ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR
LE CAPOT (OU L’ARRIERE). AUCUNE PIECE INTERNE N’EST REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR. LA MAINTENANCE DOIT ETRE CONFIEE A UN PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole éclair contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l'utilisateur de la présence d’une «tension dangereuse» non isolée à l’intérieur de
l'appareil. Ses caractéristiques sont suffisantes pour présenter un risque potentiel
d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l'utilisateur de la présence d’instructions concernant le fonctionnement ou la
maintenance (réparation) dans les documents qui accompagnent l’appareil
Ce t app areil poss èd e un num éro de
série en face arrière. Veuillez inscrire les
numéros de modèle et de série et les
conserver.
N° de modèle
N° de série
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUTION OU D'INCENDIE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Information sur le marquage CE
a) Enviro n n e m e n t é l e c t r o magnéti q u e
applicable: E4
b) Crête de courant d’appel: 1,2 A
For the customers in Europe
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment,
this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate
measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s'ag it d'un pr oduit d e C lass e A . Dans un
environnem ent do mesti que, cet appare il peu t
provoquer des interférences radio. Dans ce cas,
l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures
appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstö
rung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann
im Wohnbereich Funkstörungen versursachen; in
diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.
Instructions de sécurité importantes
1-Introduction
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6 Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7 N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez
l'appareil selon les instructions du constructeur.
8 N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur, comme un radiateur, chauffage, poêle ou tout
autre appareil produisant de la chaleur (amplificateur
de puissance, par exemple).
9 Ne supprimez pas les dispositifs de sécurité des
fiches polarisées ou avec mise à la terre. Une fiche
polarisée possède un contact plus large que l’autre;
une fiche avec mise à la terre possède une troisième
broche, prévue pour votre sécurité. Si la fiche se
trouvant à l’extrémité du cordon secteur fourni avec
votre appareil ne correspond pas à votre prise murale,
consultez un électricien pour remplacer la prise
obsolète.
ou introduction d’objets dans l’appareil, exposition
à la pluie ou à l’humidité, et bien sûr dès qu’il ne
fonctionne pas normalement, suite à une chute ou à
un choc par exemple.
N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des
•
gouttes d’eau.
Ne posez pas d’objet contenant du liquide, tel qu’un
•
vase, sur l’appareil..
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné,
•
dépourvu de ventilation, comme par exemple une
bibliothèque ou similaire.
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
•
secteur, même avec son interrupteur POWER en position off.
L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise
•
secteur pour que vous puissiez à tout moment saisir
facilement la fiche du cordon d’alimentation.
Un appareil de classe I doit être connecté à une prise
•
secteur via une fiche avec mise à la terre.
10 Évitez de marcher sur le cordon secteur, de le coincer
ou de le pincer, ainsi que de couder le cordon,
particulièrement au niveau de l’appareil ou de la prise
secteur.
11 N’utilisez que les dispositifs optio nnels ou les
accessoires recommandés par le constructeur.
12 N’utilisez l’appareil qu’avec un chariot, stand, trépied
ou des supports ou dispositifs de fixation fournis ou
recommandés par le constructeur. Si vous employez
un chariot, prenez garde, lors du déplacement de
l'ensemble chariot/appareil, à ne pas vous blesser
suite à un renversement.
13 Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil en
cas d’orage ou s’il doit rester inutilisé pendant une
longue période.
14 Pour toute mainten ance, ad re ssez-vous à des
techniciens professionnels qualifiés. Un retour en
SAV est indispensable dès que l’appareil a été
endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
ou fiche secteur défaillant, pénétration de liquide
TASCAM CC-222MKIII 3
4 TASCAM CC-222MKIII
Pour les USA
Instructions de sécurité importantes
Ce produit a été conçu et fabriqué selon les normes
FDA «Titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J»,
basées sur la loi «Radiation Control for Health and
Safety Act» de 1968. Cet équipement appartient
aux produits avec laser de classe 1. Il n’existe aucun
rayonnement laser invisible dangereux pendant le
fonctionnement, étant donné que le faisceau émis
dans le produit est complètement confiné dans des
enceintes de protection. L’étiquette requise par cette
norme est représentée en .
CAUTION
• NE PAS OTER L’ENCEINTE DE PROTECTION A
L'AIDE D’UN TOURNEVIS.
