Данное руководство является описанием по эксплуатации подвесных лодочных мо-
торов, производимых компанией Suzuki Marine.
Все упомянутые в данном издании товарные знаки являются собственностью соответ-
ствующих фирм.
Информация, содержащаяся в данном руководстве, получена из источников, рассматриваемых авторами как надежные. Тем не менее, имея ввиду возможные человеческие или
технические ошибки, авторы не могут гарантировать абсолютную точность и полноту приводимых сведений и не несут ответственности за возможные ошибки, связанные с использованием документа.
Авторы документа не несут ответственности за возможные изменения, вносимые производителями, в описания устройств и сами устройства, и за последствия, связанные с этими
изменениями.
Никакая часть этого руководства не может быть воспроизведена в любой форме или
любыми средствами, электронными или механическими, включая фотографирование, магнитную запись или иные средства копирования или сохранения информации, без письменного разрешения компании ООО «1000 Размеров»
Право тиражирования данного руководства принадлежит компании ООО «1000 Размеров» (www.suzukimarine.ru, info@suzukimarine.ru)
Компании Suzuki Marine и ООО «1000 Размеров» за неточность перевода ответственности не несут.
Благодарим Вас за то, что вы выбрали лодочный мотор производства Suzuki. Пожалуйста,
внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и обращайтесь к нему время от времени. В руководстве содержится важная информация, касающаяся вопросов безопасности,
управления и технического ухода.
Информация, предоставленная в данном руководстве, основана на новейших данных о продукте на момент издания руководства. Таким образом, возможны несоответствия между информацией в руководстве и Вашим лодочным мотором, что может быть обусловлено усовершенствованиями или заменами в продукте. Suzuki оставляет за собой право производить
любые изменения в любое время без предупреждений.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данным руководством и четко следуйте данным
здесь инструкциям. Для того, чтобы акцентировать внимание на определенных моментах,
использованы пометки «Опасно», «Предупреждение» и «Примечание», которые выделены
особым шрифтом и имеют следующие значения:
ОПАСНО
Указывает на наличие потенциального риска, сопряженного с вероятностью получения ранения вплоть до смертельного исхода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на наличие потенциального риска, сопряженного с вероятностью причинения вреда механизму.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Указывает на информацию, предназначенную для упрощения процедур по техническому уходу, а также помогает лучше понять суть инструкций.
Важное примечание для пользователей
ОПАСНО
Пользователь обязан принять меры для сокращения вероятности несчастных случаев и причинения вреда здоровью, связанных с эксплуатацией лодочного мотора
и лодки. Далее перечислены необходимые меры предосторожности:
• Перед тем, как впервые воспользоваться лодочным мотором, внимательно изу-
чите данное руководство, чтобы ознакомиться со свойствами мотора, требованиями по безопасности и требованиями по техническому уходу.
• Перед каждым использованием лодочного мотора необходимо производить его
ежедневный осмотр. Пункты осмотра перечислены в разделе ОСМОТР ПЕРЕД
ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ.
• Никогда незаводителодочныймоторвнутрипомещенияиливлюбомзакры-
том пространстве. Выхлопные газы содержат ядовитые вещества, попадание
которых в организм может вызвать потерю сознания или даже привести к
смерти.
• Никогда неуправляйтелодкойвсостоянииалкогольногоопьяненияилипод
воздействием других аналогичных препаратов.
• Практиковаться в управлении лодкой следует на маленькой или средней ско-
ростях до тех пор, пока Вы не привыкните к управлению лодкой с установленным на ней лодочным мотором. Не разгоняйте лодку до максимальной скорости до тех пор, пока не почувствуете, что уверены в своих навыках управления.
• Проверяйте, чтобы, находясь в лодке, Вы и Ваш пассажир всегда были в спаса-
тельных жилетах.
• При посадке на лодку, распределяйте нагрузку в лодке равномерно между но-
сом и кормой, а также между правым и левым бортом.
• Изучите раздел, посвященный плановым мероприятиям по техническому ухо-
ду. Вы можете обратиться к официальным дилерам Suzuki, где специалисты
предоставят Вам профессиональную помощь.
