Sunbeam 4213, 4215, 4214, 4212, 4216 User Manual

...
pour bien
ou le jet
®
Coton/Cotton, Lin/Linen. Équivalents: Sec/Dry, Vapeur/Steam, Synthétique/Synthetic, Soie/Silk, Laine/Wool,
Note: Certains textiles nécessitant plus de vapeur que d’autre, ce fer varie le débit. repasser afin de ne pas lustrer le tissu.
*Une pattemouille est un linge en coton, sans apprêt, que l’on place sur la pièce à
humecter le tissu et lisser les faux plis.
®
de vapeur SHOT OF STEAM Utiliser l’atomisation SPRAY MIST
Denim - (Vapeur) Lin
.
ez en rapport avec un électricien compétent.
ge que l’autre). La fiche ne rentre dans les prises de
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
N’essayez pas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche Si elle n’enfonce toujours pas, entr courant que d’une façon; si elle ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. polarisée (ayant une lame plus lar
our réduire les risques de chocs électriques, cet appareil est pourvu d’une fiche
P
for deeper penetration
®
feature and/or the
®
to remove wrinkles. SHOT OF STEAM Use the SPRAY MIST
adjust steam as needed.
to Note: Some fabrics may require more steam than others. Your iron has the capability
UNITED ST
safety feature.
IN THE
you are ironing to prevent the fabric from looking shiny. An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment
*
Denim - (Steam) Linen
CANADA
ATES AND
everse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
SAVE THESE INSTRUCTIONS
electrician. Do not attempt to defeat this not fit fully into the outlet, r wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does T
o reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
FOR PRODUCTS PURCHASED
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS -UNIS ET AU CANADA
(surtout s’il est de couleur foncé). une pattemouille* pour ne pas lustrer le tissu Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
pas le lustrer. Repasser le coton foncé sur l’envers afin de ne
tissu pour lui redonner du gonflant. une pattemouille* puis, de la main, brosser le Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
température la plus basse. Utiliser le réglage de la fibre qui requiert la Observer les instructions du fabricant.
une pattemouille*. Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille*. Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
Repasser le vêtement humide sur l’envers.
uniquement si le fabricant le conseille. Repasser de préférence à sec; à la vapeur
pattemouille* pour ne pas lustrer l’étoffe. Repasser le vêtement sur l’envers. Utiliser une
Repasser le vêtement sur l’envers.
Repasser le vêtement humide sur l’envers.
Repasser le vêtement humide sur l’envers.
Repasser le vêtement sur l’envers.
RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE
Coton
Soie
Soie
Soie
Synthétique
Synthétique
Synthétique
Synthétique
TISSU
- (Vapeur)
sec)
sec)
sec)
sec)
sec)
sec)
sec)
RÉGLAGE VAPEUR RÉGLAGE
GUIDE DE REPASSAGE
Lin - (Vapeur) Lin
Coton - (Vapeur) Coton
Velours côtelé - (Vapeur) Coton
Cotonnades
Lainages - (Vapeur) Laine
Laine - (Vapeur) Laine
Nylon (
Soie (
Rayonne (
Polyester (
Acrylique (
TISSU SUGGÉRÉ
e tirée ni faire trébucher.
façon à ce qu’elle ne puisse ni êtr rallonge d’une intensité inférieure risquerait de surchauffer. Disposez la rallonge de
• S’il est indispensable d’employer une rallonge, utilisez-en une de 15 ampères. Une
pas un autre appareil de haute consommation en watts sur le même circuit. Ce fer a une puissance de 1200 watts. Pour ne pas causer de surcharge, ne branchez
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
.
est conçu pour être posé sur son talon. Ne laissez pas un fer
®
.
veillance s’il est branché, s’il chauffe ou est posé sur une planche à repasser.
