Tanita DC-430MA III User Manual [de]

KÖRPERANALYSEWAAGE
DC-430MA
III
Bedienungsanleitung
AUSFÜHRUNG MIT GETRENNTEM DISPLAY AUSFÜHRUNG MIT SÄULE
Betriebsbedingungen Lagerbedingungen
Temperaturbereich : 5˚C bis 35˚C Relative Luftfeuchtigkeit : 30% bis 80%(nicht kondensierend) Max. Höhe : 2.000m ü.d.M. Luftdruck : 86kPa bis 106kPa
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, bewahren Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf: Orte mit direkter Sonneneinstrahlung oder starken Temperaturschwankungen; feuchte oder sehr staubige Orte; Stellen, wo Vibrationen oder Stöße auftreten oder in Feuernähe.
Verwendungszweck
Es wurde durch klinische Tests bestätigt, dass Tanita Körperanalysewaagen genau und verlässlich sind und präzise reproduzierbare Ergebnisse liefern. Unsere Analysewaagen werden weltweit von Fachkräften in den Bereichen Gesundheit, Forschung und Medizin für die folgenden Zwecke eingesetzt:
- medizinische Untersuchungen und Gesundheitsuntersuchungen von Erwachsenen und Kindern
- Überwachung des Verlaufs des Gewichtsverlusts während ärztlicher Behandlung in Zusammenhang mit Zivilisationskrankheiten wie Diabetes, Hyperlipidämie, bariatrischen Eingriffen, Bluthochdruck und Fettleberkrankheit
- Überwachung der Zunahme von Muskelmasse, der Abnahme von Körperfett und des Wasserhaushalts als Teil eines Fitness- oder Trainingsprogramms
- Beurteilung der tatsächlichen Effektivität von Ernährungs- und Bewegungsprogrammen, bei denen der BMI wesentliche Veränderungen in der Körperzusammensetzung nicht feststellen kann
- Ergebung von Subjektdaten für umfangreiche Kohortenstudien
Diese Tanita Körperanalysewaage ist geeignet für die Benutzung zur Messung des Gewichts und der Impedanz, sowie mittels BIA (Bioelektrische Impedanzanalyse) zur Schätzung des Body-Mass-Index (BMI), des Körperfettanteils und -gewichts, des Körperwasseranteils und -gewichts, der Körpermuskelmasse, des Körperbauwerts, der Knochenmasse, der Eingeweidefett-Bewertung mit gesundem Bereich, des Grundumsatzes (BMR) und der fettfreien Masse (FFM). Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung durch gesunde Kinder von 5 - 17 Jahren und gesunde Erwachsene mit aktiven oder mäßig bis nicht aktiven Lebensstilen.
Wirksamkeit
Dieses Produkt wurde spezisch so entworfen, dass es einfach zu verwenden ist und keine
zusätzlichen Benutzerhilfen benötigt werden, um Messungen durchzuführen. Messungen können für maximalen Komfort in weniger als 30 Sekunden durchgeführt werden.
2
Inhalt
Vor Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit .................................................... 4
Teilebezeichnungen & Anschluss ............................8
Druckerpapier einlegen / SD-Karte einlegen.........10
Stromversorgung .................................................... 12
Einstellungen ..........................................................13
Nutzungsweise
Eine Messung vornehmen ......................................15
Körperzusammensetzungsmodus ................................. 15
Messergebnisse ........................................................... 17
Waagenmodus ............................................................. 19
Verschiedene Kriterien ...........................................20
Was ist der Körperfettanteil? ........................................ 20
Was ist der Körperwasseranteil? .................................. 21
Was ist die die Eingeweidefett-Bewertung? .................. 21
Was ist der Grundumsatz (BMR)? ................................. 22
Was ist das Stoffwechselalter? ..................................... 22
Was ist die Muskelmasse? ........................................... 23
Was ist der Körperbauwert? ......................................... 23
Was ist Knochenmasse? .............................................. 24
Ausgabe und Speicherung von Messergebnissen
....25
Falls notwendig
Fehlerbehebung ......................................................31
Technische Hinweise ..............................................32
Die Regressionsformel für den Grundumsatz
(BMR) ....................................................................... 36
Spezifikationen ....................................................... 38
3
Zu Ihrer Sicherheit
In diesem Abschnitt werden vorsorgliche Maßnahmen erklärt, die getroffen werden müssen, um
Vor Inbetriebnahme
Verletzungen von Benutzern dieses Geräts und anderen Personen sowie Sachschäden zu vermeiden. Bitte machen Sie sich mit diesen Informationen vertraut, um eine sichere Bedienung dieses Geräts sicherzustellen.
