Stihl BR 500, BR 550, BR 600 Instruction Manual [ro]

BR 500, 550, 600
Instrucţiuni de utilizare2 - 18
română
Cuprins
1 Prefaţă........................................................ 2
2 Informaţii referitoare la acest Manual de
instrucţiuni...................................................2
3 Cuprins........................................................3
4 Instrucţiuni de siguranţă..............................4
5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei......... 8
6 Asamblarea suflantei.................................. 8
7 Reglarea suflantei pentru utilizator............. 9
8 Amestecarea combustibilului și alimentarea
suflantei.....................................................10
9 Pornirea şi oprirea motorului.....................11
10 Verificarea suflantei.................................. 12
11 Lucrul cu suflanta......................................12
12 După lucru.................................................13
13 Transportarea........................................... 13
14 Stocarea....................................................13
15 Curăţare.................................................... 14
16 Întreţinere..................................................14
17 Reparare................................................... 14
18 Depanare.................................................. 15
19 Date tehnice..............................................15
20 Piese de schimb şi accesorii.....................17
21 Eliminare................................................... 17
22 Declaraţie de conformitate EU.................. 17
23 Declaraţia de conformitate UKCA............. 18

1 Prefaţă

cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service. Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi instrucţiuni competente, dar şi o cuprinzătoare asistenţă tehnică.
Compania STIHL se angajează în mod expres să protejeze natura. Aceste instrucţiuni de utili‐ zare sunt concepute pentru a vă ajuta la utiliza‐ rea sigură şi ecologică a produsului dumnea‐ voastră STIHL pe o durată lungă de exploatare.
Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim multă bucurie la utilizarea produsului dumneavoastră STIHL.
IMPORTANT! ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIȚI ȘI PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE.
2 Informaţii referitoare la
acest Manual de instruc‐ ţiuni
2.1 Identificarea Notelor de averti‐ zare din text
AVERTISMENT
■ Această notă poate indica pericolele care au
ca rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile
grave sau decesele.
INDICAŢIE
■ Această notă indică pericolele care pot avea
ca rezultat avarierea bunurilor. ► Măsurile specificate pot împiedica avarierea
bunurilor.

2.2 Simboluri în text

Acest simbol se referă la un capitol din aceste instrucţiuni de folosire.
Traducerea Manualului cu instrucţiuni original
0000009368_003_RO
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-452-5521-I. VA0.M21.
Dr. Nikolas Stihl
2 0458-452-5521-I
3
7
11
8
9
10
6
5
4
#
1
2
20
13
12
16
17
18
19
15
14
0000097079_002
BR 550 /BR 600
BR 500
L
W
A

3 Cuprins română

3 Cuprins

3.1 Suflantă

1 Pârghia combinată
Pârghia combinată servește la funcționarea și oprirea motorului. Pârghia combinată servește la blocarea pârghiei de accelerație.
2 Bujia
Bujia aprinde amestecul combustibil-aer din motor.
3 Fișa bujiei
Fișa bujiei leagă cablul de aprindere de bujie.
4 Toba de eșapament
Toba de eșapament reduce emisiile fonice ale suflantei.
5 Pârghia clapetei de pornire
Pârghia clapetei de pornire servește la ajusta‐ rea procesului de pornire.
6 Mânerul demaror
Mânerul demaror servește la pornirea motoru‐ lui.
7 Pompă manuală de combustibil
Pompa manuală de combustibil simplifică pornirea motorului.
8 Filtrul de aer
Filtrul de aer filtrează aerul aspirat de către motor.
9 Capacul rezervorului de combustibil
Capacul rezervorului de combustibil închide rezervorul de combustibil.
10 Capacul filtrului
Capacul filtrului acoperă filtrul de aer.
11 Șuruburi de reglare a carburatorului
Șuruburile de reglare a carburatorului sunt folosite, așa cum spune și numele lor, la reglarea acestuia.
12 Grilajul de protecție
Grilajul de protecție protejează utilizatorul împotriva părților aflate în mișcare ale suflan‐ tei.
13 Mâner
Mânerul servește la transportarea suflantei.
14 Centură
Centura distribuie greutatea suflantei la nive‐ lul corpului.
15 Mâner de comandă
Mânerul de comandă este folosit pentru comanda și direcționarea suflantei.
16 Pârghia de accelerație
Pârghia de accelerație servește la accelera‐ rea motorului.
17 Tubul suflantei
Tubul suflantei direcționează fluxul de aer.
18 Duză
Duza direcționează și concentrează fluxul de aer.
19 Cablul de accelerație
Cablul de accelerație conectează pârghia de accelerație la motor.
20 Suportul cablului de accelerație
Suportul cablului de accelerație are rolul de fixare a cablului de accelerație.
# Plăcu
ță de identificare cu seria mașinii

3.2 Simboluri

Simbolurile pot fi pe suflantă și semnifică urmă‐ toarele:
Nivelul calculat de putere acustică con‐ form Directivei 2000/14/CE în dB(A), pentru a se putea compara nivelul emi‐ siei de zgomot al produselor.
Acest simbol marchează rezervorul de combustibil.
0458-452-5521-I 3
15m (50ft)

română 4 Instrucţiuni de siguranţă

Acest simbol marchează pompa manuală de combustibil.
Cursorul combinat este pus în această poziție pentru operarea motorului.
Cursorul combinat este pus în această poziție pentru oprirea motorului.
Pârghia combinată de cuplare este pusă în această poziție pentru pornirea motorului.
Pârghia combinată de cuplare este pusă în această poziție pentru pregătirea motorului pentru pornire.
În această poziție, cursorul se află în regi‐ mul de iarnă.
În această poziție, cursorul se află în regi‐ mul de vară.
Nu aruncați produsul la gunoiul menajer.
AVERTISMENT
■ Dacă suflanta nu este folosită conform des‐
tinației, persoanele pot suferi grave leziuni cor‐ porale, chiar letale, și se pot produce daune materiale. ►
Utilizați suflanta conform celor prezentate în acest manual cu instrucțiuni de utilizare.

