Stihl BR 500, BR 550, BR 600 Instruction Manual [cs]

{
STIHL BR 500, 550, 600
Návod k použití
Obsah
česky
Vysvětlivky k tomuto návodu k použití 2
Bezpečnostní pokyny a pracovní technika 2
Kompletace stroje 7 Seřízení plynového bovdenu 10 Nasazení závěsného zařízení 10 Motor 4 MIX 11 Palivo 11
Návod kpoužití - Originální vydáníVytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tankování pohonných hmot 12 Zimní provoz 15 Informace před startováním 15 Startování / vypínání stroje 16 Provozní pokyny 18 Výměna vzduchového filtru 18 Seřizování karburátoru 19 Zapalovací svíčka 20 Ochranná mřížka proti jiskření v
tlumiči výfuku 21 Startovací zařízení 22 Skladování stroje 22 Kontrola a údržba u odborného
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
prodejce 22 Pokyny pro údržbu a ošetřování 23 Jak minimalizovat opotřebení a jak
zabránit poškození 25 Důležité konstrukční prvky 26 Technická data 27 Pokyny pro opravu 28 Likvidace stroje 28 Potvrzení výrobce o konformitě CE 28 Adresy 29
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro
jakostní výrobek firmy STIHL. Tento produkt byl vyroben za použití
moderních výrobních technologií a obsáhlých opatření pro zajištění jakosti. Snažíme se udělat vše pro to, abyste s tímto výrobkem byli spokojeni a mohli s ním bez problémů pracovat.
Pokud budete mít dotazy týkající se Vašeho stroje, obraťte se laskavě buď na Vašeho obchodníka či přímo na naši distribuční společnost.
Váš
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
0458-452-1021-F. VA5.L14.
0000000716_017_CZ
Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu a zpracování elektronickými systémy.
1
česky
Vysvětlivky k tomuto návodu k použití
Obrázkové symboly
Veškeré na stroji zobrazené symboly jsou vysvětleny v tomto návodu k použití.
V závislosti na stroji a jeho vybavení mohou být na stroji zobrazeny níže uvedené obrazové symboly.
Palivová nádržka; palivová směs z benzínu a motorového oleje
Vedení nasávaného vzduchu: zimní provoz
Vedení nasávaného vzduchu: letní provoz
Aktivace ručního čerpadla paliva
Označení jednotlivých textových pasáží
VAROVÁNÍ
Varování jak před nebezpečím úrazu či poranění osob, tak i před závažnými věcnými škodami.
UPOZORNĚNÍ
Varování před poškozením stroje jako celku či jeho jednotlivých konstrukčních částí.
Další technický vývoj
STIHL se neustále zabývá dalším vývojem veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si musíme vyhradit právo změn objemu dodávek ve tvaru, technice a vybavení.
Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto návodu k použití nemohou být proto odvozovány žádné nároky.
Bezpečnostní pokyny a pracovní technika
Dodatková bezpečnostní opatření jsou při práci se strojem nezbytná.
Ještě před prvním uvedením stroje do pro vozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k použití a bezpečně ho uložte pro pozdější použití. Nedodržování pokynů v návodu k použití může být životu nebezpečné.
Dodržovat specifické bezpečnostní předpisy země, např. příslušných oborových sdružení, úřadů pro bezpečnost práce a pod.
Pokyn pro každého, kdo bude se strojem pracovat poprvé: Buď si nechte ukázat od prodavače nebo jiné, práce se strojem znalé osoby, jak se s ním bezpečně zachází – nebo se zúčastněte odborného školení.
Nezletilí nesmějí s tímto strojem pracovat – s vyjímkou mladistvých nad 16 let, kteří se pod dohĺedem zaučují.
Děti, zvířata a diváky nepouštět do blízkosti stroje.
Pokud nebude stroj používán, uložte jej tak, aby nikdo nemohl být ohrožen. Stroj chránit před použitím nepovolanými osobami.
Uživatel nese vůči jiným osobám zodpovědnost za úrazy a za nebezpečí, ohrožující jejich zdraví či majetek.
