En Canadá, esta garantía es ofrecida por
operando bajo el nombre
AS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
DE EST
T.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
ne Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
Boca Ratón, Florida 33431.
e el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
5975 Falbour
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution
de Jarden Consumer Solution
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.,
1 800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
En Canadá –
1.800.458.8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
En los Estados Unidos –
Cómo solicitar el servicio en garantía
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto,
cualquier otra naturaleza.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de
garantía antes mencionada.
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
garantía o condición expresa, implícita o legal.
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
Esta garantía no cubr
modo los términos y las condiciones de esta garantía.
minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible,
cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution (en forma conjunta,
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Garantía Limitada por un Año
ADRESSES NI AU LIEU D’ACHA
ez obtenir une réparation sous garantie,
oduit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES
située à 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions
Jarden Consumer Solutions sise à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de
veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
Au Canada –
veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désir
Aux États-Unis –
Comment obtenir une réparation sous garantie ?
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
ou autre ; ni de toute plainte contre l’acheteur par toute autre partie.
conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale
de l’abus du produit ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux,
JCS ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation,
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
e des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé
ce majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Dans la mesur
garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
JCS ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de JCS ?
pas les cas de for
par quiconque autre que JCS ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification
mauvaise ou négligente utilisation du pr
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
termes et conditions de cette garantie.
vendant des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de quelconque façon changer les
l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation JCS ou les magasins au détail
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible,
composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement
défauts de matériaux et de main-d’œuvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout
« JCS ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de
Corporation (Canada) Limited, aisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, (collectivement
Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Canada Sunbeam
Garantie limitée de un an
English-6 Français-6 Español-6
English-5
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions located at
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer
1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
In Canada
1 800-458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.
egarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
ranties, conditions or representations, express, implied, statutory
If you have any question r
In the U.S.A.
How T
o Obtain Warranty Service
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
or exclusion may not apply to you.
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
purchaser by any other party.
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or otherwise.
JCS disclaims all other war
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
implied or statutory warranty or condition.
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
What are the limits on JCS’s Liability?
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized Sunbeam service
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam
e 5)
e 4)
do not use any pointed
e.
(Figur
1-Year Limited Warranty
n crumb tray back into the toaster before using again. (Figur
Do not use abrasive cleaners.
stop immediately and the food will pop up automatically.
Retur
dishwasher for cleaning. Tap sides again to ensure proper disposal.
Wipe the tray clean with a damp cloth or place it in the top rack of your
crumbs caught in the toaster chamber and remove the crumb tray and empty it.
has cooled down completely, tap the sides of the toaster lightly to dislodge any
umb tray and could catch fire if not emptied periodically. When the toaster
cr
• Attention: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the
or sharp articles for cleaning the inside of the toaster.
• To avoid damage to toaster heating elements,
paper towel.
or
Wipe the outside of toaster with a damp cloth and dry with another cloth
•
• After use and before cleaning, unplug wall plug and wait for toaster to cool.
CARE AND CLEANING
storage posts on the base of the toaster until the cord is the length you desire.
• To adjust the length of the power cord: Wrap the power cord around the cord
so that it is the exact length you desir
Your toaster’s cord storage area allows you to adjust the length of the power cord
ADJUSTING THE POWER CORD LENGTH
be so thick as to cause burning or jamming in the bread slots.
thick sliced breads, English muffins, waffles etc. Slices should not, however,
• Most types of breads and pastries can be toasted; such as bagels, tea cakes,
will
If you wish to cancel the toasting process, press the cancel button. The toaster
•
USEFUL HINTS
Manual de Instr
www.sunbeam.com
User Manual
uccione
Notice d’emploi
MODELS/
2-Slice & 4-Slice Toasters
s
Tostadoras de 2 y 4 Rebanadas
Grille-pan à 2 et 4 tranches
6174, 6175, 6176,
MODELOS
MODÈLE
6177, 6186, 6187
.N. 120118
P
oits réservés.
1
.800.667.8623
1
.800.458.8407
oduit:
den Consumer Solutions.
nant le pr
e de Jar
.sunbeam.com
1.800.667.8623
1
.800.458.8407
r
den Consumer Solutions.
1.800.667.8623
1
.800.