4.3 Cerințe privind utilizatorul

AVERTISMENT
■ Utilizatorii neinstruiți nu pot recunoaște și nu
pot aprecia pericolele pe care le prezintă suflanta. Risc de răniri grave sau deces pentru utilizator sau alte persoane.
► Citiți, aprofundați și păstrați
instrucțiunile de utilizare.
4 Instrucţiuni de siguranţă

4.1 Simboluri de avertizare

Simbolurile de avertizare de pe suflantă au următoarea semnificație:
Respectați instrucțiunile de siguranță și măsurile în legătură cu acestea.
Citiți, aprofundați și păstrați instrucțiunile de utilizare.
Purtați ochelari de protecție și protecție auditivă.
Respectați instrucțiunile de siguranță privind obiectele propulsate și dimen‐ siunile acestora.
Nu inhalați gazele reziduale.
Prindeți-vă părul lung pentru a evita tragerea acestuia în suflantă.
Păstrați distanța de siguranță.

4.2 Utilizare conform destinației

Suflanta STIHL BR 500, BR 550 și BR 600 servește la suflarea frunzelor, a ierbii, a hârtiei și a materialelor asemănătoare.
4 0458-452-5521-I
► În cazul în care suflanta este înmânată altei
persoane: predați și manualul cu instrucțiuni de utilizare.
Se asigură faptul că utilizatorul îndeplinește cerințele următoare:
Utilizatorul este odihnit.
Din punct de vedere fizic, senzorial și
mental, utilizatorul este capabil să folo‐ sească și să lucreze cu suflanta. Utiliza‐ torilor cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse trebuie să li se permită lucrul doar sub supraveghere sau con‐ form instrucțiunilor unei persoane res‐ ponsabile. Utilizatorul poate recunoaște și evalua
pericolele pe care le reprezintă suflanta. Utilizatorul este major sau este instruit
în profesie sub supraveghere conform reglementărilor naționale corespunză‐ toare. Înainte de prima utilizare a suflantei, uti‐
lizatorul a beneficiat de instrucțiuni din partea unui distribuitor sau profesio‐ nist STIHL. Utilizatorul nu se află sub influența
alcoolului, a medicamentelor sau a dro‐ gurilor.
► Dacă există neclarități: adresați-vă unui dis‐
tribuitor STIHL.
■ Sistemul de aprindere al suflantei generează
un câmp electromagnetic. Câmpul electro‐ magnetic poate afecta stimulatoarele cardiace. Risc de rănire gravă sau deces. ►
Dacă utilizatorul poartă un stimulator car‐ diac: se asigură faptul că nu se afectează stimulatorul cardiac.
15m (50ft)
4 Instrucţiuni de siguranţă română

4.4 Îmbrăcăminte și echipament

AVERTISMENT
În timpul lucrului, părul lung poate fi tras în suflantă. Utilizatorul poate fi rănit grav.
► Părul lung se va strânge și lega ast‐
fel încât să fie peste umeri și să nu poată fi tras în suflantă.
■ În timpul lucrului, obiectele pot fi proiectate cu viteze mari. Pericol de rănire a utilizatorului.
► Purtați ochelari de protecție strâmți.
Ochelari de protecţie adecvaţi, verifi‐ caţi conform normei EN 166 sau conform prevederilor naţionale, se pot găsi în comerţ cu identificarea corespunzătoare.
Purtați pantaloni lungi.
■ În timpul lucrului se produce zgomot. Zgomo‐ tul poate afecta auzul.
► Purtați mijloc de protecție auditivă.
■ În timpul lucrului poate fi generat praf. Praful inspirat poate afecta sănătatea şi poate declanşa reacţii alergice. ►
Dacă se ridică praful: Purtați o mască pen‐ tru praf.
■ Îmbrăcămintea inadecvată se poate agăța de lemn, vegetație sau de suflantă. Utilizatorii care nu folosesc îmbrăcăminte adecvată se pot răni grav. ►
Purtaţi haine strânse pe corp.
► Scoateţi-vă eşarfele şi bijuteriile.
■ În cazul în care utilizatorul poartă încălţăminte necorespunzătoare, acesta poate aluneca. Pericol de rănire a utilizatorului. ►
Purtaţi încălţăminte închisă, rigidă, cu talpă antiderapantă.
4.5 Spațiul de lucru și zona înveci‐
nată
AVERTISMENT
Persoanele neautorizate, copiii și animalele nu pot recunoaște și evalua pericolele pe care le reprezintă suflanta și obiectele proiectate. Per‐ soanele neautorizate, copiii și animalele pot fi rănite grav, iar bunurile pot fi avariate.
► Nu permiteţi accesul persoa‐
nelor neautorizate, al copiilor şi animalelor pe o rază de 15 m în jurul zonei de lucru.
Respectați o distanță de 15 m față de orice obiect.
► Nu lăsați suflanta nesupravegheată.
0458-452-5521-I 5
► Asigurați-vă de faptul că nu este posibilă
joaca copiilor cu suflanta.
■ Dacă motorul este în funcțiune, sunt evacuate gaze reziduale fierbinți din toba de eșapament. Gazele reziduale fierbinţi pot aprinde materia‐ lele uşor inflamabile şi pot declanşa incendii. ►
Jetul de gaze reziduale se ține la distanță de materialele ușor inflamabile.

4.6 Stare de funcționare sigură

Suflanta se află în stare sigură atunci când se întrunesc următoarele condiții:
Suflanta nu este deteriorată.
Suflanta este curată.
Nu curge combustibil din suflantă.
Capacul rezervorului de combustibil este
închis. Elementele de comandă funcționează și nu
sunt modificate. Nu au fost depășite limitele de uzură.
Au fost montate accesorii originale STIHL pen‐
tru această suflantă. Accesoriile au fost montate corect.
AVERTISMENT
■ Într-o stare nesigură, componentele ar putea să nu mai funcţioneze corect, dispozitivele de siguranţă ar putea fi dezactivate, iar combusti‐ bilul să se scurgă. Persoanele pot fi rănite grav sau chiar omorâte. ►
Lucrați cu o suflantă nedeteriorată.
► Dacă se scurge combustibil din suflantă: nu
lucrați cu suflanta și contactați un distribui‐ tor STIHL.
Închideți capacul rezervorului de combusti‐ bil.
► Dacă suflanta este murdară: curățați
suflanta.
► În cazul în care comenzile nu mai
funcționează, nu folosiți suflanta.
► Montați accesorii originale STIHL pentru
această suflantă.
► Montați accesoriile așa cum este prezentat
în acest manual de utilizare sau în instrucțiunile de utilizare ale accesoriilor.
Nu introduceți obiecte în orificiile suflantei.
► Înlocuiți panourile indicatoare uzate sau
deteriorate.
► Dacă există neclarități: adresați-vă unui dis‐
tribuitor STIHL.

