22 Declaraţie de conformitate EU.................. 17
23 Declaraţia de conformitate UKCA............. 18
1Prefaţă
Stimată clientă, stimate client,
ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐
cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐
form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau
naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în
condiţii de solicitare extremă.
STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul
de service. Atelierele noastre de specialitate
oferă consiliere şi instrucţiuni competente, dar şi
o cuprinzătoare asistenţă tehnică.
Compania STIHL se angajează în mod expres
să protejeze natura. Aceste instrucţiuni de utili‐
zare sunt concepute pentru a vă ajuta la utiliza‐
rea sigură şi ecologică a produsului dumnea‐
voastră STIHL pe o durată lungă de exploatare.
Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim multă
bucurie la utilizarea produsului dumneavoastră
STIHL.
IMPORTANT! ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIȚI
ȘI PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE.
2Informaţii referitoare la
acest Manual de instruc‐
ţiuni
2.1Identificarea Notelor de averti‐
zare din text
AVERTISMENT
■ Această notă poate indica pericolele care au
ca rezultat răniri grave sau decese.
► Măsurile specificate pot împiedica rănirile
grave sau decesele.
INDICAŢIE
■ Această notă indică pericolele care pot avea
ca rezultat avarierea bunurilor.
► Măsurile specificate pot împiedica avarierea
bunurilor.
2.2Simboluri în text
Acest simbol se referă la un capitol din
aceste instrucţiuni de folosire.
Traducerea Manualului cu instrucţiuni original
0000009368_003_RO
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă.
Pârghia combinată servește la funcționarea și
oprirea motorului. Pârghia combinată servește
la blocarea pârghiei de accelerație.
2 Bujia
Bujia aprinde amestecul combustibil-aer din
motor.
3 Fișa bujiei
Fișa bujiei leagă cablul de aprindere de bujie.
4 Toba de eșapament
Toba de eșapament reduce emisiile fonice ale
suflantei.
5 Pârghia clapetei de pornire
Pârghia clapetei de pornire servește la ajusta‐
rea procesului de pornire.
6 Mânerul demaror
Mânerul demaror servește la pornirea motoru‐
lui.
7 Pompă manuală de combustibil
Pompa manuală de combustibil simplifică
pornirea motorului.
8 Filtrul de aer
Filtrul de aer filtrează aerul aspirat de către
motor.
9 Capacul rezervorului de combustibil
Capacul rezervorului de combustibil închide
rezervorul de combustibil.
10 Capacul filtrului
Capacul filtrului acoperă filtrul de aer.
11 Șuruburi de reglare a carburatorului
Șuruburile de reglare a carburatorului sunt
folosite, așa cum spune și numele lor, la
reglarea acestuia.
12 Grilajul de protecție
Grilajul de protecție protejează utilizatorul
împotriva părților aflate în mișcare ale suflan‐
tei.
13 Mâner
Mânerul servește la transportarea suflantei.
14 Centură
Centura distribuie greutatea suflantei la nive‐
lul corpului.
15 Mâner de comandă
Mânerul de comandă este folosit pentru
comanda și direcționarea suflantei.
16 Pârghia de accelerație
Pârghia de accelerație servește la accelera‐
rea motorului.
17 Tubul suflantei
Tubul suflantei direcționează fluxul de aer.
18 Duză
Duza direcționează și concentrează fluxul de
aer.
19 Cablul de accelerație
Cablul de accelerație conectează pârghia de
accelerație la motor.
20 Suportul cablului de accelerație
Suportul cablului de accelerație are rolul de
fixare a cablului de accelerație.
# Plăcu
ță de identificare cu seria mașinii
3.2Simboluri
Simbolurile pot fi pe suflantă și semnifică urmă‐
toarele:
Nivelul calculat de putere acustică con‐
form Directivei 2000/14/CE în dB(A),
pentru a se putea compara nivelul emi‐
siei de zgomot al produselor.
Acest simbol marchează rezervorul de
combustibil.
0458-452-5521-I3
15m (50ft)
română4 Instrucţiuni de siguranţă
Acest simbol marchează pompa manuală
de combustibil.
Cursorul combinat este pus în această
poziție pentru operarea motorului.
Cursorul combinat este pus în această
poziție pentru oprirea motorului.
Pârghia combinată de cuplare este pusă în
această poziție pentru pornirea motorului.
Pârghia combinată de cuplare este pusă în
această poziție pentru pregătirea motorului
pentru pornire.
În această poziție, cursorul se află în regi‐
mul de iarnă.
În această poziție, cursorul se află în regi‐
mul de vară.
Nu aruncați produsul la gunoiul menajer.
AVERTISMENT
■ Dacă suflanta nu este folosită conform des‐
tinației, persoanele pot suferi grave leziuni cor‐
porale, chiar letale, și se pot produce daune
materiale.
►
Utilizați suflanta conform celor prezentate în
acest manual cu instrucțiuni de utilizare.
4.3Cerințe privind utilizatorul
AVERTISMENT
■ Utilizatorii neinstruiți nu pot recunoaște și nu
pot aprecia pericolele pe care le prezintă
suflanta. Risc de răniri grave sau deces pentru
utilizator sau alte persoane.
► Citiți, aprofundați și păstrați
instrucțiunile de utilizare.
4Instrucţiuni de siguranţă
4.1Simboluri de avertizare
Simbolurile de avertizare de pe suflantă au
următoarea semnificație:
Respectați instrucțiunile de siguranță și
măsurile în legătură cu acestea.
Citiți, aprofundați și păstrați
instrucțiunile de utilizare.
Purtați ochelari de protecție și protecție
auditivă.
Respectați instrucțiunile de siguranță
privind obiectele propulsate și dimen‐
siunile acestora.
Nu inhalați gazele reziduale.
Prindeți-vă părul lung pentru a evita
tragerea acestuia în suflantă.
Păstrați distanța de siguranță.
4.2Utilizare conform destinației
Suflanta STIHL BR 500, BR 550 și BR 600
servește la suflarea frunzelor, a ierbii, a hârtiei și
a materialelor asemănătoare.
40458-452-5521-I
► În cazul în care suflanta este înmânată altei
persoane: predați și manualul cu instrucțiuni
de utilizare.
►
Se asigură faptul că utilizatorul îndeplinește
cerințele următoare:
Utilizatorul este odihnit.
