillant, pénétration de liquide
TASCAM CC-222MKIII 3
4 TASCAM CC-222MKIII
Pour les USA
Instructions de sécurité importantes
Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes FDA «Titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J», basées sur la loi «Radiation Control for Health and Safety Act» de 1968. Cet équipement appartient aux produits avec laser de classe 1. Il n’existe aucun rayonnement laser invisible dangereux pendant le fonctionnement, étant donné que le faisceau émis dans le produit est complètement confiné dans des enceintes de protection. L’étiquette requise par cette norme est représentée en .
CAUTION
• NE PAS OTER L’ENCEINTE DE PROTECTION A L'AIDE D’UN TOURNEVIS.
• L’UTILISATION DE COMMANDES, DE REGLAGES O U D E T O UT E A U T R E P R OC E D UR E D E FON C T I O N N E MENT Q U E C E U X DECRITS DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION A UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
• SI CE PRODUIT PRESENTE UN QUELCONQUE DEFAUT, CO NTACTEZ IMMEDIAT EME NT UN TECHNICI EN COMPETENT. N'U TILISE Z PAS L'APPAREIL S’IL EST DEFECTUEUX.
Capteur optique:
Type: SF-W37SFT
Fabricant: Sanyo Electric Co,Ltd.
Sortie laser: moins de 0,7 mW sur la lentille de
l’objectif (enregistrement)
Longeur d’onde: 760 à 800 nm
Sommaire
1- Introduction .................................6
Accessoires fournis ................................6
Montage en rack de l'unité .....................7
Quelques notes, précautions et
considérations environnementales .....
Prenez garde à la condensation ................. 7
N'utilisez jamais de disques avec stabilisateur ou de disques imprimables
Maniement des Compact Discs ................. 8
7
......... 7
A propos des CD-R et CD-RW ...............8
Finalisation ..............................................9
Disques "enregistrables" ............................ 9
A propos des bandes .............................9
A propos de ce manuel ...........................9
Emploi de la télécommande .................10
Piles ............................................................ 10
2- Fonctions du CC-222MKIII .......11
Façade ...................................................11
Face arrière ...........................................12
Afficheur ................................................13
Télécommande RC-222 ........................14
3- Fonctionnement du menu ........15
Fonctionnement du menu ..................... 15
4- Utilisation du CD .......................16
Procédures de lecture simple ..............16
Modes d'affichage temporel ..................... 16
Recherche de plage .................................. 16
Modes de lecture ..................................17
Lecture aléatoire ........................................ 17
Lecture en mode programmé ................... 17
Lecture répétitive (en boucle) ................... 18
Lecture en boucle A-B .............................. 18
Contrôle des introductions ...................18
Insertion automatique de blanc
(Auto space) ..........................................18
Lecture de fichiers MP3 ........................19
Réglage de lecture de répertoire .............. 19
5- Enregistrement de CD ............. 20
Sélection d'entrée .................................20
Volume du signal ....................................... 20
Ecoute d'entrée ......................................... 20
Conversion de fréquence
d'échantillonnage ...................................... 20
Enregistrement de base .......................21
Affichage temporel durant
l'enregistrement ......................................... 22
Lecture de plages ...................................... 22
Restriction du nombre de plages ............. 22
Disque plein ............................................... 22
Enregistrement sur disque depuis
les entrées RIAA PHONO ..............