. Faites-le vérifier et
O/Off»
s’il est posé sur son talon branché sans surveillance. Ne posez pas le fer sur une surface non protégée, même
• Le fer SUNBEAM
t
he lowest
un centre de service agréé. Ou appelez le service à la clientèle au 1 800 667-8623. En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le fer et faites-le réparer à
le fer à vapeur très prudemment – il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir
• Pièces chaudes en métal, eau chaude et vapeur peuvent causer des brûlures. Tournez
sans sur
• Soyez vigilant quand le fer est utilisé par des enfants ou près d’eux. Ne le laissez pas
des secousses lors de l’utilisation. réparer au besoin par un centre de service agréé. Un remontage incorrect peut causer Pour prévenir les chocs électriques, ne démontez pas le fer
• N’utilisez pas un fer équipé d’un cordon abîmé, qui a été échappé ou endommagé.
réservoir.
• Débranchez toujours le fer lorsqu’il ne sert pas et avant de remplir ou de vider le
froid, après avoir enroulé le cordon sans le tendre.
• Le cordon ne doit pas être en contact avec les surfaces chaudes. Rangez votre fer
pour le débrancher – tirez délicatement la fiche hors de la prise. avant de brancher ou de débrancher le fer. Ne donnez pas un coup sec sur le cordon
• Réglez toujours le cadran des tissus-températures et le levier de vapeur à «
e liquide.
autr
• Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un
N’utilisez le fer à repasser qu’aux fins auxquelles il est destiné.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
s:
précautions fondamentales, y compris les suivante L’utilisation de tout petit appareil électroménager exige certaines
CONSIGNES IMPORTANTES
(especially on dark fabrics). ironing cloth* to prevent shine marks Iron garment inside out or use an
shine marks. Iron dark fabrics inside out to prevent
to raise the texture of the fabric. and then brush the garment with your hand Iron garment inside out or use an ironing cloth*
setting. Use setting for the fiber requiring Follow garment manufacturer’s instructions.
ironing cloth.* Iron garment inside out or use an
ironing cloth.* Iron garment inside out or use an
Iron garment inside out while still damp.
garment manufacturer’s instructions. Mainly dry iron; steam may be used under
to prevent shine marks. Iron garment inside out. Use an ironing cloth*
Iron garment inside out.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out
IRONING RECOMMENDATIONS
Cotton
Silk
Silk
Silk
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Synthetic
DIAL SETTING
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
- (Steam)
SUGGESTED FABRIC SELECT
IRONING GUIDE
Linen - (Steam) Linen
Cotton - (Steam) Cotton
Corduroy - (Steam) Cotton
Cotton Blends
Wool Blends - (Steam) Wool
Wool - (Steam) Wool
Nylon (
Viscose (
Silk (
Rayon (
Polyester (
Acetate (
Acrylic (
FABRIC STEAM SETTING
SPECIAL INSTRUCTIONS
iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave
®
.
623
the extension cord so that it cannot be pulled or tripped over.
ds rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange
Cor
• If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used.
high wattage appliance on the same circuit.
• This is a 1200-Watt appliance. To avoid a circuit overload, do not operate another
even if it is on its heel rest.
iron unattended. Do not set the iron on an unprotected surface,
the
• Your SUNBEAM
1-800-667-8 have the iron serviced by an authorized service center. Or call Customer Service at If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply and
when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
not leave iron unattended while plugged in or turned on or on an ironing board.
Do
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. Take it to an authorized service center for examination and/or repair.
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron.
or
• Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
and when not in use.
• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying
away. Loop cord loosely around iron when storing.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
instead, grasp plug and pull to disconnect. plugging or unplugging from out let. Never yank cord to disconnect from outlet;
• The fabric select dial and steam lever should always be turned to “O/Off” before
liquids.
• To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
Use iron only for its intended use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
followed including the following: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
IMPORTANT SAFEGUARDS
1-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
rants that for a period of one year fr
war in material and workmanship. JCS, at its option, will r of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the pr instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and
nadoes.
tor
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
ess, implied or statutor
expr
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
wise.
other
or
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
-458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.