–
Din punct de vedere fizic, senzorial și
–
mental, utilizatorul este capabil să folo‐
sească și să lucreze cu suflanta. Utiliza‐
torilor cu abilități fizice, senzoriale sau
mentale reduse trebuie să li se permită
lucrul doar sub supraveghere sau con‐
form instrucțiunilor unei persoane res‐
ponsabile.
Utilizatorul poate recunoaște și evalua
–
pericolele pe care le reprezintă suflanta.
Utilizatorul este major sau este instruit
–
în profesie sub supraveghere conform
reglementărilor naționale corespunză‐
toare.
Înainte de prima utilizare a suflantei, uti‐
–
lizatorul a beneficiat de instrucțiuni din
partea unui distribuitor sau profesio‐
nist STIHL.
Utilizatorul nu se află sub influența
–
alcoolului, a medicamentelor sau a dro‐
gurilor.
► Dacă există neclarități: adresați-vă unui dis‐
tribuitor STIHL.
■ Sistemul de aprindere al suflantei generează
un câmp electromagnetic. Câmpul electro‐
magnetic poate afecta stimulatoarele cardiace.
Risc de rănire gravă sau deces.
►
Dacă utilizatorul poartă un stimulator car‐
diac: se asigură faptul că nu se afectează
stimulatorul cardiac.
15m (50ft)
4 Instrucţiuni de siguranţăromână
4.4Îmbrăcăminte și echipament
AVERTISMENT
■
În timpul lucrului, părul lung poate fi tras în
suflantă. Utilizatorul poate fi rănit grav.
► Părul lung se va strânge și lega ast‐
fel încât să fie peste umeri și să nu
poată fi tras în suflantă.
■ În timpul lucrului, obiectele pot fi proiectate cu
viteze mari. Pericol de rănire a utilizatorului.
► Purtați ochelari de protecție strâmți.
Ochelari de protecţie adecvaţi, verifi‐
caţi conform normei EN 166 sau
conform prevederilor naţionale, se
pot găsi în comerţ cu identificarea
corespunzătoare.
►
Purtați pantaloni lungi.
■ În timpul lucrului se produce zgomot. Zgomo‐
tul poate afecta auzul.
► Purtați mijloc de protecție auditivă.
■ În timpul lucrului poate fi generat praf. Praful
inspirat poate afecta sănătatea şi poate
declanşa reacţii alergice.
►
Dacă se ridică praful: Purtați o mască pen‐
tru praf.
■ Îmbrăcămintea inadecvată se poate agăța de
lemn, vegetație sau de suflantă. Utilizatorii
care nu folosesc îmbrăcăminte adecvată se
pot răni grav.
►
Purtaţi haine strânse pe corp.
► Scoateţi-vă eşarfele şi bijuteriile.
■ În cazul în care utilizatorul poartă încălţăminte
necorespunzătoare, acesta poate aluneca.
Pericol de rănire a utilizatorului.
►
Purtaţi încălţăminte închisă, rigidă, cu talpă
antiderapantă.
4.5Spațiul de lucru și zona înveci‐
nată
AVERTISMENT
■
Persoanele neautorizate, copiii și animalele nu
pot recunoaște și evalua pericolele pe care le
reprezintă suflanta și obiectele proiectate. Per‐
soanele neautorizate, copiii și animalele pot fi
rănite grav, iar bunurile pot fi avariate.
► Nu permiteţi accesul persoa‐
nelor neautorizate, al copiilor
şi animalelor pe o rază de
15 m în jurul zonei de lucru.
►
Respectați o distanță de 15 m față de orice
obiect.
► Nu lăsați suflanta nesupravegheată.
0458-452-5521-I5
► Asigurați-vă de faptul că nu este posibilă
joaca copiilor cu suflanta.
■ Dacă motorul este în funcțiune, sunt evacuate
gaze reziduale fierbinți din toba de eșapament.
Gazele reziduale fierbinţi pot aprinde materia‐
lele uşor inflamabile şi pot declanşa incendii.
►
Jetul de gaze reziduale se ține la distanță
de materialele ușor inflamabile.
4.6Stare de funcționare sigură
Suflanta se află în stare sigură atunci când se
întrunesc următoarele condiții:
Suflanta nu este deteriorată.
–
Suflanta este curată.
–
Nu curge combustibil din suflantă.
–
Capacul rezervorului de combustibil este
–
închis.
Elementele de comandă funcționează și nu
–
sunt modificate.
Nu au fost depășite limitele de uzură.
–
Au fost montate accesorii originale STIHL pen‐
–
tru această suflantă.
Accesoriile au fost montate corect.
–
AVERTISMENT
■ Într-o stare nesigură, componentele ar putea
să nu mai funcţioneze corect, dispozitivele de
siguranţă ar putea fi dezactivate, iar combusti‐
bilul să se scurgă. Persoanele pot fi rănite
grav sau chiar omorâte.
►
Lucrați cu o suflantă nedeteriorată.
► Dacă se scurge combustibil din suflantă: nu
lucrați cu suflanta și contactați un distribui‐
tor STIHL.
►
Închideți capacul rezervorului de combusti‐
bil.
► Dacă suflanta este murdară: curățați
suflanta.
► În cazul în care comenzile nu mai
funcționează, nu folosiți suflanta.
► Montați accesorii originale STIHL pentru
această suflantă.
► Montați accesoriile așa cum este prezentat
în acest manual de utilizare sau în
instrucțiunile de utilizare ale accesoriilor.
►
Nu introduceți obiecte în orificiile suflantei.
► Înlocuiți panourile indicatoare uzate sau
deteriorate.
► Dacă există neclarități: adresați-vă unui dis‐
tribuitor STIHL.
4.7Combustibilul și alimentarea
AVERTISMENT
■
Combustibilul folosit pentru această suflantă
este compus dintr-un amestec format din ben‐
română4 Instrucţiuni de siguranţă
zină și ulei de motor în doi timpi. Combustibilul
și benzina sunt foarte inflamabile. În cazul în
care combustibilul sau benzina intră în contact
cu focul deschis sau cu obiecte fierbinți, com‐
bustibilul sau benzina pot declanșa incendii
sau explozii. Risc de rănire gravă a persoane‐
lor sau de deces și de pagube materiale.
►
Protejați combustibilul și benzina împotriva
căldurii și a focului.
► Nu vărsați combustibilul și benzina.
► Dacă s-a scurs combustibil: Ștergeți com‐
bustibilul cu o cârpă și încercați să porniți
motorul numai atunci când toate piesele
suflantei sunt uscate.
►
Nu fumați.
► Nu alimentați în apropierea focului deschis.