Warnung Vorsicht
Die Nichtbeachtung der mit diesem Symbol hervorgehobenen Anweisungen kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen.
Die Nichtbeachtung der mit diesem Symbol hervorgehobenen Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Dieses Symbol zeigt verbotene Handlungen an.
Dieses Symbol zeigt Anweisungen an, die unbedingt befolgt werden müssen.
Verboten
Warnung
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit Schrittmachern oder anderen mechanischen Implantaten verwendet werden.
Dieses Gerät sendet einen schwachen elektrischen Impuls durch den Körper, wodurch Störungen und Fehlfunktionen von elektrischen medizinischen Implantaten verursacht werden können, was zu ernsthaften Schäden führen kann.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Dies kann zu Stromschlag, Feuer oder Lecks führen.
Halten Sie das Gerät fern von entzündlichen Gasen und sauerstoffreichen Umgebungen.
Nehmen Sie keine Modifikationen egal welcher Art an diesem Gerät vor.
Dies kann zu Stromschlag oder Verletzung führen oder die Genauigkeit der Analyse beeinträchtigen.
44
Verwenden Sie keine Steckdosenleiste.
Es besteht Feuergefahr.
Vorsicht
Von Wasser fernhalten!
Nicht bei Personen verwenden, die gegen Metalle allergisch sind.
Die aus Edelstahl gefertigten Elektroden dieses Geräts können u.U. allergische Reaktionen auslösen.
Springen Sie nicht auf das Gerät.
Stützen Sie sich nicht auf das Gerät.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von anderen Produkten, die elektromagnetische Wellen aussenden.
Vor Inbetriebnahme
Verboten
Stecken Sie Ihre Finger nicht in Spalten oder Löcher.
Üben Sie niemals Kraft auf das Display aus.
Die Oberäche des Displays könnte brechen und Verletzungen verursachen.
Helfen Sie behinderten Personen oder unter 15 Jahre alten Kindern.
Eine Person, die mit dem Gerät vertraut ist, sollte behinderten Personen oder unter 15 Jahre alten
Kindern, die alleine eventuell keine Messungen durchführen können, behilich sein.
Säubern Sie die Wiegeplattform nach jeder Benutzung mit geeignetem Desinfektionsmittel.
Halten Sie während der Messung Abstand von der zu untersuchenden Person, um die Genauigkeit der Messung sicherzustellen.
Überwachen Sie die zu untersuchende Person und das Gerät fortwährend auf Anomalien.
Falls Sie eine Anomalie bei der zu untersuchenden Person oder am Gerät feststellen, ergreifen Sie geeignete Maßnahmen wie etwa das Ausschalten des Geräts, während Sie die Sicherheit der zu untersuchenden Person sicherstellen.
Benutzen Sie den mitgelieferten AC-Adapter.
Lehnen Sie sich nicht an das Gerät.
Stets…
Ziehen Sie das Stromversorgungskabel ab, wenn Sie das Gerät bewegen.
Ziehen Sie die verstellbaren Füße an, wenn Sie das Gerät bewegen.
Die Auswertung von Analyseergebnissen (z.B. Bewertung von Messungen und Ausarbeitung von auf den Ergebnissen basierenden Trainingsprogrammen) muss von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Auf Eigenanalyse basierende Maßnahmen zur Gewichtsabnahme und körperliche Betätigung
können gesundheitsschädlich sein. Befolgen Sie stets die Ratschläge von qualizierten Fachkräften.
Dieses Gerät ist ein IT-Gerät der Klasse B (hauptsächlich für Systeme, die für den Gebrauch in Innenumgebungen vorgesehen sind) und CE (EMC) zertifiziert, aber es kann Geräte beeinträchtigen, die empfindlich gegen elektromagnetische Wellen sind.
Wenn Sie einen Computer oder Peripheriegeräte anschließen, benutzen Sie bitte Geräte, die der Norm IEC60601-1 (EN60601-1) entsprechen. Stromversorgung muss über einen medizinischen Trenntransformator für IEC60950-1 (EN60950-1) Geräte erfolgen. Halten Sie einen Mindestabstand von 1,5m zwischen Geräten während des Betriebs. Nichtbeachtung kann Stromschläge bei der zu untersuchenden Person oder zu Fehlfunktion führen.
