Swarovski Optik Instructions For Use And Care, Warranty Card
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
POCKET 8x20 B / 10x25 B
Gebrauchs- und Pflegeanleitung, Garantiekarte
Instructions for use and care, Warranty card
Manuel d’utilisation et entretien, Carte de garantie
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Instrucciones para el uso y el mantenimiento,
Gebruiks- en onderhoudshandleiding, Garantiekaart
Instruktioner för användning och skötsel, Garantikort
Brugs- og plejeanvisning, Garantibevis
Инструкция по эксплуатации и обслуживанию,
, Tagliando di garanzia
Certificado de garantía
Käyttöohje, Takuutodistus
Гарантийный талон
Deutsch
Русский
………………………………….... 2-6
English
…………………………….….... 7-11
Français
…………………………….….. 12-16
Italiano
…………………………….….. 17-21
Español
…………………………….….. 22-26
Nederlands
…………………………….….. 27-31
Svenska
…………………………….….. 32-36
Suomi
…………………………….….. 37-41
Dansk
…………………………….….. 42-46
Русский
…………………………….….. 47-51
DE
DE
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt
aus dem Hause SWAROVSKI OPTIK entschieden haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie
uns direkt unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
2
1
1 Dioptrieknopf
2 Drehaugen-
muscheln
3 Fokussier-
knopf
SWAROVSKI
3
Zu Ihrer Sicherheit!
WARNUNG!
Niemals mit dem Fernglas
in die Sonne blicken! Das
führt zu einer Verletzung
Ihrer Augen!
Niemals während des Gehens durch das Fernglas
blicken! Sie könnten Hindernisse übersehen!
Allgemeine Hinweise
Schützen Sie bitte Ihr Fernglas vor Stößen.
Reparaturen sollten nur
von autorisierten Werkstätten durchgeführt werden.
Aktuelles Zubehör finden Sie unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
2
3
DE
DE
Bedienung
Einstellen der Pupillendistanz
Falten Sie das Fernglas so weit auseinander,
dass ein einziges, kreisrundes Bild entsteht und
keine störenden Schatten an den Rändern mehr
sichtbar sind. Ihre persönliche Pupillendistanz ist
somit eingestellt.
Durchführung des Dioptrieausgleiches
Der Korrekturbereich beträgt ±5 Dioptrien.
• Für normalsichtige Anwender genügt es, den
Dioptrieknopf in die Mittelstellung zu drehen. Die
Drehaugenmuscheln befinden sich in der Normalstellung.
• Brillenträger, die ihre Brille auch bei Verwendung des Fernglases tragen, drehen ebenfalls den
Dioptrieknopf in die Mittelstellung. Die Drehaugenmuscheln müssen durch Drehen im Uhrzeigersinn
nach innen bis zum Anschlag gedreht werden.
• Anwendern mit Augen unterschiedlicher Sehkraft, die das Fernglas ohne Brille benutzen, empfehlen wir folgende Vorgangsweise:
Drehen Sie die Augenmuscheln gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag heraus. Drehen Sie
den Fokussierknopf auf die kürzeste Einstellentfernung (Anschlag links) und den Dioptrieknopf
auf Position +5. Schließen Sie das rechte Auge
und drehen Sie den Fokussierknopf so lange nach
rechts, bis ein beobachtetes Objekt scharf zu
sehen ist. Schließen Sie nun das linke Auge und
schauen Sie mit dem rechten Auge auf das gleiche Objekt. Drehen Sie den Dioptrieknopf so lange
nach rechts, bis dieses Objekt auch in der rechten
Fernglashälfte scharf abgebildet erscheint. Damit
ist der Dioptrieausgleich durchgeführt. Merken Sie
sich Ihre persönliche Dioptriemarke. In Zukunft
genügt es, den Dioptrieknopf auf diesen Wert
einzustellen.
Einstellen der Bildschärfe
Durch Drehen des Fokussierknopfes können Sie
jedes Objekt in einer Entfernung von 4 m (8x20 B)
bzw. 5 m (10x25 B) bis unendlich scharf einstellen.
Wartung und Pflege
Reinigungstuch
Mit diesem Spezialtuch aus Mikrofasern können
Sie selbst empfindlichste Glasflächen reinigen. Es
ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen.