• L’UTILISATION DE COMMANDES, DE REGLAGES
O U D E T O UT E A U T R E P R OC E D UR E D E
FON C T I O N N E MENT Q U E C E U X DECRITS
DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE
EXPOSITION A UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
• SI CE PRODUIT PRESENTE UN QUELCONQUE
DEFAUT, CO NTACTEZ IMMEDIAT EME NT UN
TECHNICI EN COMPETENT. N'U TILISE Z PAS
L'APPAREIL S’IL EST DEFECTUEUX.
Dessin avec cotes .................................35
........................................ 33
TASCAM CC-222MKIII5
1-Introduction
6 TASCAM CC-222MKIII
NOTE
Merci d'avoir choisi le lecteur/enregistreur de CD/cassette CC-222MKIII de TASCAM.
Avant de connecter et d’utiliser l’appareil, veuillez prendre le temps de lire ce manuel en totalité pour bien comprendre comment correctement l’installer et le brancher,
ainsi que comment employer ses nombreuses fonctions
pratiques et utiles. Une fois la lecture de ce manuel terminée, veillez à le conserver en lieu sûr pour référence
ultérieure.
Le CC-222MKIII est un système sophistiqué pour l'enregistrement et la lecture de Compact-Discs numériques
et de cassettes analogiques, permettant la duplication
facile dans les deux sens et combinant la technologie la
plus poussée dans les deux domaines.
Des unités audio supplémentaires, aussi bien analogiques que numériques, peuvent être facilement branchées
via les connexions du panneau arrière, autorisant l’enregistrement d’autres sources.
De plus, le CC-222MK III est doté d’une connexion
phono dédiée qui supprime le besoin d’un préamplificateur RIAA supplémentaire pour l’archivage des disques
vinyle.
L’attention légendaire de TASCAM pour les détails
donne une platine cassette de haute qualité aux caractéristiques complètes, avec un circuit réducteur de bruit
Dolby1.
1
Des fondus entrants et sortants déclenchés d’un doigt
sur une durée déterminée vous permettent de modifier
vos programmes en fonction de vos besoins.
Une molette "multi dial" multi-fonction sert à effectuer
et à valider les réglages de paramètre.
Une télécommande sans fil pratique apporte des fonctionnalités supplémentaires et permet le contrôle de
l'unité à distance.
Ce produit est conçu pour vous aider à enregistrer et reproduire des travaux sonores dont vous
détenez le s dro its o u pou r les quels vou s avez
obtenu une pe rmission du détenteur des droi ts
ou d’un ayant-droit possédant la licence. A moins
de posséder les droits d’auteur ou d’avoir obtenu
la permission appropriée du détenteur des droits
ou de l’ayant droit possédant une licence, l’enregistrement, la reproduction ou la distribution non
autorisés peuvent entraîner des amendes sévères en vertu des lois sur le copyright et des traités
internationaux sur les droits d’auteur. Si vous n’êtes
pas certain de vos droits, contactez votre conseiller
juridique. En aucun cas, TEAC Corporation ne sera
responsable des conséquences d’une copie illégale
effectuée avec le CC-222MKIII.
Les convertisseurs numérique/analogique et analogique/
numérique 24 bits donnent une excellente qualité d’enregistrement et de lecture pour l’enregistreur de CD.
Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage est
intégré, permettant l’enregistrement de CD depuis des
sources audio numériques ayant des fréquences autres
que la fréquence d'échantillonnage standard pour CD
qui est 44,1 kHz.
Les sépa rations des plages du disque peuvent être
demandées manuellement ou produites automatiquement en fonction du niveau du signal entrant.
Accessoires fournis
En plus de ce manuel, vous trouverez aussi avec le
CC-222MKIII:
• Piles AAA pour la télécommande ............................2
• Kit de montage en rack (vis et rondelles) .................. 1
1. Le réducteur de bruit Dolby est fabriqué sous
lic enc e de Dolby Lab ora tor ies Lic ensing
Corporation. “DOLBY” et le symbole à double-D U sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Si un de ces éléments est manquant, veuillez contacter
votre fournisseur TASCAM.
1-Introduction
NOTE
NOTE
Montage en rack de l'unité
Si vous montez l’unité dans un rack, laissez 1U d’espace
au-dessus et 10 cm ou plus d’espace à l’arrière.