► Înaintea alimentării, opriți motorul și lăsați-l
să se răcească.
► Motorul se pornește la o distanță de cel
puțin 3 m față de locul alimentării.
■ Vaporii de combustibil și vaporii de benzină
inhalați pot intoxica persoanele.
► Nu inhalați vaporii de combustibil și vaporii
de benzină.
► Alimentați într-un loc bine ventilat.
■ În timpul lucrului, suflanta se încălzește. Com‐
bustibilul se dilată, iar în rezervorul de com‐
bustibil se poate genera suprapresiune. Dacă
se deschide capacul rezervorului de combusti‐
bil, este posibilă stropirea cu combustibil.
Combustibilul stropit se poate aprinde. Utiliza‐
torul poate fi rănit grav.
►
Întâi se lasă suflanta să se răcească, iar
apoi se deschide capacul rezervorului de
combustibil.
■
Îmbrăcămintea care intră în contact cu com‐
bustibilul sau benzina este ușor inflamabilă.
Risc de rănire gravă a persoanelor sau de
deces și de pagube materiale.
►
Dacă îmbrăcămintea intră în contact cu
combustibilul sau cu benzina: Schimbați
îmbrăcămintea.
■
Combustibilul, benzina și uleiul de motor în doi
timpi pot polua mediul înconjurător.
► Nu vărsați combustibilul, benzina și uleiul
de motor în doi timpi.
► Combustibilul, benzina și uleiul de motor în
doi timpi se salubrizează conform regle‐
mentărilor și ecologic.
■
În cazul în care combustibilul, benzina sau
uleiul de motor în doi timpi intră în contact cu
pielea sau cu ochii, aceștia pot irita pielea sau
ochii.
►
Evitați contactul cu combustibilul, benzina și
uleiul de motor în doi timpi.
► În caz de contact cu pielea: zonele de piele
afectate se spală cu apă din abundență și
săpun.
►
În caz de contact cu ochii: spălați ochii cel
puțin 15 minute cu apă din abundență și
consultați un medic.
■
Sistemul de aprindere a suflantei generează
scântei. Scânteile pot fi emise în exterior și pot
declanșa incendii și explozii într-un mediu infla‐
mabil sau exploziv. Risc de rănire gravă a per‐
soanelor sau de deces și de pagube materiale.
►
Se utilizează bujiile descrise în acest
manual cu instrucțiuni de utilizare.
► Înșurubați și fixați bujia.
► Apăsați ferm fișa bujiei.
■ Suflanta poate fi deteriorată dacă este alimen‐
tată cu un combustibil care a fost amestecat
dintr-o benzină sau un ulei de motor în doi
timpi neadecvat, sau care are un raport de
amestec greșit de benzină și ulei de motor în
doi timpi.
►
Amestecați combustibilul conform descrierii
din acest manual cu instrucțiuni de utilizare.
■ Dacă se depozitează combustibilul mai mult
timp, atunci este posibil ca amestecul format
din benzină și uleiul de motor în doi timpi să se
separe sau să se învechească. Este posibilă
deteriorarea suflantei dacă se alimentează cu
combustibil neamestecat sau vechi.
►
Înaintea alimentării suflantei: se amestecă
combustibilul.
► Se utilizează un amestec din benzină și ulei
de motor în doi timpi, care nu este mai
vechi de 30 de zile (STIHL MotoMix: 5 ani).
4.8Utilizarea
AVERTISMENT
■
Dacă utilizatorul nu pornește corect motorul,
atunci acesta poate să piardă controlul asupra
suflantei. Utilizatorul poate fi rănit grav.
►
Porniți motorul conform descrierii din aceste
instrucțiuni de utilizare.
■ În anumite situații, utilizatorul nu poate lucra în
mod concentrat. Utilizatorul se poate împie‐
dica, poate cădea şi se poate răni grav.
►
Lucrați calm și metodic.
► În cazul în care condițiile de lumină și de
vizibilitate sunt proaste: nu lucrați cu
suflanta.
►
Folosiți suflanta singur.
► Nu lucrați peste înălțimea umărului.
► Aveți grijă la obstacole.
► Lucraţi stând în picioare, menţinându-vă
echilibrul. Când lucraţi la înălţime, folosiţi o
60458-452-5521-I
4 Instrucţiuni de siguranţăromână
platformă sau schele care prezintă sigu‐
ranţă.
► În cazul în care simțiți semne de oboseală:
luați o pauză de lucru.
► Lăsați suflanta să sufle în direcția vântului.
■ Dacă motorul funcționează, se generează
gaze reziduale. Gazele reziduale inhalate pot
intoxica persoanele.
►
Nu inhalați gazele reziduale.
► Lucrați cu suflanta într-un loc bine aerisit.
► Dacă apar stări de greață, dureri de cap,
tulburări de vedere, tulburări de auz sau
amețeală: opriți lucrul și consultați un
medic.
■
În timpul lucrului, obiectele pot fi proiectate cu
viteze mari. Persoanele și animalele pot fi
rănite, iar bunurile pot fi avariate.
► Nu lăsați suflanta să sufle în direcția
persoanelor, animalelor și obiectelor.
■ Dacă utilizatorul poartă o cască de protecție
auditivă, iar motorul funcționează, utilizatorul
percepe și evaluează limitat zgomotele.
►
Lucrați calm și metodic.
■ Dacă, în timpul lucrului, suflanta are un com‐
portament diferit sau neregulat, suflanta ar
putea fi într-o stare nesigură. Risc de rănire
gravă a persoanelor și de pagube materiale.
►
Opriți lucrul și adresați-vă unui distribuitor
STIHL.
■ În timpul lucrului, este posibil ca suflanta să
producă vibrații.
► Faceți pauze de lucru.
► În cazul semnelor de probleme de circulație
sangvină, adresați-vă unui medic.
■ Din cauza prafului generat se poate încărca
electrostatic suflanta. În anumite condiții de
mediu (de ex. mediu uscat), suflanta se poate
descărca rapid și se pot genera scântei. Scân‐
teile pot declanșa incendii și explozii într-un
mediu inflamabil sau exploziv. Risc de rănire
gravă a persoanelor sau de deces și de
pagube materiale.
► Nu lucrați niciodată într-un mediu inflamabil
sau exploziv.
■ Într-o situație periculoasă, utilizatorul ar putea
intra în panică și să nu depună sistemul de
susținere. Utilizatorul poate fi rănit grav.
►
Exersați scoaterea sistemului de susținere.