4.7 Combustibilul și alimentarea

AVERTISMENT
Combustibilul folosit pentru această suflantă este compus dintr-un amestec format din ben‐
română 4 Instrucţiuni de siguranţă
zină și ulei de motor în doi timpi. Combustibilul și benzina sunt foarte inflamabile. În cazul în care combustibilul sau benzina intră în contact cu focul deschis sau cu obiecte fierbinți, com‐ bustibilul sau benzina pot declanșa incendii sau explozii. Risc de rănire gravă a persoane‐ lor sau de deces și de pagube materiale. ►
Protejați combustibilul și benzina împotriva
căldurii și a focului. ► Nu vărsați combustibilul și benzina. ► Dacă s-a scurs combustibil: Ștergeți com‐
bustibilul cu o cârpă și încercați să porniți
motorul numai atunci când toate piesele
suflantei sunt uscate. ►
Nu fumați. ► Nu alimentați în apropierea focului deschis. ► Înaintea alimentării, opriți motorul și lăsați-l
să se răcească. ► Motorul se pornește la o distanță de cel
puțin 3 m față de locul alimentării.
■ Vaporii de combustibil și vaporii de benzină inhalați pot intoxica persoanele. ► Nu inhalați vaporii de combustibil și vaporii
de benzină.
► Alimentați într-un loc bine ventilat.
■ În timpul lucrului, suflanta se încălzește. Com‐ bustibilul se dilată, iar în rezervorul de com‐ bustibil se poate genera suprapresiune. Dacă se deschide capacul rezervorului de combusti‐ bil, este posibilă stropirea cu combustibil. Combustibilul stropit se poate aprinde. Utiliza‐ torul poate fi rănit grav. ►
Întâi se lasă suflanta să se răcească, iar apoi se deschide capacul rezervorului de combustibil.
Îmbrăcămintea care intră în contact cu com‐ bustibilul sau benzina este ușor inflamabilă. Risc de rănire gravă a persoanelor sau de deces și de pagube materiale. ►
Dacă îmbrăcămintea intră în contact cu combustibilul sau cu benzina: Schimbați îmbrăcămintea.
Combustibilul, benzina și uleiul de motor în doi timpi pot polua mediul înconjurător. ► Nu vărsați combustibilul, benzina și uleiul
de motor în doi timpi.
► Combustibilul, benzina și uleiul de motor în
doi timpi se salubrizează conform regle‐ mentărilor și ecologic.
În cazul în care combustibilul, benzina sau uleiul de motor în doi timpi intră în contact cu pielea sau cu ochii, aceștia pot irita pielea sau ochii. ►
Evitați contactul cu combustibilul, benzina și uleiul de motor în doi timpi.
► În caz de contact cu pielea: zonele de piele
afectate se spală cu apă din abundență și săpun.
În caz de contact cu ochii: spălați ochii cel puțin 15 minute cu apă din abundență și consultați un medic.
Sistemul de aprindere a suflantei generează scântei. Scânteile pot fi emise în exterior și pot declanșa incendii și explozii într-un mediu infla‐ mabil sau exploziv. Risc de rănire gravă a per‐ soanelor sau de deces și de pagube materiale. ►
Se utilizează bujiile descrise în acest
manual cu instrucțiuni de utilizare. ► Înșurubați și fixați bujia. ► Apăsați ferm fișa bujiei.
■ Suflanta poate fi deteriorată dacă este alimen‐ tată cu un combustibil care a fost amestecat dintr-o benzină sau un ulei de motor în doi timpi neadecvat, sau care are un raport de amestec greșit de benzină și ulei de motor în doi timpi. ►
Amestecați combustibilul conform descrierii din acest manual cu instrucțiuni de utilizare.
■ Dacă se depozitează combustibilul mai mult timp, atunci este posibil ca amestecul format din benzină și uleiul de motor în doi timpi să se separe sau să se învechească. Este posibilă deteriorarea suflantei dacă se alimentează cu combustibil neamestecat sau vechi. ►
Înaintea alimentării suflantei: se amestecă combustibilul.
► Se utilizează un amestec din benzină și ulei
de motor în doi timpi, care nu este mai vechi de 30 de zile (STIHL MotoMix: 5 ani).

4.8 Utilizarea

AVERTISMENT
Dacă utilizatorul nu pornește corect motorul, atunci acesta poate să piardă controlul asupra suflantei. Utilizatorul poate fi rănit grav. ►
Porniți motorul conform descrierii din aceste instrucțiuni de utilizare.
■ În anumite situații, utilizatorul nu poate lucra în mod concentrat. Utilizatorul se poate împie‐ dica, poate cădea şi se poate răni grav. ►
Lucrați calm și metodic.
► În cazul în care condițiile de lumină și de
vizibilitate sunt proaste: nu lucrați cu suflanta.
Folosiți suflanta singur. ► Nu lucrați peste înălțimea umărului. ► Aveți grijă la obstacole. ► Lucraţi stând în picioare, menţinându-vă
echilibrul. Când lucraţi la înălţime, folosiţi o
6 0458-452-5521-I
4 Instrucţiuni de siguranţă română
platformă sau schele care prezintă sigu‐ ranţă.
► În cazul în care simțiți semne de oboseală:
luați o pauză de lucru.
► Lăsați suflanta să sufle în direcția vântului.
■ Dacă motorul funcționează, se generează gaze reziduale. Gazele reziduale inhalate pot intoxica persoanele. ►
Nu inhalați gazele reziduale. ► Lucrați cu suflanta într-un loc bine aerisit. ► Dacă apar stări de greață, dureri de cap,
tulburări de vedere, tulburări de auz sau
amețeală: opriți lucrul și consultați un
medic.
În timpul lucrului, obiectele pot fi proiectate cu viteze mari. Persoanele și animalele pot fi rănite, iar bunurile pot fi avariate.
► Nu lăsați suflanta să sufle în direcția
persoanelor, animalelor și obiectelor.
■ Dacă utilizatorul poartă o cască de protecție auditivă, iar motorul funcționează, utilizatorul percepe și evaluează limitat zgomotele. ►
Lucrați calm și metodic.
■ Dacă, în timpul lucrului, suflanta are un com‐ portament diferit sau neregulat, suflanta ar putea fi într-o stare nesigură. Risc de rănire gravă a persoanelor și de pagube materiale. ►
Opriți lucrul și adresați-vă unui distribuitor STIHL.
■ În timpul lucrului, este posibil ca suflanta să producă vibrații. ► Faceți pauze de lucru. ► În cazul semnelor de probleme de circulație
sangvină, adresați-vă unui medic.
■ Din cauza prafului generat se poate încărca electrostatic suflanta. În anumite condiții de mediu (de ex. mediu uscat), suflanta se poate descărca rapid și se pot genera scântei. Scân‐ teile pot declanșa incendii și explozii într-un mediu inflamabil sau exploziv. Risc de rănire gravă a persoanelor sau de deces și de pagube materiale. ► Nu lucrați niciodată într-un mediu inflamabil
sau exploziv.
■ Într-o situație periculoasă, utilizatorul ar putea intra în panică și să nu depună sistemul de susținere. Utilizatorul poate fi rănit grav. ►
Exersați scoaterea sistemului de susținere.

