Swarovski Optik EL Range 8x42, EL Range 10x42 Service Manual

TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS
Edelgas · inert gas filling · remplissage de gaz inerte · riempimento con gas inerte · relleno de gas inerte
DE
Modell
Vergrößerung
Wirksamer Objektiv-Ø
Austrittspupillen-Ø
Austrittspupillen­Abstand
Sehfeld in m/1.000 m
Sehfeld (Grad)
Sehfeld für Brillenträger (Grad)
Augenseitiges Sehfeld (Grad)
Kürzeste Einstellentfernung
Dioptrieausgleich links/rechts
Lichttransmission
Pupillendistanz
Dämmerungszahl nach ISO 14132-1
Funktionstemperatur
Lagertemperatur
Druckwasserdichtheit
Länge ca.*
Breite ca.**
Höhe ca.**
Gewicht ca. (ohne Batterie)
Display
Messbereich
Messgenauigkeit
Messdauer
Winkelmessung
Korrigierte Schussentfernung (Ballistikprogramm)
Laser
Umschaltung y/m
Batterie
Betriebsdauer
EN FR IT ES
Model
Magnification
Effective objective lens diameter
Exit pupil diameter
Exit pupil distance
Field of view (degrees)
Field of view with eye glasses (degrees)
Subjective field of view, apparent (degrees)
Shortest focusing distance
Dioptric compensation left/right
Light transmission
Interpupillary distance
Twilight factor acc. to ISO 14132-1
Functional temperature
Storage temperature
Submersion tightness
Length approx.*
Width approx.**
Height approx.**
Weight approx.
Display
Measurement range
Range-finding accuracy
Measurement duration
Measured angle
Corrected shooting distance (ballistic program)
Laser
y/m changeover
Battery
Operating hours
Modèle
Grossissement
Diamètre effectif de l’objectif
Diamètre de la pupille de sortie
Distance de la pupille de sortie
Champ de vision à m/1.000 m
Champ de vision (dégres) Champ visuel pour porteur de lunettes (dégres)
Champ de vision apparent (dégres)
Distance min. de mise au point
Réglage de la dioptrie gauche/droit
Transmission de lumière
Distance interpupillaire
Facteur crépusculaire selon ISO 14132-1
Température de fonctionnement
Température de stockage
Etanchéité
Longueur approx.*
Largeur approx.**
Hauteur approx.**
Poids approx.
Ecran
Plage de mesure
Précision de la mesure
Durée de la mesure
Mesure d’angle
Distance de tir corrigée (programme balistique)
Laser
Commutation y/m
Piles
Durée de service
Modello
Ingrandimento
Diametro utile dell’obiettivo
Diametro della pupilla d’uscita
Distanza della pupilla d’uscita
Campo visivo a m/1.000 m
Campo visivo (gradi)
Campo visivo per portatore d’occhiali (gradi)
Campo visivo soggettivo (gradi)
Distanza minima per la messa a fuoco
Compensazione diottrica sinistra/destra
Trasmissione della luce
Distanza interpupillare
Valore crepuscolare secondo ISO 14132-1
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Impermeabilità sott’acqua
Lunghezza appross.*
Larghezza appross.**
Altezza appross.**
Peso appross.
Display
Ambito di misurazione
Accuratezza delle misurazioni
Tempo di misura
Misurazione angolo
Distanza di tiro corretta (programma balistico)
Laser
Conversione y/m
Batteria
Durata di funzionamento
Modelo
Aumentos
Diámetro del objetivo efectivo
Diámetro de la pupila de salida
Distancia de la pupila de salida
Campo de visión en m/1.000 m
Campo de visión (grados)
Campo de visión para usuarios de gafas (grados)
Campo de visión lateral (grados)
Distancia mínima de enfoque
Compensación de dioptrías
Transmisión de luz
Distancia interpupilar
Factor crepuscular según ISO 14132-1
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenaje
Estanqueidad
Longitud aprox.*
Anchura aprox.**
Altura aprox.**
Peso aprox.