4.9Transportul
AVERTISMENT
■
În timpul transportului, suflanta poate cădea
sau se poate deplasa. Risc de rănire a per‐
soanelor și de avariere a bunurilor.
►
Opriți motorul.
► Asigurați suflanta cu centuri de fixare,
curele sau cu o plasă astfel încât aceasta
să nu poată cădea și să nu se poată
deplasa.
■
După funcționarea motorului, toba de eșapa‐
ment și motorul pot să fie fierbinți. Utilizatorul
se poate arde.
►
Purtați suflanta pe spate.
4.10Depozitarea
AVERTISMENT
■ Copiii nu pot recunoaște și evalua pericolele
pe care le prezintă suflanta. Copiii pot suferi
leziuni grave.
►
Opriți motorul.
► Nu lăsați suflanta la îndemâna copiilor.
■ Contactele electrice de la suflantă și compo‐
nentele metalice pot coroda din cauza umeze‐
lii. Suflanta poate fi avariată.
►
Depozitați suflanta într-un loc curat și uscat.
4.11Curățarea, întreținerea și repa‐
rarea
AVERTISMENT
■
Dacă motorul funcționează pe durata curățării,
întreținerii sau reparației, este posibilă porni‐
rea neașteptată a suflantei. Risc de rănire
gravă a persoanelor și de pagube materiale.
►
Opriți motorul.
► Îndepărtați fișa bujiei.
■ După funcționarea motorului, toba de eșapa‐
ment și motorul pot să fie fierbinți. Sunt posi‐
bile arsuri ale persoanelor.
►
Așteptați răcirea tobei de eșapament și a
motorului.
■ Agenții de curățare corozivi, curățarea cu jet
de apă sau obiectele ascuțite pot deteriorare
suflanta. Dacă suflanta nu este curățată con‐
form descrierii din acest manual cu instrucțiuni
de utilizare, componentele pot să nu mai
funcționeze corect și dispozitivele de siguranță
sunt scoase din funcțiune. Se pot produce
grave leziuni corporale.
► Curățați suflanta conform descrierii din
acest manual cu instrucțiuni de utilizare.
0458-452-5521-I7
5
1
3
2
4
0000098510_001
1
3
2
4
5
00000098493_002
7
6
3
9
8
10
0000098512_001
română5 Pregătirea pentru utilizare a suflantei
■ Dacă suflanta nu este îngrijită sau reparată
conform acestor instrucțiuni de utilizare, com‐
ponentele s-ar putea să nu mai funcționeze
corect, iar dispozitivele de siguranță să fie
scoase din funcțiune. Persoanele pot fi rănite
grav sau chiar omorâte.
►
Întrețineți sau reparați suflanta în modul
descris în aceste instrucțiuni de utilizare.
6.2Montarea tubului suflantei
5Pregătirea pentru utilizare
a suflantei
5.1Pregătirea pentru utilizare a
suflantei
Înaintea de începerea oricăror lucrări trebuie par‐
curși pașii următori:
► Asigurați-vă că suflanta se află în starea de
siguranță corespunzătoare, 4.6.
►
Curățați suflanta, 15.1.
►
Montați tubul suflantei, 6.2.
►
Atașați mânerul de comandă, 6.1.
►
Montați duza, 6.3.
►
Alimentați suflanta, 8.2.
►
Așezați sistemul de susținere, 7.1.
►
Reglați mânerul de comandă, 7.3.
►
Reglați tubul suflantei, 7.4.
►
Verificați elementele de comandă, 10.1.
► Dacă pașii nu pot fi executați: nu folosiți
suflanta și apelați la un distribuitor STIHL.
6Asamblarea suflantei
6.1Atașarea mânerului de
comandă
► Împingeți „brida cu suportul cablului de acce‐
lerație” (2) pe cot (1).
► Împingeți furtunul ondulat (3) pe cot (1).
Furtunul ondulat (3) se închide bine pe cot (1).
► „Împingeți brida cu suportul cablului de acce‐
lerație” (2) până la opritor pe furtunul ondu‐
lat (3) și ajustați-o astfel încât ochiul șurubu‐
lui (5) să fie orientat în jos.
► Înșurubați șurubul (4) și strângeți-l ferm.
► Împingeți brida (6) pe tubul suflantei (7).
► Împingeți tubul suflantei (7) în furtunul ondu‐
lat (3) până la opritor.
► Orientați tubul suflantei (7) astfel încât mâne‐
rul (10) să fie orientat în sus.
► Împingeți brida (6) până la opritor pe furtunul
ondulat (3) și ajustați-o astfel încât ochiul șuru‐
bului (9) să fie orientat în jos.
► Înșurubați șurubul (8) și strângeți-l ferm.
► Împingeți mânerul de comandă (1) pe tubul
suflantei (3).
► Înșurubați șurubul (2) și strângeți-l ferm.
► Apăsați mufa (4) în suportul cablului de acce‐
lerație (5).
Mufa se fixează cu un declic.
80458-452-5521-I
13
14
12
11
BR 500
BR 550 / BR 600
13
14
1211
0000097563_001
3
1
2
4
0000097048_001
1
0000-GXX-B943-A0
1
0000-GXX-7843-A0
0000098511_001
7 Reglarea suflantei pentru utilizatorromână
► Întindeți centurile (1) până când perna de
spate se așază pe spate.
Așezarea și reglarea centurii de șold
În funcție de piață, centura de șold este inclusă
în pachetul de livrare.
► Așezați suflanta pe spate.
► Aduceți știftul (13) și fanta (12) la aceeași
înălțime.
► Glisați tubul suflantei (11) pe tubul suflan‐
tei (14) până în poziția dorită.
► Rotiți tubul suflantei (11) până când se fixează
pe poziție.
6.3Montarea duzei
► Opriți motorul.
► Închideți închizătoarea (1) curelei de șold.
► Aduceți orificiul (4) și cepul (3) la aceeași
înălțime.
► Împingeți duza (1) pe tubul suflantei (2).
► Întindeți curelele până ce cureaua de șold se
mulează pe șold și perna de spate se așază pe
spate.
Duza (1) se fixează.
Duza nu trebuie să fie demontată.
7Reglarea suflantei pentru
utilizator
7.1Așezarea și reglarea sistemului
de susținere
► A
șezați suflanta pe spate.
0458-452-5521-I9
7.2Scoaterea sistemului de
susținere
► Opri
ți motorul.
► Slăbiți centurile.
► Dacă există: Deschideți închizătoarea de la
centura de șold.
► Îndepărtați suflanta de pe spate.