22
Copie de cassette sur disque ...............23
Copie sur CD depuis le milieu de la bande .... 23
Court-circuiter le niveau d'entrée
INPUT pour la copie .................................. 23
Enregistrement avancé .........................24
Réglage du niveau de déclenchement ..... 24
Emploi du seuil de déclenchement .......... 24
Enregistrement automatique
("synchronisé") .......................................... 25
Séparation automatique de plages ......25
Séparation manuelle des plages .............. 25
Fondu entrant (Fade-in) et fondu
sortant (Fade-out) ..................................... 26
Fonction de coupure d'enregistrement .... 26
Protection contre la copie ......................... 26
6- Après l'enregistrement ........... 27
Finalisation ............................................27
Suppression de la finalisation des CD-RW
27
Effacement ............................................27
Effacement de plages ............................... 28
Effacement d'un disque entier .................. 28
Rafraîchissement d'un disque .................. 28
Utilisation de la cassette ...................29
Opérations de lecture ............................ 29
Lecture continue enchaînée cassette/CD
.. 29
Opérations d'enregistrement ................. 30
Copie de CD sur cassette .....................30
Copie sur bande depuis le milieu d'un CD
....31
Enregistrement de cassette depuis
une platine phono ..........................................31
Autres fonctions d'enregistrement .......32
Enregistrement de silences entre les
plages ......................................................... 32
Effacement de cassette ............................ 32
Autres fonctions et caractéristiques ....32
Compteur de bande .................................. 32
Commande de hauteur .............................. 32
Touches de recherche ............................... 32
Référence et caractéristiques .........33
Messages d'erreur .................................. 33
Messages affichés en fonctionnement normal
Caractéristiques ..................................... 34
Section enregistreur de CD ...................... 34
Section enregistreur de cassette ............ 34
Entrée phono et sortie casque ................. 35
Caractéristiques générales ....................... 35
Dessin avec cotes .................................35
........................................ 33
TASCAM CC-222MKIII 5
6 TASCAM CC-222MKIII
NOTE
Merci d'avoir choisi le lecteur/enregistreur de CD/cas­sette CC-222MKIII de TASCAM.
Avant de connecter et d’utiliser l’appareil, veuillez pren­dre le temps de lire ce manuel en totalité pour bien com­prendre comment correctement l’installer et le brancher, ainsi que comment employer ses nombreuses fonctions pratiques et utiles. Une fois la lecture de ce manuel ter­minée, veillez à le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure.
Le CC-222MKIII est un système sophistiqué pour l'en­registrement et la lecture de Compact-Discs numériques et de cassettes analogiques, permettant la duplication facile dans les deux sens et combinant la technologie la plus poussée dans les deux domaines.
Des unités audio supplémentaires, aussi bien analogi­ques que numériques, peuvent être facilement branchées via les connexions du panneau arrière, autorisant l’enre­gistrement d’autres sources.
De plus, le CC-222MK III est doté d’une connexion phono dédiée qui supprime le besoin d’un préamplifica­teur RIAA supplémentaire pour l’archivage des disques vinyle.
L’attention légendaire de TASCAM pour les détails donne une platine cassette de haute qualité aux carac­téristiques complètes, avec un circuit réducteur de bruit Dolby1.
1
Des fondus entrants et sortants déclenchés d’un doigt sur une durée déterminée vous permettent de modifier vos programmes en fonction de vos besoins.
Une molette "multi dial" multi-fonction sert à effectuer et à valider les réglages de paramètre.
Une télécommande sans fil pratique apporte des fonc­tionnalités supplémentaires et permet le contrôle de l'unité à distance.
Ce produit est conçu pour vous aider à enregis­trer et reproduire des travaux sonores dont vous détenez le s dro its o u pou r les quels vou s avez obtenu une pe rmission du détenteur des droi ts ou d’un ayant-droit possédant la licence. A moins de posséder les droits d’auteur ou d’avoir obtenu la permission appropriée du détenteur des droits ou de l’ayant droit possédant une licence, l’enre­gistrement, la reproduction ou la distribution non autorisés peuvent entraîner des amendes sévè­res en vertu des lois sur le copyright et des traités internationaux sur les droits d’auteur. Si vous n’êtes pas certain de vos droits, contactez votre conseiller juridique. En aucun cas, TEAC Corporation ne sera responsable des conséquences d’une copie illégale effectuée avec le CC-222MKIII.
Les convertisseurs numérique/analogique et analogique/ numérique 24 bits donnent une excellente qualité d’enre­gistrement et de lecture pour l’enregistreur de CD.
Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage est intégré, permettant l’enregistrement de CD depuis des sources audio numériques ayant des fréquences autres que la fréquence d'échantillonnage standard pour CD qui est 44,1 kHz.
Les sépa rations des plages du disque peuvent être demandées manuellement ou produites automatique­ment en fonction du niveau du signal entrant.
Accessoires fournis
En plus de ce manuel, vous trouverez aussi avec le CC-222MKIII:
• Télécommande RC-222 ............................................. 1
• Cordon d’alimentation ............................................... 1
• Piles AAA pour la télécommande ............................2
• Kit de montage en rack (vis et rondelles) .................. 1
1. Le réducteur de bruit Dolby est fabriqué sous lic enc e de Dolby Lab ora tor ies Lic ensing Corporation. “DOLBY” et le symbole à dou­ble-D U sont des marques commerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Si un de ces éléments est manquant, veuillez contacter votre fournisseur TASCAM.