4.9 Transportul

AVERTISMENT
În timpul transportului, suflanta poate cădea sau se poate deplasa. Risc de rănire a per‐ soanelor și de avariere a bunurilor. ►
Opriți motorul.
► Asigurați suflanta cu centuri de fixare,
curele sau cu o plasă astfel încât aceasta să nu poată cădea și să nu se poată deplasa.
După funcționarea motorului, toba de eșapa‐ ment și motorul pot să fie fierbinți. Utilizatorul se poate arde. ►
Purtați suflanta pe spate.

4.10 Depozitarea

AVERTISMENT
■ Copiii nu pot recunoaște și evalua pericolele pe care le prezintă suflanta. Copiii pot suferi leziuni grave. ►
Opriți motorul.
► Nu lăsați suflanta la îndemâna copiilor.
■ Contactele electrice de la suflantă și compo‐ nentele metalice pot coroda din cauza umeze‐ lii. Suflanta poate fi avariată. ►
Depozitați suflanta într-un loc curat și uscat.
4.11 Curățarea, întreținerea și repa‐
rarea
AVERTISMENT
Dacă motorul funcționează pe durata curățării, întreținerii sau reparației, este posibilă porni‐ rea neașteptată a suflantei. Risc de rănire gravă a persoanelor și de pagube materiale. ►
Opriți motorul.
► Îndepărtați fișa bujiei.
■ După funcționarea motorului, toba de eșapa‐ ment și motorul pot să fie fierbinți. Sunt posi‐ bile arsuri ale persoanelor. ►
Așteptați răcirea tobei de eșapament și a motorului.
■ Agenții de curățare corozivi, curățarea cu jet de apă sau obiectele ascuțite pot deteriorare suflanta. Dacă suflanta nu este curățată con‐ form descrierii din acest manual cu instrucțiuni de utilizare, componentele pot să nu mai funcționeze corect și dispozitivele de siguranță sunt scoase din funcțiune. Se pot produce grave leziuni corporale. ► Curățați suflanta conform descrierii din
acest manual cu instrucțiuni de utilizare.
0458-452-5521-I 7
5
1
3
2
4
0000098510_001
1
3
2
4
5
00000098493_002
7
6
3
9
8
10
0000098512_001

română 5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei

■ Dacă suflanta nu este îngrijită sau reparată conform acestor instrucțiuni de utilizare, com‐ ponentele s-ar putea să nu mai funcționeze corect, iar dispozitivele de siguranță să fie scoase din funcțiune. Persoanele pot fi rănite grav sau chiar omorâte. ►
Întrețineți sau reparați suflanta în modul descris în aceste instrucțiuni de utilizare.

6.2 Montarea tubului suflantei

5 Pregătirea pentru utilizare
a suflantei
5.1 Pregătirea pentru utilizare a
suflantei
Înaintea de începerea oricăror lucrări trebuie par‐ curși pașii următori: ► Asigurați-vă că suflanta se află în starea de
siguranță corespunzătoare, 4.6.
Curățați suflanta, 15.1.
Montați tubul suflantei, 6.2.
Atașați mânerul de comandă, 6.1.
Montați duza, 6.3.
Alimentați suflanta, 8.2.
Așezați sistemul de susținere, 7.1.
Reglați mânerul de comandă, 7.3.
Reglați tubul suflantei, 7.4.
Verificați elementele de comandă, 10.1.
► Dacă pașii nu pot fi executați: nu folosiți
suflanta și apelați la un distribuitor STIHL.

6 Asamblarea suflantei

6.1 Atașarea mânerului de
comandă
► Împingeți „brida cu suportul cablului de acce‐
lerație” (2) pe cot (1).
► Împingeți furtunul ondulat (3) pe cot (1).
Furtunul ondulat (3) se închide bine pe cot (1).
► „Împingeți brida cu suportul cablului de acce‐
lerație” (2) până la opritor pe furtunul ondu‐ lat (3) și ajustați-o astfel încât ochiul șurubu‐ lui (5) să fie orientat în jos.
► Înșurubați șurubul (4) și strângeți-l ferm.
► Împingeți brida (6) pe tubul suflantei (7). ► Împingeți tubul suflantei (7) în furtunul ondu‐
lat (3) până la opritor.
► Orientați tubul suflantei (7) astfel încât mâne‐
rul (10) să fie orientat în sus.
► Împingeți brida (6) până la opritor pe furtunul
ondulat (3) și ajustați-o astfel încât ochiul șuru‐ bului (9) să fie orientat în jos.
► Înșurubați șurubul (8) și strângeți-l ferm.
► Împingeți mânerul de comandă (1) pe tubul
suflantei (3).
► Înșurubați șurubul (2) și strângeți-l ferm. ► Apăsați mufa (4) în suportul cablului de acce‐
lerație (5). Mufa se fixează cu un declic.
8 0458-452-5521-I
13
14
12
11
BR 500
BR 550 / BR 600
13
14
12 11
0000097563_001
3
1
2
4
0000097048_001
1
0000-GXX-B943-A0
1
0000-GXX-7843-A0
0000098511_001

7 Reglarea suflantei pentru utilizator română

► Întindeți centurile (1) până când perna de
spate se așază pe spate.
Așezarea și reglarea centurii de șold În funcție de piață, centura de șold este inclusă
în pachetul de livrare. ► Așezați suflanta pe spate.
► Aduceți știftul (13) și fanta (12) la aceeași
înălțime.
► Glisați tubul suflantei (11) pe tubul suflan‐
tei (14) până în poziția dorită.
► Rotiți tubul suflantei (11) până când se fixează
pe poziție.