55
Vor Inbetriebnahme
Vermeiden Sie Messungen nach anstrengendem Training.
Dies kann zu ungenauen Messungen führen. Bitte nehmen Sie Messungen nach ausreichender Ruhezeit vor.
Vermeiden Sie Messungen nach exzessiver Nahrungs- oder Flüssigkeitsaufnahme oder wenn Sie dehydriert sind.
Dies kann zu ungenauen Messungen führen. Um genauere Ergebnisse zu erhalten, vermeiden Sie eine Benutzung direkt nach dem Aufwachen. Benutzen Sie das Gerät immer zur selben Zeit, mindestens drei Stunden nach einer Mahlzeit.
Stellen Sie sicher, dass sich die Innenseiten der Oberschenkel während der Messung nicht berühren. Falls notwendig, stecken Sie ein trockenes Handtuch zwischen die Oberschenkel.
Nehmen Sie keine Messungen während der Verwendung von Sendegeräten wie z.B. Mobiltelefonen vor, da sie die Messwerte beeinträchtigen können.
Benutzen Sie das Gerät soweit möglich unter den gleichen Bedingungen und in der gleichen Körperstellung, um Veränderungen genau verfolgen zu können.
Für genaue Messungen
Die Messergebnisse werden vom Hydrationsniveau und der Körperstellung beeinusst.
Bitte benutzen Sie das Gerät jedes Mal zur gleichen Tageszeit, unter den gleichen Bedingungen und in der gleichen Körperstellung.
Vermeiden Sie Messungen an mehreren Orten mit stark unterschiedlichen Temperaturen.
Dies kann zu ungenauen Messungen führen. Lassen Sie das Gerät vor der Benutzung mindestens 2 Stunden stehen, wenn es an einen anderen Ort mit einer
Temperaturdifferenz von 20℃ oder mehr transportiert wurde.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Fußsohlen frei von übermäßigem Schmutz sind, da dies den schwachen elektrischen Strom behindern kann.
Stellen Sie sich mit bloßen Füßen korrekt auf die Elektroden in der Wiegeplattform. Lassen Sie Ihre Arme während der Messung gerade nach unten hängen.
Benutzen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund.
Wenn das Gerät auf unstabilem Untergrund steht, können Messfehler auftreten.
Wischen Sie das Gerät nicht mit ätzenden Chemikalien (Benzin, Reiniger usw.) ab. Bitte verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.
66
Regelmäßige Wartung
TANITA empfiehlt, dass jede Einrichtung jede Einheit regelmäßig überprüft.
1) Prüfen Sie die folgenden Punkte mindestens täglich:
• Die Einheit steht auf einer stabilen und ebenen Oberäche, wie etwa einem festen Fußboden und nicht
auf einem dicken Teppich.
• Datums- und Zeiteinstellungen
2) Prüfen Sie die folgenden Punkte mindestens wöchentlich visuell:
• Das Display auf Schäden oder Verunreinigung
• Alle Kabel, Leitungen und Stecker auf Schäden oder Verunreinigung
• Alle sicherheitsrelevanten Beschriftungen auf Lesbarkeit
• Alle Teile (Elektroden usw.) auf Abnutzung oder Schäden
3) Prüfen Sie die folgenden Punkte mindestens monatlich visuell:
• Befestigungsschrauben am Ständer
Aktualisieren Sie die Einstellungen, ersetzen Sie Teile oder wenden Sie sich falls notwendig an den Kundendienst, je nach den Ergebnissen der visuellen Überprüfungen. Benutzen Sie die Einheit nicht, wenn Sie jegliche Anzeichen von Beschädigung wahrnehmen. Beschädigte Geräte müssen von qualifiziertem Personal auf ordnungsgemäße Funktion überprüft werden, bevor Sie wieder verwendet werden können.
Vor Inbetriebnahme
77
Teilebezeichnungen & Anschluss
Vor Inbetriebnahme
Ausführung mit getrenntem Display
Bedienungseinheit
Betriebstaste
RS-232C
USB-B
*RS-232C und USB-B schließen sich gegenseitig aus.
Plattform
Druckerabdeckung
Display
SD-Kartenslot
DC-Buchse für AC-Adapter
Ausführung mit Säule
Bedienungseinheit
Säule
Plattform
Anwendungsteil Typ BF - Plattform
Verstellbare Füße x 4
Anwendungsteil Typ BF - Plattform
Symbole und deren Bedeutungen
Positive Polarität Gleichstrom
Wechselstrom
Eingabe, Ausgabe
Vorsicht Siehe beigefügte Anmerkungen.