800
1
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
oduct, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
y warranty or condition.
om the date of pur
chase, this product will be free from defects
epair or replace this product or any component
Canada, this war
ranty is offered by Sunbeam
Garantie limitée de un an
e sous le nom de Jar
Sunbeam Pr Corporation (Canada) Limited, aisant af (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le pr replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir l’application de la garantie. Les concessionnair
détail vendant des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de quelconque façon
au changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants: mauvaise ou négligente utilisation du pr tension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que JCS ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutair
Dans la mesur
utilisé dans
ou
JCS r
JCS ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation, de l’abus du produit ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute plainte contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir une réparation sous garantie ? Aux États-Unis –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est of Jarden Consumer Solutions sise à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions située à 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
oducts, Inc., faisant af
oduit n’est plus disponible, un
e des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à êtr
un but par
ejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
appeler le
1.800.458.8407
fair
ticulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
e sous le nom de Jar
fair
produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de
oduit, emploi sur un mauvais courant ou une
esse d’un centr
et l’adr
ferte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de
den Consumer
den Consumer Solutions,
es, les centr
e.
e de réparation convenable vous sera four
Solutions, Canada Sunbeam
es de réparation JCS ou
mauvaise
e vendu
les magasins
nie.
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
.800.667.8623
Canada :
1
USA : 1.800.458.8407
www.sunbeam.com
©2007 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
ved.
All rights r
eser
Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions,
5975 Falbour
ne Str
Mississauga,
eet,
Ontario L5R 3V8.
Pour toute question quant à ce produit, entrez en rapport avec le
service à la clientèle de Sunbeam
Canada : 1.800.667.8623
États-Unis :
1.800.
458.8407
www.sunbeam.com
©2007 Sunbeam Pr
oducts, Inc., faisant af
faires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
5975 Falbour
ne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
GSC-EW0307
Instruction Manual
Notice d’emploi
MODELS/
MODÈLES
4211, 4212, 4213, 4215, 4216, 4219
Steam Master®Irons
Fers
Steam Master
®
4214,
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES
ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
Printed in China Imprimé en Chine
www
.sunbeam.com
P
.N. 115428 Rev.B
FEATURES OF YOUR STEAM MASTER®IRON
1. SPRAY MIST®Release
2. Covered Water Fill Hole Fabric Select Dial
3. Steam / Self-Clean Lever
4.
5. SPRAY MIST®Button
6. SHOT OF STEAM®/ Vertical Steam Button
(select models only)
7. Power Indicator Light / MOTION SMART
®
Auto-Off Indicator
8. Soft Grip Handle
9. 360° Tangle-Free Swivel Cord Retractable Cord
10.
(select models only)
(select models only)
11. Anti-Calcium System (select models only) – Inside ater Reservoir
W
12. See-Through Water Reservoir
Soleplate
13.
14. Storage Strip
Indicator
2
1
5
4
3
et
®
(certains
®
IRONING TIPS
• Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions.
• Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.
• You should first iron garments requiring low temperature
(e.g., silks and synthetics)
to avoid damaging them with an iron that is too hot.
• If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area, such as a seam or facing, before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually increase the heat to find the best setting.
• When changing the temperature from a high setting to a low setting, allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached.
• When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow the steam to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate to dry out the moisture.
• To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron that is too hot because the lining may melt or stick to the soleplate.
To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over the flap. Never iron directly over an unprotected zipper.
• Use the Ironing Guide to select the best setting and method for the fabric you plan to iron.
Lisez et observez les instructions de repassage que fournit le fabricant
Triez le linge à repasser selon la nature des textiles
Repassez en premier les pièces nécessitant la température la plus basse
synthétiques, par ex.)