6.3 Montarea duzei

► Opriți motorul.
► Închideți închizătoarea (1) curelei de șold.
► Aduceți orificiul (4) și cepul (3) la aceeași
înălțime.
► Împingeți duza (1) pe tubul suflantei (2).
► Întindeți curelele până ce cureaua de șold se
mulează pe șold și perna de spate se așază pe spate.
Duza (1) se fixează. Duza nu trebuie să fie demontată.
7 Reglarea suflantei pentru
utilizator
7.1 Așezarea și reglarea sistemului
de susținere
► A
șezați suflanta pe spate.
0458-452-5521-I 9

7.2 Scoaterea sistemului de susținere

► Opri
ți motorul. ► Slăbiți centurile. ► Dacă există: Deschideți închizătoarea de la
centura de șold.
► Îndepărtați suflanta de pe spate.
1
2
0000098484_001
0000097565_001
0000-GXX-B944-A0
română 8 Amestecarea combustibilului și alimentarea suflantei

7.3 Reglarea mânerului de comandă

► Slăbiți șurubul (1). ► Împingeți mânerul de comandă (2) în poziția
dorită.
► Strângeți șurubul (1) până când mânerul de
comandă (2) nu mai poate fi rotit în jurul tubu‐ lui suflantei.

7.4 Reglarea tubului suflantei

Tubul suflantei poate fi reglat în 3 poziții în funcție de mărimea corpului utilizatorului și situația de lucru. Pozițiile sunt marcate pe tubul suflantei. ► Opriți motorul.
STIHL recomandă utilizarea unui ulei STIHL de motor în doi timpi HP Ultra sau a unui ulei de motor pentru înaltă performanță pentru a putea asigura valorile-limită privind emisiile pentru întreaga durată de utilizare a mașinii. ► Asigurați-vă că cifră octanică a benzinei este
cel puțin 90 COR, iar proporția de alcool din benzină nu este mai mare de 10% (pentru Brazilia: 27 %).
► Asigurați-vă că uleiul de motor în doi timpi utili‐
zat îndeplinește cerințele.
► În funcţie de cantitatea de combustibil dorită,
determinaţi cantităţile corecte de ulei de motor în doi timpi şi benzină în raportul de amestec de 1:50. Exemple pentru amestecuri de com‐ bustibil:
20 ml ulei de motor în doi timpi, 1 l benzină
60 ml ulei de motor în doi timpi, 3 l benzină
100 ml ulei de motor în doi timpi, 5 l benzină
► Întâi se umple ulei de motor în doi timpi, iar
apoi benzină într-o canistră aprobată pentru combustibil.
► Se amestecă combustibilul.

8.2 Alimentarea suflantei

► Opriți motorul. ► Așezați suflanta pe o suprafață plană, astfel
încât capacul rezervorului de combustibil să fie orientat în sus.
► Curățați zona din jurul capacului rezervorului
de combustibil cu o lavetă umedă.
► Reglați tubul suflatei în poziția dorită.
8 Amestecarea combustibilu‐
lui și alimentarea suflantei

8.1 Amestecarea combustibilului

Combustibilul necesar pentru această suflantă este compusă dintr-un amestec format din ulei de motor în doi timpi și benzină în raportul de amestec de 1:50.
STIHL recomandă combustibilul STIHL MotoMix gata amestecat.
Pentru amestecarea pe cont propriu a combusti‐ bilului, se poate folosi numai un ulei STIHL de motor în doi timpi sau un alt ulei de motor pentru înaltă performanță din clasele JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC sau ISO­L-EGD.
10 0458-452-5521-I
► Rotiți capacului rezervorului de combustibil în
sens invers acelor de ceasornic până când capacului rezervorului de combustibil poate fi scos.
► Scoateți capacul rezervorului de combustibil.
0000-GXX-B945-A0
2
0000-GXX-B946-A0
1
3
0000-GXX-B947-A0
3
1
2
0000-GXX-B948-A0

9 Pornirea şi oprirea motorului română

INDICAŢIE
■ Combustibilul se poate separa mai rapid sub
influența luminii, a radiației solare și a tempe‐ raturilor extreme sau se poate învechi. Este posibilă deteriorarea suflantei dacă se alimen‐ tează cu combustibil neamestecat sau vechi. ►
Se amestecă combustibilul.
► Nu alimentați cu combustibil care a fost
depozitat mai mult de 30 de zile (STIHL MotoMix: 5 ani).
Adăugați combustibil astfel încât niciun pic de combustibil să nu se scurgă și să rămână cel puțin 15 mm liber până la marginea rezervorului de combustibil.
► Așezați capacul rezervorului de combustibil pe
rezervorul de combustibil.
► Rotiți capacul rezervorului de combustibil în
sens orar și strângeți-l manual ferm. Rezervorul de combustibil este închis.
9 Pornirea şi oprirea motoru‐
lui
9.1 Selectarea procedurii de por‐ nire corectă
Când trebuie să fie pregătit motorul pentru por‐ nire?
Motorul trebuie să fie pregătit pentru pornire dacă este îndeplinită următoarea condiție:
Motorul are temperatura mediului ambiant.
Motorul se pregătește pentru pornire, 9.2 și apoi motorul este pornit, 9.3.
Când este posibilă pornirea directă a motorului? Motorul poate fi pornit direct dacă este îndepli‐
nită una dintre următoarele condiții:
Motorul poate fi pornit direct dacă a funcționat
cel puțin 1 minut și dacă a fost oprit numai pentru o scurtă întrerupere a lucrului. Motorul s-a oprit după prima accelerare.
Motorul s-a oprit pentru că rezervorul de com‐
bustibil a fost gol.
Pornirea motorului,
0458-452-5521-I 11
9.3.

9.2 Pregătirea motorului pentru pornire

► Se selectează procedura de pornire corectă. ► Suflanta se așază pe o suprafață netedă.
Aduceți pârghia combinată (1) în poziția
► Apăsați pompa manuală de combustibil (2) de
cel puțin 6 ori.
► Aduceți pârghia clapetei de pornire (3) în
poziția .
► Cu mână stângă, apăsați suflanta pe sol la
nivelul motorului și, cu piciorul drept, apăsați placa de bază.
► Trageți încet mânerul demaror cu mâna
dreaptă până la prima rezistență perceptibilă.
► Trageți rapid mânerul demaror și readuceți-l
înapoi până când motorul pornește o dată și se oprește.