SD-Karte
Serielle Schnittstelle Hersteller
Überprüfung der Libelle
* Stellen Sie das Gerät für genaue
Messungen so waagrecht wie möglich auf.
* Drehen Sie die verstellbaren Füße an den
vier Ecken und stellen Sie die Höhe so ein, dass sich die Blasen im Zentrum der Ringe
der Libelle benden.
Anwendungsteil Typ BF
- Plattform
WEEE - Richtlinie über Elektro- und Elektronik­Altgeräte
Nur für die Verwendung in Innenräumen
Siehe Bedienungsanleitung
Diese Anleitung AC-Adapter
Netzkabel
Schwarzer Ring
Luftblase
Zustand, wenn die Libelle von oben betrachtet wird
Zubehör
Druckerpapier
Seriennummer Klasse II Gerät
Übereinstimmung mit der Medizinprodukterichtlinie 93/42/
0123
EWG
* Das SD-Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen der SD Association.
88
Display und Tasten
Vor Inbetriebnahme
Bedeutungen der LED-Anzeigen und Tasten
Gerät EIN/AUSschalten
Zieht das Druckerpapier ein
Verschiedene Funktionen einstellen
Auf Null zurückstellen
Voreingestellten Wert eingeben (Kleidungsgewicht)
Messmodus auswählen
Messanzeige auswählen
Körperfett anzeigen (Anteil und Masse) *Nicht gemessener, sondern berechneter Wert
Körpermuskel anzeigen (Anteil und Masse) *Nicht gemessener, sondern berechneter Wert
Körperwasser anzeigen (Anteil und Masse) *Nicht gemessener, sondern berechneter Wert
Eingeweidefett­Bewertung anzeigen
Gehen Sie zu Schritt auf Zeigt an, ob „Standard-Modus oder Athleten-Modus“
als Körpertyp ausgewählt wurde. Zeigt an, ob als Geschlecht „Männlich oder Weiblich“
ausgewählt wurde the gender Alter eingeben von „5 bis 99 Jahre“
Körpergröße eingeben von „90,0cm bis 249,9cm“
Bestätigt den eingegebenen Zahlenwert.
Grundumsatz anzeigen
99
Druckerpapier einlegen / SD-Karte einlegen
Vor Inbetriebnahme
Druckerpapier einlegen
(1) Schalten Sie das Gerät AUS und
drücken Sie den Griff auf der linken
1
Seite der Bedienungseinheit. (2) Öffnen Sie die Druckerabdeckung. (3) Legen Sie das Druckerpapier ein.
Entfernen Sie das Klebeband und ziehen Sie etwa
10cm des Druckerpapiers heraus.
(4) Bringen Sie die Druckerabdeckung
wieder an.
Drücken Sie
2
einzuschalten.
Nachdem alle Anzeigen angezeigt werden, ersheint Falls das Gerät mit geöffneter Druckerabdeckung eingeschaltet wird, wird
, um das Gerät
.
ngezeigt.
3
Drücken Sie . Das Druckerpapier wird automatisch abgeschnitten und die Einstellungen sind abgeschlossen.
Das Papier wird nicht automatisch abgeschnitten, falls „Auto Cut“ ausgeschaltet ist.
Hinweis
Einstellung für automatisches Abschneiden → Siehe S.13 Einstellung 4
1010
SD-Karte einlegen
Legen Sie im AUSgeschalteten Zustand
Vor Inbetriebnahme
1
2 3
eine SD-Karte mit dem Logo nach oben zeigend in den Kartenslot ein.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Karte richtig herum einlegen.
Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Gerät die SD-Karte erkennt, erscheint das rechts abgebildete Symbol in der oberen linken Ecke des Bildschirms.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die SD-Karte einlegen oder entfernen, um die SD-Karte nicht zu beschädigen.
Hinweis
Kompatibel mit SD- und SDHC-Speicherkarten. Nicht kompatibel mit SDXC-Speicherkarten.
1111
Stromversorgung
Vor Inbetriebnahme
EIN/AUSschalten
EINschalten. Drücken Sie die Der Startbildschirm wird angezeigt.
AUSschalten. Drücken Sie die
Taste, um das Gerät einzuschalten.
Taste, um das Gerät auszuschalten.
Notabschaltung
Halten Sie aus Sicherheitsgründen den Bereich um die Steckdose während des Betriebs des Geräts frei.
1212
Loading...
+ 28 hidden pages