Si vous ne connaissez pas la nature du tissu, faites tout d’abord un essai sur une
• couture ou une parmenture. Commencez le repassage à une température basse que vous augmenterez progressivement jusqu’à la température idéale
Laissez refroidir le fer environ 5 minutes lorsque vous devez passer d’une
• certaine température à une température inférieure
Repassez à la vapeur en donnant de longs coups de fer lents. La vapeur aura
• ainsi le temps de pénétrer dans le tissu et la chaleur de la semelle, de la sécher
Dans le cas du lin, repassez le vêtement sur l’envers et n’utilisez pas un fer trop
• chaud car la doublure pourrait fondre ou coller à la semelle
Servez-vous d’une pattemouille pour repasser les fermetures à glissière ou
• assurez-vous que les glissières soient fermées et repassez leur rabat. Ne passez jamais le fer directement sur les glissières
Consultez le guide de repassage pour choisir le réglage approprié et la meilleure
• façon de repasser les divers textiles
TRUCS
PRATIQUES
.
pour ne pas les abîmer avec un fer qui serait trop chaud
.
.
.
.
.
(soie et
.
.
.
7
8
6
CARACTÉRISTIQUES DU FER STEAM MASTER
1. Orifice d’atomisation SPRAY MIST
9
2. Orifice de remplissage à volet
®
3. Cadran tissus-températures
4. Levier de vapeur et d’autonettoyage Bouton d’atomisation SPRAY MIST
5. Bouton de vapeur SHOT OF STEAM
6.
oissage vertical
défr
tains modèles seul.)
(cer
®
®
7. Voyant de mise sous tension et indicateur de
e automatique MOTION SMART
coupur
8. Poignée douce
9. Cordon articulé anti-emmêlement 360°
modèles seul.)
13
11
10. Cordon escamotable (certains modèles seul.)
10
11. Système anti-tartre (certains modèles seul.) – dans le réservoir
12. Réservoir translucide Semelle
13.
1
4
13
12
14. Indicateur de rangement Storage Strip
TO FILL THE WATER RESERVOIR
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to (Dry) and the Fabric Select Dial to OFF.
2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond maximum fill level.
WARNING:
To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot water and steam can cause injuries.
DRY IRONING
Make sure the Steam Lever is turned to the (Dry) setting.
1.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Turn the large Fabric Select Dial to the fabric setting you desire (Silk or Synthetics). Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
NOTE:
While the Steam Lever is turned to the (Dry) setting, you may still use the SHOT OF STEAM®or
®
MIST
Y
SPRA
TIP:
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
e. Please make sur
featur
e the water r
eservoir is 1/4 full of water.
STEAM IRONING
1.
Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir”.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3. Turn the large Fabric Select Dial to the fabric setting you desire (Synthetic, Silk, Linen, Cotton or Wool).
Allow the iron to heat for 2 minutes. While the iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected
face.
sur
4. Allow the iron to heat for 2 minutes, and then turn the Steam lever to the appropriate setting.
TIP:
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
ANT
T
IMPOR
:
When not ir
SPRAYMIST®FEA
SPRAY MIST
The heavy fabrics and for setting creases.
To use the SPRAY MIST®Feature:
Y MIST
SPRA
ess the
Pr
SHOTOFSTEAM®FEA
The SHOT OF STEAM®feature provides an extra burst of steam for deep penetration of stubborn wrinkles. You can use this feature while Dry or Steam ironing, but the water reservoir must be at least 1/4 full of water.
To use the SHOT OF STEAM®Feature:
Place the iron on top of the wrinkle and press the SHOT OF STEAM®button each time you would like an extra burst of steam. The
SHOT OF STEAM
oning, always set the Steam
USING
TURE
®
e is a powerful water spray mist that dampens the fabric to aid in removing wrinkles from
featur
®
button fir
TURE
THE
.
mly
®
e may be used continuously with just a short pause between shots.
featur
Lever to
IRONS SPECIAL FEA
(Dry) and the Fabric Select Dial to OFF.