9.3 Pornirea motorului

► Se selectează procedura de pornire corectă. ► Suflanta se așază pe o suprafață netedă și
tubul suflantei pe sol.
Aduceți pârghia combinată (1) în poziția
► Apăsați pompa manuală de combustibil (3) de
cel puțin 6 ori.
.
.
4
0000096691_001
1
0000-GXX-B950-A0
0000098496_001
0000-GXX-B951-A0
0000-GXX-B952-A0

română 10 Verificarea suflantei

► Aduceţi pârghia clapetei de pornire în pozi‐
ţia . Motorul se oprește.
► Nu folosiți suflanta și apelați la un distribui‐
tor STIHL. Pârghia combinată este defectă.

10.2 Verificarea duzei

► Opriți motorul.
► Aduceți pârghia clapetei de pornire (4) în
poziția .
► Cu mână stângă, apăsați suflanta pe sol la
nivelul motorului și, cu piciorul drept, apăsați placa de bază.
► Trageți încet mânerul demaror cu mâna
dreaptă până la prima rezistență perceptibilă.
► Trageți rapid mânerul demaror și readuceți-l
înapoi până la pornirea motorului.
► Apăsați scurt pârghia de accelerație (2).
Pârghia clapetei de pornire (4) trece în
. Motorul funcționează în gol.
poziția

9.4 Oprirea motorului

► Verificați dacă este vizibil marcajul de uzură
de pe tubul suflantei.
► Dacă nu este vizibil marcajul de uzură de pe
tubul suflantei: Nu folosiți suflanta și apelați la un distribuitor STIHL.
► Dacă există neclarități: adresați-vă unui distri‐
buitor STIHL.

11 Lucrul cu suflanta

11.1 Ținerea și ghidarea suflantei

Aduceți pârghia combinată (1) în poziția . Motorul se oprește, iar pârghia combinată (1)
revine în poziția .
► Dacă motorul nu se oprește:
► Aduceţi pârghia clapetei de pornire în pozi‐
ţia . Motorul se oprește.
► Nu folosiți suflanta și apelați la un distribui‐
tor STIHL. Pârghia combinată este defectă.
► Purtați suflanta pe spate. ► Țineți mânerul de comandă al suflantei cu
mâna dreaptă, așa încât degetul mare să cuprindă mânerul de comandă.

11.2 Suflare

10 Verificarea suflantei

10.1 Verificarea elementelor de comandă

Oprirea motorului ► Porni
ți motorul.
Aduceți pârghia combinată în poziția Motorul se oprește.
► Dacă motorul nu se oprește:
12 0458-452-5521-I
.
► Orientați duza către sol.
3
2
4
1
0000-GXX-B953-A1
5
4
3
2
1
0000-GXX-B954-A1
0000-GXX-B955-A0
0000-GXX-B955-A0

12 După lucru română

► Deplasați-l încet înainte, într-un mod controlat.

11.3 Setarea regimului de iarnă

Este posibil înghețul carburatorului, dacă se lucrează la temperaturi sub + 10 °C. Trebuie setat regimul de iarnă pentru trecerea suplimen‐ tară prin carburator a aerului cald din apropie‐ rea motorului.
INDICAŢIE
■ Este posibilă supraîncălzirea motorului, dacă
se lucrează la temperaturi peste + 10 °C în regimul de iarnă . ►
Se setează regimul de vară .
► Opriți motorul.
► Deșurubați șuruburile (1). ► Scoateți capacul filtrului (2) și filtrul de aer (3). ► Curățați zona din jurul filtrului de aer (3) cu o
lavetă umedă sau cu o pensulă.
► Slăbiți șurubul (4).

13 Transportarea

13.1 Transportarea suflantei

► Opriți motorul.
Manipularea suflantei ► Purtați suflanta pe spate și țineți tubul suflantei
de mânerul de comandă cu mâna dreaptă sau țineți-o de mâner.
Transportarea suflantei într-un autovehicul
► Fixați tubul suflantei cu bandă adezivă la
mânerul plăcii de spate.
► Fixați suflanta în poziție verticală, astfel încât
aceasta să nu se poată răsturna și să nu se poată deplasa.

14 Stocarea

14.1 Depozitarea suflantei

► Opri
ți motorul.
► Fixați tubul suflantei cu bandă adezivă la
► Reglați clapeta (5) în poziția Regim de exploa‐
tare pe timp de iarnă . ► Strângeți ferm șurubul (4). ► Introduceți filtrul de aer (3) și poziționați capa‐
cul filtrului (2). ► Înșurubați șuruburile (1) și strângeți bine.
mânerul plăcii de spate.
► Depozitați suflanta astfel încât să fie îndepli‐
nite următoarele condiții:
Suflanta este depozitată într-un loc care nu
se află la îndemâna copiilor. Suflanta este curată și uscată.
12 După lucru

12.1 După lucru

► Opri
ți motorul. ► Lăsați suflanta să se răcească. ► Dacă este umedă suflanta: Lăsați suflanta să
se usuce.
► Curățați suflanta.
0458-452-5521-I 13
1
2
0000-GXX-B956-A0
2
1
0000096699_002

română 15 Curăţare

► Dacă suflanta se depozitează mai mult de 30
de zile: ► Deschideți capacul rezervorului de combus‐
tibil. ► Goliţi rezervorul de combustibil. ► Închideți rezervorul de combustibil. ► Dacă există o pompă manuală de combusti‐
bil: Pompa manuală de combustibil se
apasă de cel puțin 5 ori, înaintea pornirii
motorului. ► Porniți motorul și lăsați motocoasa să
funcționeze la ralanti până la oprirea aces‐
tuia.
15 Curăţare