458.8407
T
ous dr
www.sunbeam.com
Canada :
États-unis :
Service à la clientèle Sunbeam
Pour toutes questions concer
den Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.
Todos los derechos reservados.
oducts, Inc., operando bajo el nombr
www
Canadá:
EE.UU.:
Jar
den Consumer Service
Para preguntas sobre los productos, llamar a:
U.S. Patent Pending
SPR-013007
doing business as Jarden Consumer Solutions.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.,
All rights reserved.
oducts, Inc., doing business as Ja
www.sunbeam.com
Canada :
USA :
Jarden Consumer Service
For product questions contact:
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, (Canada) Limited,
fair
e sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
faisant af
Aux États-Unis, distribuez par Sunbeam Produits, Inc.,
©Sunbeam Produts, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions 2007.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation, (Canada) Limited,
Jar
En los EE.UU. distribuido por Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de
©2007 Sunbeam Pr
(6186 / 6187)
(6186 / 6187)
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
ead slots.
(Figur
©2007 Sunbeam Pr
fins and
e 2)
ead, bagels, English muf
es to give you
r
ead
these instructions and
Before you use this
Toaster.
®
d ar
ound the main body of appliance during or after use.
(Figur
e 3)
exterior.
ead slots.
™
(Front of unit) (Figure 5)
ozen indicator will light.
m that “toast” is selected.
(see instructions below) – If selected the LED Bagel indicator will light.
ead car
riage lever to lift toast out of the br
essed to begin toasting.
ess up on br
riage lever is pr
ead guides automatically adjust to bread
WELCOME
IGURE
Do not wrap the cor
5
IGURE
4F
once toaster has cooled down. Never insert fingers or metallic utensils into slots.
• To remove jammed toast or bagel, unplug toaster and remove bread or bagel
the br
• To remove toast or bagel, press up on the bread carriage lever to lift toast out of
toasting.
return to its original position and disconnect the elements, ready for the next
automatically and is ready for removal from the slots. The bread carriage will
• After the desired level of darkness has been reached, the bread or bagel will pop up
to toast bagels according to the shade level selected.
will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed
• Press the bagel button if you are going to toast a bagel. The bagel indicator
2
F
IGURE
F
IGURE
1
unlit, then the toaster is set to toast bread.
• If you would like to toast bread, make sure that the bagel indicator is not lit. If it is
USING THE BAGEL FEATURE
Note: 4-slice model shares same features as 2-slice model. (6174 / 6175)
J. Cool-Touch
I. Pull-out crumb tray.
H. Cancel button is pressed to stop the toasting process.
it in one easy step. If selected the LED Fr
s
elect your food type. The toaster will automatically defrost your food and then toast
G.
Frozen Button and Indicator – Press this button if your food is frozen and then
The indicator light will confir
F. Toast Button and Indicator – Press this button if you want to toast bread.
F
E. Light/dark selector knob lets you select the toast darkness. (Figure 1)
D. Bagel Button
C.
T
oast lift – Pr
B.
Br
ead car
E
D
thickness.
pastries with dual self-adjusting br
A.
Extra wide slots allow toasting of homemade br
optimum performance.
This toaster is equipped with many safety and convenience featur
LEARNING ABOUT YOUR TOASTER
C
B
A
Please review the product service and warranty statements.
keep them for reference. Pay particular attention to the Safety Instructions provided.
pr
oduct for the first time, please take a few moments to
Congratulations! You are the owner of a SUNBEAM
2-
OR
T
OASTER
LICE
4- S
I
Y
OUR
G
H
J
IGURE
3F
F
F
EATURES OF
(Figure 1)
®
. Your SUNBEAM
English-2
nof
f to cr
eate an odor
emove any stickers and wipe the body
(Figure 2)
-adjusting bread guides will automatically center the bread for
self
even browning.
The
it locks. Carriage lever will not stay down if toaster is not plugged in.
• Next, place bread in slot and depress bread carriage lever downwards until
bread or bagel, whether fresh or frozen and your darkness preference.
toast. Your selection should vary based on the moisture content, thickness of
front panel of the toaster to the right for darker toast and to the left for lighter
• Select the desired level of darkness by turning the “1-7” light/dark knob on the
toaster is now r
storage. It is nor
this bur
eady for use.
mal for
the new elements and burn off any dust, which may have accumulated during
•
ocess take place without inserting any bread to preheat
r
ear of counter.
om wall or
Let the first toasting pr
away fr
• Plug the cord in 120/127 volt, 60 Hz. AC outlet. Position toaster at least 3 inches
is in the resting position.