TURES
VERTICAL STEAM (select models only)
tical steam featur
The ver
TIP:
When using the ver
and drapes may also be steamed.
tical Steam:
er
o use V
T
Make sure that the iron has heated up (2 minutes).
1.
2. Hold the iron in a vertical position, with the iron close to but not touching the fabric you want to steam. With your other hand, pull the fabric tight.
3.
4. Press the SHOT OF STEAM®button for approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled area.
WARNING: WARNING:
e allows your iron to function as a garment steamer. tical steam on clothing, hang
To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed. DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.
the clothing on a clothes hanger for
best results. Hanging curtains
PATENTED MOTION SMART®AUTO-OFF FEATURE
When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there is power to the iron.
If you leave the iron:
•i
n a horizontal position without moving it, or accidentally tip the iron over, it will automatically
30 seconds. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating.
• in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after 15 minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating.
ANT
T
IMPOR
To reset the iron:
Move the ir heating again.
WARNING:
iron off. See “Caring for Your Iron After Use” for information on turning off your iron and storing it safely between use.
:
The Power Indicator will continue to
on back and for
The patented MOTION SMART®Auto-Off is a safety feature, not a recommended
th and allow it to r
blink until the ir
eheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking and the iron will start
on is unplugged or r
stop heating after
eset.
means for turning your
ANTI-CALCIUM SYSTEM (select models only)
The Anti-Calcium System is a permanent system located inside the water reservoir. This system removes calcium from the water and reduces calcium build-up on the soleplate.
RETRACTABLE CORD SECTION (select models only)
1. When winding the cord, hold the plug with one hand, and press the winding button with the other hand. (Failure to
hold plug may cause plug to fly.)
2.
The cord reel is compact for multi-layer winding of the cord. In case cord is not fully rewound,
d evenly on the reel.
steer cor In case the cord is not pulled out easily, pull cord firmly.
3. Select the amount of cord desired before plugging into an electrical outlet.
4. Do not allow children to use retractable cord feature as the cord may cause injury.
5.
STORAGE STRIP™ INDICA
The STORAGE STRIP™indicator is an easy way to see when the iron is cool enough to store
To use the Storage Strip™indicator:
on on. In approximately 2 minutes, the STORAGE STRIP™ indicator will turn from black to red,
n ir
ur
T indicating that the iron is too hot to store. When the iron is turned off, it will take the iron approximately 30 - 40 minutes for the STORAGE STRIP™ indicator to turn from red to black, indicating that the iron is cool enough to
e.
stor
CAUTION: The STORAGE STRIP™ indicator should only be used as a guideline. The iron should
handled and stor
ed with car
TOR
e.
CARING
FOR
YOUR IRON AFTER USE
pull out the cord and
.
always be
TURNING OFF YOUR IRON
1. Turn the Steam Lever to (Dry) and Fabric Select Dial to Off.
2. Unplug the iron from the power source.
damage the cord.
can
on. This
ARNING:
W
NEVER yank the power cor
d when unplugging
the ir
STORING YOUR IRON
ait for the
W
1.
enough to store.
2. If you do not use your iron on a daily basis, empty the water reservoir after each use for a longer iron life.
To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill hole cover, and allow water to flow from the fill hole. Shake the iron gently to remove trapped water drops.
3. Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
IMPORTANT: TIP:
When not ironing, always set the Steam Lever to (Dry) and the Fabric Select Dial to Off.
S
TORAGE STRIP
Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.
indicator to r
n to its original black color
etur
, indicating that the ir
®
MAINT
CLEANING
Clean the soleplate if starch or other residue accumulate.
o clean the Soleplate:
T
Allow the iron to cool and then wipe it with a soft, damp cloth.
1.
WARNING:
finish.
Run the ir
2.
THE
SOLEPLA
DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will damage the
on over an all-cotton cloth to r
AINING
TE
YOUR STEAM MASTE
emove any r
esidue.