Utilisez le kit de montage en rack pour monter l'unité
dans u n r ack d’équipement 19" st and ard, com me
représenté ci-contre. Retirez les pieds de l’unité avant le
montage.
Quelques notes, précautions et considérations environnementales
Le CC-222MKIII peut être utilisé à peu près partout,
mais pour conserver toutes ses performances et lui
garantir une durée de vie prolongée, observez les conditions environnementales suivantes:
Evitez de l’exposer à des températures et humidité
•
extrêmes et évitez-lui les chocs mécaniques et vibrations.
La température de fonctionnement nominale doit être
•
comprise entre +5 et +35 °C (41° et 95°F).
L’humidité relative doit être compr ise entre 30 et
•
90%, sans condensation.
Comme l’appareil peut chauffer durant son utilisa-
•
tion, un espace suffisant au-dessus de lui est nécessaire. N’installez pas cet appareil dans un espace
confiné comme une bibliothèque ou similaire, et ne
posez rien sur l’appareil.
Prenez garde à la condensation
Evitez d’installer cet appareil au dessus d’un dispo-
•
sitif électrique produisant de la chaleur comme un
amplificateur de puissance.
Assurez-vous que l’appareil est placé dans une posi-
•
tion plane permettant son fonctionnement correct.
Lors du transpor t de l’unité, utilisez toujours les
éléments d’emballage d’origine. Pour cette raison,
nous vous recommandons for tement de conserver tous les éléments d’emballage livrés avec le
CC-222MKIII, au cas où vous devriez le transporter
dans le futur.
De plus, quand vous transportez l’unité, vous devez
maintenir le tiroir du disque fermé par de l’adhésif,
en choisissant un adhésif qui n’altère pas la finition
de l’unité.
Si l’unité (ou un disque) est déplacée d’un endroit froid à
un endroit chaud, ou si elle est utilisée après un changement brutal de température, il y a un risque de condensation. De la buée peut se condenser sur le mécanisme
interne, affectant du coup le fonctionnement correct. Si
cela se produit, laissez le lecteur allumé durant une ou
deux heures puis éteignez-le et rallumez-le.
N’utilisez jamais de disques avec stabilisateur ou de disques imprimables
L’emploi avec ce lecteur de stabilisateurs de CD du
commerce ou de disques enregistrables imprimables
endommagera le mécanisme et entraînera des mauvais
fonctionnements.
N’utilisez jamais de disques équipés d’un stabilisateur. L’adhésif résiduel peut provoquer un collage
du disque sur le mécanisme du CC-222MKIII. Si tel
est le cas, faites appel à un technicien compétent
pour retirer le disque.
TASCAM CC-222MKIII 7
1-Introduction
8 TASCAM CC-222MKIII
High Speed
Maniement des Compact Discs
Le CC-222MKIII a été conçu pour la lecture de disques
au format CD-DA et de fichiers MP3 enregistrés au format ISO9660. En plus des CD ordinaires de 12 et 8 cm,
il peut également reproduire des CD-R et CD-RW correctement enregistrés.
Placez toujours les CD dans le tiroir avec l’étiquette
•
dirigée vers le haut.
Pour retirer un CD de son boîtier, pressez sur le cen-
•
tre de celui-ci et tirez sur le disque. Tenez ce dernier
avec précaution par les bords.
Evitez de laisser des empreintes de doigts sur le côté
•
enregistré (opposé à la sérigraphie). Les saletés et la
poussière peuvent entraîner des sauts de lecture, aussi
gardez les disques propres et conservez-les dans leur
boîtier quand vous ne les utilisez pas. Pour nettoyer la
face enregistrée d’un disque, essuyez-la délicatement
avec un chiffon sec et doux du centre vers l’extérieur.
N’utilisez pas de bombe pour disque, de solution
•
antistatique, d’essence, de diluant pour peinture ou
autre agent chimique pour nettoyer les CD car cela
pourrait endommager la délicate surface de lecture et
les rendre illisibles.
Après avoir été utilisés, les CD doivent être rangés
•
dans leur boîtier afin d’éviter toute rayure, qui se traduirait ensuite par un "saut" du capteur laser.