• Ensure that before plugging the toaster into the outlet, the bread carriage lever
of your toaster with a damp cloth.
•
Befor
e using for the first time, r
USING YOUR TOASTER
Do not attempt to defeat this safety feature.
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
(one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
POLARIZED PLUG INFORMATION
it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The cord
their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension
knobs.
or tripping over a long cord. Extensions cords may be used if care is exercised in
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SPECIAL INSTRUCTIONS
English-1 English-4English-3
e cleaning.
en or incapacitated persons.
do not immerse cord, plug or toaster
ts can become hot. Use handles or
never let a power cord hang over the edge of a table or countertop,
t utensils or foil-covered or oversized foods in toaster as
e.
event fir
t fingers or metallic utensils into slots when toaster is plugged in.
faces. Metal par
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
T
o disconnect, push cancel button then remove plug from wall outlet.
they may cause injury.
Do not use attachments that are not recommended by manufacturer;
•
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
in a heated oven or microwave oven.
Do not place appliance on or near a hot gas stove flame or electrical element,
•
• Never leave appliance unattended when in use.
• Never operate any appliance on top of a non-heat-resistant or flammable surface.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
•
where it can be accidentally pulled or touch any hot surface.
• Take care to
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
Return appliance to nearest Sunbeam Appliance Authorized Service Center
the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after
•
possibility of fire or toaster malfunction.
Such accumulations inside the toaster create unsanitary conditions and the
•
Special Note: Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated.
malfunction. Unplug when not in use and befor
•
Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or toaster
• Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
they may involve a risk of fire or electric shock.
Do not inser
•
putting on or taking off parts.
•
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
etc.,
to pr
Do not operate toaster near flammable materials such as curtains, wall fabric,
•
• Do not inser
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
•
Supervise older children closely.
•
This appliance should not be used by young childr
in water or other liquids.
• To protect against electrical shock,
All chrome surfaces become extremely hot.
• Do not touch hot sur
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
followed including the following:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
IMPORTANT SAFEGUARDS
CONSIGNES IMPORTANTES
’utilisation d’un grille-pain exige certaines précautions essentielles,
L
y compris les suivantes:
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
• Débranchez le grille-pain à la prise de courant entre utilisations et avant de le nettoyer.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal chauffent. Employez
poignées ou boutons.
• Pour vous protéger du choc électrique, ne plongez le cordon, la fiche ou l’appareil
dans aucun liquide.
• Ne laissez pas pendr
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
•
Jeunes enfants et personnes invalides ne doivent pas utiliser l’appareil; surveillez les
•
enfants plus âgés de près.
• Ne faites pas fonctionner le grille-pain et ne le posez pas…
– sur une sur
– près d’un foyer de cuisson à gaz ou électrique chaud;
– dans un four chaud ou dans un four à micr
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne mettez pas
•
– d’ustensiles ou d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium ou surdimensionnés
dans le grille-pain
–
vos doigts ou des ustensiles en métal dans les fentes quand le grille-pain est branché.
• Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché.
N’y placez pas d’aliments glacés ou à garniture risquant de couler une fois chaude.
•
Non hygiéniques,les dégouttur
fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse
miettes pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le grille-pain sans que
le ramasse-miettes ne soit convenablement en place.
• N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal
fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service
Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou
réglages électriques ou mécaniques nécessaires.
• Destiné à l’usage domestique, le grille-pain ne convient ni à l’air libre ni à des fins
commerciales.
• N’employez le grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit ici. Ne
vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant, ils
raient êtr
pour
• Un incendie peut se déclarer si le grille-pain est couvert ou touche à des matières
inflammables – rideaux, murs, et autres, par exemple – pendant son
fonctionnement.
ez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de
Assur
•
débrancher le grille-pain.