Pantalla
Área de medición
Precisión de medición
Duración de medición
Medición angular
Distancia de tiro corregida (programa balístico)
Láser
Conmutación y/m
Batería
Duración
EL Range 8x42 EL Range 10x42
8x 10x
42 mm 42 mm
5.3 mm 4.2 mm
19.2 mm 17.3 mm
137 m/411 ft 110 m/330 ft
7.8° 6.3°
7.8° (100 %) 6.3° (100 %)
61° 61°
5 m/16.4 ft 5 m/16.4 ft
-7/+5 dpt -7/+5 dpt
91 % 91 %
56-74 mm 56-74 mm
2.2-2.9 in 2.2-2.9 in
18.3 20.5
-25°/+55° C -25°/+55° C
-13°/+131° F -13°/+131° F
-30°/+70° C -30°/+70° C
-22°/+158° F -22°/+158° F
4 m/13 ft 4 m/13 ft
166 mm/6.5 in 160 mm/6.3 in
137 mm/5.4 in 137 mm/5.4 in
81 mm/3.2 in 81 mm/3.2 in
895 g/31.6 oz 880 g/31 oz
LCD LCD
30-1375 m 30-1375 m 33-1500 yds 33-1500 yds
± 1 m/± 1 yds ± 1 m/± 1 yds
1 s 1 s
+/- 90° +/- 90°
max. 999 m/yds max. 999 m/yds
Klasse 1 EN/FDA Klasse 1 EN/FDA
3 3
CR2 CR2
1000x 1000x
Abdeckmaße bzw. Zielmarkendurchmesser Subtension dimensions or aiming mark diameter Dimensions de couverture ou diamètre du réticule Dimensioni copertura o diametro marcatore bersaglio Cotas de cobertura y diámetro de punto de mira
DE
Abdeckmaße bzw. Zielmarkendurchmesser (cm/100 m)
Die hier angeführten Abdeckmaße beziehen sich auf eine Entfernung von 100 m. Für alle anderen Entfernungen sind die Maße proportional umzurechnen, z. B. 70 cm/100 m ergibt: 140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
EN
Subtension dimensions or aiming mark diameter (cm/100 m; in/100 yds)
The subtension dimensions listed below are based on a distance of 100 m (resp. 100 yds). For all other distances the values have to be converted proportionally, e.g. 70 cm/100 m (resp. 25 in/ 100 yds) converts into: 140 cm/200 m (50 in/200 yds); 210 cm/ 300 m (75 in/300 yds).
FR
Dimensions de couverture ou diamètre du réticule (cm/100 m)
Les dimensions de recouvrement ci-mentionnées sont déterminées pour une distance de 100 m. Pour toute autre distance, il faut calculer les dimensions proportionnellement. Par ex. 70 cm/100 m donne: 140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
IT
Dimensioni copertura o diametro marcatore bersaglio (cm/100 m)
Le misure di copertura qui indicate si riferiscono ad una distanza di 100 m. Per tutte le altre distanze le dimensioni vanno calcolate proporzionalmente, p. es. 70 cm/100 m, da cui risulta: 140 cm/ 200 m; 210 cm/300 m.
ES
Cotas de cobertura y diámetro de punto de mira (cm/100 m)
Las áreas de cobertura mencionadas se basan en una distancia de 100 m. Para cualquier otra distancia, los valores se calculan proporcionalmente. Por ejemplo, 70 cm/100 m se convierte en 140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
* bei versenkter Augenmuschel ** bei Pupillendistanz 64 mm with eyecups twisted-in with an interpupillary distance of 64 mm / 2.5 in en cas de bonnette oculaire rétractée avec une distance interpupillaire de 64 mm con conchiglia oculare abbassata con distanza interpupillare di 64 mm con anillo del ocular metido distancia entre pupilas: 64 mm
Alle Angaben sind typische Werte. Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten. All data are typical values. We reserve the right to make changes regarding design and delivery. We accept no liability for printing errors. Toutes les données sont des valeurs standard. Sous réserve de modifications ultérieures concernant la conception, la livraison et les erreurs d’impression. Tutti i dati riportati sono valori tipici. Con la riserva di apportare modifiche a modelli e forniture e salvo errori di stampa. Todos los datos están indicados en valores medios. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones en diseño y entrega. No aceptamos responsabilidad alguna por errores de impresión.