NOTE
NOTE
Montage en rack de l'unité
Si vous montez l’unité dans un rack, laissez 1U d’espace au-dessus et 10 cm ou plus d’espace à l’arrière.
Utilisez le kit de montage en rack pour monter l'unité dans u n r ack d’équipement 19" st and ard, com me représenté ci-contre. Retirez les pieds de l’unité avant le montage.
Quelques notes, précautions et considérations environnementales
Le CC-222MKIII peut être utilisé à peu près partout, mais pour conserver toutes ses performances et lui garantir une durée de vie prolongée, observez les condi­tions environnementales suivantes:
Evitez de l’exposer à des températures et humidité
• extrêmes et évitez-lui les chocs mécaniques et vibra­tions.
Eloignez-le des forts champs magnétiques (télévi-
• seurs, moniteurs informatiques, gros moteurs électri­ques, etc.).
La température de fonctionnement nominale doit être
• comprise entre +5 et +35 °C (41° et 95°F).
L’humidité relative doit être compr ise entre 30 et
• 90%, sans condensation.
Comme l’appareil peut chauffer durant son utilisa-
• tion, un espace suffisant au-dessus de lui est néces­saire. N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou similaire, et ne posez rien sur l’appareil.
Prenez garde à la condensation
Evitez d’installer cet appareil au dessus d’un dispo-
• sitif électrique produisant de la chaleur comme un amplificateur de puissance.
Assurez-vous que l’appareil est placé dans une posi-
• tion plane permettant son fonctionnement correct.
Lors du transpor t de l’unité, utilisez toujours les éléments d’emballage d’origine. Pour cette raison, nous vous recommandons for tement de conser­ver tous les éléments d’emballage livrés avec le CC-222MKIII, au cas où vous devriez le transporter dans le futur.
De plus, quand vous transportez l’unité, vous devez maintenir le tiroir du disque fermé par de l’adhésif, en choisissant un adhésif qui n’altère pas la finition de l’unité.
Si l’unité (ou un disque) est déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si elle est utilisée après un change­ment brutal de température, il y a un risque de conden­sation. De la buée peut se condenser sur le mécanisme interne, affectant du coup le fonctionnement correct. Si cela se produit, laissez le lecteur allumé durant une ou deux heures puis éteignez-le et rallumez-le.
N’utilisez jamais de disques avec stabilisateur ou de disques imprimables
L’emploi avec ce lecteur de stabilisateurs de CD du commerce ou de disques enregistrables imprimables endommagera le mécanisme et entraînera des mauvais fonctionnements.
N’utilisez jamais de disques équipés d’un stabilisa­teur. L’adhésif résiduel peut provoquer un collage du disque sur le mécanisme du CC-222MKIII. Si tel est le cas, faites appel à un technicien compétent pour retirer le disque.
TASCAM CC-222MKIII 7
8 TASCAM CC-222MKIII
High Speed
Maniement des Compact Discs
Le CC-222MKIII a été conçu pour la lecture de disques au format CD-DA et de fichiers MP3 enregistrés au for­mat ISO9660. En plus des CD ordinaires de 12 et 8 cm, il peut également reproduire des CD-R et CD-RW cor­rectement enregistrés.
Placez toujours les CD dans le tiroir avec l’étiquette
• dirigée vers le haut.
Pour retirer un CD de son boîtier, pressez sur le cen-
• tre de celui-ci et tirez sur le disque. Tenez ce dernier avec précaution par les bords.
Evitez de laisser des empreintes de doigts sur le côté
• enregistré (opposé à la sérigraphie). Les saletés et la poussière peuvent entraîner des sauts de lecture, aussi gardez les disques propres et conservez-les dans leur boîtier quand vous ne les utilisez pas. Pour nettoyer la face enregistrée d’un disque, essuyez-la délicatement avec un chiffon sec et doux du centre vers l’extérieur.
N’utilisez pas de bombe pour disque, de solution
• antistatique, d’essence, de diluant pour peinture ou autre agent chimique pour nettoyer les CD car cela pourrait endommager la délicate surface de lecture et les rendre illisibles.