•
Pour le débrancher, pressez la touche d'annulation puis tirez la fiche hors de la prise.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
e le cordon et veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.
face non insensible à la chaleur ou inflammable;
o-ondes.
es peuvent causer un incendie ou un mauvais
e sour
ce de blessur
es.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
UNIQUEMENT
Cet appareil est équipé d’un cordon court afin qu’il ne risque pas de faire
trébucher
nécessaire, employer une rallonge, à condition d’observer les précautions d’usage.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent êtr
de l’appareil; la rallonge doit en outre être disposée de façon à ne pas pendre du
plateau de table ou du plan de travail, afin que les enfants ne risquent pas de la
tir
, comme ce serait le cas avec un cordon plus long. Vous pouvez, si
er et qu’elle ne puisse pas faire trébucher.
RENSEIGNEMENTS QUANT
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée, ayant une lame plus large que l’autre.
e de sécurité, cette fiche n’enfonce dans les prises polarisées que d’une façon.
Mesur
Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne rentre
toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
Instructions quant au cordon
euillez observer ces instructions par mesure de sécurité.
V
Ce grille-pain comprend un range-cordon qui vous permet d’adapter la longueur du
•
cordon selon vos besoins particuliers. Placez de préférence le grille-pain près de la
prise de courant
un cordon long).
• Vous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois:
– que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz;
– de la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un
plan de travail, queles enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas
e trébucher.
fair
• Grille-pain achetés aux États-Unis et au Canada : cet appareil est équipé d’une fiche
polarisée, ayant une lame plus large que l’autre. Pour réduire les risques de choc
électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que d’une façon. Si la fiche
n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne r
contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements.
N’utilisez pas un appareil électrique équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a
•
mal fonctionné ou bien a été échappé ou endommagé de quelque façon.
• Débranchez le grille-pain s’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
• N’enroulez pas le cordon autour du corps du grille-pain pendant ou après l’utilisation.
(afin que le cordon ne risque pas de faire trébucher, comme le ferait
DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
e au moins égales à celles
À LA FICHE POLARISÉE
e toujours pas,
entr
CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-P
AIN
À 2 OU 4 TRANCHES
A
B
C
F
IGURE 2
F
D
E
J
H
G
I
FIGURE 1
F
IGURE 3FIGURE 4FIGURE 5
BIENVENU
Congratulations! Vous êtes désormais propriétaire d`un grille-pain SUNBEAM®. Avant
d`utiliser ce produit pour la première fois, prenez les quelques minutes nécessaires pour
e attentivement les instructions, en prêtant une attention particulière à tout ce qui a
lir
trait à la sécurité; gar
e soigneusement tous les renseignements de réparation et de garantie.
en outr
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GRILLE-PAIN
Ce grille-pain présente de nombreuses caractéristiques de sécurité et de commodité
dans le but de vous fournir le rendement optimal.
A. Très larges fentes acceptant baguels, tranches de pain maison épaisses, muffins
anglais ainsi que pâtisseries. Deux guide-pain autoréglables qui s’ajustent
automatiquement selon l’épaisseur des tranches.
B. Manette du chariot à abaisser pour débuter le grillage.
C. Lève-rôties pour surélever les rôties dans les fentes et faciliter leur retrait.
D. Bouton baguel. (Voyez les instructions ci-dessous)
Bouton de brunissement pour choisir la couleur des rôties.
E.
. Bouton et voyant du grille-pain – Appuyez sur ce bouton si vous désirez faire griller
F
du pain. Le voyant lumineux confirmera la sélection du mode « grille-pain ».
(6186 / 6187)
Bouton et voyant d’aliment congelé – Appuyez sur ce bouton si l’aliment est congelé
G.
puis sélectionnez le type d’aliment. Le grille-pain décongèlera automatiquement
l’aliment puis le grillera en une seule étape. (6186 / 6187)
Bouton d’annulation qui inter
H.
I. Ramasse-miettes coulissant.
J. Extérieur froid au toucher Cool-Touch®.
Nota : Les modèles à 2 et 4 tranches possèdent les mêmes caractéristiques. (6174 / 6175)
UTILISATION DE LA FONCTION BAGUEL
• Quand vous faites griller du pain, veillez à ce que le voyant baguel ne soit pas allumé.
S’il est éteint, le grille-pain est apte à griller le pain.
Appuyez sur le bouton baguel pour griller un baguel. Le voyant lumineux s’allumera.
•
Cette option étant réglée, le grille-pain ajustera la durée de grillage selon le degré de
cuisson ayant été choisi pour le baguel.