R
IRON
on is cool
USING THE SELF-CLEANING FEATURE
ou should use the Self-Cleaning feature once a month to maintain the optimal performance of your iron.
Y
o use the Self-Cleaning feature:
T
1. Move the Steam Lever back and forth from (Dry) several times to remove debris and minerals from the Steam Valve. This keeps water flowing into the steam chamber.
MAINTENANCE
CLEANING
The STEAM
To prolong the efficiency of this filter:
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Locate the water cup that accompanied the iron. Fill it with water to the Sunbeam logo in the top right corner. Add 1 teaspoon of salt to the water and fill the water reservoir with this solution.
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, then empty it.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution and empty it again after 15 minutes.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.
The Anti-Calcium System should be cleaned appr
THE
ANTI-CALCIUM SYSTEM
MASTER
®
on houses an anti-calcium filter in the r
ir
voir
eser
oximately once a month.
eliminates impurities fr
, which
om the water
.
POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR
1. Assurez-vous que le fer soit débranché. Réglez le levier de vapeur à (sec) et le cadran des tissus-températures au réglage Off (arrêt).
2. Levez le volet de l’orifice de remplissage.
3. Remplissez le godet d’eau puis versez l’eau dans le réservoir du fer. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du niveau de remplissage maximal.
AVERTISSEMENT:
REP
ASSAGE À SEC
1. Assurez-vous que le levier de vapeur soit réglé à (sec). Branchez le fer sur courant alternatif de 120 volts.
2.
3. Réglez le cadran des tissus-températures au réglage de repassage à sec désiré ( chauffer le fer 2 minutes. Pour qu’il chauffe, posez le fer sur son talon, sur une surface stable et protégée.
REMARQUE:
ou l’atomisation SPRAY MIST®. Le réservoir doit être au moins au quart plein.
TRUC:
Le guide de r
Remplissez prudemment le réservoir d’un fer chaud. Les pièces métalliques chaudes, l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures.
Silk/soie ou Synthetic/synthétique). Laissez
Tandis que le levier de vapeur est réglé à (sec), vous pouvez utiliser le jet de vapeur SHOT OF STEAM
epassage indique les réglages conseillés selon les tissus, consultez-le
.
®
REPASSAGE À LA VAPEUR..
vez les instr
Obser
1.
Branchez le fer sur courant alter
2.
3. Réglez le cadran des tissus au réglage de repassage à la vapeur voulu Cotton/coton ou Wool/laine). Pour qu’il chauffe, posez le fer sur son talon, sur une surface stable et protégée.
4. Laissez chauffer le fer 2 minutes puis réglez le levier de vapeur au réglage approprié.
TRUC:
Le guide de repassage indique les réglages conseillés selon les tissus, consultez-le.
IMPORTANT:
uctions four
Entre utilisations, réglez le levier de vapeur à (sec) et le cadran des tissus-températures à OFF (arrêt).
nies sous
natif de 120 volts.
.
(Synthetic/synthétique, Silk/soie, Linen/lin,
Pour remplir le réservoir»
«
TIREZ PARTI DES ATTRIBUTS DU FER
ATOMISATION SPRAY MIST
L’atomisation SPRAY MIST®produit une puissante pulvérisation d’eau qui humecte le tissu pour aider à effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.
Utilisation de l’atomisation
Appuyez fermement sur le bouton d’atomisation SPRAY MIST®.
JET DE VAPEUR SHOT OF STEAM
Le jet de vapeur être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition toutefois que le réservoir soit au moins au quart plein d’eau.
Utilisation du jet de vapeur
Tenez le fer au-dessus des faux plis puis appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM®à chaque fois que vous désirez un supplément de vapeur. Cette fonction peut s’employer de façon continue, avec une pause brève entre les pressions.