-
2
česky
Stroj předávat či zapůjčovat pouze těm osobám, které jsou s tímto modelem stroje a jeho obsluhou obeznámeny – a vždy jim zároveň předat i návod k použití.
Práce s hluk produkujícími stroji může být národními či lokálními předpisy časově omezena.
Stroj uvést jen tehdy do provozu, když jsou všechny konstrukční díly v pořádku, bez poškození.
K čištění stroje nikdy nepoužívat vysokotlaké čističe. Prudký proud vody by mohl poškodit jednotlivé díly stroje.
Příslušenství a náhradní díly
Používat pouze takové díly či příslušenství, které jsou firmou STIHL pro tento stroj povoleny či technicky adekvátní díly. V případě dotazů k tomuto tématu se informujte u odborného prodejce. Používat pouze vysokojakostní díly či příslušenství. Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje.
STIHL doporučuje používat originální díly a příslušenství značky STIHL. Jsou svými vlastnostmi optimálně přizpůsobeny jak výrobku samotnému, tak i požadavkům uživatele.
Na stroji neprovádět žádné změny – mohlo by to vést k ohrožení bezpečnosti. STIHL vylučuje jakoukoli zodpovědnost a ručení za osobní a věcné škody, způsobené použitím nedovolených adaptérů.
Tělesná způsobilost
Kdo pracuje s tímto strojem, musí být odpočatý, zdravý a v dobré kondici.
Osoby, které se ze zdravotních důvodů nesmějí namáhat, by se měly předem informovat u lékaře, zda s tímto strojem smějí pracovat.
Pouze pro nositele kardiostimulátoru ("budíčku"): Zapalování tohoto stroje vytváří velmi nízké elektromagnetické pole. Vliv na jednotlivé typy kardiostimulátoru nemůže být zcela vyloučen. Pro vyloučení zdravotních rizik doporučuje STIHL konzultovat na toto téma ošetřujícího lékaře a výrobce kardiostimulátoru.
Po požití alkoholu, reakceschopnost snižujících léků nebo drog se nesmí s tímto strojem pracovat.
Řádné používání
Foukač umožňuje odstraňování spadaného listí, trávy, papíru a podobných materiálů např. v zahradách, ve sportovních stadionech, na parkovištích nebo vjezdech. Je rovněž vhodný pro profukování loveckých pěšinek v lese.
Nikdy neodfukovat zdraví škodlivé materiály.
Použití stroje k jiným účelům není dovoleno a může vést k úrazům nebo k jeho poškození. Na výrobku neprovádět žádné změny – i to by mohlo vést k úrazům a poškození stroje.
Oblečení a výstroj
Nosit předpisové oblečení a výstroj.
Oblečení musí být účelné a nesmí překážet v pohybu. Těsně přiléhající oděv – pracovní overal, v žádném případě pracovní plášť.
Nikdy nenosit oděvy ani šál, kravatu, šperky či ozdoby, které by se mohly dostat do sacího otvoru vzduchu. Dlouhé vlasy nenosit rozpuštěné, svázat je a zajistit je (šátkem, čepicí, přilbou atd.).
Noste pevnou obuv s hrubou, neklouzavou podrážkou.
VAROVÁNÍ
Ke snížení nebezpečí očních úrazů nosit těsně přiléhající ochranné brýle podle normy EN 166. Dbát na správné nasazení a přilehnutí brýlí.
Noste "osobní" ochranu sluchu – např. ochranné kapsle do uší.
STIHL nabízí kompletní bezpečnostní program osobního ochranného vybavení.
Při přepravě stroje
Vždy zásadně vypnout motor.
3
česky
Při přepravě ve vozidlech: – Stroj zajistit proti převržení,
poškození jakož i vytečení paliva.
Tankování paliva
Benzín je extrémně snadno zápalný – nepřibližovat ho k otevřenému ohni – palivo
nerozlít – nekouřit. Před tankováním motor vypnout. Nikdy netankovat, dokud je motor stále
ještě horký – palivo by mohlo přetéct – hrozí nebezpečí požáru!
Stroj před natankováním sundat ze zad. Tankování provádět pouze když stroj stojí na zemi.