1
2
0000098484_001
0000097565_001
0000-GXX-B944-A0
română8 Amestecarea combustibilului și alimentarea suflantei
7.3Reglarea mânerului de
comandă
► Slăbiți șurubul (1).
► Împingeți mânerul de comandă (2) în poziția
dorită.
► Strângeți șurubul (1) până când mânerul de
comandă (2) nu mai poate fi rotit în jurul tubu‐
lui suflantei.
7.4Reglarea tubului suflantei
Tubul suflantei poate fi reglat în 3 poziții în
funcție de mărimea corpului utilizatorului și
situația de lucru. Pozițiile sunt marcate pe tubul
suflantei.
► Opriți motorul.
STIHL recomandă utilizarea unui ulei STIHL de
motor în doi timpi HP Ultra sau a unui ulei de
motor pentru înaltă performanță pentru a putea
asigura valorile-limită privind emisiile pentru
întreaga durată de utilizare a mașinii.
► Asigurați-vă că cifră octanică a benzinei este
cel puțin 90 COR, iar proporția de alcool din
benzină nu este mai mare de 10% (pentru
Brazilia: 27 %).
► Asigurați-vă că uleiul de motor în doi timpi utili‐
zat îndeplinește cerințele.
► În funcţie de cantitatea de combustibil dorită,
determinaţi cantităţile corecte de ulei de motor
în doi timpi şi benzină în raportul de amestec
de 1:50. Exemple pentru amestecuri de com‐
bustibil:
20 ml ulei de motor în doi timpi, 1 l benzină
–
60 ml ulei de motor în doi timpi, 3 l benzină
–
100 ml ulei de motor în doi timpi, 5 l benzină
–
► Întâi se umple ulei de motor în doi timpi, iar
apoi benzină într-o canistră aprobată pentru
combustibil.
► Se amestecă combustibilul.
8.2Alimentarea suflantei
► Opriți motorul.
► Așezați suflanta pe o suprafață plană, astfel
încât capacul rezervorului de combustibil să
fie orientat în sus.
► Curățați zona din jurul capacului rezervorului
de combustibil cu o lavetă umedă.
► Reglați tubul suflatei în poziția dorită.
8Amestecarea combustibilu‐
lui și alimentarea suflantei
8.1Amestecarea combustibilului
Combustibilul necesar pentru această suflantă
este compusă dintr-un amestec format din ulei
de motor în doi timpi și benzină în raportul de
amestec de 1:50.
Pentru amestecarea pe cont propriu a combusti‐
bilului, se poate folosi numai un ulei STIHL de
motor în doi timpi sau un alt ulei de motor pentru
înaltă performanță din clasele JASO FB, JASO
FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC sau ISOL-EGD.
100458-452-5521-I
► Rotiți capacului rezervorului de combustibil în
sens invers acelor de ceasornic până când
capacului rezervorului de combustibil poate fi
scos.
► Scoateți capacul rezervorului de combustibil.
0000-GXX-B945-A0
2
0000-GXX-B946-A0
1
3
0000-GXX-B947-A0
3
1
2
0000-GXX-B948-A0
9 Pornirea şi oprirea motoruluiromână
INDICAŢIE
■ Combustibilul se poate separa mai rapid sub
influența luminii, a radiației solare și a tempe‐
raturilor extreme sau se poate învechi. Este
posibilă deteriorarea suflantei dacă se alimen‐
tează cu combustibil neamestecat sau vechi.
►
Se amestecă combustibilul.
► Nu alimentați cu combustibil care a fost
depozitat mai mult de 30 de zile (STIHL
MotoMix: 5 ani).
►
Adăugați combustibil astfel încât niciun pic
de combustibil să nu se scurgă și să rămână
cel puțin 15 mm liber până la marginea
rezervorului de combustibil.
► Așezați capacul rezervorului de combustibil pe
rezervorul de combustibil.
► Rotiți capacul rezervorului de combustibil în
sens orar și strângeți-l manual ferm.
Rezervorul de combustibil este închis.
9Pornirea şi oprirea motoru‐
lui
9.1Selectarea procedurii de por‐
nire corectă
Când trebuie să fie pregătit motorul pentru por‐
nire?
Motorul trebuie să fie pregătit pentru pornire
dacă este îndeplinită următoarea condiție:
Motorul are temperatura mediului ambiant.
–
►
Motorul se pregătește pentru pornire, 9.2 și
apoi motorul este pornit, 9.3.
Când este posibilă pornirea directă a motorului?
Motorul poate fi pornit direct dacă este îndepli‐
nită una dintre următoarele condiții:
Motorul poate fi pornit direct dacă a funcționat
–
cel puțin 1 minut și dacă a fost oprit numai
pentru o scurtă întrerupere a lucrului.
Motorul s-a oprit după prima accelerare.
–
Motorul s-a oprit pentru că rezervorul de com‐
–
bustibil a fost gol.
►
Pornirea motorului,
0458-452-5521-I11
9.3.
9.2Pregătirea motorului pentru
pornire
► Se selectează procedura de pornire corectă.
► Suflanta se așază pe o suprafață netedă.
►
Aduceți pârghia combinată (1) în poziția
► Apăsați pompa manuală de combustibil (2) de
cel puțin 6 ori.
► Aduceți pârghia clapetei de pornire (3) în
poziția .
► Cu mână stângă, apăsați suflanta pe sol la
nivelul motorului și, cu piciorul drept, apăsați
placa de bază.
► Trageți încet mânerul demaror cu mâna
dreaptă până la prima rezistență perceptibilă.
► Trageți rapid mânerul demaror și readuceți-l
înapoi până când motorul pornește o dată și se
oprește.
9.3Pornirea motorului
► Se selectează procedura de pornire corectă.
► Suflanta se așază pe o suprafață netedă și
tubul suflantei pe sol.
►
Aduceți pârghia combinată (1) în poziția
► Apăsați pompa manuală de combustibil (3) de
cel puțin 6 ori.
.
.
4
0000096691_001
1
0000-GXX-B950-A0
0000098496_001
0000-GXX-B951-A0
0000-GXX-B952-A0
română10 Verificarea suflantei
► Aduceţi pârghia clapetei de pornire în pozi‐
ţia .
Motorul se oprește.
► Nu folosiți suflanta și apelați la un distribui‐
tor STIHL.
Pârghia combinată este defectă.
10.2Verificarea duzei
► Opriți motorul.
► Aduceți pârghia clapetei de pornire (4) în
poziția .