•
Quand les rôties ou baguels ont atteint le degré de cuisson souhaité, ils sont
automatiquement éjectés, prêts à être retirés des fentes. Le chariot revient alors à sa position
initiale et déconnecte les éléments. Le grille-pain est une fois de plus prêt à l’emploi.
• Pour sortir aisément les rôties ou les baguels des fentes, levez tout simplement le
lève-rôties et il les surélèvera. (Figure 3, page 3)
Si une r
•
grille-pain avant de r
métalliques dans les fentes.
N’enr
ou après l’utilisation.
otie ou un baguel se coince dans une fente, débranchez et laissez r
oulez pas le cor
dez la notice d`emploi pour pouvoir la consulter au besoin. Lisez
(Figure 2, page 3)
rompt instantanément le cycle de grillage.
(Arrière de l’appareil) (Figure 5, page 3)
oidir le
efr
etirer l’aliment. Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles
don autour du corps du grille-pain pendant
CONSEILS PRATIQUES
Appuyez sur le bouton d’annulation si, pour une raison quelconque, vous désirez
•
rompre le cycle de grillage. Le grillage cessera sur-le-champ et les tranches
inter
ont automatiquement éjectées. (Figur
ser
La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, y compris les baguels, les
•
brioches plates, les tranches de pain épaisses, les muffins anglais, les gaufres, et
autres. Les tranches ne doivent cependant pas être si épaisses qu’elles se coincent
dans l3s fentes.
e 4, page 3)
MODIFICATION DE LA LONGUEUR DU CORDON
Votre grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster le cordon à la
longueur exacte requise.
• Enroulez pour ceci le cordon autour des ergots prévus à cet effet sous le socle de
eil, jusqu’à que la longueur convienne.
l’appar
ENTRETIEN DU GRILLE-PAIN
• Débranchez le grille-pain en fin d’utilisation et avant le nettoyage; attendez qu’il ait
refroidi pour le nettoyer.
• Essuyez l’extérieur de votre grille-pain avec un linge humide puis asséchez-le à l’aide
d’un linge sec ou d’un essuie-tout. Ne vous ser
abîmeraient le fini.
N’employez pas d’articles pointus ou coupants pour nettoyer l’intérieur, vous
•
risqueriez d’endommager le grille-pain.
Attention : Videz souvent le ramasse-miettes sinon les miettes qui s’y accumulent
•
pourraient s’enflammer. Quand le grille-pain a totalement refroidi, tapez
délicatement sur les cotés du grille-pain pour déloger les der
chambr
linge humide ou bien lavez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. T
nouveau sur les cotés pour vous assurer qu’il ne reste plus de miettes. Replacez
le ramasse-miettes avant d’utiliser le grille-pain.
e de grillage. Sortez le ramasse-miettes et videz-le; essuyez-le avec un
vez pas de nettoyants abrasifs, ils
nières miettes de la
apez de
(Figure 5, page 3)
Français-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
No toque las superficies calientes. Las partes metálicas pueden calentarse.
•
omadas se ponen muy calientes.
Use las asas o perillas. T
otegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe ni
Para pr
•
agua ni en ningún otro líquido.
• Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o personas incapacitadas. Supervise a los
niños mayores con mucho cuidado.
• No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras ésta esté enchufada.
No meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras cuando la tostadora esté
•
• No haga funcionar la tostadora cerca de materiales inflamables como cortinas,
enteladas, etc., para pr
edes
par
• Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo use y antes de limpiarlo. Espere a que
se enfríe antes de colocar o retirar piezas.
• No introduzca utensilios ni alimentos cubiertos con papel de aluminio ni alimentos
demasiado grandes dado que existe el riesgo de incendio o
No tire, retuerza ni dañe el cable de alimentación.
•
e las migas acumuladas fr
Limpie y r
•
funcionamiento de la tostadora. Desenchufe el aparato cuando no lo use o antes de limpiarlo.
• Nota Especial: No use alimentos que derramen cubiertas o rellenos cuando se los calienta.
Dichas acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones poco higiénicas y
la
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el enchufe dañado o
•
de un mal funcionamiento, o si se cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al
Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más cercano para que sea
examinado, reparado o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos.
enga cuidado de nunca dejar que el cable cuelgue del bor
T
•
desde donde se puede jalar accidentalmente ni que toque super
• No use al aire libre ni con fines comerciales.
