Suzuki DF15 User Manual [ru]

DF9,9
DF15

РУКОВОДСТВО

ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ!
ОБЯЗАТЕЛЬНО ЗАЛЕЙТЕ РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЗАПУСТИТЬ ДВИГАТЕЛЬ!
Данное руководство является описанием по эксплуатации подвесных лодочных мо-
торов, производимых компанией Suzuki Marine.
Все упомянутые в данном издании товарные знаки являются собственностью соответ-
ствующих фирм.
Информация, содержащаяся в данном руководстве, получена из источников, рассмат­риваемых авторами как надежные. Тем не менее, имея ввиду возможные человеческие или технические ошибки, авторы не могут гарантировать абсолютную точность и полноту при­водимых сведений и не несут ответственности за возможные ошибки, связанные с использо­ванием документа.
Авторы документа не несут ответственности за возможные изменения, вносимые про­изводителями, в описания устройств и сами устройства, и за последствия, связанные с этими изменениями.
Никакая часть этого руководства не может быть воспроизведена в любой форме или любыми средствами, электронными или механическими, включая фотографирование, маг­нитную запись или иные средства копирования или сохранения информации, без письменно­го разрешения компании ООО «1000 Размеров»
Право тиражирования данного руководства принадлежит компании ООО «1000 Раз­меров» (www.suzukimarine.ru, info@suzukimarine.ru)
Компании Suzuki Marine и ООО «1000 Размеров» за неточность перевода ответствен­ности не несут.
_________________________________________________________________________
2
Предисловие
Благодарим Вас за то, что вы выбрали лодочный мотор производства Suzuki. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и обращайтесь к нему время от вре­мени. В руководстве содержится важная информация, касающаяся вопросов безопасности, управления и технического ухода.
Информация, предоставленная в данном руководстве, основана на новейших данных о про­дукте на момент издания руководства. Таким образом, возможны несоответствия между ин­формацией в руководстве и Вашим лодочным мотором, что может быть обусловлено усо­вершенствованиями или заменами в продукте. Suzuki оставляет за собой право производить любые изменения в любое время без предупреждений.
_________________________________________________________________________
3

Важно

Опасно/ Предупреждение/ Примечание

Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данным руководством и четко следуйте данным здесь инструкциям. Для того, чтобы акцентировать внимание на определенных моментах, использованы пометки «Опасно», «Предупреждение» и «Примечание», которые выделены особым шрифтом и имеют следующие значения:
ОПАСНО
Указывает на наличие потенциального риска, сопряженного с вероятностью полу­чения ранения вплоть до смертельного исхода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на наличие потенциального риска, сопряженного с вероятностью при­чинения вреда механизму.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает на информацию, предназначенную для упрощения процедур по техническому ухо­ду, а также помогает лучше понять суть инструкций.

