Superwinch TALON ROCK 98 User Manual [en, fr, es]

TECHNICAL DATA GUIDE
PERFORMANCE SPECIFICATIONS AND REPAIR PARTS FOR YOUR
TALON ROCK 98 12V DC Electric Winch
GUÍA DE DATOS TÉCNCOS
EPSECIFICACIONES DE DESEMPECÑOY PARTES DE REPUESTO
PARA SU Cabrestante Eléctrico
GUIDE DE DONNÉES TECHIQUES
SPÉCIFICATIONS DE PERFORMANCE ET PIÈCES DERÉPARATION
DE VOTRE Treuil électrique de 12 volts de c.c.
8
Superwinch LLC. 359 Lake Road Dayville, CT 06241, USA tel: (800) 323 -2031 fax: (860) 963- 0811 e-mail: info@superwinch.com
www.superwinch.com
90-14513 Rev B 8/22/11
1
^*+
Superwinch Ltd. Union Mine Road Pitts Cleave, Tavistock, Devon, PL19 0NS, UK tel: +44 (0) 1822 614101 fax: + 44 (0) 1822 615204 e-mail; sales@superwinch.net
1
SPECIFICATIONS TALON ROCK 98
Working Load* - 9,800 lbs (4,445 kg) Motor - 5.2 hp (3.8 kw), sealed Gearing Ratio - 148:1 Freespool Clutch - Pull and Turn Drum Diameter - 2.5” (63.5 mm) Drum Length - 4.75” (120.65 mm) Weight - 62 lbs (28 kg) Switching Method - Sealed Hand-held Controller Fairlead - Aluminium Hawse
* PERFORMANCE BASED ON THE FIRST LAYER OF ROPE WRAPPED ON DRUM
Talon Winch switching circuit is designed for use with the handheld controller that
CAUTION
!
comes with the winch. It may not be compatible with other winch controllers, wired or wireless. Use only controls from Superwinch that are designed for use with TALON winch products. Use of any other manufacturer’s control system will void your warranty and may cause damage to the winch and/or accessory systems.
Talon Series - ROCK 98,
Winch Dimension Chart
Hisser au treuil le Graphique de Dimension


EPSECIFICACIONES TALON ROCK 98
Carga de Trabajo* - 9,800 lbs (4,445 kg) Motor - 5.2 hp (3.8 kw), cerrado Relación de los Engranes - 148:1 Embraque de Carrete Libre: - deslizamiento pin y corona dentada Diámetro del Tambor - 2.5” (63.5 mm) Longitud del Tambor - 4.75” (120.65 mm) Peso - 62 lbs (28 kg) Método de Interrupción - la mano sellada tuvo Controlador Escobén con Rodillo Esándar - Aluminio Hawse
* Desempeño basado en la primera capa de cuerda arrollado en el tambor.
El circuito de la conmutación del Cabrestante de la garra es diseñado para el uso con
CUIDADO
!
el controlador portátil que viene con el cabrestante. Controlador que viene con el cabrestante. No puede ser compatible con otros controladores de cabrestante, alambró ni sistema radiofónico. Utilice sólo controladores de Superwinch que son diseñados para el uso con productos de cabrestante de GARRA. El uso de sistema del control de cualquier otro fabricante vaciará yourwarranty y puede causardamag­eto el cabrestante y/o sistemas accesorios.
SPECIFICATIONS TALON ROCK 98
Charge de travail* - 9,800 lbs (4,445 kg) Moteur - 5.2 hp (3.8 kw), scellée Rapport d’engrenage - 148:1 Embrayage de décrabotage - Sliding broches ET COURONNE Diametre de tanbour - 2.5” (63.5 mm) Lonqueur de tanbour - 4.75” (120.65 mm) Poids - 62 lbs (28 kg) Méthode de commutation - la main scellée a tenu le Contrôleur Fil-conducteur à galet - Hawse d’aluminium
* Performance basée sur la première couche de corde enveloppé sur le tambour.
Le circuit de commutation de Treuil de grie est conçu pour l'usage avec lcontrôleur
ATTENTION
!
de poche qui est fourni avec le treuil. Il le contrôleur qui est fourni avec le treuil. Il ne peut pasêtre compatible avec les autres contrôleurs de treuil, le système connectés ou sans l. Utiliser seulement des contrôleurs de Superwinch qui sont conçus pour l'usage avec les produits de treuil de GRIFFE. L'usage d'aucun autre système de contrôle du fabricant annulera yourwarranty et peut causerdamageto le et/ou de treuil systèmes accessoires.