• Откажитесь от мысли модифицировать лодочный мотор, так как модификации
и извлечение оригинальных деталей из мотора может привести к непредска-
• Изучите и четко следуйте правилам навигации в районе, где эксплуатируется
лодка.
• Проверяйте наличие необходимого аварийного комплекта на лодке. В нем
должны присутствовать: индивидуальное спасательное средство для каждого
пассажира, огнетушитель, сигнальное устройство, якорь, весла, трюмная помпа, канат, аптечка, инструмент, аварийный пусковой канат, фонарик, запасы
топлива, масла и т.д.
• Проинструктируйте Ваших пассажиров о действиях на случай аварии. Удосто-
верьтесь, что пассажиры понимают в общих чертах, как управлять лодкой, как
использовать аварийный комплект и что делать в случае возникновения проблем.
• Не держитесь за крышку мотора или за какую-либо другую часть лодочного
мотора при посадке или высадке.
• Перед выходом ознакомьтесь с прогнозом погоды и избегайте неблагоприятных
погодных условий.
• Будьте предельно внимательны при замене деталей на лодочном моторе, а так-
же при подборе и установке аксессуаров. Использование непригодных или низкокачественных деталей или аксессуаров может быть небезопасно. Suzuki настоятельно рекомендует использовать оригинальные детали и аксессуары Suzuki. Повреждения и неисправности, возникшие в результате использования
неоригинальных деталей и аксессуаров, будут исправляться за счет пользователя, а не в счет гарантии Suzuki.
Номер модели и идентификационный номер лодочного мотора напечатаны на пластине, прикрепленной к зажимной скобе.
Данные номера необходимо знать при
размещении заказа на детали или на случай, когда мотор украден.
ТОПЛИВО И МАСЛО
БЕНЗИН
Suzuki настоятельно рекомендует по возможности использовать бесспиртовый неэтилированный бензин с минимальным
октановым числом 91 (Исследовательский
метод). Тем не менее, допускается использование смеси неэтилированного бензина и спирта при эквивалентном октановом числе при условии, что соблюдаются
ниже перечисленные требования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если используется этилированный
бензин, это приводит к поломке мотора. Используйте только неэтилированный бензин.
Бензин с содержанием МТВЕ
Допускается использование бензина с содержанием МТВЕ при условии, что содержание МТВЕ не превышает 15%. Данное оксидированное топливо не содержит
спирт.
Смесь бензин/этанол
В некоторых регионах можно купить
смесь неэтилированного бензина и этанола (этиловый спирт), также известный как
газохол. Допускается использование такого топлива при условии, что содержание
этанола не превышает 10%, при этом сохраняется гарантия мотора, предоставляемая Suzuki.
Смесь бензин/ метанол
В некоторых регионах также продается
смесь бензина и метанола (метиловый
спирт). Ни в коем случае НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ топливо, в котором содержится
более 5% метанола. Suzuki снимает с себя
ответственность за повреждения, нанесенные вследствие использования такого
топлива, и не обеспечивает гарантийный
ремонт связанных с этим неисправностей.
Допускается использование смеси бензина и менее 5% метанола при условии, что
в состав также входят сорастворители и
ингибиторы коррозии.
Наклейки на бензоколонке для смеси бензин/спирт
В некоторых районах бензоколонки, распределяющие смеси бензина/спирта
должны иметь наклейку, где указывается
тип и процент допустимого содержания
спирта в бензине, а также информация о
наличии важных добавок. Такие наклейки
дают возможность точно определить,
подходит ли предлагаемая смесь для использования. Но подобные наклейки существуют не на всех бензоколонках, либо
содержат неполную информацию о типе
спирта или о использованных добавках.
Если Вы не уверены, отвечает ли предлагаемое топливо предоставленным требованиям, обратитесь за помощью к оператору на топливной станции или к поставщику топлива.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если вы, пользуясь смесью бензина и
спирта, не удовлетворены работой мотора или расходом топлива лодочного
мотора, используйте неэтилированный
бензин без содержания спирта.
Проверьте, чтобы октановое число смеси
бензина и спирта было как минимум
91(Исследовательский метод).