Bitte halten Sie das Reinigungstuch sauber, da
Verunreinigungen die Linsenoberfläche beschädigen können. Ist das Tuch verschmutzt, können Sie
es in handwarmer Seifenlauge waschen und an
der Luft trocknen lassen. Verwenden Sie es bitte
ausschließlich zur Reinigung von Glasflächen!
Reinigung
Wir haben alle Elemente und Oberflächen so ausgelegt, dass sie pflegeleicht sind.
Um die optische Brillanz Ihres Fernglases dauerhaft zu gewährleisten, sollten Sie die Glasober-
4
5
DE
DE
EN
flächen schmutz-, öl- und fettfrei halten. Zur
Reinigung der Optik entfernen Sie zuerst gröbere
Partikel mit einem Optikpinsel. Zur nachfolgenden
gründlichen Reinigung empfiehlt sich leichtes
Anhauchen und Reinigung mit dem Reinigungstuch.
Das Gehäuse pflegen Sie am besten mit einem
weichen, feuchten Tuch.
Bei starker Verschmutzung (z. B. Sand) sind die
Drehaugenmuscheln komplett abschraubbar und
somit einfachst zu reinigen.
Aufbewahrung
Sie sollten Ihr Fernglas in seiner Tasche an einem
gut gelüfteten Ort aufbewahren.
Ist das Fernglass nass,
muss es vorher getrocknet
werden.
In Tropengebieten oder in
Gegenden mit hoher Umge-
bungsfeuchtigkeit ist der
beste Lagerort ein luftdichter Behälter mit einem
Feuchtigkeits-Absorptionsmittel (z. B. Silicagel).
We are very pleased that you decided to
purchase this product from SWAROVSKI OPTIK.
If you have any questions, please consult your
specialist dealer or contact us directly at
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
2
1
1 Diopter knob
2 Twist-in
eye cups
3 Focusing knob
SWAROVSKI
3
Alle Angaben sind typische Werte.
Änderungen in Ausführung und Lieferung
sowie Druckfehler sind vorbehalten. BA-639-05, 02/2010
6
Please find our current product accessories at WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
7
DE
DEENEN
For your safety!
WARNING!
General information
Never look at the sun with
the binocular! This leads to
injury of your eyes!
Never look through the
binocular when walking!
You could encounter ob-
stacles!
Please protect your bino-
culars from jolts and jars.
Repairs should be carried
out only by authorized
workshops.
Operation
Setting the interpupillary distance
Turn the two sides of the binoculars around their
axes until a single spherical image is obtained and
no disturbing shadows can be seen at the edges.
This is your personal interpupillary distance.
Dioptric adjustment
The corrective range is ±5 diopters.
• For persons with normal vision it is sufficient to
turn the wheel for dioptric compensation to the
middle position. The twist-in eye cup is in normal
position.
• Eyeglass wearers who wear their glasses when
using the field glass should turn the wheel to the
middle position as well. The twist-in eye cups
must be screwed down clockwise until the lower
end position.
• For persons with eyes having differing acuity,
but who use the field glass without eyeglasses, we
recommend the following procedure:
Screw the eye cups up anti-clockwise until the
upper end position. Turn the focusing knob to the
shortest possible distance (to the left until it stops)
and the dioptric adjustment knob to position +5.
Close your right eye and turn the focusing knob
to the right until an observed object is sharply
focused. Then close your left eye and view the
same object with your right eye. Now turn the
dioptric adjustment knob to the right until the
object is also sharply focused in the right half of
the binocular. This completes dioptric correction.
8
9
DE
DEENEN
Note your personal dioptric mark. In future it
suffices to set the dioptric adjustment knob at
this mark.
Focusing
By turning the focusing knob you can have a sharp
image of any object at a distance of 4 m / 13 ft
(8x20 B) or 5 m / 16 ft (10x25 B) to infinity.
Maintenance and Care
Lens-cleaning cloth
You can clean high sensitive lens surfaces with
the enclosed special cloth made of micro-fibres.
It is suitable for objective lens, ocular lens and
eyeglasses.
Please keep the cloth clean, as dirt can damage
the lens surface. If the cloth gets dirty, it can be
washed in luke-warm soapy water and air-dried.