Après avoir été utilisés, les CD doivent être rangés
• dans leur boîtier afin d’éviter toute rayure, qui se tra­duirait ensuite par un "saut" du capteur laser.
Gardez les disques à l’abri de l’exposition au soleil et
• des lieux de forte chaleur et humidité. Sinon, les dis­ques peuvent gondoler.
Ne posez pas d’étiquette ou d’autocollant du côté
• imprimé du disque. N’écrivez pas sur le disque avec un stylo-bille.
N’insérez pas de disque sur lequel il reste de l’adhé-
• sif venant d’un autocollant qui aurait été retiré. Si un tel disque est inséré dans le lecteur, il peut adhérer au mécanisme interne, nécessitant son retrait par un technicien.
N’utilisez pas de disques fendus.
Utilisez uniquement des disques circulaires. Ne vous
• servez pas de disques de formes différentes (notam­ment fournis à titre promotionnel).
Le CC-222MKIII ne peut pas lire de CD-R/RW non
• finalisés.
Des disques musicaux ayant une protection antico-
• pie ont été mis sur le marché par plusieurs maisons de disques souhaitant protéger les droits d’auteur. Comme certains de ces disques ne se conforment pas à la norme CD, ils peuvent être illisibles par le CC-222MKIII.
A propos des CD-R et CD-RW
Les CD-R ne peuvent être enregistrés qu’une fois. Une fois qu’ils ont été employés pour l’enregistrement, ils ne peuvent pas être effacés ou réenregistrés. Toutefois, s’il reste de l’espace libre sur le disque, du matériel supplé­mentaire peut y être enregistré. L’emballage des CD-R porte un des logos suivants:
Par contre, si un CD-RW peut être utilisé comme un CD-R, la ou les dernières pistes enregistrées peuvent être effacées tant que le disque n’a pas été "finalisé" et l'espace libéré peut être réutilisé pour d’autres enregis­trements. L’emballage des CD-RW porte un des logos suivants:
Toutefois, vous devez savoir qu’un CD audio créé sur un CC-222MKIII peut ne pas être lisible par tous les lecteurs de CD audio. Il sera bien sû r lisible sur le CC-222MKIII. Ce n’est en aucun cas une limitation du CC-222MKIII lui-même, mais est dû aux différents types de support et aux méthodes utilisées pour les lire.
Il existe des précautions supplémentaires à prendre en cas de manipulation des disques CD-R et CD-RW.
Evitez de toucher la partie enregistrable (sans marqua-
• ge) du disque que vous souhaitez utiliser. L’enregistre­ment requiert une surface plus propre que la lecture. Les traces de doigts, de graisse, etc. peuvent provo­quer des erreurs dans le processus d’enregistrement.
Les disques CD-R et CD-RW sont sensibles aux
• effets de la chaleur et des U.V. Il est important qu’ils ne soient pas rangés à un endroit exposé aux rayons solaires directs, ni près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur ou un chauffage électrique.
Rangez toujours les CD-R et CD-RW dans leur boî-
• tier pour éviter que la saleté et la poussière ne s’accu­mulent à leur surface.
Lorsqu’il est nécessaire d’écrire sur un disque, uti-
• lisez un feutre à base d’huile. N’employez jamais de stylo ou de marqueur à bille. Ceux-ci peuvent endom­mager la surface enregistrée.
Gardez toujours la face enregistrée des disques à
• l'abri des saletés et de la poussière pour éviter une baisse de qualité sonore. Pour nettoyer un disque,
Finalisation
essuyez-le délicatement avec un chiffon sec et doux du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de diluant, d'essence, de benzène ou de liquide de nettoyage pour disques vinyle car ils endommageraient le disque et le rendraient illisible.
Ne collez pas d’étiquette ou de film de protection sur
• les disques. N’utilisez pas non plus de revêtement protecteur en aérosol.
S’il existe le moindre doute quant à la façon de pré-
• server ou de manipuler un CD-R ou CD-RW, lisez les précautions d’emploi fournies avec le disque ou contactez directement le fabricant de celui-ci.
Bien que les données audio puissent être enregistrées sur un CD-R ou un CD-RW, un lecteur de CD standard peut ne pas être en mesure de lire celles-ci (c’est-à-dire autoriser une restitution audio) tant qu’une tablez des matières (TOC2) n’a pas été écrite au début du disque.