Gardez les disques à l’abri de l’exposition au soleil et
•
des lieux de forte chaleur et humidité. Sinon, les disques peuvent gondoler.
Ne posez pas d’étiquette ou d’autocollant du côté
•
imprimé du disque. N’écrivez pas sur le disque avec
un stylo-bille.
N’insérez pas de disque sur lequel il reste de l’adhé-
•
sif venant d’un autocollant qui aurait été retiré. Si un
tel disque est inséré dans le lecteur, il peut adhérer
au mécanisme interne, nécessitant son retrait par un
technicien.
N’utilisez pas de disques fendus.
•
Utilisez uniquement des disques circulaires. Ne vous
•
servez pas de disques de formes différentes (notamment fournis à titre promotionnel).
Le CC-222MKIII ne peut pas lire de CD-R/RW non
•
finalisés.
Des disques musicaux ayant une protection antico-
•
pie ont été mis sur le marché par plusieurs maisons
de disques souhaitant protéger les droits d’auteur.
Comme certains de ces disques ne se conforment
pas à la norme CD, ils peuvent être illisibles par le
CC-222MKIII.
A propos des CD-R et CD-RW
Les CD-R ne peuvent être enregistrés qu’une fois. Une
fois qu’ils ont été employés pour l’enregistrement, ils ne
peuvent pas être effacés ou réenregistrés. Toutefois, s’il
reste de l’espace libre sur le disque, du matériel supplémentaire peut y être enregistré. L’emballage des CD-R
porte un des logos suivants:
Par contre, si un CD-RW peut être utilisé comme un
CD-R, la ou les dernières pistes enregistrées peuvent
être effacées tant que le disque n’a pas été "finalisé" et
l'espace libéré peut être réutilisé pour d’autres enregistrements. L’emballage des CD-RW porte un des logos
suivants:
Toutefois, vous devez savoir qu’un CD audio créé sur
un CC-222MKIII peut ne pas être lisible par tous les
lecteurs de CD audio. Il sera bien sû r lisible sur le
CC-222MKIII. Ce n’est en aucun cas une limitation
du CC-222MKIII lui-même, mais est dû aux différents
types de support et aux méthodes utilisées pour les lire.
Il existe des précautions supplémentaires à prendre en
cas de manipulation des disques CD-R et CD-RW.
Evitez de toucher la partie enregistrable (sans marqua-
•
ge) du disque que vous souhaitez utiliser. L’enregistrement requiert une surface plus propre que la lecture.
Les traces de doigts, de graisse, etc. peuvent provoquer des erreurs dans le processus d’enregistrement.
Les disques CD-R et CD-RW sont sensibles aux
•
effets de la chaleur et des U.V. Il est important qu’ils
ne soient pas rangés à un endroit exposé aux rayons
solaires directs, ni près d’une source de chaleur telle
qu’un radiateur ou un chauffage électrique.
Rangez toujours les CD-R et CD-RW dans leur boî-
•
tier pour éviter que la saleté et la poussière ne s’accumulent à leur surface.
Lorsqu’il est nécessaire d’écrire sur un disque, uti-
•
lisez un feutre à base d’huile. N’employez jamais de
stylo ou de marqueur à bille. Ceux-ci peuvent endommager la surface enregistrée.
Gardez toujours la face enregistrée des disques à
•
l'abri des saletés et de la poussière pour éviter une
baisse de qualité sonore. Pour nettoyer un disque,
Finalisation
1-Introduction
essuyez-le délicatement avec un chiffon sec et doux
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de diluant,
d'essence, de benzène ou de liquide de nettoyage pour
disques vinyle car ils endommageraient le disque et le
rendraient illisible.
Ne collez pas d’étiquette ou de film de protection sur
•
les disques. N’utilisez pas non plus de revêtement
protecteur en aérosol.
S’il existe le moindre doute quant à la façon de pré-
•
server ou de manipuler un CD-R ou CD-RW, lisez
les précautions d’emploi fournies avec le disque ou
contactez directement le fabricant de celui-ci.
Bien que les données audio puissent être enregistrées
sur un CD-R ou un CD-RW, un lecteur de CD standard
peut ne pas être en mesure de lire celles-ci (c’est-à-dire
autoriser une restitution audio) tant qu’une tablez des
matières (TOC2) n’a pas été écrite au début du disque.