Uzávěr nádržky opatrně otvírat tak, aby se mohl stávající přetlak pomalu odbourat a aby nedošlo k žádnému vystříknutí paliva.
Palivo tankovat jen na dobře provětrávaných místech. Pokud došlo k rozlití paliva, stroj okamžitě očistit – palivo se nesmí dostat na oděv – jinak se okamžitě převléct.
Stroje mohou být sériově vybaveny různými uzávěry nádržek.
Po natankování uzávěr
palivové nádržky se
závitem co možná
nejpevněji utáhnout.
Uzávěr nádržky se sklopným křídlem (bajonetový uzávěr) správně vsadit, až na doraz jím otočit a křídlo sklopit.
Tím se sníží riziko povolení uzávěru nádržky vlivem vibrací motoru a následkem toho vystříknutí paliva.
Dbát na netěsnosti! Pokud palivo vytéká, motor nestartovat – hrozí životu nebezpečné úrazy popálením!
Před nastartováním
Provést kontrolu provozní bezpečnosti stroje – dbát na odpovídající kapitoly v návodu k použití:
Zkontrolovat těsnost palivové
soustavy, zvláště viditelných dílů, jako jsou například uzávěr palivové nádržky, hadicové spoje, palivové čerpadlo (jen u motorových pil s ručním palivovým čerpadlem). Při netěsnostech nebo poškození motor nestartovat – hrozí nebezpečí požáru! Stroj nechat před uvedením do provozu opravit odborným prodejcem.
Plynová páčka se musí lehce
pohybovat a samovolně se vracet do polohy volnoběhu.
Regulační páčka musí být lehko
přestavitelná do polohy STOP resp. 0.
Foukací zařízení musí být
předpisově namontováno.
Rukojeti musejí být čisté a suché –
beze stop oleje či nečistot. Je to důležité pro bezpečné vedení stroje.
Zkontrolovat pevné usazení
nástrčky zapalovacího vedení – v případě uvolněného nasazení nástrčky může dojít k úletu jisker, které mohou zapálit vytékající směs paliva a vzduchu – hrozí nebezpečí požáru!
Na ovládacích a bezpečnostních
zařízeních neprovádět žádné
změny. – Zkontrolovat stav tělesa ventilátoru. Při opotřebení tělesa ventilátoru
(prasklinky, úlomky) hrozí nebezpečí úrazu v důsledku vystupujících cizích těles. V případě výskytu poškození na tělese ventilátoru se obraťte na odborného prodejce – STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL.
Stroj smí být provozován pouze v provozně bezpečném stavu – hrozí nebezpečí úrazu!
Pro nouzový případ: předem nacvičit rychlé otevření uzávěrů na bederním pásu, povolení ramenních popruhů a sejmutí stroje ze zad.
Startování motoru
Motor startovat nejméně 3 metry od místa natankování stroje a nikdy ho nestartovat v uzavřených prostorách.
Stroj obsluhuje pouze jedna osoba – v pracovním prostoru netrpět žádné další osoby – toto platí i pro fázi startování.
4
česky
0009BA001 KN
Motor nikdy nestartovat z ruky – startovat pouze tak, jak je popsáno v návodu k použití.
Startovat jen na rovném podkladě, dbát na pevný a bezpečný postoj, stroj pevně a bezpečně držet.
Po naskočení motoru mohou být sílícím proudem vzduchu různé předměty (např. kameny) vymrštěny do vzduchu.
Při práci
V případě hrozícího nebezpečí resp. v nouzovém případě okamžitě vypnout motor – přesunout regulační páčku na STOP resp. 0.
V okruhu 15 m se nesmí zdržovat žádná další osoba – hrozí nebezpečí úrazu odmrštěnými předměty!
Tento odstup zachovávat i k věcem (vozidlům, oknům) – hrozí hmotné škody!
Nikdy nefoukat směrem k jiným osobám nebo zvířatům – stroj může proudem vzduchu vymrštit velkou rychlostí malé předměty do vzduchu – hrozí nebezpečí úrazu!
Při foukání (venku ve volném terénu a v zahradách) dbát na to, aby nebyla ohrožena drobná zvířata.