► Cu mână stângă, apăsați suflanta pe sol la
nivelul motorului și, cu piciorul drept, apăsați
placa de bază.
► Trageți încet mânerul demaror cu mâna
dreaptă până la prima rezistență perceptibilă.
► Trageți rapid mânerul demaror și readuceți-l
înapoi până la pornirea motorului.
► Apăsați scurt pârghia de accelerație (2).
Pârghia clapetei de pornire (4) trece în
. Motorul funcționează în gol.
poziția
9.4Oprirea motorului
► Verificați dacă este vizibil marcajul de uzură
de pe tubul suflantei.
► Dacă nu este vizibil marcajul de uzură de pe
tubul suflantei: Nu folosiți suflanta și apelați la
un distribuitor STIHL.
► Dacă există neclarități: adresați-vă unui distri‐
buitor STIHL.
11Lucrul cu suflanta
11.1Ținerea și ghidarea suflantei
►
Aduceți pârghia combinată (1) în poziția .
Motorul se oprește, iar pârghia combinată (1)
revine în poziția .
► Dacă motorul nu se oprește:
► Aduceţi pârghia clapetei de pornire în pozi‐
ţia .
Motorul se oprește.
► Nu folosiți suflanta și apelați la un distribui‐
tor STIHL.
Pârghia combinată este defectă.
► Purtați suflanta pe spate.
► Țineți mânerul de comandă al suflantei cu
mâna dreaptă, așa încât degetul mare să
cuprindă mânerul de comandă.
11.2Suflare
10Verificarea suflantei
10.1Verificarea elementelor de
comandă
Oprirea motorului
► Porni
ți motorul.
►
Aduceți pârghia combinată în poziția
Motorul se oprește.
► Dacă motorul nu se oprește:
120458-452-5521-I
.
► Orientați duza către sol.
3
2
4
1
0000-GXX-B953-A1
5
4
3
2
1
0000-GXX-B954-A1
0000-GXX-B955-A0
0000-GXX-B955-A0
12 După lucruromână
► Deplasați-l încet înainte, într-un mod controlat.
11.3Setarea regimului de iarnă
Este posibil înghețul carburatorului, dacă se
lucrează la temperaturi sub + 10 °C. Trebuie
setat regimul de iarnă pentru trecerea suplimen‐
tară prin carburator a aerului cald din apropie‐
rea motorului.
INDICAŢIE
■ Este posibilă supraîncălzirea motorului, dacă
se lucrează la temperaturi peste + 10 °C în
regimul de iarnă .
►
Se setează regimul de vară .
► Opriți motorul.
► Deșurubați șuruburile (1).
► Scoateți capacul filtrului (2) și filtrul de aer (3).
► Curățați zona din jurul filtrului de aer (3) cu o
lavetă umedă sau cu o pensulă.
► Slăbiți șurubul (4).
13Transportarea
13.1Transportarea suflantei
► Opriți motorul.
Manipularea suflantei
► Purtați suflanta pe spate și țineți tubul suflantei
de mânerul de comandă cu mâna dreaptă sau
țineți-o de mâner.
Transportarea suflantei într-un autovehicul
► Fixați tubul suflantei cu bandă adezivă la
mânerul plăcii de spate.
► Fixați suflanta în poziție verticală, astfel încât
aceasta să nu se poată răsturna și să nu se
poată deplasa.
14Stocarea
14.1Depozitarea suflantei
► Opri
ți motorul.
► Fixați tubul suflantei cu bandă adezivă la
► Reglați clapeta (5) în poziția Regim de exploa‐
tare pe timp de iarnă .
► Strângeți ferm șurubul (4).
► Introduceți filtrul de aer (3) și poziționați capa‐
cul filtrului (2).
► Înșurubați șuruburile (1) și strângeți bine.
mânerul plăcii de spate.
► Depozitați suflanta astfel încât să fie îndepli‐
nite următoarele condiții:
Suflanta este depozitată într-un loc care nu
–
se află la îndemâna copiilor.
Suflanta este curată și uscată.
–
12După lucru
12.1După lucru
► Opri
ți motorul.
► Lăsați suflanta să se răcească.
► Dacă este umedă suflanta: Lăsați suflanta să
se usuce.
► Curățați suflanta.
0458-452-5521-I13
1
2
0000-GXX-B956-A0
2
1
0000096699_002
română15 Curăţare
► Dacă suflanta se depozitează mai mult de 30
de zile:
► Deschideți capacul rezervorului de combus‐
tibil.
► Goliţi rezervorul de combustibil.
► Închideți rezervorul de combustibil.
► Dacă există o pompă manuală de combusti‐
bil: Pompa manuală de combustibil se
apasă de cel puțin 5 ori, înaintea pornirii
motorului.
► Porniți motorul și lăsați motocoasa să
funcționeze la ralanti până la oprirea aces‐
tuia.
15Curăţare
15.1Curățarea suflantei
► Opriți motorul.
► Lăsați suflanta să se răcească.
► Curățați suflanta cu o lavetă umedă.
► Fantele de ventilație se curăță cu o pensulă.
► Curățați grilajul de protecție cu ajutorul unei
pensule sau a unei perii moi.
15.2Cură
► Opriți motorul.
► Lăsați suflanta să se răcească.
țarea bujiei
Dacă scade randamentul sau forța de aruncare
este prea mare
► Solicitați verificarea jocului supapei de către
un distribuitor STIHL și, dacă este cazul, soli‐
citați reglarea acestuia.
La fiecare 100 ore de funcționare
► Înlocuiți bujia.
La fiecare 150 ore de funcționare
► Solicitați curățarea camerei de ardere de către
un distribuitor STIHL.
Lunar
► Solicitați curățarea rezervorului de combustibil
de către un distribuitor STIHL.
► Solicitați curățarea capului de aspirare din
rezervorul de combustibil de către un serviciu
de asistență tehnică STIHL.
Anual
► Solicitați verificarea suflantei de către un servi‐
ciu de asistență tehnică STIHL.
► Solicitați înlocuirea capului de aspirare din
rezervorul de combustibil de către un serviciu
de asistență tehnică STIHL.
16.2Reglarea cablului de acce‐
lerație
► Îndepărtați fișa bujiei (1).
► Dacă este murdară zona din jurul bujiei (2):
curățați zona din jurul bujiei (2) cu o lavetă
umedă.
► Deșurubați bujia (2).
► Curățați bujia (2) cu o lavetă.
► Dacă bujia (2) este corodată: înlocuiți bujia (2).