15.1 Curățarea suflantei

► Opriți motorul. ► Lăsați suflanta să se răcească. ► Curățați suflanta cu o lavetă umedă. ► Fantele de ventilație se curăță cu o pensulă. ► Curățați grilajul de protecție cu ajutorul unei
pensule sau a unei perii moi.
15.2 Cură
► Opriți motorul. ► Lăsați suflanta să se răcească.
țarea bujiei
Dacă scade randamentul sau forța de aruncare este prea mare ► Solicitați verificarea jocului supapei de către
un distribuitor STIHL și, dacă este cazul, soli‐ citați reglarea acestuia.
La fiecare 100 ore de funcționare ► Înlocuiți bujia.
La fiecare 150 ore de funcționare ► Solicitați curățarea camerei de ardere de către
un distribuitor STIHL.
Lunar ► Solicitați curățarea rezervorului de combustibil
de către un distribuitor STIHL.
► Solicitați curățarea capului de aspirare din
rezervorul de combustibil de către un serviciu de asistență tehnică STIHL.
Anual ► Solicitați verificarea suflantei de către un servi‐
ciu de asistență tehnică STIHL.
► Solicitați înlocuirea capului de aspirare din
rezervorul de combustibil de către un serviciu de asistență tehnică STIHL.
16.2 Reglarea cablului de acce‐ lerație
► Îndepărtați fișa bujiei (1). ► Dacă este murdară zona din jurul bujiei (2):
curățați zona din jurul bujiei (2) cu o lavetă
umedă. ► Deșurubați bujia (2). ► Curățați bujia (2) cu o lavetă. ► Dacă bujia (2) este corodată: înlocuiți bujia (2). ► Înșurubați și strângeți bujia (2). ► Apăsați ferm fișa bujiei (1).
► Apăsați pârghia de accelerație (1) și mențineți-
o apăsată.
► Rotiți șurubul (2) în sensul acelor de ceasornic
până când simțiți rezistență.
► Rotiți din nou șurubul (2) cu jumătate de rotație
în sensul acelor de ceasornic.

17 Reparare

17.1 Repararea suflantei

16 Întreţinere

16.1 Intervale de întreținere

Intervalele de întreţinere depind de condiţiile ambientale şi de lucru. STIHL recomandă urmă‐ toarele intervale de întreținere:
14 0458-452-5521-I
Utilizatorul nu trebuie să realizeze reparații asu‐ pra suflantei. ► Dacă suflanta este deteriorată: Nu folosi
suflanta și apelați la un distribuitor STIHL.
ți
3
2
1
3
2
1
0000-GXX-C456-A1
0000097086_001

18 Depanare română

18 Depanare

18.1 Remedierea defecțiunilor suflantei

Majoritatea defecțiunilor au aceleași cauze. ► Efectuaţi următoarele măsuri:
► Înlocuiţi filtrul de aer. ► Curățați sau înlocuiți bujia. ► Setați regimul de iarnă sau de vară. ► Reglați mersul în gol.
► Dacă defecțiunea persistă: efectuați măsurile din tabelul următor.
Defecțiunea Cauza Remediere Nu este posibilă por‐
nirea motorului.
Motorul funcționează neregulat în ralanti.
Motorul se oprește la mersul în gol.
Motorul nu atinge turația maximă.

18.2 Înlocuirea filtrului de aer

Filtrul de aer nu poate fi curăţat. Dacă scade puterea motorului sau dacă este deteriorat filtrul de aer, este necesară înlocuirea filtrului de aer. ► Opriți motorul.
În rezervorul de com‐ bustibil nu este sufi‐ cient combustibil.
Carburatorul este prea fierbinte.
Carburatorul este înghețat.
Carburatorul este înghețat.
Carburatorul este înghețat.
Cablul de accelerație nu este reglat corect.
► Amestecați combustibilul și alimentați suflanta.
► Lăsați suflanta să se răcească. ► Înaintea pornirii motorului: apăsați pompa manuală de
combustibil de cel puțin 10 ori.
► Lăsați suflanta să se încălzească la 10 °C.
► Lăsați suflanta să se încălzească la 10 °C.
► Lăsați suflanta să se încălzească la 10 °C.
► Reglați cablul de accelerație.
Motorul funcționează neregulat sau se oprește la mersul în gol ► Șurubul limitator al mersului în gol LA se
rotește încet în sens orar până când motorul turează uniform.
► Deșurubați șuruburile (1). ► Scoateți capacul filtrului (2). ► Curățați zona din jurul filtrului de aer (3) cu o
lavetă umedă sau cu o pensulă. ► Scoateți filtrul de aer (3). ► Introduceți noul filtru de aer (3) și poziționați
capacul filtrului (2). ► Înșurubați șuruburile (1) și strângeți bine.

18.3 Reglarea mersului în gol

► Porniți motorul. ► Motorul se lasă să se încălzească cca. 1 minut
cu șocuri de accelerație.
0458-452-5521-I 15

19 Date tehnice

19.1 Suflantă STIHL BR 500

Cilindree: 64,8 cm³
Putere conform ISO 8893: 2 kW (2,7 PS) la
5300 1/min Turație la mers în gol conform ISO:
2500 1/min Bujii admise:
NGK CMR6H de la STIHL
Bosch USR 4AC de la STIHL
Distanța dintre electrozii pentru bujie: 0,5 mm
Forța de suflare: 22 N
română 19 Date tehnice
Viteza maximă a aerului: 93 m/s
Viteză medie a aerului: 77 m/s
Debit de aer: 925 m³/h
Debitul maxim de aer (fără instalația suflantei):
1380 m³/h
Greutate fără combustibil: 10,4 kg
Capacitatea maximă a rezervorului de com‐
bustibil: 1400 cm³ (1,4 l)

19.2 Suflantă STIHL BR 550

Cilindree: 64,8 cm³
Putere conform ISO 8893: 2,5 kW (3,4 PS) la
6000 1/min
Turație la mers în gol conform ISO:
2500 1/min
Bujii admise:
NGK CMR6H de la STIHL
Bosch USR 4AC de la STIHL
Distanța dintre electrozii pentru bujie: 0,5 mm
Forța de suflare: 27 N
Viteza maximă a aerului: 113 m/s
Viteză medie a aerului: 94 m/s
Debit de aer: 930 m³/h
Debitul maxim de aer (fără instalația suflantei):
1490 m³/h
Greutate fără combustibil: 10,1 kg
Capacitatea maximă a rezervorului de com‐
bustibil: 1400 cm³ (1,4 l)

19.3 Suflantă STIHL BR 600

Cilindree: 64,8 cm³
Putere conform ISO 8893: 2,8 kW (3,8 PS) la
7200 1/min
Turație la mers în gol conform ISO:
2500 1/min
Bujii admise:
NGK CMR6H de la STIHL
Bosch USR 4AC de la STIHL
Distanța dintre electrozii pentru bujie: 0,5 mm
Forța de suflare: 32 N
Viteza maximă a aerului: 106 m/s
Viteză medie a aerului: 89 m/s
Debit de aer: 1150 m³/h
Debitul maxim de aer (fără instalația suflantei):
1720 m³/h
Greutate fără combustibil: 10,3 kg
Capacitatea maximă a rezervorului de com‐
bustibil: 1400 cm³ (1,4 l)