Если при работе двигатель издает
странные звуки, пробуйте сменить марку
бензина, т.к. у разных производителей
бензин разный.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Топливный бак, которым оснащен данный
лодочный мотор, является топливным
резервуаром, предназначенным для мотора, и не может быть использован в каче-
стве емкости для хранения топлива.
Неэтилированный бензин обеспечит долгосрочный срок службы свечи зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте внимательны во время заправки, чтобы не разлить топливо,
содержащее спирт. Топливо, содержащее спирт, может повредить по-
МОТОРНОЕ МАСЛО
Для продления жизни мотора используйте
только масло для четырехтактных моторов, категорий SE, SF, SG, SH или SJ.по
классификации API и вязкостью 10W-40
по SAE.
краску, что не покрывается гарантийным обслуживанием.
ОПАСНО
Бензин является легковоспламеняющимся и токсичным веществом.
Во время заправки всегда следите за
моментами, перечисленными далее.
• Не позволяйте детям заправлять
бак.
• Перед заправкой топливом за-
глушите мотор и выньте топливный бак из лодки.
• Не наполняйте бак до самого
края, иначе топливо может вытечь, так как имеет свойство увеличиваться в объеме под воздействием солнечного тепла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Новый мотор требует заправки маслом! Не запускайте двигатель прежде, чем убедитесь в наличии рекомендуемого моторного масла в картере! Помните, выбор масла – главный фактор, определяющий продолжительность жизни мотора.
• Будьте осторожны и не пролейте
топливо. Если топливо все-таки
разлилось, немедленно протрите
насухо.
• Не курите и следите, чтобы вбли-
зи не было открытого пламени
ТРАНСМИССИОННОЕ МАСЛО
Используйте SUZUKI OUTBOARD
MOTOR GEAR OIL или его эквивалент
высокого качества, гипоидное трансмиссионное масло SAE90.
или искр.
• Заправляйтесь в хорошо венти-
лируемой зоне.
• Избегайте длительного контакта
топлива с кожей, а также не дышите долго бензиновыми парами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда используйте только свежий
бензин. Бензин, который долгое время находился в топливном баке, образует нагар и будет смолить, что
может повредить мотор.
При использовании аварийной заводки система,
предупреждающая заводку при включенной передаче, не будет работать. Чтобы избежать непредсказуемого движения удостоверьтесь, что мотор находится в нейтральной передаче.
! ВНИМАНИЕ
Внимательно изучите руководство !
Никогда не снимайте и не
устанавливайте кожух при
работающем моторе!
Когда кожух снят, держите от него подальше руки, волосы, одежду и т.д.
Бензин может содержать свинцовые антидетонационные присадки.
ОПАСНО!
Исключительно легко воспламеняется!
Смертельно опасно при попадании в
рот! При проглатывании не вызывайте
рвоту, немедленно вызовите врача! Держите закрытым бак, когда Вы его не используете!
Держите подальше от источников тепла, искр и открытого огня! Храните в хорошо проветриваемом помещении, вне доступа солнечных лучей и детей! Снимайте с лодки при
заправке.
!ВНИМАНИЕ
Чтобы избежать травм, мотор должен быть надежно закреплен на транце.
! ВНИМАНИЕ
Не переполняйте бак. Заливайте бензин до безопасного уровня, указанного на баке. Храните в хорошо проветриваемом помещении. Храните его так, чтобы уменьшить вероятность сдвигов и механических повреждений. Снимайте бак с лодки для заправки. Открывайте вентиляционный клапан перед пуском мотора. Заменяйте прокладки, если видны
следы износа или повреждения. Не перетягивайте резьбовые соединения.
Никогда не устанавливайте мотор,
мощность которого превышает характеристики лодки. Если максимально допустимая мощность лодки
неизвестна, обратитесь к официальному дилеру Suzuki.
Установка мотора. Соответствующая высота транца важна для хорошей производительности. Мотор, установленный на
слишком высоком транце, будет бить винтом воздух и перегреваться. Мотор, установленный слишком низко, будет увеличивать сопротивление и уменьшать скорость.
При установке мотора антикавитационная
пластина должна располагаться на 0-25
мм ниже уровня днища лодки.
Установите мотор по центру транца и закрепите его при помощи винта крепления
мотора. Убедитесь, что мотор установлен
точно по центру, иначе на ходу лодка будет крениться на один бок.