► Înșurubați și strângeți bujia (2).
► Apăsați ferm fișa bujiei (1).
► Apăsați pârghia de accelerație (1) și mențineți-
o apăsată.
► Rotiți șurubul (2) în sensul acelor de ceasornic
până când simțiți rezistență.
► Rotiți din nou șurubul (2) cu jumătate de rotație
în sensul acelor de ceasornic.
17Reparare
17.1Repararea suflantei
16Întreţinere
16.1Intervale de întreținere
Intervalele de întreţinere depind de condiţiile
ambientale şi de lucru. STIHL recomandă urmă‐
toarele intervale de întreținere:
140458-452-5521-I
Utilizatorul nu trebuie să realizeze reparații asu‐
pra suflantei.
► Dacă suflanta este deteriorată: Nu folosi
suflanta și apelați la un distribuitor STIHL.
ți
3
2
1
3
2
1
0000-GXX-C456-A1
0000097086_001
18 Depanareromână
18Depanare
18.1Remedierea defecțiunilor suflantei
Majoritatea defecțiunilor au aceleași cauze.
► Efectuaţi următoarele măsuri:
► Înlocuiţi filtrul de aer.
► Curățați sau înlocuiți bujia.
► Setați regimul de iarnă sau de vară.
► Reglați mersul în gol.
► Dacă defecțiunea persistă: efectuați măsurile din tabelul următor.
DefecțiuneaCauzaRemediere
Nu este posibilă por‐
nirea motorului.
Motorul funcționează
neregulat în ralanti.
Motorul se oprește la
mersul în gol.
Motorul nu atinge
turația maximă.
18.2Înlocuirea filtrului de aer
Filtrul de aer nu poate fi curăţat. Dacă scade
puterea motorului sau dacă este deteriorat filtrul
de aer, este necesară înlocuirea filtrului de aer.
► Opriți motorul.
În rezervorul de com‐
bustibil nu este sufi‐
cient combustibil.
Carburatorul este
prea fierbinte.
Carburatorul este
înghețat.
Carburatorul este
înghețat.
Carburatorul este
înghețat.
Cablul de accelerație
nu este reglat corect.
► Amestecați combustibilul și alimentați suflanta.
► Lăsați suflanta să se răcească.
► Înaintea pornirii motorului: apăsați pompa manuală de
combustibil de cel puțin 10 ori.
► Lăsați suflanta să se încălzească la 10 °C.
► Lăsați suflanta să se încălzească la 10 °C.
► Lăsați suflanta să se încălzească la 10 °C.
► Reglați cablul de accelerație.
Motorul funcționează neregulat sau se oprește la
mersul în gol
► Șurubul limitator al mersului în gol LA se
rotește încet în sens orar până când motorul
turează uniform.
► Deșurubați șuruburile (1).
► Scoateți capacul filtrului (2).
► Curățați zona din jurul filtrului de aer (3) cu o
lavetă umedă sau cu o pensulă.
► Scoateți filtrul de aer (3).
► Introduceți noul filtru de aer (3) și poziționați
capacul filtrului (2).
► Înșurubați șuruburile (1) și strângeți bine.
18.3Reglarea mersului în gol
► Porniți motorul.
► Motorul se lasă să se încălzească cca. 1 minut
cu șocuri de accelerație.
0458-452-5521-I15
19Date tehnice
19.1Suflantă STIHL BR 500
Cilindree: 64,8 cm³
–
Putere conform ISO 8893: 2 kW (2,7 PS) la
–
5300 1/min
Turație la mers în gol conform ISO:
–
2500 1/min
Bujii admise:
–
NGK CMR6H de la STIHL
–
Bosch USR 4AC de la STIHL
–
Distanța dintre electrozii pentru bujie: 0,5 mm
–
Forța de suflare: 22 N
–
română19 Date tehnice
Viteza maximă a aerului: 93 m/s
–
Viteză medie a aerului: 77 m/s
–
Debit de aer: 925 m³/h
–
Debitul maxim de aer (fără instalația suflantei):
–
1380 m³/h
Greutate fără combustibil: 10,4 kg
–
Capacitatea maximă a rezervorului de com‐
–
bustibil: 1400 cm³ (1,4 l)
19.2Suflantă STIHL BR 550
Cilindree: 64,8 cm³
–
Putere conform ISO 8893: 2,5 kW (3,4 PS) la
–
6000 1/min
Turație la mers în gol conform ISO:
–
2500 1/min
Bujii admise:
–
NGK CMR6H de la STIHL
–
Bosch USR 4AC de la STIHL
–
Distanța dintre electrozii pentru bujie: 0,5 mm
–
Forța de suflare: 27 N
–
Viteza maximă a aerului: 113 m/s
–
Viteză medie a aerului: 94 m/s
–
Debit de aer: 930 m³/h
–
Debitul maxim de aer (fără instalația suflantei):
–
1490 m³/h
Greutate fără combustibil: 10,1 kg
–
Capacitatea maximă a rezervorului de com‐
–
bustibil: 1400 cm³ (1,4 l)
19.3Suflantă STIHL BR 600
Cilindree: 64,8 cm³
–
Putere conform ISO 8893: 2,8 kW (3,8 PS) la
–
7200 1/min
Turație la mers în gol conform ISO:
–
2500 1/min
Bujii admise:
–
NGK CMR6H de la STIHL
–
Bosch USR 4AC de la STIHL
–
Distanța dintre electrozii pentru bujie: 0,5 mm
–
Forța de suflare: 32 N
–
Viteza maximă a aerului: 106 m/s
–
Viteză medie a aerului: 89 m/s
–
Debit de aer: 1150 m³/h
–
Debitul maxim de aer (fără instalația suflantei):
–
1720 m³/h
Greutate fără combustibil: 10,3 kg
–
Capacitatea maximă a rezervorului de com‐
–
bustibil: 1400 cm³ (1,4 l)
19.4Nivelurile de zgomot și vibrații
Valoarea K pentru nivelul presiunii acustice este
2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere
acustică este 2 dB(A). Valoarea K pentru valorile
de vibrație este 2 m/s².
STIHL recomandă purtarea unei protecții pentru
auz.
BR 500
Nivelul de presiune acustică L
–
măsurat con‐
peq
form DIN EN ISO 22868: 90 dB(A).
Nivelul de putere sonoră L
–
măsurat con‐
weq
form DIN EN ISO 22868: 100 dB(A).
Valoarea vibrațiilor ahv, eq măsurată conform
DIN EN ISO 22867
Varianta standard: mâner de comandă:
–
1,4 m/s².