Le processus d’écriture de cette table des matières est
connu sous le nom de "finalisation". Une fois cette
action effectuée, plus aucune information ne peut être
stockée sur le disque. Pour de plus amples détails, voir
"Finalisation" en page 27. Dans le cas d’un CD-RW
Disques "enregistrables"
Dans ce manuel, le terme de disque "enregistrable" est
utilisé pour décrire les CD-R et CD-RW qui n’ont pas
été "finalisés", c’est-à-dire sur lesquels il est encore possible d’écrire.
A propos des bandes
Ne stockez pas les bandes dans les lieux suivants:
Au-dessus de chauffages, à l’exposition directe au
•
soleil ou dans tout autre lieu soumis à de hautes températures.
Près d’enceintes, sur des récepteurs de télévision ou
•
des amplificateurs ou là où elles seraient exposées à
de forts champs magnétiques.
finalisé, l’ensemble de celui-ci peut être effacé, rafraîchi
et le disque peut alors être réutilisé.
De plus, sur un CD-RW "finalisé", la table des matières
peut être supprimée. Ainsi, l’enregistrement de nouvelles pistes est possible, sous réserve qu’il reste de l’espace
sur le disque.
2. TOC: Table of contents (Table des matières):
informations sur les données enregistrées contenant les titres, adresses de début et de fin etc.
Emplacements sales, poussiéreux ou fortement humi-
•
des.
Evitez de laisser tomber les cassettes et de les sou-
•
mettre à des chocs excessifs.
Comme les cassettes de type C-120 sont mécaniquement
plus faibles et risquent de s’emmêler dans le mécanisme
de défilement, nous ne les recommandons pas.
A propos de ce manuel
Dans ce manuel, nous utilisons les conventions suivantes:
Les noms des touches et commandes sont représentés
•
avec les caractères suivants: ERASE.
Quand la partie alphanumérique de l’afficheur pré-
•
sente un message, celui est représenté avec les caractères suivants: Welcome.
Si un indicateur pré-programmé dans l’afficheur
•
(c'est-à-dire ne pouvant pas changer, mais pouvant
être activé ou non) apparaît, il est représenté comme
suit: RANDOM.
Les valeurs sélectionnables (c'est-à-dire en dB) ou
•
les choix ON et OFF (c'est-à-dire SRC>XXX) sont
représentés avec les caractères suivants: XXX.
TASCAM CC-222MKIII9
1-Introduction
10 TASCAM CC-222MKIII
Emploi de la télécommande
N’exposez pas le récepteur infra-rouge (capteur de
•
lumière de la façade) aux rayons du soleil ou à un
éclairage intense durant des périodes prolongées. Une
exposition de longue durée peut entraîner une panne
du capteur de télécommande.
Quand la télécommande ne doit pas être utilisée pen-
•
dant plus d’un mois, veuillez retirer ses piles pour
éviter le risque de coulure de l’acide de celles-ci, ce
qui pourrait endommager l’unité. En cas de coulure,
retirez et jetez les piles et essuyez le compartiment de
celles-ci avec un chiffon. Evitez le contact du liquide
de pile avec la peau. Après nettoyage, placez de nouvelles piles.
Piles
La télécommande fonctionne à l’aide d’un signal
•
lumineux infrarouge. Quand vous l’utilisez pour piloter le CC-222MKIII, d’autres appareils allumés peuvent être déclenchés par son signal.
Si la portée de la télécommande se réduit, ou si les
•
commandes ne fonctionnent pas toujours bien, les
piles peuvent être trop faibles et devoir être remplacées. Remplacez toujours les deux piles par de nouvelles piles de même type.
Pointez la télécommande vers le capteur de l’unité
•
principale. N’encombrez pas le chemin entre la télécommande et le capteur.
Si les piles sont incorrectement utilisées, ou en cas de
coulure ou de cassure, l’unité ne fonctionnera pas.
Veuillez observer les précautions indiquées sur les piles
et leur emballage pour un usage correct.
Vérifiez la polarité + et – et suivez les indications
•
lorsque vous insérez de nouvelles piles dans la télécommande.
Ne mélangez pas piles usagées et neuves.
•
Même si une pile a la même taille, sa tension peut
•
différer. N’utilisez pas en même temps des piles de
caractéristiques différentes.
N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas
•
rechargeables.