Le processus d’écriture de cette table des matières est connu sous le nom de "finalisation". Une fois cette action effectuée, plus aucune information ne peut être stockée sur le disque. Pour de plus amples détails, voir "Finalisation" en page 27. Dans le cas d’un CD-RW
Disques "enregistrables"
Dans ce manuel, le terme de disque "enregistrable" est utilisé pour décrire les CD-R et CD-RW qui n’ont pas été "finalisés", c’est-à-dire sur lesquels il est encore pos­sible d’écrire.
A propos des bandes
Ne stockez pas les bandes dans les lieux suivants:
Au-dessus de chauffages, à l’exposition directe au
• soleil ou dans tout autre lieu soumis à de hautes tem­pératures.
Près d’enceintes, sur des récepteurs de télévision ou
• des amplificateurs ou là où elles seraient exposées à de forts champs magnétiques.
finalisé, l’ensemble de celui-ci peut être effacé, rafraîchi et le disque peut alors être réutilisé.
De plus, sur un CD-RW "finalisé", la table des matières peut être supprimée. Ainsi, l’enregistrement de nouvel­les pistes est possible, sous réserve qu’il reste de l’espace sur le disque.
2. TOC: Table of contents (Table des matières): informations sur les données enregistrées conte­nant les titres, adresses de début et de fin etc.
Emplacements sales, poussiéreux ou fortement humi-
• des.
Evitez de laisser tomber les cassettes et de les sou-
• mettre à des chocs excessifs.
Comme les cassettes de type C-120 sont mécaniquement plus faibles et risquent de s’emmêler dans le mécanisme de défilement, nous ne les recommandons pas.
A propos de ce manuel
Dans ce manuel, nous utilisons les conventions suivantes:
Les noms des touches et commandes sont représentés
• avec les caractères suivants: ERASE.
Quand la partie alphanumérique de l’afficheur pré-
• sente un message, celui est représenté avec les carac­tères suivants: Welcome.
Si un indicateur pré-programmé dans l’afficheur
• (c'est-à-dire ne pouvant pas changer, mais pouvant être activé ou non) apparaît, il est représenté comme suit: RANDOM.
Les valeurs sélectionnables (c'est-à-dire en dB) ou
• les choix ON et OFF (c'est-à-dire SRC>XXX) sont représentés avec les caractères suivants: XXX.
TASCAM CC-222MKIII 9
10 TASCAM CC-222MKIII
Emploi de la télécommande
N’exposez pas le récepteur infra-rouge (capteur de
• lumière de la façade) aux rayons du soleil ou à un éclairage intense durant des périodes prolongées. Une exposition de longue durée peut entraîner une panne du capteur de télécommande.
Quand la télécommande ne doit pas être utilisée pen-
• dant plus d’un mois, veuillez retirer ses piles pour éviter le risque de coulure de l’acide de celles-ci, ce qui pourrait endommager l’unité. En cas de coulure, retirez et jetez les piles et essuyez le compartiment de celles-ci avec un chiffon. Evitez le contact du liquide de pile avec la peau. Après nettoyage, placez de nou­velles piles.
Piles
La télécommande fonctionne à l’aide d’un signal
• lumineux infrarouge. Quand vous l’utilisez pour pilo­ter le CC-222MKIII, d’autres appareils allumés peu­vent être déclenchés par son signal.
Si la portée de la télécommande se réduit, ou si les
• commandes ne fonctionnent pas toujours bien, les piles peuvent être trop faibles et devoir être rempla­cées. Remplacez toujours les deux piles par de nou­velles piles de même type.
Pointez la télécommande vers le capteur de l’unité
• principale. N’encombrez pas le chemin entre la télé­commande et le capteur.
Si les piles sont incorrectement utilisées, ou en cas de coulure ou de cassure, l’unité ne fonctionnera pas.
Veuillez observer les précautions indiquées sur les piles et leur emballage pour un usage correct.
Vérifiez la polarité + et – et suivez les indications
• lorsque vous insérez de nouvelles piles dans la télé­commande.
Ne mélangez pas piles usagées et neuves.
Même si une pile a la même taille, sa tension peut
• différer. N’utilisez pas en même temps des piles de caractéristiques différentes.
N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas
• rechargeables.