SHOT OF STEAM
DÉFROISSAGE VERTICAL (certains modèles seul.)
oissage ver
Le défr
TRUC:
révèle également très pratique pour défr
Utilisation du défroissage vertical:
Attendez que le fer ait chauf
1.
2. Tenez le fer à la verticale près du tissu à défriper – mais sans le toucher.
3. Tendez le tissu de l’autre main. Appuyez sur le bouton du jet de vapeur
4. froissée avec le fer.
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT:
tical per
Placez les vêtements à défriper sur des cintres, vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles. Cette fonction se
COUPURE AUTOMATIQUE BREVETÉE MOTION SMART
Le voyant de mise sous tension brille de façon continue après le branchement, indiquant que le courant arrive au fer.
Si vous laissez le fer…
en position horizontale (à plat) sans le déplacer
• automatiquement au bout de 30 secondes. Le voyant de mise sous tension clignote alors pour signaler que le fer a cessé de chauffer;
en position ver
• 15 minutes. Le voyant de mise sous tension clignote alors pour signaler que le fer a cessé de chauffer.
IMPORTANT:
elancer le fe
Pour r
Déplacez le fer d’avant en ar fer recommencera à chauffer.
TISSEMENT:
VER
A
une façon de mettre le fer hors tension. Voyez « Soins à apporter au fer en fin d’utilisation » pour tous renseignements concernant la mise hors tension ainsi que le rangement du fer.
ticale (sur son talon) sans le déplacer
Le voyant de mise sous tension clignote jusqu’à ce que le fer soit débranché ou relancé.
:
r
®
SPRA
:
®
Y MIST
®
®
ocure un surcroît de vapeur qui imprègne les faux plis tenaces. Cette fonction peut
pr
SHOT OF STEAM
met d’employer le fer à r
oisser les rideaux ainsi que les tentur
fé (2 minutes)
SHOT OF STEAM
Éloignez votre main de la trajectoire de la vapeur pour éviter toute brûlure. NE défroissez PAS de vêtements endossés, vous vous brûleriez sûrement.
®
:
epasser comme un défripeu
.
®
.
r
.
es
toutes les 3 secondes tandis que vous balayez la par
®
enversez accidentellement, le fer s’arrête
®
e
st une caractéristique de sécurité et non
e et laissez-le chauf
rièr
La coupur
e automatique br
, ou bien si vous le r
, le fer s’arrête automatiquement au bout de
fer 2 minutes. Le voyant de mise sous tension cessera de clignoter et le
evetée MOTION SMART
tie
SYSTÈME ANTI-TARTRE (certains modèles seul.)
Le système anti-tartre est un système permanent, ayant été incorporé dans le réservoir. Il retire le calcaire de l’eau et réduit l’entartrage (l’accumulation de minéraux) de la semelle.
CORDON ESCAMOTABLE (cer
1. Tenez la fiche d’une main et appuyez sur le bouton d’escamotage de l’autre main pour faire rétracter le cordon d’alimentation.
2. L’enrouleur compact est destiné à l’enroulement multicouche. Si le cordon ne s’escamote pas en sa totalité,
essortez-le et appuyez de nouveau sur le bouton en guidant uniformément le cordon.
r Si le cordon est difficile à sortir, tirez-le fermement.
3. Établissez la longueur de cordon requise avant de brancher le fer sur la prise de courant.
4. Ne laissez pas les enfants utiliser le cordon escamotable, ils risqueraient de se blesser.
5.
(Si vous ne la tenez pas, elle risque d’être projetée en l’air.)
INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIP
L’indicateur de rangement STORAGE STRIP™vous montre d’un simple coup d’œil si le fer a suffisamment refroidi pour que vous le rangiez
Utilisation de l’indicateur de rangement Storage Strip™:
Quand vous mettez le fer sous tension, environ 2 minutes plus tard l’indicateur de rangement STORAGE STRIP™ passe du noir au rouge, indiquant que le fer est trop chaud pour être rangé. Après la mise hors tension du fer, il faut compter de 30 à 40 minutes pour que l’indicateur de rangement STORAGE STRIP™ passe du rouge au noir – le noir signalant que le fer a refroidi et peut être rangé.