19.4 Nivelurile de zgomot și vibrații

Valoarea K pentru nivelul presiunii acustice este 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere acustică este 2 dB(A). Valoarea K pentru valorile de vibrație este 2 m/s².
STIHL recomandă purtarea unei protecții pentru auz. BR 500
Nivelul de presiune acustică L
măsurat con‐
peq
form DIN EN ISO 22868: 90 dB(A). Nivelul de putere sonoră L
măsurat con‐
weq
form DIN EN ISO 22868: 100 dB(A). Valoarea vibrațiilor ahv, eq măsurată conform DIN EN ISO 22867
Varianta standard: mâner de comandă:
1,4 m/s². Varianta cu mâner bimanual: mâner de
comandă: 1,6 m/s². Variantă cu mâner bimanual: mâner stânga:
1,9 m/s².
BR 550
Nivelul de presiune acustică L
măsurat con‐
peq
form DIN EN ISO 22868: 98 dB(A). Nivelul de putere sonoră L
măsurat con‐
weq
form DIN EN ISO 22868: 108 dB(A). Valoarea vibrațiilor ahv, eq măsurată conform DIN EN ISO 22867
Varianta standard: mâner de comandă:
1,6 m/s². Varianta cu mâner bimanual: mâner de
comandă: 1,4 m/s². Variantă cu mâner bimanual: mâner stânga:
2,1 m/s².
BR 600
Nivelul de presiune acustică L
măsurat con‐
peq
form DIN EN ISO 22868: 100 dB(A) Nivelul de putere sonoră L
măsurat con‐
weq
form DIN EN ISO 22868: 108 dB(A) Valoarea vibrațiilor ahv, eq măsurată conform DIN EN ISO 22867
Varianta standard: mâner de comandă:
1,8 m/s². Varianta cu mâner bimanual: mâner de
comandă: 2,5 m/s². Variantă cu mâner bimanual: mâner stânga:
2,1 m/s².
Informații referitoare la conformitatea cu Direc‐ tiva pentru vibrații 2002/44/CE sunt disponibile la www.stihl.com/vib.

19.5 REACH

REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţe‐ lor chimice.
Informaţii referitoare la conformarea Regulamen‐ tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach .
16 0458-452-5521-I

20 Piese de schimb şi accesorii română

19.6 Valoarea de emisie a gazelor
reziduale
Valoarea CO2 măsurată în procesul de certifi‐ care a tipului UE este indicată pe site-ul
www.stihl.com/co2, în datele tehnice specifice produsului.
Valoarea CO2 măsurată a fost determinată pe un motor reprezentativ, conform unui procedeu de
verificare normat, şi nu reprezintă o garanţie expresă sau implicită a puterii unui anumit motor.
Prin utilizarea conform destinaţiei şi întreţinerea descrise în aceste instrucţiuni de utilizare sunt îndeplinite cerinţele în vigoare privind emisiile de gaze reziduale. În caz de modificări asupra motorului se pierde permisul de funcţionare.
20 Piese de schimb şi acceso‐
rii

20.1 Piese de schimb şi accesorii

Aceste simboluri identifică piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile originale STIHL.
STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb originale STIHL şi a accesoriilor originale STIHL.
Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐ zarea acestora.
Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL.

21 Eliminare

21.1 Eliminarea ca deșeu a suflantei

Informațiile referitoare la eliminare pot fi obținute din partea administrației locale sau din partea unui distribuitor STIHL.
O eliminare necorespunzătoare poate dăuna sănătății și mediului. ► Produsele STIHL
livrate pentru reciclare la un centru de colec‐
tare adecvat, conform prevederilor locale. ► Nu eliminați împreună cu gunoiul menajer.
și ambalajul acestora trebuie
22 Declaraţie de conformitate
EU

22.1 Suflantă STIHL BR 500; 550; 600

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germania declară cu propria răspundere, că
Tip: Suflantă
Marca: STIHL
Tip: BR 500, BR 550, BR 600
Identificator de serie: 4282
este conform cu cerin 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE și 2000/14/CE și a fost creat și produs în conformi‐ tate cu versiunile diverselor standarde aplicabile la respectivele date de producție: EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000‑6‑1.
Nivelurile măsurate și garantate ale puterii sune‐ tului au fost stabilite pe baza Directivei 2000/14/CE, Anexa V. BR 500
Nivelul măsurat al puterii sunetului: 100 dB(A)
Nivelul garantat al puterii sunetului: 102 dB(A)
BR 550, BR 600
Nivelul măsurat al puterii sunetului: 108 dB(A)
Nivelul garantat al puterii sunetului: 110 dB(A)
Documentele tehnice sunt păstrate de Departa‐ mentul de autorizare produse al ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Anul de producție, țara producătoare și seria mașinii sunt specificate pe suflantă.
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de Dr. Jürgen Hoffmann, șef de departament pentru
aprobarea produselor, regulamentele privind pro‐ dusele
țele Directivelor relevante
0458-452-5521-I 17

română 23 Declaraţia de conformitate UKCA

23 Declaraţia de conformitate
UKCA

23.1 Suflantă STIHL BR 500; 550; 600

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Germania declară cu propria răspundere, că
Tip: Suflantă
Marca: STIHL
Tip: BR 500, BR 550, BR 600
Identificator de serie: 4282
este conform cu cerin The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equip‐ ment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 și Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 relevante și a fost creat și pro‐ dus în conformitate cu versiunile următoarelor standarde aplicabile la respectivele date de pro‐ ducție: EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1.
Nivelurile măsurate și garantate ale puterii sune‐ tului au fost stabilite pe baza Regulamentului UK Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐ dule 8. BR 500
Nivelul măsurat al puterii sunetului: 100 dB(A)
Nivelul garantat al puterii sunetului: 102 dB(A)
BR 550, BR 600
Nivelul măsurat al puterii sunetului: 108 dB(A)
Nivelul garantat al puterii sunetului: 110 dB(A)
Documentele tehnice sunt păstrate de ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Anul de producție, țara producătoare și seria mașinii sunt specificate pe suflantă.
Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
țele Regulamentelor UK
reprezentat de Dr. Jürgen Hoffmann, șef de departament pentru
aprobarea produselor, regulamentele privind pro‐ dusele
18 0458-452-5521-I
23 Declaraţia de conformitate UKCA română
0458-452-5521-I 19
www.stihl.com
*04584525521I*
0458-452-5521-I
*04584525521I*
0458-452-5521-I
Loading...