Tanita BC-554 User Manual

Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Manual de instruções
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.
GB
D
F
NL
I
E
P
©2005 Tanita Corporation
BC5547801
Tanita UK Ltd.
The Barn, Philpots Close, Yiewsley, Middlesex, UB7 7RY UK Tel: +44 (0)1895 438577 Fax: +44 (0)1895 438511 www.tanita.co.uk
Tanita Corporation
14-2, 1-Chome, Maeno-Cho Itabashi-Ku, Tokyo, Japan 174-8630 Tel: +81(0)-3-3968-2123 Fax: +81(0)-3-3967-3766 www.tanita.co.jp ISO 9001 Certified
Tanita Europe GmbH
Dresdener Strasse 25 D-71065 Sindelfingen Germany Tel: +49 (0)-7031-6189-6 Fax: +49 (0)-7031-6189-71 www.tanita.de
Tanita Corporation of America Inc.
2625 South Clearbrook Drive Arlington Heights, IL 60005 USA Tel: +1-847-640-9241 Fax: +1-847-640-9261 www.tanita.com
Tanita France S.A.
Villa Labrouste 68 Boulevard Bourdon 92200 Neuilly-Sur-Seine France Tel: +33 (0)-1-55-24-99-99 Fax: +33(0)-1-55-24-98-68 www.tanita.fr
Tanita Health Equipment H.K. Ltd.
Unit 301-303 3/F Wing On Plaza 62 Mody Road, Tsimshatsui East Kowloon, Hong Kong Tel: +852 2838 7111 Fax: +852 2838 8667
EP 0 455 014 U.S.Patent No. 5,415,176 U.S.Patent No. 6,473,641 U.S.Patent No. 6,477,409 U.S.Patent No. 6,480,736 U.S.Patent No. 6,487,445 U.S.Patent No. 6,532,385 U.S.Reissue Patent No. 37,954 Other patents pending
Model : BC-554
Ironman and M-dot are registered trademarks of World Triathlon Corporation.
GB
Inhoudsopgave
Introductie................................................................. 16
Eigenschappen en functies.................................... 16
Voorbereidingsmaatregelen ..................................17
Afleesnauwkeurighid.............................................. 17
Automatische uitschakeling.................................. 17
Veranderen van gewichtseenheid
........................ 18
Persoonlijke gegevens
instellen en opslaan in het geheugen......... 18
Lichaamssamenttelling aflezen ........................... 19
Gaststand programmeren...................................... 20
Alleen gewicht bepalen.......................................... 20
Foutopsporing .......................................................... 20
Indice
Introduzione............................................................. 21
Caratteristiche e funzionalità................................ 21
Preparazioni prima dell’uso.................................. 22
Rilevamento di varori accurati............................. 22
Funzione di spegnimento automatico................. 22
Commutazione della modalitàdi peso
............... 23
Configurazione e memorizzazione
di dati personali nella memoria............ 23
Effettuazione delle letture
dalla composizione corporea................. 24
Gaststand programmeren...................................... 25
Misurazione del Solo-Peso ................................... 25
Risoluzione dei problemi....................................... 25
Índice de materias
Introducción.............................................................. 26
Prestaciones y funciones....................................... 26
Preparaciones antes del uso ................................ 27
Cómo obtener lecturas exactas............................ 27
Fanción de apagado automatico.......................... 27
Cambiando el modo del peso
............................... 28
Introducción y almacenamiento de
datos personales en la memoria ................. 28
Cómo realizar las mediciones de
composición corporal..................................... 29
Programación del modo de Invitado................... 30
Cómo obtener lecturas de peso solamente .......30
Resolución de fallos............................................... 30
Table of Contents
Introduction................................................................. 1
Features and Functions............................................ 1
Preparations Before Use.......................................... 2
Getting Accurate Readings...................................... 2
Automatic shut-down function................................ 2
Switching the weight mode..................................... 3
Setting and storing personal data in memory
............. 3
Taking body composition readings........................ 4
Programming the guest mode ................................ 5
Taking weight measurement only................................5
Troubleshooting......................................................... 5
Inhaltsverzeichnis
Einletung ..................................................................... 6
Merkmale und funktionen........................................ 6
Vorbereitungen vor gebrauch ................................. 7
So erhalten sie genaue messwerte....................... 7
Automatic Shut-Down Function.............................. 7
Switching the Weight Mode
.......................................... 8
Einstellung und speichern rersönlcher daten
.............. 8
Messung der k
ö
rperzusammensetzung................. 9
Einprogrammieren des gastmodus...................... 10
Nur-gewicht-fuktion ................................................ 10
Fehlersuche ..............................................................10
Table des matières
Introduction............................................................... 11
Caracyèristiquesn
........................................................ 11
Avant utilisation....................................................... 12
Comment obtenir des résultats exacts ............... 12