2












7
Talon Series - ROCK 98
Parts Diagram Despide Esquema Sépare le Diagramme
Refer to the list on page 4, 5
Se référer au liste à la page 4, 5
ROLLING LOAD CAPACITIES CAPACIDADES PARA CARGA RODANTE CAPACITÉS DE CHARGE ROULANTE
Slope** 10% (6°) 20% (11°) 40% (17°) 100% (45°)
Pendiente
Slope
lb*** 49,244 33,313 21,110 12,599 kg** 22,337 15,111 9,575 5,715
** A 10% slope is a rise of one foot in ten feet. Slope in approximate degrees is also above. *** All loads shown are for single-line operation. Double-line operation with optional pulley block approximately doubles capacity of which.
** Un pendiente del 10% es una subida de un metro diez metros. También se muestra arriba el pendiente en grados aproximados. *** Todas las cargas son para una operación de una linea sencilla. El uso de linea doble con bloque de poleas opcional aproximadamente duplica la capacidad del cabrestante.
Les charges nominales assument un facteur de roulement de 10%. ** Une pente del 10% est une élévation d’un pied par dix pied. La pente en degrés approximatifs est aussi
10
indiquée plus haut.
Toutes les charges indiquée sont pour une opération à cáble unique. Opération à cáble double avec
***
palan optionnel double approximativement la capacitè du treuil.
PERFORMANCE / DESEMPEÑO / PERFORMANCE
Number of Max. Pulling Capacity Load *Speed *Motor Current
TexMex)
Wire Rope lb kg lb kg ft/min m/min Amps Layer(s)
6
Capa de Capacidad de Jalado Máx. Carga *Velocidad * Cable de lb kg lb kg Pies/min m/min Amperios Alambre
Couche de câble lb kg lb kg ft/min m/min Ampères métalliq
1 2 3 4
Capacité de traction max. Charge *Vitesse *Rendement du Motour
9,800 4,445 7,772 3,525
0 9,800
0
4.8 1.46
4,445 6,440 2,921 5,498 2,494
Corriente del Motor
75
88.81 0.26 445
* Desempeño basado en la primera capa de Cable arrollado en el tambor. * La performance est établie selon la premère couche de câble enroulée sur le tambour.
3
Talon Series-ROCK98 PARTS LIST;
LISTAN; Las PARTES LISTAN; LES PARTIES ENUMERENT ;
PART NUMBER
NUMERO DE PIEZA
NUMERO DE PIECE
LE TREUIL
CABRESTANTE
LE NOMBRE A EXIGE PAR
El NUMERO REQUIRIO POR
NUMBER REQUIRED PER WINCH
12V (inclut porter), le moteur d’El 1 90-41409
’anneau de retenue & le joint, 1 90-41417
Las PARTES
REFER TO DIAGRAM ON PAGE 6, REFIERAse Al ESQUEMA en la página 6, LES PARTIES ENUMERENT ; LA PAGE 6
90-24540
90-12908
1
1 90-24539
1
4
ITEM DESCRIPTION
DESCRIPTION D’ARTICLE
DESCRIPCION de ARTICULO
2 Drum support-motor side, Golpetee lado de apoyo-motor motor de El, Jouer du tambour le côté de soutien-moteur 1 90-41414
NUMBER
NUMERO
NOMBRE
1 Motor-ROCK98 12V (includes nose bearing), La motriz-garra ROCK98 12V
5 Drum lip seal (pair), La batería para sellar (el par), Le tambour pour sceller (la paire) 1 90-24543
4 Drum bushing-plastic (pair), Golpetee buje-plástico (el par), Jouer du tambour du bagne-plastique (la paire), 1 90-24542
3 Drum support-gearbox side, Golpetee lado de apoyo-caja de cambios, Jouer du tambour le côté de soutien-boîte de vitesses 1 90-41415
7 Driveshaft coupling-motor side, El lado del pareja-motor del árbol motor, Le côté de couple-moteur d’arbre de transmission, 1 90-24544
6 Drum assembly ROCK98, Golpetee assembly ROCK98, Jouer du tambour l’assemblée ROCK98 1 90-24538
10 Planetary gearbox (includes 2rd & 3rd stage ring gear, carrier, snap ring & gasket, La caja de cambios planetaria (incluye 2 & engranaje del teatro tercero de anillo, el portador,
9 Driveshaft coupling-gearbox side, El lado de la pareja-caja de cambios del árbol motor, Le côté de couple-boîte de vitesses d’arbre de transmission, 1 90-24546
8 Driveshaft ROCK98, Arbol motor ROCK98, Arbre de transmission ROCK98, 1 90-24541