Важное примечание для пользователей

ОПАСНО
Пользователь обязан принять меры для сокращения вероятности несчастных слу­чаев и причинения вреда здоровью, связанных с эксплуатацией лодочного мотора и лодки. Далее перечислены необходимые меры предосторожности:
Перед тем, как впервые воспользоваться лодочным мотором, внимательно изу-
чите данное руководство, чтобы ознакомиться со свойствами мотора, требова­ниями по безопасности и требованиями по техническому уходу.
Перед каждым использованием лодочного мотора необходимо производить его
ежедневный осмотр. Пункты осмотра перечислены в разделе ОСМОТР ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ.
Никогда не заводите лодочный мотор внутри помещения или в любом закры-
том пространстве. Выхлопные газы содержат ядовитые вещества, попадание которых в организм может вызвать потерю сознания или даже привести к смерти.
Никогда не управляйте лодкой в состоянии алкогольного опьянения или под
воздействием других аналогичных препаратов.
Практиковаться в управлении лодкой следует на маленькой или средней ско-
ростях до тех пор, пока Вы не привыкните к управлению лодкой с установлен­ным на ней лодочным мотором. Не разгоняйте лодку до максимальной скоро­сти до тех пор, пока не почувствуете, что уверены в своих навыках управления.
Проверяйте, чтобы, находясь в лодке, Вы и Ваш пассажир всегда были в спаса-
тельных жилетах.
При посадке на лодку, распределяйте нагрузку в лодке равномерно между но-
сом и кормой, а также между правым и левым бортом.
Изучите раздел, посвященный плановым мероприятиям по техническому ухо-
ду. Вы можете обратиться к официальным дилерам Suzuki, где специалисты предоставят Вам профессиональную помощь.
Откажитесь от мысли модифицировать лодочный мотор, так как модификации
и извлечение оригинальных деталей из мотора может привести к непредска-
_________________________________________________________________________
4
зуемым последствиям.
Изучите и четко следуйте правилам навигации в районе, где эксплуатируется
лодка.
Проверяйте наличие необходимого аварийного комплекта на лодке. В нем
должны присутствовать: индивидуальное спасательное средство для каждого пассажира, огнетушитель, сигнальное устройство, якорь, весла, трюмная пом­па, канат, аптечка, инструмент, аварийный пусковой канат, фонарик, запасы топлива, масла и т.д.
Проинструктируйте Ваших пассажиров о действиях на случай аварии. Удосто-
верьтесь, что пассажиры понимают в общих чертах, как управлять лодкой, как использовать аварийный комплект и что делать в случае возникновения про­блем.
Не держитесь за крышку мотора или за какую-либо другую часть лодочного
мотора при посадке или высадке.
Перед выходом ознакомьтесь с прогнозом погоды и избегайте неблагоприятных
погодных условий.
Будьте предельно внимательны при замене деталей на лодочном моторе, а так-
же при подборе и установке аксессуаров. Использование непригодных или низ­кокачественных деталей или аксессуаров может быть небезопасно. Suzuki на­стоятельно рекомендует использовать оригинальные детали и аксессуары Su­zuki. Повреждения и неисправности, возникшие в результате использования неоригинальных деталей и аксессуаров, будут исправляться за счет пользова­теля, а не в счет гарантии Suzuki.
_________________________________________________________________________
5
РАСПОЛОЖЕНИЕ ИДЕНТИФИ­КАЦИОННОГО НОМЕРА
Номер модели и идентификационный но­мер лодочного мотора напечатаны на пла­стине, прикрепленной к зажимной скобе. Данные номера необходимо знать при размещении заказа на детали или на слу­чай, когда мотор украден.

ТОПЛИВО И МАСЛО

БЕНЗИН

Suzuki настоятельно рекомендует по воз­можности использовать бесспиртовый не­этилированный бензин с минимальным октановым числом 91 (Исследовательский метод). Тем не менее, допускается ис­пользование смеси неэтилированного бен­зина и спирта при эквивалентном октано­вом числе при условии, что соблюдаются ниже перечисленные требования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если используется этилированный бензин, это приводит к поломке мо­тора. Используйте только неэтили­рованный бензин.

Бензин с содержанием МТВЕ

Допускается использование бензина с со­держанием МТВЕ при условии, что со­держание МТВЕ не превышает 15%. Дан­ное оксидированное топливо не содержит спирт.

Смесь бензин/этанол

В некоторых регионах можно купить смесь неэтилированного бензина и этано­ла (этиловый спирт), также известный как газохол. Допускается использование тако­го топлива при условии, что содержание этанола не превышает 10%, при этом со­храняется гарантия мотора, предостав­ляемая Suzuki.

Смесь бензин/ метанол

В некоторых регионах также продается смесь бензина и метанола (метиловый спирт). Ни в коем случае НЕ ИСПОЛЬ­ЗУЙТЕ топливо, в котором содержится более 5% метанола. Suzuki снимает с себя ответственность за повреждения, нане­сенные вследствие использования такого топлива, и не обеспечивает гарантийный ремонт связанных с этим неисправностей. Допускается использование смеси бензи­на и менее 5% метанола при условии, что в состав также входят сорастворители и ингибиторы коррозии.
Наклейки на бензоколонке для сме­си бензин/спирт
В некоторых районах бензоколонки, рас­пределяющие смеси бензина/спирта должны иметь наклейку, где указывается тип и процент допустимого содержания спирта в бензине, а также информация о наличии важных добавок. Такие наклейки дают возможность точно определить, подходит ли предлагаемая смесь для ис­пользования. Но подобные наклейки су­ществуют не на всех бензоколонках, либо содержат неполную информацию о типе спирта или о использованных добавках. Если Вы не уверены, отвечает ли предла­гаемое топливо предоставленным требо­ваниям, обратитесь за помощью к опера­тору на топливной станции или к постав­щику топлива.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы, пользуясь смесью бензина и спирта, не удовлетворены работой мо­тора или расходом топлива лодочного мотора, используйте неэтилированный бензин без содержания спирта.
_________________________________________________________________________
6
Проверьте, чтобы октановое число смеси бензина и спирта было как минимум 91(Исследовательский метод). Если при работе двигатель издает странные звуки, пробуйте сменить марку бензина, т.к. у разных производителей бензин разный.
ПРИМЕЧАНИЕ: Топливный бак, которым оснащен данный лодочный мотор, является топливным резервуаром, предназначенным для мото­ра, и не может быть использован в каче-
стве емкости для хранения топлива. Неэтилированный бензин обеспечит дол­госрочный срок службы свечи зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Будьте внимательны во время за­правки, чтобы не разлить топливо, содержащее спирт. Топливо, содер­жащее спирт, может повредить по-