Закрутите болты кронштейны как показано на иллюстрации ниже. Убедитесь,
что мотор надежно закреплен на транце.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если Вы не имеете опыта или боитесь
просверлить дырки в транце лодки, при-
гласите специалиста.
После установки мотора убедитесь, чтобы
части лодки не ограничивали горизонтальное и вертикальное перемещение мотора.
Также удостоверьтесь, что провода аккумулятора нигде не переломлены.
ОПАСНО
Мотор может вылететь, если он закреплен только с помощью болтов.
Постоянно проверяйте затяжку этих
болтов. Используйте веревку (или
трос), закрепленную с одной стороны
на лодке, а с другой стороны за отверстия в моторе.
МОДЕЛИ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
Компания Suzuki строго рекомендует
производить все операции с моторами,
оснащенными дистанционным управлением, у авторизованных дилеров Suzuki
ОПАСНО
Неправильная установка мотора, а
также дистанционного управления к
нему может повлечь серьезную угрозу
безопасности, а также представлять
риск для здоровья.
11
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА
Suzuki рекомендуют Вам использовать
высококачественный 12-ти вольтовый аккумулятор емкостью не менее 100 амперчасов.
Тип Морской
COLD CRANC AMPS
(CCA)
Проворачивание коленвала непрогретого двигателя
RESERVE CAPACITY
(RC)
Резервнаямощность
AMP HOUR
Ампер в час
Закрепите аккумулятор в сухом месте с
минимальной вибрацией.
При подсоединении к мотору сначала соединяйте плюсовые провода к красному
разъему аккумулятора, затем минусовые к черному.
274 ампер
или более
52 мин или
более
12 вольт, 35
ампер час
или более
правности электрических систем двигателя. Не отсоединяйте аккумулятор при
работающем двигателе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ АКСЕССУАРОВ
Мощность подключаемых аксессуаров
зависит от режима работы мотора. Запросите дополнительную информацию у Вашего дилера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте к мотору электрические
аксессуары, предварительно не подключив аккумуляторную батарею. Ваши аксессуары могут выйти из строя.
ОПАСНО
Электролит аккумулятора вырабатывает легковоспламеняющиеся газы. Не курите вблизи аккумулятора и
держите его подальше от открытого
огня и искр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не помещайте аккумулятор рядом с топливным баком.
При отсоединении аккумулятора сначала
отсоедините черный провод от отрицательного (-) контакта, а затем красный
провод от положительного (+) контакта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подсоединение проводов
аккумулятора может привести к неис-
Гребной винт должен непременно соответствовать характеристикам лодочного
мотора, на который он устанавливается.
Скорость двигателя во время управления
лодкой на максимальном ходу зависит от
используемого гребного винта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка гребного винта с большим
или меньшим шагом влияет на максимальные обороты двигателя, что
вызывает очень серьезные повреждения в лодочном моторе.
4500-5500
Обороты при
управлении на
полном газу
DF9,9
DF15
об./мин.
(мин.-1)
5400-6000
об./мин.
(мин.-1)
УСТАНОВКА ГРЕБНОГО ВИНТА
ОПАСНО
• Во время установки или демонта-
жа гребного винта удостоверьтесь,
что рычаг переключения скоростей установлен на нейтральном
положении, и отсоедините провода
свечи зажигания, чтобы полностью исключить вероятность случайного запуска мотора.
• Чтобы уберечьсяотпорезовлопа-
стями гребного винта, надевайте
перчатки, а между антикавитационной пластиной и винтом поместите деревянный брусок
для того, чтобы зафиксировать его
положение.
Для установки гребного винта проделайте
следующее:
1. Смажьте ось винта 1 специальной
смазкой, чтобы предотвратить коррозию.
2. Поместитефиксатор 2 наось.
3. Совместитевинт 3 сребрамиоси
винта и наденьте винт на ось.
4. Установитепереходник 4 ишайбу
5 наось.
5. Установитевинтовуюгайку 6 иза-
тянитееесусилием 29-31 н*м.
6. Вставьтефиксатор 7 изагнитеего
для фиксации гайки.
Чтобы снять гребной винт, произведите те
же действия в обратном порядке