Fonction d'qrrét automatique
..................................... 12
Commutation du mode poids
................................ 13
Reglage et enregistrement des
données personnelles en mémoire............ 13
Releves de composition corporelle..................... 14
Programmation du mode invité............................ 15
Lecture du poids uniquement ............................... 15
Dépannage................................................................ 15
D
GB
NL
Tabela de conteúdo
Introdução .................................................................31
Características e funções ...................................... 31
Preparativos antes do uso .................................... 32
Obtendo leitura precisa ......................................... 32
Função desligamento automático ....................... 32
Alterando a unidade de medida do Peso
.......... 33
Programar e armazenar dados
pessoais na memória.................................... 33
Efectuar leituras de composição corporal ......... 34
Programando modo Convidado............................ 35
Somente a leitura do peso .................................... 35
Localizando defeitos............................................... 35
F
I
E
P
INTRODUCTION
Thank you for selecting a Tanita an Ironman Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of home healthcare products produced by Tanita. This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the key features. Please keep it handy for future reference. Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.com. Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Note: Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation. Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women. Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor. Recorded data may be lost if the monitor is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of dam­age or loss caused by the monitor, or any kind of claim made by a third person.
Important Notes for Users
This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 7-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week. The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note: Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
FEATURES AND FUNCTIONS
1
You will receive readings only if data has been programmed into one of the personal data memories or the Guest mode. The monitor can store personal details for up to 4 people.
1. Turn on the Power
Press the Set button to turn on the unit (once programmed, tapping a Personal Key turns on the unit.) The unit will beep to confirm activation, the Personal Key numbers (1,2,3,4) will be displayed, and the display will flash.
Note: If you don’t operate the unit for sixty seconds after the unit has been turned on, the unit
will turn off automatically.
Note: If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished
programming it, press the Weight-Only Key ( ) to force quit.
Heels centered on electrodes
Toes may overhang measuring platform
Note: An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a sitting position.
GB GB
2 3
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure safe and accurate measurement.
Note: To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilizing state-of-the-art technology. To keep the unit in the best condition, follow these instructions carefully:
Do not attempt to disassemble the measuring platform.Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.Avoid excessive impact or vibration to the unit.Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment,
high humidity, or extreme temperature change.
Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep
them shiny; avoid soaps.
Do not step on the platform when wet.Do not drop any objects onto the platform.
GETTING ACCURATE READINGS
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not undress, always remove your socks or stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping on the measuring platform. Be sure that your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don't worry if your feet appear too large for the unit accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform. It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three hours after rising, eating, or hard exercise before taking measurements. While readings taken under other conditions may not have the same absolute values, they are accurate for determining the percentage of change as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken under the same conditions over a period of time.
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 10 to 20 seconds.depending upon the type of operation.If an extreme weight is applied to the platform.During programming, if you do not touch any of the keys or buttons within 60 seconds.*After you have completed the measuring process.
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and Storing Personal Data in Memory” (p.3).
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
2. Select a Personal Key Number
Press the Up/Down buttons to select a Personal Key. Once you reach the Personal Key number you wish to use, press the Set button. The unit will beep once to confirm.
3. Set Age
The display defaults to Age 30 (range of user age is between 7-99). An arrow icon appears on the lower left side to indicate Age setting. Use the Up/Down buttons to scroll through numbers. When you reach your age, press the Set button. The unit will beep once to confirm.