Varianta cu mâner bimanual: mâner de
–
comandă: 1,6 m/s².
Variantă cu mâner bimanual: mâner stânga:
–
1,9 m/s².
BR 550
Nivelul de presiune acustică L
–
măsurat con‐
peq
form DIN EN ISO 22868: 98 dB(A).
Nivelul de putere sonoră L
–
măsurat con‐
weq
form DIN EN ISO 22868: 108 dB(A).
Valoarea vibrațiilor ahv, eq măsurată conform
DIN EN ISO 22867
Varianta standard: mâner de comandă:
–
1,6 m/s².
Varianta cu mâner bimanual: mâner de
–
comandă: 1,4 m/s².
Variantă cu mâner bimanual: mâner stânga:
–
2,1 m/s².
BR 600
Nivelul de presiune acustică L
–
măsurat con‐
peq
form DIN EN ISO 22868: 100 dB(A)
Nivelul de putere sonoră L
–
măsurat con‐
weq
form DIN EN ISO 22868: 108 dB(A)
Valoarea vibrațiilor ahv, eq măsurată conform
DIN EN ISO 22867
Varianta standard: mâner de comandă:
–
1,8 m/s².
Varianta cu mâner bimanual: mâner de
–
comandă: 2,5 m/s².
Variantă cu mâner bimanual: mâner stânga:
–
2,1 m/s².
Informații referitoare la conformitatea cu Direc‐
tiva pentru vibrații 2002/44/CE sunt disponibile la
www.stihl.com/vib.
19.5REACH
REACH este Regulamentul european referitor la
înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţe‐
lor chimice.
Informaţii referitoare la conformarea Regulamen‐
tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach .
160458-452-5521-I
20 Piese de schimb şi accesoriiromână
19.6Valoarea de emisie a gazelor
reziduale
Valoarea CO2 măsurată în procesul de certifi‐
care a tipului UE este indicată pe site-ul
www.stihl.com/co2, în datele tehnice specifice
produsului.
Valoarea CO2 măsurată a fost determinată pe un
motor reprezentativ, conform unui procedeu de
verificare normat, şi nu reprezintă o garanţie
expresă sau implicită a puterii unui anumit motor.
Prin utilizarea conform destinaţiei şi întreţinerea
descrise în aceste instrucţiuni de utilizare sunt
îndeplinite cerinţele în vigoare privind emisiile de
gaze reziduale. În caz de modificări asupra
motorului se pierde permisul de funcţionare.
20Piese de schimb şi acceso‐
rii
20.1Piese de schimb şi accesorii
Aceste simboluri identifică piesele de
schimb originale STIHL şi accesoriile
originale STIHL.
STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb
originale STIHL şi a accesoriilor originale STIHL.
Piesele de schimb și accesoriile altor producători
nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate,
siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐
nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐
zarea acestora.
Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL
se pot procura de la un distribuitor STIHL.
21Eliminare
21.1Eliminarea ca deșeu a suflantei
Informațiile referitoare la eliminare pot fi obținute
din partea administrației locale sau din partea
unui distribuitor STIHL.
O eliminare necorespunzătoare poate dăuna
sănătății și mediului.
► Produsele STIHL
livrate pentru reciclare la un centru de colec‐
tare adecvat, conform prevederilor locale.
► Nu eliminați împreună cu gunoiul menajer.
și ambalajul acestora trebuie
22Declaraţie de conformitate
EU
22.1Suflantă STIHL BR 500; 550;
600
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germania
declară cu propria răspundere, că
Tip: Suflantă
–
Marca: STIHL
–
Tip: BR 500, BR 550, BR 600
–
Identificator de serie: 4282
–
este conform cu cerin
2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE și
2000/14/CE și a fost creat și produs în conformi‐
tate cu versiunile diverselor standarde aplicabile
la respectivele date de producție: EN ISO 12100,
EN 15503, EN 55012, EN 61000‑6‑1.
Nivelurile măsurate și garantate ale puterii sune‐
tului au fost stabilite pe baza
Directivei 2000/14/CE, Anexa V.
BR 500
Nivelul măsurat al puterii sunetului: 100 dB(A)
–
Nivelul garantat al puterii sunetului: 102 dB(A)
–
BR 550, BR 600
Nivelul măsurat al puterii sunetului: 108 dB(A)
–
Nivelul garantat al puterii sunetului: 110 dB(A)
–
Documentele tehnice sunt păstrate de Departa‐
mentul de autorizare produse al
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Anul de producție, țara producătoare și seria
mașinii sunt specificate pe suflantă.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann, șef de departament pentru
aprobarea produselor, regulamentele privind pro‐
dusele
țele Directivelor relevante
0458-452-5521-I17
română23 Declaraţia de conformitate UKCA
23Declaraţia de conformitate
UKCA
23.1Suflantă STIHL BR 500; 550;
600
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germania
declară cu propria răspundere, că
Tip: Suflantă
–
Marca: STIHL
–
Tip: BR 500, BR 550, BR 600
–
Identificator de serie: 4282
–
este conform cu cerin
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equip‐
ment Regulations 2012, Supply of Machinery
(Safety) Regulations 2008, Supply of Machinery
(Safety) Regulations 2008 și Noise Emission in
the Environment by Equipment for use Outdoors
Regulations 2001 relevante și a fost creat și pro‐
dus în conformitate cu versiunile următoarelor
standarde aplicabile la respectivele date de pro‐
ducție: EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN
61000-6-1.
Nivelurile măsurate și garantate ale puterii sune‐
tului au fost stabilite pe baza Regulamentului UK
Noise Emission in the Environment by Equip‐
ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐
dule 8.
BR 500
Nivelul măsurat al puterii sunetului: 100 dB(A)
–
Nivelul garantat al puterii sunetului: 102 dB(A)
–
BR 550, BR 600
Nivelul măsurat al puterii sunetului: 108 dB(A)
–
Nivelul garantat al puterii sunetului: 110 dB(A)
–
Documentele tehnice sunt păstrate de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Anul de producție, țara producătoare și seria
mașinii sunt specificate pe suflantă.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
țele Regulamentelor UK
reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann, șef de departament pentru
aprobarea produselor, regulamentele privind pro‐
dusele
180458-452-5521-I
23 Declaraţia de conformitate UKCAromână
0458-452-5521-I19
www.stihl.com
*04584525521I*
0458-452-5521-I
*04584525521I*
0458-452-5521-I
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.