ATTENTION: L’indicateur de rangement STORAGE STRIP™ n’est, comme son nom le laisse entendre, qu’un indicateur. Rangez et manipulez toujours le fer avec grand soin
SOINS
tains modèles seul.)
.
À APPORTER AU FER EN FIN D
UTILISA
.
TION
MISE HORS TENSION DU FER À REPASSER
1. Réglez le levier de vapeur à (sec) et le cadran des tissus-températures à Off (arrêt).
Débranchez le fer à la prise de courant
2.
:
TISSEMEN
VER
A
RANGEMENT
1.
Attendez que l’indicateur de rangement STORAGE STRIP™ soit r
signifie qu’il est assez froid pour être rangé.
2. Videz le fer en fin d’utilisation s’il ne sert pas tous les jours, vous prolongerez ainsi sa durée de service. Pour ceci, débranchez-le puis mettez-le pointe en bas afin que l’eau s’écoule par l’orifice de r fer pour libérer les dernières gouttes.
3. Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis rangez le fer sur son talon d’appui.
IMPORTANT: TRUC:
Entr
températures, à Off (arrêt).
T
NE donnez P
DU FER À REPASSER
Enrouler le cordon d’alimentation en le tendant à l’excès risque de l’endommager.
e utilisations, assur
ez-vous que le levier de vapeur soit bien réglé à
.
AS un coup sec sur le cor
don pour le débrancher
, vous l’abîmeriez.
evenu à sa couleur noir
emplissage. Secouez doucement le
(sec) et le cadran des tissus-
e originale - ce qui
®
ENTRETIEN DU FER STEAM MASTER
NETTOYAGE DE LA SEMELLE
Nettoyez la semelle si de l’amidon ou d’autr
Pour nettoyer la semelle:
oidir le fer puis frottez la semelle avec un linge doux et humide.
efr
Laissez r
1.
VERTISSEMENT:
A
abîmeriez le fini.
onnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus
D
2.
TION DE L
UTILISA
Nous conseillons d’utiliser l’autonettoyage une fois par mois pour optimiser le rendement du fer.
Pour utiliser l’autonettoyag
Déplacez le levier de vapeur d’un côté et de l’autre à partir de (sec) à plusieurs reprises pour éliminer les débris
1. et le tartre de la soupape à vapeur. En agissant ainsi, l’eau continue à couler dans la chambre à vapeur.
N’employez NI poudr
AUTONETTOY
:
e
es résidus y adhèr
es, NI tampons à récurer, NI vinaigre pour nettoyer la semelle, vous
AGE
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU SYSTÈME ANTI-TARTRE
voir de cer
Le réser contient l’eau, réduisant ainsi l’entartrage.
olonger l’ef
Pour pr
Débranchez le fer et laissez-le r
1.
2. Prenez le godet qui est fourni avec le fer à repasser et remplissez-le d’eau jusqu’au niveau du logotype Sunbeam, en haut à dr
Laissez r
3.
4. Remplissez à nouveau le réservoir d’eau saline et videz le réservoir au bout de 15 minutes.
Remplissez le réser
5.
Le système anti-tartre devrait être nettoyé environ une fois par mois.
tains fers STEAM
ficacité de ce filtr
oite. Ajoutez 5 mL (1 cuillerée à thé) de sel à l’eau puis versez la solution saline dans le réser
eposer la solution dans le réser
voir d’eau clair
MASTER
efr
®
incorpor
e:
.
oidir
voir pendant un quar
e pour le rince
ent.
e un système anti-tar
t d’heure puis videz le réservoir.
; videz le réser
r
voir.
.
e à filtre qui retire les impuretés que
tr
voir du fer
.
Loading...