• Nunca haga funcionar ningún aparato sobre una superficie no resistente al calor
o inflamable.
Nunca deje un aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.
•
• No ponga el aparato sobre o cerca de una estufa de gas o eléctrica caliente
ni en un horno caliente o en un horno de microondas.
• Use este aparato solamente para el fin al cual está destinado, según se describe en este
manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar lesiones.
Para desconectar
•
etir
posibilidad de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
odas las super
, presione el botón de cancelar y quite la clavija del contacto de pared.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ficies cr
evenir incendios.
ecuentemente para evitar el riesgo de
de de la mesa o del
Español-1 Español-2 Español-3
la tostadora en
enchufada.
choque eléctrico.
incendio o mal
después
mostrador
ficies calientes.
Français-2
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
INSTRUCCIONES ESPECIALES
ovee un cable de alimentación cor
Se pr
. Se pueden usar extensiones con sumo cuidado. Si
pueda enr
usa una extensión, la capacidad eléctrica consignada en la extensión debe ser
por
disponer el cable de modo tal que no cuelgue del mostrador ni de la mesa para
que no pueda ser jalado por los niños ni provocar tropiezos involuntarios.
edarse o tr
lo menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del aparato. Se debe
opezar
to para r
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
educir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado
Para r
(una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este
calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe
totalmente en el tomacor
electricista calificado.
un
a
riente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte
No intente anular esta característica de
Uso de Su Tostadora
• Antes de usar el aparato por primera vez, retire todas las calcomanías
limpie el cuerpo de la tostadora con un paño húmedo.
y
• Asegúrese de que antes de enchufar la tostadora en el tomacorriente,
la palanca del dispositivo para el pan esté en posición de reposo.
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 120/127 voltios, 60 Hz.
de CA. Ubique la tostadora por lo menos a 3 pulgadas de la pared o la parte
posterior del mostrador.
• Lleve a cabo el primer proceso de tostado sin introducir pan en las ranuras, para
ecalentar los nuevos elementos e incinerar cualquier resto de polvo que se hubiera
pr
acumulado durante el almacenamiento. Es perfectamente normal que dicho quemado
produzca un olor. Su tostadora SUNBEAM®ya se encuentra lista para el uso.
• Seleccione la intensidad de tostado deseada girando la perilla clara/oscura “1-7”
que se encuentra en el panel frontal de la tostadora hacia la derecha para obtener
tostadas más oscuras o hacia la izquierda para tostadas más claras. Su selección
debería variar según el contenido de humedad y el espesor del pan o bagel, si es
fresco o congelado, y según su preferencia de intensidad de tostado. (Figura 1)
• Luego ponga el pan o bagel en la ranura y baje la palanca del dispositivo, hasta
que quede trabada. La palanca del dispositivo no quedará trabada a menos que la
tostadora esté enchufada. Las guías autoajustables para el pan automáticamente
centran el pan o bagel para un tostado parejo. (Figura 2)
educir el riesgo de que alguien
se
enchufe
seguridad.
Français-3
CARACTERÍASTICAS DE SU TOSTADORA
DE
2 Ó 4 REBANADAS
A
B
C
J
H
G
I
FIGURA 1
IGURA 3FIGURA 4FIGURA 5
F
D
E
F
FIGURA 2
Français-4
BIENVENIDO
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de una Tostadora SUNBEAM.®Antes de usar este
delas
oducto por primera vez, tómese unos minutos para leer
pr
para consultarlas cuando sea necesario. Preste especial atención a las instrucciones de
seguridad. Lea también la información sobre servicio y garantía del producto.
DESCRIPCIÓN
Esta tostadora está equipada con muchas características y funciones para
su seguridad y comodidad, a fin de brindarle un rendimiento óptimo.
A. Ranuras extra anchas que permiten tostar pan casero, bagels, muffins y pastelillos.
Las dos guías autoajustables para el pan se adaptan automáticamente al
B. Para iniciar el tostado se presiona la palanca del dispositivo para el pan.
C. Levantador de tostada – Presione la palanca del dispositivo para el pan hacia arriba
para levantar la tostada y sacarla de la ranura.
D. Botón para bagels (
La perilla selectora clara/oscura le permite seleccionar la intensidad tostado.