anillo de cierre & junta de culata, La boîte de vitesses planétaire (inclut 2 & le troisième engrenage d’anneau d’étape, le transporteur, l
La boîte de vitesses planétaire (inclut 2 & le troisième engrenage d’anneau d’étape, le transporteur, l’anneau de retenue & le joint, 1 90-24547
11 Freespool knob assembly (includes setscrew), La caja de cambios planetaria (incluye 2 & engranaje del teatro tercero de anillo, el portador, anillo de cierre & junta de culata,
Le logement de boîte de vitesses (inclut le roulement à billes, le cylindre qui porte & 6 vis), 1 90-41418
12 Gearbox housing (includes ball bearing, roller bearing & 6 screws), La caja de cambios que alberga (incluye cojinete, el rodillo que soporta & 6 tornillos),
15 Brake assembly (includes brake cover, brake assembly, and 8 screws), Frene la asamblea (incluye cobertura de freno, la asamblea de freno, y 8 tornillos)
14 Sun gear shaft, 1st stage, El sol túnel engranado, primera etapa, L’arbre d’engrenage de soleil, premier étape, 1 90-24549
13 Sun gear shaft, 2rd stage, El sol túnel engranado, etapa 2, L’arbre d’engrenage de soleil, l’étape 2, 1 90-24548
1 90-12896
16
Freiner l’assemblée (inclut la couverture de frein, l’assemblée de frein, et 8 vis) 1 90-32458
Synthetic rope assembly (synthetic rope models), La asamblea sintética de la cuerda (cuerda sintética modela), L’assemblée synthétique de corde (la corde synthétique modèle), 1 90-24510
18
19 Solenoid box assembly (solenoid boxes only, includes bracket, box top and bottom, & screws
La asamblea de la caja del solenoide (cajas de solenoide sólo, incluyen corchete, parte superior de caja y fondo, & tornillos
21 Dual relay assembly (includes bracket), La asamblea doble del relevo (incluye corchete),
L’assemblée de boîte de solénoïde (les boîtes de solénoïde, inclut seulement le crochet, le sommet de boîte et le fond, & les vis 1 90-41419
20 Socket assembly (includes wiring and plug,) La asamblea del enchufe (incluye alambrar y tapón), L’assemblée de douille (inclut l’installation électrique et le bouchon), 1 90-24551
L’assemblée double de relais (inclut le crochet) 1 90-24552
22 Solenoid , El solenoide , Le solénoïde 1 90-32459
23 Buss bar (set of 3), Los camiones impiden (conjunto de 3), Les autobus barrent (la série de 3) 1 90-32460
29 Ground cable motor, Molió motor de cable, Fonder le moteur de câble 1 90-24553
Alimenter le câble (le moteur a monté les modèles de boîte de solénoïde seulement) 1 90-24554
30 Power cable (motor mounted solenoid box models only), El cable de energía eléctrica (motor montó modelos de caja de solenoide sólo),
Biellette-gravé (la paire, avec les vis)
(pair, with screws) Barra-grabó de corbata (el par, con tornillos),
Tie rod ROCK98 round (1 with screws), Ate serie de barra (1 con tornillos) ROCK98, La biellette en rond (1 avec les vis) ROCK98
Handsaver, Entregue a salvador, Transmettre l’épargnant 1 90-32472
Hand held controller (AAA bateries not included) La mano tuvo controlador (bateries de AAA no incluyó) La main a tenu le contrôleur (bateries d’AAA n’a pas inclus)
Hook-half-link with latch, El lazo de la mitad del gancho con picaporte, Le crochet-moitié-le lien avec le loquet 1 90-24511
31 Label set (includes bridge/solenoid box label, gearbox warning label, motor label) 1 90-32481
34 1 90-32471
33 Mounting hardware kit, Montar juego de hardware, Montant la trousse matériel, 1 90-24557
32
Motor Gasket (pair) Motor Junta (par) Moteur Joint (paire)
40
35 Tie rod-engraved
39 Hawse fairlead (synthetic rope models), Hawse justo dirige (cuerda sintética modela), Hawse l’avance juste (la corde synthétique modèle 1 90-24509
36
37
5
Loading...