Please use it exclusively for cleaning lens surfaces!
Cleaning
We have designed all elements and surfaces to
require little care. To ensure the long-lasting optical brilliance of your binocular, you should keep
the glass surfaces free of dirt, oil and grease.
When cleaning the lenses, first remove larger
particles with an optical lens brush. For the subsequent thorough cleaning we recommend breathing
onto the lens surface to form a coat of condensation and then cleaning it with a soft, moist
cloth.
In the event of hard-to-remove dirt (e.g. sand)
the eye cups can be unscrewed and cleaned very
easily.
Storage
You should keep your binocular in its bag in a
well-ventilated, dry place.
If the instrument is wet,
it must be dried prior to
storage.
In tropical regions or regions with a high degree of
humidity the best place to
store the instrument in is an air-tight receptacle
along with a moisture-absorbing agent (e.g. silica
gel).
All data are typical values.
We reserve the right to make changes regarding design and delivery.
We accept no liability for printing errors. BA-639-05, 02/2010
10
11
DE
DEFRFR
Nous sommes heureux que vous ayez opté
pour ce produit de la Maison SWAROVSKI
OPTIK. Pour toute question adressez-vous à
votre détaillant ou contactez-nous directement
sur WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
2
1
1 Bouton de
réglage
dioptrique
2 Bonnettes
oculaires
rotatives
3 Bouton de
SWAROVSKI
réglage de
focalisation
3
Pour votre sécurité !
AVERTISSEMENT !
N’orientez en aucun cas
vos jumelles directement
vers le soleil ! Vous risque-
riez des lésions oculaires !
Ne jamais regarder à tra-
vers les jumelles lorsque
vous vous déplacez ! Vous
risqueriez de ne pas voir
des obstacles !
Recommandations d’ordre général
Veuillez mettre vos jumelles
à l’abri des chocs.
Les réparations doivent tou-
jours être confiées à des
ateliers autorisés.
Les accessoires disponibles se trouvent sur WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
12
13
DE
DEFRFR
Mise en service
Réglage de la distance pupillaire
Déplier les jumelles jusqu’à ce que vous puissiez
voir une seule et unique image circulaire et qu’il
n’y ait plus d’ombres gênantes à la périphérie.
Vous venez ainsi de régler votre distance pupillaire personnelle.
Réglage de la compensation dioptrique
La marge de correction s’élève à ±5 dioptries.
• Pour l’utilisateur emmétrope, il suffit de mettre la
molette de dioptrie en position centrale. Les bonnettes oculaires se trouvent en position normale.
• Les personnes qui portent leurs lunettes en
utilisant les jumelles doivent également mettre la
molette de dioptrie en position centrale. Les bonnettes oculaires doivent être vissées vers le bas
(dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à
la position finale inférieure.
• Nous recommandons aux utilisateurs dont
l’acuité visuelle n’est pas la même aux deux yeux
et qui utilisent les jumelles sans lunettes de procéder comme suit:
Les bonnettes doivent être vissées vers le haut
(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
jusqu’à la position finale supérieure. Tournez la
molette de focalisation jusqu’à la distance de mise
au point la plus courte possible (butée à gauche)
et la molette de dioptrie jusqu’à la position +5. Fermez l’œil droit et tournez la molette de focalisation
vers la droite jusqu’à ce que vous puissiez voir parfaitement l’objet observé. Fermez à présent l’œil
gauche et fixez le même objet avec l’œil droit.
Tournez la molette de dioptrie vers la droite
jusqu’à obtention d’une reproduction parfaite de
l’objet dans la lunette droite des jumelles. Vous
venez ainsi de procéder au règlage de la dioptrie.
Veuillez repérer l’indice de votre dioptrie personelle. A l’avenir il vous suffira d’ajuster la molette
de dioptrie sur celle-ci.
Réglage de netteté
Il vous suffira de tourner la molette de focalisation
pour pouvoir régler avec netteté n’importe quel
objet à une distance de 4 m (8x20 B) ou 5 m
(10x25 B) jusqu’à l’infini.
Maintenace et entretien
Tissu de nettoyage
Ce tissu spécial fait de microfibres est idéal pour
nettoyer les verres les plus délicats: objectifs, oculaires et lunettes.
Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car
des impuretés risqueraient de rayer la surface des
lentilles. Lorsque le tissu est sale, il suffit de le
laver à l’eau tiède et savonneuse et de le laisser
ensuite sécher à l’air. Ne l’utilisez que pour nettoyer des surfaces en verre!
Nettoyage
Tous les éléments et surfaces sont conçus de
façon qu’ils soient d’un entretien facile. Pour
pouvoir garantir durablement la brillance optique
de vos jumelles, il faut absolument éviter tout
14
15
DE
DEITFR
contact avec la saleté, l’huile ou la graisse. Lorsque vous nettoyez une optique, commencez par
enlever les grosses particules à l’aide d’un pinceau
spécial. Pour le nettoyage en profondeur, nous
vous recommandons d’humecter légèrement la
surface avec votre respiration et de la nettoyer à
l’aide d’un tissu spécial.
Servez-vous de préférence d’un chiffon doux et
humide pour nettoyer le boîtier.
En cas de fort encrassement (par ex. du sable),
vous pouvez entièrement dévisser les bonnettes
oculaires pour rendre le nettoyage plus aisés.
Entreposage
Nous vous recommandons d’entreposer vos jumelles dans leur étui à un endroit sec et bien aéré.
Lorsque les jumelles sont
mouillées, il faut au préalable les sécher. Dans les
zones tropicales ou dans
des régions où règne une
forte humidité ambiante, il
vaut mieux entreposer vos jumelles dans un
étui étanche à l’air doté d’un produit absorbant
l’humidité (du type Silicagel).
Toutes les données sont des valeurs standard.
Sous réserve de modifications ultérieures concernant la conception,
la livraison et les erreurs d’impression. BA-639-05, 02/2010
Ci congratuliamo con Lei per aver deciso di
acquistare questo prodotto della SWAROVSKI
OPTIK. Per ulteriori informazioni si prega di
rivolgersi ad un Rivenditore Autorizzato oppure
contattateci su WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
2
1
1 Ghiera per
la regola zione della
differenza
diottrica
2 Conchiglie
oculari
SWAROVSKI
girevoli
3 Ghiera per la
focalizzazione
3
I nostri accessori sono sul sito WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
16
17
DE
DEITIT
Per la Vostra sicurezza!
ATTENZIONE!
Avvertenze generali
Non guardate mai il sole
attraverso il binocolo! Ciò
può causarVi gravi lesioni
agli occhi!
Non usate mai il binocolo
mentre siete in movimento!
Ciò potrebbe impedirVi di
scorgere degli ostacoli!
Proteggete il cannocchiale
dagli urti.
Le riparazioni vanno effet-
tuate esclusivamente pres-
so le officine autorizzate.
Uso
Regolazione della distanza interpupillare
Allargare gli oculari del binocolo fino ad ottenere
un’unica immagine perfettamente circolare ed
eliminare le ombre ai margini. Così facendo ha
regolato la Sua distanza interpupillare.
Correzione della differenza diottrica
Il margine di correzione va da + a – 5 diottrie.
• Per utilizzatori dalla vista normale è sufficiente
mettere la rotella per la regolazione della differenza diottrica sulla posizione centrale. Le conchiglie
oculari girevoli sono in posizione normale.
• Chi porta gli occhiali anche durante l’osservazione
con il binocolo mettere la rotella di regolazione
della differenza diottrica sulla posizione centrale. Le conchiglie oculari girevoli devono essere
abbassate verso il basso (in senso orario) fino alla
posizione finale inferiore.
• Per chi ha difficoltà di vista ed utilizza il binocolo
senza gli occhiali, si consiglia quanto segue:
Rialzare le conchiglie oculari girandole in senso
antiorario fino a fine corsa. Girare la rotella per la
messa a fuoco fino alla distanza minima regolabile
(scatto a sinistra) e la rotella per la regolazione
della differenza diottrica sulla posizione +5.
Chiudere l’occhio destro e girare la rotella per
la messa a fuoco verso destra fino ad ottenere un’immagine perfettamente nitida dell’oggetto
osservato. Chiudere quindi l’occhio sinistro e
guardare lo stesso oggetto con l’occhio destro.
Girare la rotella per la regolazione della differenza
18
19
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.