BA-697-11, 09/2015
TECHNISCHE GEGEVENS / TEKNISKA DETALJER / TEKNISET TIEDOT / TEKNISKE DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
inertgasvulling · ädelgasfyllning · jalokaasutäyte · ædelgasfyldning · заполнение инертным газом
NL
Model
Vergroting
Effectieve objectief-Ø
Uittredepupillen-Ø
Oogafstand
Gezichtsveld m/1.000 m
Gezichtsveld (graden)
Gezichtsveld voor brildragers (graden)
Subjectief gezichtsveld (graden)
Close focus
Dioptrie-correctie links/rechts
Lichtdoorlaatbaarheid
Pupilafstand
Relatieve lichtsterkte volgens ISO 14132-1 (schemergetal)
Gebruikstemperatuur
Bewaartemperatuur
Dichtheid
Lengte ca.*
Breedte ca.**
Hoogte ca.**
Gewicht ca.
Display
Meetbereik
Meetnauwkeurigheid
Meetduur
Hoekmeting
Gecorrigeerde schootsafstand (ballistisch programma)
Laser
Omschakeling y/m
Accu
Bedrijfsduur
SV FI DA RU
Model
Förstoring
Effektiv objektiv-Ø
Utgångspupill-Ø
Avstånd utgångspupill
Synfält m/1.000 m
Synfält (grader)
Synfält med glasögon (grader)
Synfält subj. (grader)
Kortaste inställningsavstånd
Dioptriutjämning vänster/höger
Ljustransmission
Pupilldistans
Skymningsal enligt ISO 14132-1
Funktionstemperatur
Förvaringstemperatur
Vattenäthet
Längd ca.*
Bredd ca.**
Höjd ca.**
Vikt ca.
Display
Mätområde
Mätnoggrannhet
Mättid
Vinkelmätning
Korrigerat skjutavstånd (ballistikprogram)
Laser
Omkoppling y/m
Batteri
Drifttid
Malli
Suurennus
Objektiivin tehollinen läpimitta
Ulostulopupillin Ø
Silmän etäisyys okulaarista
Näkökenttä m/1.000 m
Näkökenttä (asteissa)
Näkökenttä silmälasikäyttäjillä
Näkökenttä subj. (asteissa)
Lähin tarkennusetäisyys
Silmien välisen voimakkuseron korjaus
Valonläpäisykyky
Pupilliväli
Hämäräluku ISO 14132-1 mukaan
Käyttölämpötila
Varastointilämpötila
Vesitiiviys
Pituus noin*
Leveys noin**
Korkeus noin**
Paino noin
Näyttö
Mittausalue
Mittaustarkkuus
Mittauksen kesto
Kulmanmittaus
Korjattu laukaisuetäisyys (ballistiikkaohjelma)
Laser
Vaihto y/m
Akku
Käyttöikä
Model
Forstørrelse
Virksomt objektiv-Ø
Udgangspupil-Ø
Udgangspupil-afstand
Synsfelt m/1.000 m
Synsfelt (grader)
Synsfelt for brillebærere (grader)
Subjektivt synsfelt (grader)
Korteste indstillingsdistance
Dioptrisk justerings­område (venstre/højre)
Lystransmission
Pupilafstand
Skumringsfaktor iht. ISO 14132-1
Funktionstemperatur
Opbevaringstemperatur
Tæthed
Længde ca.*
Bredde ca.**
Højde ca.**
Vægt ca.
Display
Måleområde
Målenøjagtighed
Måletid
Vinkelmåling
Korrigeret skudafstand (ballistikprogram)
Laser
Kobling y/m
Batteri
Drifttid
Модель
Увеличение
Световой Ø объектива
Bыходные зрачки Ø
Mежзрачковое расстояние
Поле зрения на
1.000 м/м
Поле зрения (градусы)
Поле зрения для людей в очках (град.)
Видимое поле зрения (градусы)
Минимальное фокусируемое расстояние
Интервал диоптрийной наводки слева/справа
Светопропускание
Межзрачковое расстояние
Сумеречное число по ISO 14132-1
Диапазон рабочих температур
Температура хранения
Непроницаемость для воды
Длина ок.*
Ширина ок.**
Высота ок.**
Вес ок.