4. Select Female or Male
Use the Up/Down buttons to scroll through Female ( ) or Male ( ), Female/Athlete and Male/Athlete settings, then press the Set button. The unit will beep once to confirm.
5. Specify the Height
The display defaults to 5’ 7.0” (170cm) (range of user is from 3’ 4.0”–7’
3.0” or 100cm – 220cm). Use the Up/Down buttons to specify Height and then press the Set button. The unit will beep once to confirm. The unit will beep twice and the display will flash all data (Male/Female, Age, Height, etc.) three times to confirm the programming. The power will then shut down automatically.
PREPARATIONS BEFORE USE
Inserting the Batteries
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied AA-batteries as indicated.
Note: Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are
incorrectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.
Please note that the included batteries from factory may have decreased energy levels over time.
SWITCHING THE WEIGHT MODE
Note: For use only with models containing the weight mode switch
You can switch the unit indication by using the switch on the back of the scale as shown in the figure. Note: If weight mode is set to pounds or stone-pounds, the height programming mode will be automatically set to feet
and inches. Similarly, if kilograms is selected, height will be automatically set to centimetres.
GB
PROGRAMMING THE GUEST MODE
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY
Guest mode allows you to programe the unit for a one-time use without resetting a Personal data number. Press
button to activate the unit. Then follow the steps:
Set Age, Select Female or Male, and Specify Height.
Note: If you step onto the platform before "0.0" appears the display will show "Error" and
you will not obtain a reading.
Select Weight-Only Key
Press the Weight-only key. After 2 or 3 seconds, "0.0" will appear in the display and the unit will beep. When "0.0" appears in the display, step onto the platform. The body weight value will appear. If you remain on the platform, the display will flash for about 30 seconds, and then the power will automatically turn off. If you step off the platform, the weight will continue to show for about 5 seconds, then "0.0" will appear and the unit will shut off automatically.
TROUBLE SHOOTING
If the following problems occur ...then... A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb.
Refer to Switching the Weight Mode on p.3.
Loappears on the display, or all the data appears and immediately
disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new AA-size batteries.
Note:Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.
Error
appears while measuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum. The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement. The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
The Body Fat Percentage reading does not appear or -----appears after
the weight is measured.
Your personal data has not been programed. Follow the steps on p.3. Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the measuring platform.
OLappears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
GB
4
1. Select Personal Key and Step On
Press your pre-programmed Personal key. (Release the key within 3 seconds or the display will show "Error".) The unit will beep and the display will show the programmed date.
The unit will beep again and the display will show "0.0". Now step onto the platform.
Note: If you step onto the platform before "0.0" appears the display will show "Error "and you
will not obtain a reading. Furthermore, if you do not step onto the measuring platform within about 30 seconds after "0.0" appears, the power is shut-off automatically.
TAKING BODY COMPOSITION READINGS
2.Get Your Readings: Auto Display Process
After the measurement is taken, readings will be automatically displayed in the order listed below. An icon will light up for each result reading being displayed. After the last result reading is displayed, the weight reading will again appear, then the unit will automatically shut off. At anytime during and after the “Auto Display Process”, the user may use the ▲/▼ buttons to scroll thru the different results. For advanced scrolling, the user may press and hold ▲/▼ button. Upon reading the desired readings, release the button to view the result, readings will appear for 30 seconds before the unit automatically shuts off.
Note: For children (age 7-17), the unit will only display the Weight and the Body Fat % (it will not
display the Healthy Range Indicator).
3.Recall Function
To obtain previous reading press SET button while the readings are being displayed. The following result of previous readings will be displayed by using the ▲/▼ buttons.
Weight Body Fat %Total Body Water % Muscle Mass
Press SET button again to go back to the current result display.
5
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-em Ironman Körperfettanalysewaage. Dieses Gerät gehört zu einer breiten Palette an Tanita-Produkten für die Gesundheitspflege zu Hause. Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten Funktionen. Bitte halten Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen gut erreichbar auf. Zusätzliche Informationen über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.com. Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen Innovationen. Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit sicherzustellen.
Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine Körperfettanalysewaage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die Funktion des Implantats beeinträchtigen könnte. Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen. Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen wie z.B. nasse Fußböden. Der inkorrekte Gebrauch des Geräts oder plötzliche Stromstöße können zum Verlust der aufgezeichneten Daten führen. Tanita übernimmt keine Verantwortung für jegliche Art von Schäden, die durch den Verlust aufgezeichneter Daten entstehen. Tanita übernimmt keine Verantwortung für durch dieses Gerät entstehende Schäden oder Verluste bzw. für Schadensersatzansprüche von Dritten.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (7-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv sind sowie for athletische Körpertypen.
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein, die weniger als 10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind. Die Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von Profisportlern oder Bodybuildern nur zur Trendanalyse herangezogen werden.
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen. Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren beeinflußt
werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches Training usw.
Hinweis: Diese Zeichen finden
Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb Pb =Batterie enthält Blei Cd Cd =Batterie enthält Cadmium Hg Hg =Batterie enthält Quecksilber
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts und legen Sie die mitgelieferten AA-Batterien wie abgebildet ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden
die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden können.
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
Öffnen wie abgebildet.
Richtung der Batterien.
DD
7
Fersen mitten auf
Elektroden
Zehen können über
Plattform hinausragen
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen,
gebeugten Knien oder einer sitzenden Position kann kein genauer Messwert erzielt werden
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie. Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speichertasten nicht versehentlich gedrückt werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme Temperaturwechsel vorkommen.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit Glasreiniger benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.
• Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.
• Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen Sie vorher Socken bzw. Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform steigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen. Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem Körperfettanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um Ihren Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
• Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 10 bis 20 Sekunden automatisch abgeschaltet.
• Bei extremer Gewichteinwirkung auf die Trittfläche.
• Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*
• Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.
*Anmerkung: Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt "Einstellung und speichern persönlicher
daten" wiederholt werden (S. 8)
6
EINLEITUNG
MERKMALE UND FUNKTIONEN
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen, in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden, und speziell gekennzeichnete Sammelbe hälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegeben werden.
Aufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen, um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
Anmerkung:
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform.
DD
9
1. Persönliche Taste wählen und auf die Waage steigen
Drücken sie Ihre voreingestellte persönliche Speichertaste. (Lassen Sie die Taste innerhalb von 3 Sekunden wieder los, da auf der Anzeige sonst der Hinweis „Error“ erscheint.) Sie hören daraufhin einen Piepton und sehen auf der Anzeige alle einprogrammierten Daten. Beim nächsten Piepton zeigt die Anzeige „0.0“ an. Steigen Sie nun auf die Plattform.
Anmerkung: Sollten Sie auf die Plattform steigen, bevor „0.0“ aufleuchtet, erscheint auf der
Anzeige der Hinweis „Error“ und Sie erhalten keinen Messwert. Wenn Sie nach dem Aufleuchten von „0.0“ nicht innerhalb von 30 Sekunden auf die Wiegeplattform steigen, stellt sich das Gerät automatisch wieder ab
MESSUNG DER KÖRPERZUSAMMENSETZUNG
2. So erhalten Sie Messwerte: Automatische Anzeige
Nachdem Sie eine Messung durchgeführt haben, werden die Messwerte automatisch in der unten oder rechts aufgelisteten Reihenfolge angezeigt. Ein Symbol leuchtet für jeden angezeigten Messwert auf.
Nachdem der letzte Messwert angezeigt wurde, wird erneut das Gewicht angezeigt, und daraufhin schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Jederzeit vor oder nach der „Automatischen Anzeige” kann der Benutzer die Tasten ▲/▼ verwenden, um auf einen anderen Messwert zu scrollen.
Für schnelleres Scrollen kann der Benutzer die Tasten ▲/▼ drücken und halten. Nachdem Sie den gewünschten Messwert gefunden haben, geben Sie die Taste frei, um sich das Ergebnis anzusehen.