МОТОРНОЕ МАСЛО

Для продления жизни мотора используйте только масло для четырехтактных мото­ров, категорий SE, SF, SG, SH или SJ.по классификации API и вязкостью 10W-40 по SAE.
краску, что не покрывается гаран­тийным обслуживанием.
ОПАСНО
Бензин является легковоспламе­няющимся и токсичным веществом. Во время заправки всегда следите за моментами, перечисленными далее.
Не позволяйте детям заправлять
бак.
Перед заправкой топливом за-
глушите мотор и выньте топлив­ный бак из лодки.
Не наполняйте бак до самого
края, иначе топливо может вы­течь, так как имеет свойство уве­личиваться в объеме под воздей­ствием солнечного тепла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Новый мотор требует заправки мас­лом! Не запускайте двигатель преж­де, чем убедитесь в наличии реко­мендуемого моторного масла в кар­тере! Помните, выбор масла – глав­ный фактор, определяющий продол­жительность жизни мотора.
Будьте осторожны и не пролейте
топливо. Если топливо все-таки разлилось, немедленно протрите насухо.
Не курите и следите, чтобы вбли-
зи не было открытого пламени

ТРАНСМИССИОННОЕ МАСЛО

Используйте SUZUKI OUTBOARD MOTOR GEAR OIL или его эквивалент
высокого качества, гипоидное трансмис­сионное масло SAE90.
или искр.
Заправляйтесь в хорошо венти-
лируемой зоне.
Избегайте длительного контакта
топлива с кожей, а также не ды­шите долго бензиновыми парами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда используйте только свежий бензин. Бензин, который долгое вре­мя находился в топливном баке, об­разует нагар и будет смолить, что может повредить мотор.
_________________________________________________________________________
7

РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕК

!Внимание
При использовании аварийной заводки система, предупреждающая заводку при включенной пере­даче, не будет работать. Чтобы избежать непредска­зуемого движения удостоверьтесь, что мотор нахо­дится в нейтральной передаче.
! ВНИМАНИЕ
Внимательно изучите руководство ! Никогда не снимайте и не устанавливайте кожух при работающем моторе! Когда кожух снят, держите от него подальше руки, волосы, одежду и т.д. Бензин может содержать свинцовые антидетонационные присадки.
ОПАСНО!
Исключительно легко воспламеняется! Смертельно опасно при попадании в рот! При проглатывании не вызывайте рвоту, немедленно вызовите врача! Держите закрытым бак, когда Вы его не используете! Держите подальше от источников тепла, искр и открытого огня! Храните в хорошо про­ветриваемом помещении, вне доступа солнечных лучей и детей! Снимайте с лодки при заправке.
!ВНИМАНИЕ
Чтобы избежать травм, мотор должен быть надежно закреплен на транце.
! ВНИМАНИЕ
Не переполняйте бак. Заливайте бензин до безопасного уровня, указанного на баке. Хра­ните в хорошо проветриваемом помещении. Храните его так, чтобы уменьшить вероят­ность сдвигов и механических повреждений. Снимайте бак с лодки для заправки. Откры­вайте вентиляционный клапан перед пуском мотора. Заменяйте прокладки, если видны следы износа или повреждения. Не перетягивайте резьбовые соединения.
_________________________________________________________________________
8
_________________________________________________________________________
9
_________________________________________________________________________
10