Дисплей
Диапазон измерения
Точность измерения
Продолжительность измерения
Измерение угла
Откорректированное расстояние до цели (баллистическая программа)
Лазер
Переключение ярд/м
Батарея
Срок службы
EL Range 8x42 EL Range 10x42
8x 10x
42 mm 42 mm
5.3 mm 4.2 mm
19.2 mm 17.3 mm
137 m/411 ft 110 m/330 ft
7.8° 6.3°
7.8° (100 %) 6.3° (100 %)
61° 61°
5 m/16.4 ft 5 m/16.4 ft
-7/+5 dpt -7/+5 dpt
91 % 91 %
56-74 mm 56-74 mm
2.2-2.9 in 2.2-2.9 in
18.3 20.5
-25°/+55° C -25°/+55° C
-13°/+131° F -13°/+131° F
-30°/+70° C -30°/+70° C
-22°/+158° F -22°/+158° F
4 m/13 ft 4 m/13 ft
166 mm/6.5 in 160 mm/6.3 in
137 mm/5.4 in 137 mm/5.4 in
81 mm/3.2 in 81 mm/3.2 in
895 g/31.6 oz 880 g/31 oz
LCD LCD
30-1375 m 30-1375 m 33-1500 yds 33-1500 yds
± 1 m/± 1 yds ± 1 m/± 1 yds
1 s 1 s
+/- 90° +/- 90°
max. 999 m/yds max. 999 m/yds
Klasse 1 EN/FDA Klasse 1 EN/FDA
3 3
CR2 CR2
1000x 1000x
Afdekmaten resp. vizierkorreldoorsnede Täckmått resp. hårkorsdiameter Peitemitat tai tavoitemerkin halkaisija Afdækningsmål, hhv. målmarkeringsdiameter
Масса покрытия или диаметр прицельной марки
NL
Afdekmaten resp. vizierkorreldoorsnede (cm/100 m)
De hier aangegeven afdekmaten hebben betrekking op een afstand van 100 m. Voor alle andere afstanden moeten de maten proportioneel worden omgerekend, bijv. 70 cm/100 m wordt: 140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
Täckmått resp. hårkorsdiameter (cm/100 m)
SV
De här angivna täckmåtten avser ett avstånd på 100 m. För alla andra avstånd skall måtten omräknas proportionellt, t.ex. 70 cm/ 100 m blir: 140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
Peitemitat tai tavoitemerkin halkaisija (cm/100 m)
FI
Tässä mainitut peittomitat on tarkoitettu 100 m etäisyydelle. Kaikille muille etäisyyksille mitat on muunneltava suhteellisesti, esim. 70 cm/100 m antaa: 140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
Afdækningsmål, hhv. målmarkeringsdiameter (cm/100 m)
DA
De her anførte afdækningsmål henviser til en afstand på 100 m. Ved alle andre afstande skal målene omregnes proportionalt, f.eks. er resultatet for 70 cm/100 m: 140 cm/200 m; 210 cm/300 m.
Масса покрытия или диаметр прицельной марки (cm/100 m)
RU
Указанные далее шаги делений прицельной марки применимы
для объекта на удалении в 100 м. Для других расстояний действует
пропорциональный пересчет, например, 70 см/100 м:
140 см/200 м; 210 см/300 м.
* bij ingedraaide oogdop ** bij een pupilafstand van 64 mm med invridna ögonmusslor med en pupilldistans på 64 mm okulaarit alas käännettynä pupillivälillä 64 mm ved forsænket øjestykke ved 64 mm pupilafstand
при опущенном наглазнике при межзрачковом расстоянии 64 мм
Alle gegevens zijn typische waarden. Wijzigingen in uitvoering en levering alsmede drukfouten voorbehouden. Alla uppgifter är typiska värden. Ändringar i utförande och leverans samt tryckfel förbehålles. Kaikki tiedot ovat yleisarvoja. Oikeudet muutoksiin mukaan lukien painovirheisiin pidätetään. Alle angivelser er typiske værdier. Ret til ændringer mht. udførelse og levering samt trykfejl forbeholdes.
Все параметры являются типовыми. Производитель оставляет за собой право изменять конструкцию и комплект поставки, он не несет ответственности за возможные опечатки.
BA-697-11, 09/2015
Loading...