E.
F. Indicador y botón para tostar – Presione este botón si desea tostar pan. El indicador
o luz confirmará que ha seleccionado “tostar”. (6186 / 6187)
Botón e Indicaor para Descongelar “Frozen” – Presione este botónsi sus alimentos
G.
están congelados y luego seleccione su tipo de alimento. La tostadora automáticamente
descongelará su alimento y lo tostará en un solo paso fácil. (6186 / 6187)
Para cancelar el pr
H.
I. Bandeja para migas deslizable. (Parte posterior de la unidad) (Figura 5)
J. Exterior que permanece frío Cool-Touch®.
La tostadora modelo de 4 rebanadas tiene las mismas características del modelo
Nota:
de 2 rebanadas.
DE LA
vea instrucciones abajo)
oceso de tostado se pr
(6174 / 6175)
TOST
ADORA
esiona el botón Cancel
estas instr
ucciones y
(Cancelar).
UTILIZANDO LA OPCIÓN DE BAGEL
• Si le gustaria tostar pan, asequrese de que la luz indicadora de bagel no esté
apagada, significa que la tostadora está figada para tostar pan.
está
encendida.
•
Presione el botón para bagel si va a tostar un bagel. Se encenderá la luz indicadora de
bagels. Esta opción adjustará el tiempo necesario para tostar bagels con acorde al
grado seleccionado de tostado claro/oscuro.
Una
•
y está listo para ser retirado de las ranuras. El dispositivo para el pan vuelve a su
posición original y desconecta los elementos, listo para la siguiente tanda.
• Para retirar el pan tostado o bagel, presione hacia arriba la palanca del dispositivo
para el pan, para levantarlo de las ranuras.
•
Para retirar una tostada atascada, desenchufe la tostadora y retire el pan o bagel un
que se haya enfriado el aparato. Nunca meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras.
No enr
durante o después de su uso.
Si
vez alcanzada la intensidad de tostado deseada, el pan o bagel salta automáticamente
(Figura 3)
olle el cable de alimentación alr
ededor del cuerpo principal del aparato
Español-4
guár
osor del
gr
(Figura 2)
(Figura
pan.
1)
a vez
Français-5
CONSEJOS ÚTILES
• Si desea cancelar el proceso de tostado, presione el botón Cancel (cancelar).
La tostadora dejará de funcionar inmediatamente y la tostada saltará automáticamente.
(Figura 4)
• La mayoría de los tipos de pan y pastelillos se pueden tostar, por ejemplo bagels,
pasteles de té, panes cortados grueso, muffins, waffles, etc. Sin embargo, las rebanadas
no deben ser tan gr
AJUSTE
El dispositivo para guardar el cable de su tostadora permite ajustar la longitud del cable
de alimentación exactamente a la medida que usted desee.
• Para ajustar la longitud del cable de alimentación: Enrolle el cable de alimentación
alrededor de los extremos del dispositivo para guardar el cable, hasta que el mismo
tenga la longitud que usted desee.
DE
CUIDADO
• Después de usar la tostadora y antes de limpiarla, desenchúfela del tomacorriente
e a que se enfríe.
esper
y
• Limpie la parte externa de la tostadora con un paño húmedo y séquela con otro
paño o con una toalla de papel. No use limpiador
• Para evitar dañar las resistencias eléctricas de la tostadora, no use elementos
punzantes o filosos para limpiar el interior de la tostadora.
Atención: Vacíe la bandeja para migas con frecuencia. Las migas se acumulan
•
en la bandeja y pueden incendiarse si no se vacían periódicamente. Una vez que
latostadora se haya enfriado por completo, golpee suavemente los costados para
desalojar las migas que hayan quedado en la cámara de la tostadora. Luego retire
la bandeja para migas y vacíela. Limpie la bandeja con un paño húmedo o póngala
estante superior del lavavajillas para lavarla. Golpee nuevamente los
el
en
para asegurar su cor
la
tostadora antes de usarla nuevamente.
uesas como para que el pan se queme o se atasque en
LA
LONGITUD
Y
LIMPIEZA
ecta eliminación. Vuelva a colocar la bandeja para migas en
r
DEL
(Figura 5)
CABLE
es abrasivos.
DE
ALIMENT
Español-5
las ranuras.
ACIÓN
costados