N’ouvrez pas et ne démontez pas les piles, ne les lan-
• cez pas dans un feu et ne les jetez pas dans l’eau.
Insertion des piles
ª
1. Ouvrez le compartiment.
2. Vérifiez la polarité +/- et insérez deux piles AAA.
3. Refermez le compartiment.
Façade
123 4 5 6 7 8 9
A  
I N
V
b
a
Z
Y
f
e
d
c
X
W
TSR
Q
P
O
M
L
KJ
H
GF
E
D
CB
U
2-Fonctions du CC-222MKIII
Cette section est un aide mémoire rapide des fonctions offertes par ces commandes.
1 Interrupteur d’alimentation ( POWER) Pressez-le
pour mettre sous ou hors tension l’unité.
2 Compartiment cassette Ouvrez-le avec la touche
EJECT. Insérez les cassettes avec le côté bande vers
le bas et fermez le compartiment à la main.
3 Touche REW Lance le défilement rapide de la bande
de droite à gauche. Si la bande est déjà en mode de lecture, elle agit comme touche de recherche.
4 Touche FFWD
Lance le défilement rapide de la bande de gauche à droite. Si la bande est déjà en mode de lecture, elle agit comme touche de recherche
.
5 Touche STOP (cas sette) Arrête le défilement
actuel de la bande.
6 Touche PLAY (˙) (cassette) Lance ou reprend la
lecture ou l’enregistrement de la bande, de droite à gauche.
7 Touche PLAY (¥) (cassette) Lance ou reprend la
lecture ou l’enregistrement de la bande, de gauche à droite.
8 Touche PAUSE (cassette) Met en pause la lecture
ou l’enregistrement de la bande. Ré-appuyer sur cette touche fait reprendre l'opération.
9
Touche RECORD (cassette)
d'arrêt de bande au mode de pause d’enregistrement
A Touche EJECT (cassette) Ouvre le compartiment
de la cassette.
Fait passer du mode
.
B Afficheur Donne des informations sur le statut de
transport de cassette et de disque et sur les sources d'entrée sélectionnées, etc.
C Touche RESET Ramène le compteur de bande à 0. D Touche RTZ Ramène la bande à la position 0. E Touche INPUT 2 SEL
Des pressions répétées de cette touche font alterner les différentes sources dispo­nibles pour l’enregistreur à cassette:
LINE2
et
DISC
.
F Touche DUB 1 TAPE>CD-RW Lance le processus
d’enregistrement automatique de la cassette sur un disque enregistrable.
G Touche IN PU T 1 SEL Des pressions répétées
de cette touche font alterner les différentes sour­ces disponibles pour le graveur de CD: OPTICAL,
COAXIAL, LINE 1, PHONO et TAPE.
H Touche PHONO Lance l’enregistrement depuis une
platine phono (tourne-disque) sur l’enregistreur de cassette ou de disque, selon la sélection faite dans les menus. Voir les sections sur l’enregistrement de cas­sette ou de disque.
I Touche REC MUTE Quand cette touche est pres-
sée lors de l’enregistrement d’une cassette, le son est coupé durant environ 4 secondes et l’unité passe en mode de pause d’enregistrement.
J Commande INPUT (cassette) Cette commande
rotative règle le niveau envoyé à la cassette. Notez qu'elle n’a pas d’effet durant la copie automatique de disque sur cassette si le menu de court-circuit de volume durant la copie est réglé sur "THRU".
K Touche DUB 2 TAPE<CD-RW
Lance le processus
d’enregistrement automatique d’un disque sur cassette.
L Commande INPUT (CD) Cette commande rotative
règle le niveau envoyé au CD. Notez qu’elle n’a pas d'effet durant la copie automatique de cassette sur disque si le menu de court-circuit de volume durant la copie est réglé sur "THRU".
M Touche OPEN/CLOSE Ouvre/ferme le tiroir de dis-
que.
N Touche DISPLAY Change l’affichage temporel pour
l’enregistrement et la lecture de disque.
O Touche FINALIZE Sert à finaliser les disques enre-
gistrables.
P
Touche ERASE
Sert à effacer les données de CD-RW
Q Touche SYNC REC Active et désactive l’enregistre-
ment automatisé sur disque.
TASCAM CC-222MKIII 11
.
Loading...
+ 25 hidden pages