N’ouvrez pas et ne démontez pas les piles, ne les lan-
•
cez pas dans un feu et ne les jetez pas dans l’eau.
Insertion des piles
ª
1. Ouvrez le compartiment.
2. Vérifiez la polarité +/- et insérez deux piles AAA.
3. Refermez le compartiment.
Façade
123 4 5 6 7 8 9
A
IN
V
b
a
Z
Y
f
e
d
c
X
W
TSR
Q
P
O
M
L
KJ
H
GF
E
D
CB
U
2-Fonctions du CC-222MKIII
Cette section est un aide mémoire rapide des fonctions
offertes par ces commandes.
1Interrupteur d’alimentation ( POWER) Pressez-le
pour mettre sous ou hors tension l’unité.
2Compartiment cassette Ouvrez-le avec la touche
EJECT. Insérez les cassettes avec le côté bande vers
le bas et fermez le compartiment à la main.
3Touche REW Lance le défilement rapide de la bande
de droite à gauche. Si la bande est déjà en mode de
lecture, elle agit comme touche de recherche.
4Touche FFWD
Lance le défilement rapide de la
bande de gauche à droite. Si la bande est déjà en mode
de lecture, elle agit comme touche de recherche
.
5Touche STOP (cas sette) Arrête le défilement
actuel de la bande.
6Touche PLAY (˙) (cassette) Lance ou reprend la
lecture ou l’enregistrement de la bande, de droite à
gauche.
7Touche PLAY (¥) (cassette) Lance ou reprend la
lecture ou l’enregistrement de la bande, de gauche à
droite.
8Touche PAUSE (cassette) Met en pause la lecture
ou l’enregistrement de la bande. Ré-appuyer sur cette
touche fait reprendre l'opération.
9
Touche RECORD (cassette)
d'arrêt de bande au mode de pause d’enregistrement
ATouche EJECT (cassette) Ouvre le compartiment
de la cassette.
Fait passer du mode
.
BAfficheur Donne des informations sur le statut de
transport de cassette et de disque et sur les sources
d'entrée sélectionnées, etc.
C Touche RESET Ramène le compteur de bande à 0.
D Touche RTZ Ramène la bande à la position 0.
E Touche INPUT 2 SEL
Des pressions répétées de
cette touche font alterner les différentes sources disponibles pour l’enregistreur à cassette:
LINE2
et
DISC
.
FTouche DUB 1 TAPE>CD-RW Lance le processus
d’enregistrement automatique de la cassette sur un
disque enregistrable.
GTouche IN PU T 1 SEL Des pressions répétées
de cette touche font alterner les différentes sources disponibles pour le graveur de CD: OPTICAL,
COAXIAL, LINE 1, PHONO et TAPE.
HTouche PHONO Lance l’enregistrement depuis une
platine phono (tourne-disque) sur l’enregistreur de
cassette ou de disque, selon la sélection faite dans les
menus. Voir les sections sur l’enregistrement de cassette ou de disque.
ITouche REC MUTE Quand cette touche est pres-
sée lors de l’enregistrement d’une cassette, le son est
coupé durant environ 4 secondes et l’unité passe en
mode de pause d’enregistrement.
JCommande INPUT (cassette) Cette commande
rotative règle le niveau envoyé à la cassette. Notez
qu'elle n’a pas d’effet durant la copie automatique
de disque sur cassette si le menu de court-circuit de
volume durant la copie est réglé sur "THRU".
KTouche DUB 2 TAPE<CD-RW
Lance le processus
d’enregistrement automatique d’un disque sur cassette.
LCommande INPUT (CD) Cette commande rotative
règle le niveau envoyé au CD. Notez qu’elle n’a pas
d'effet durant la copie automatique de cassette sur
disque si le menu de court-circuit de volume durant la
copie est réglé sur "THRU".
MTouche OPEN/CLOSE Ouvre/ferme le tiroir de dis-
que.
NTouche DISPLAY Change l’affichage temporel pour
l’enregistrement et la lecture de disque.
OTouche FINALIZE Sert à finaliser les disques enre-
gistrables.
P
Touche ERASE
Sert à effacer les données de CD-RW
QTouche SYNC REC Active et désactive l’enregistre-
ment automatisé sur disque.
TASCAM CC-222MKIII11
.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.