Die Messwerte werden ca. 30 Sekunden lang angezeigt, bevor sich das Gerät automatisch ausschaltet. Für Kinder (im Alter von 7-17) werden nur das Gewicht und der Prozentanteil des Körperfetts angezeigt (es erfolgt keine
Anzeige des Indikators für den Gesunden Bereich).
8
Sie erhalten nur dann Messergebnisse, wenn Sie Daten in einem der persönlichen Datenspeicher oder den Gästemodus einprogrammiert haben. Dieses Gerät kann die Details von bis zu 4 Personen speichern.
1. Anstellen des Geräts
Drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf (Einstellen), um das Gerät anzustellen (nach dem Einprogrammieren lässt sich das Gerät durch Drücken der persönlichen Speichertaste ausschalten). Das Gerät erzeugt beim Anstellen einen Piepton, die Tastennummern (1,2,3,4) werden angezeigt, und die Anzeige beginnt zu blinken.
Anmerkung: Sollten Sie das Gerät nicht innerhalb von sechzig Sekunden nach dem Anstellen benutzen,
schaltet es sich automatisch wieder aus.
Anmerkung:
Sollten Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät vor dem Ende der Einprogram mierung ausstellen wollen, können Sie durch
Drücken auf die
Weight-Only-Taste ( ) tein Abstellen herbeiführen.
EINSTELLUNG UND SPEICHERN PERSÖNLICHER DATEN
2. Wählen einer persönlichen Nummer
Drücken Sie zum Einstellen Ihrer persönlichen Nummer die "Hoch/Tief"-Pfeiltasten (Hoch/Runter). Sobald Sie die gewünschte Nummer der persönlichen Speichertaste erreicht haben, drücken Sie auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
3. Einstellen des Alters
Das voreingestellte Alter auf der Anzeige ist 30 Jahre (das Benutzeralters liegt zwischen 7 und 99 Jahren). In der linken unteren Ecke erscheint ein auf ‘Alterseinstellung (Age)’ zeigender Pfeil. Mit den "Hoch/Tief"-Pfeiltasten können Sie das Alter nach oben oder unten verstellen. Wenn Sie bei Ihrem Alter angelangt sind, drücken Sie auf den ‘Set’­Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
4. Einstellen des Geschlechts
Mit den "Hoch/Tief"-Pfeiltasten können Sie einstellen, ob Sie weiblich oder männlich oder weiblich( )/Athlet( )bzw. männlich( )/Athlet( ) sind. Drücken Sie daraufhin den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
5. Einstellen der Größe
Die Anzeige ist auf eine Größe von 170 cm voreingestellt (Benutzergröße von 100 cm–220 cm). Stellen Sie Ihre Größe anhand der "Hoch/Tief"-Pfeiltasten ein und drücken Sie dann auf den ‘Set’-Knopf. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton. Zur Bestätigung der Einprogrammierung hören Sie nun zwei Pieptöne. Die Anzeige blinkt daraufhin dreimal mit allen Daten auf (Männlich/Weiblich, Alter, Größe usw.) und das Gerät stellt sich automatisch ab.
UMSCHALTEN DES WIEGEMODUS
Sie können die Maßeinheiten ändern, indem Sie den Schalter auf der Rückseite betätigen. Achtung: Wenn der Wiegemodus auf “pounds” oder “stone-pounds” steht, stellt sich die Größeneinheit automatisch auf “feet” oder “inches” um. Wenn „kg“ ausgewählt wird stellt sich die Größeneinheit automatisch auf „cm“ um
Bemerkung: Dies gilt nur für Geräte mit Umschaltmodus
3.Wiederaufruf-Funktion
Um vorher angezeigte Messwerte erneut aufzurufen, drücken Sie den SET-Knopf (Einstellen), während die Messwerte angezeigt werden. Durch Drücken der Tasten ▲/▼ können die folgenden, vorher angezeigten Messwerte erneut aufgerufen werden.
Gewicht % Körperfett% KörperwasserMuskelmasse
Drücken Sie den SET-Knopf (Einstellen) erneut, um auf den aktuellen Messwert zurückzukehren.
Loading...
+ 13 hidden pages