УСТАНОВКА МОТОРА

ОПАСНО
Никогда не устанавливайте мотор, мощность которого превышает ха­рактеристики лодки. Если макси­мально допустимая мощность лодки неизвестна, обратитесь к официаль­ному дилеру Suzuki.
Установка мотора. Соответствующая вы­сота транца важна для хорошей произво­дительности. Мотор, установленный на слишком высоком транце, будет бить вин­том воздух и перегреваться. Мотор, уста­новленный слишком низко, будет увели­чивать сопротивление и уменьшать ско­рость. При установке мотора антикавитационная пластина должна располагаться на 0-25 мм ниже уровня днища лодки.
Установите мотор по центру транца и за­крепите его при помощи винта крепления мотора. Убедитесь, что мотор установлен точно по центру, иначе на ходу лодка бу­дет крениться на один бок.
_________________________________________________________________________
Закрутите болты кронштейны как пока­зано на иллюстрации ниже. Убедитесь, что мотор надежно закреплен на транце.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если Вы не имеете опыта или боитесь просверлить дырки в транце лодки, при-
гласите специалиста. После установки мотора убедитесь, чтобы части лодки не ограничивали горизон­тальное и вертикальное перемещение мо­тора. Также удостоверьтесь, что провода акку­мулятора нигде не переломлены.
ОПАСНО
Мотор может вылететь, если он за­креплен только с помощью болтов. Постоянно проверяйте затяжку этих болтов. Используйте веревку (или трос), закрепленную с одной стороны на лодке, а с другой стороны за отвер­стия в моторе.
МОДЕЛИ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВ­ЛЕНИЕМ
Компания Suzuki строго рекомендует производить все операции с моторами, оснащенными дистанционным управлени­ем, у авторизованных дилеров Suzuki
ОПАСНО
Неправильная установка мотора, а также дистанционного управления к нему может повлечь серьезную угрозу безопасности, а также представлять риск для здоровья.
11

УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА

Suzuki рекомендуют Вам использовать высококачественный 12-ти вольтовый ак­кумулятор емкостью не менее 100 ампер­часов.
Тип Морской
COLD CRANC AMPS (CCA)
Проворачивание колен­вала непрогретого дви­гателя
RESERVE CAPACITY (RC) Резервная мощность AMP HOUR
Ампер в час
Закрепите аккумулятор в сухом месте с минимальной вибрацией. При подсоединении к мотору сначала со­единяйте плюсовые провода к красному разъему аккумулятора, затем минусовые ­к черному.
274 ампер или более
52 мин или более
12 вольт, 35 ампер час или более
правности электрических систем двига­теля. Не отсоединяйте аккумулятор при работающем двигателе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИ­ЧЕСКИХ АКСЕССУАРОВ
Мощность подключаемых аксессуаров зависит от режима работы мотора. Запро­сите дополнительную информацию у Ва­шего дилера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте к мотору электрические аксессуары, предварительно не подклю­чив аккумуляторную батарею. Ваши ак­сессуары могут выйти из строя.
ОПАСНО
Электролит аккумулятора выраба­тывает легковоспламеняющиеся га­зы. Не курите вблизи аккумулятора и держите его подальше от открытого огня и искр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не помещайте аккумулятор рядом с то­пливным баком.
При отсоединении аккумулятора сначала отсоедините черный провод от отрица­тельного (-) контакта, а затем красный провод от положительного (+) контакта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подсоединение проводов аккумулятора может привести к неис-
_________________________________________________________________________
12
ВЫБОР И УСТАНОВКА ГРЕБ­НОГО ВИНТА

ВЫБОР ГРЕБНОГО ВИНТА

Гребной винт должен непременно соот­ветствовать характеристикам лодочного мотора, на который он устанавливается. Скорость двигателя во время управления лодкой на максимальном ходу зависит от используемого гребного винта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка гребного винта с большим или меньшим шагом влияет на мак­симальные обороты двигателя, что вызывает очень серьезные поврежде­ния в лодочном моторе.
4500-5500
Обороты при
управлении на
полном газу
DF9,9
DF15
об./мин.
(мин.-1)
5400-6000
об./мин.
(мин.-1)

УСТАНОВКА ГРЕБНОГО ВИНТА

ОПАСНО
Во время установки или демонта-
жа гребного винта удостоверьтесь, что рычаг переключения скоро­стей установлен на нейтральном положении, и отсоедините провода свечи зажигания, чтобы полно­стью исключить вероятность слу­чайного запуска мотора.
Чтобы уберечься от порезов лопа-
стями гребного винта, надевайте перчатки, а между анти­кавитационной пластиной и вин­том поместите деревянный брусок для того, чтобы зафиксировать его положение.
Для установки гребного винта проделайте следующее:
1. Смажьте ось винта 1 специальной
смазкой, чтобы предотвратить кор­розию.
2. Поместите фиксатор 2 на ось.
3. Совместите винт 3 с ребрами оси
винта и наденьте винт на ось.
4. Установите переходник 4 и шайбу
5 на ось.
5. Установите винтовую гайку 6 и за-
тяните ее с усилием 29-31 н*м.
6. Вставьте фиксатор 7 и загните его
для фиксации гайки.
Чтобы снять гребной винт, произведите те же действия в обратном порядке
_________________________________________________________________________
13
Loading...
+ 28 hidden pages