Stroj nikdy nenechat běžet bez dohledu. Pozor při náledí, v mokru, na sněhu, na
svazích nebo na nerovném terénu – hrozí nebezpečí uklouznutí!
Dbát na překážky: odpadky, pařezy, kořeny, příkopy – hrozí nebezpečí zakopnutí!
Nikdy nepracovat na žebříku a na nestabilních stanovištích.
Při práci s ochranou sluchu je třeba zvýšená pozornost a opatrnost – schopnost vnímání zvuků, ohlašujících nebezpečí (křik, zvukové signály a pod.) je omezena.
Pracovat klidně a s rozvahou – pouze za dobrých světelných podmínek a při dobré viditelnosti. Prozíravostí při práci vyloučit jakékoli ohrožení jiných osob.
Práci včas přerušovat přestávkami, aby se zabránilo stavu únavy a vyčerpání – hrozí nebezpečí úrazu!
Stroj produkuje jedovaté spaliny, jakmile se motor rozběhne. Tyto spaliny mohou být neviditelné, nemusejí být cítit a mohou obsahovat nespálené uhlovodíky a benzol. Nikdy se strojem nepracovat v uzavřených či špatně větraných prostorách – ani se stroji s katalyzátory.
Při práci v hlubokých příkopech, v prohlubních nebo v prostorově omezených poměrech dbát neustále na dostatečnou cirkulaci vzduchu – hrozí životu nebezpečná otrava!
V případě nevolnosti, bolení hlavy, poruchách zraku (např. při zmenšujícím se zorném poli), poruchách sluchu, závratích, snižující se schopnosti koncentrace práci okamžitě zastavit – tyto symptomy mohou být mimo jiné způsobeny příliš vysokou koncentrací spalin – hrozí nebezpečí úrazu!
Nekouřit při práci se strojem, ani v jeho přímé blízkosti – hrozí nebezpečí požáru! Z palivového systému mohou unikat vznětlivé benzínové výpary.
V případě vzniku prachu je nutno používat ochrannou masku proti prachu.
Stroj provozovat s co nejmenším množstvím spalin a tiše – nikdy nenechat motor bezdůvodně běžet, plyn přidávat jen při práci.
Po práci odkládat stroj na rovný, nehořlavý podklad. Nikdy ho neodkládat v blízkosti lehce vznětlivých materiálů (např. v blízkosti dřevěných pilin, stromové kůry, suché trávy, paliva) – hrozí nebezpečí požáru!
Pokud byl stroj vystaven námaze neodpovídající jeho určení (např. působení hrubého násilí při úderu či pádu), je bezpodmínečně nutné před dalším provozem důkladně zkontrolovat stav jeho provozní bezpečnosti – viz také "Před nastartováním". Zkontrolovat zejména těsnost palivového systému a funkčnost bezpečnostních zařízení. Stroj, který není provozně bezpečný, nesmí být v žádném případě používán dále. V nejasných případech vyhledat odborného prodejce.
Použití foukače
Stroj se nosí na zádech. Pravá ruka vede foukací trubku za ovládací rukojeť.
5
česky
Při práci postupovat jen pomalu vpřed – neustále pozorovat výstupní otvor foukací trubky – nikdy nechodit dozadu – hrozí nebezpečí zakopnutí!
Motor vypnout ještě před sejmutím stroje ze zad.
Pracovní technika
Za účelem minimalizace foukací doby používat k uvolnění částeček nečistot ještě před foukáním hrábě a smeták.
Doporučená pracovní technika pro minimalizaci znečištění vzduchu:
V případě potřeby volně ofukovaný
povrch navlhčete, aby se zabránilo silnému prášení.
Částečky nečistot nikdy
neodfukovat na osoby, zejména ne na děti, na domácí zvířata, směrem k otevřeným oknům nebo na čerstvě umyté automobily. Částečky nečistot odfukovat velice opatrně.
Dohromady sfoukanou špínu
odstraňovat v nádobách na odpad, nikdy ji neodfukovat na sousední pozemky.
Doporučená pracovní technika pro minimalizaci hluku:
Stroje porovozovat pouze v
přiměřených a rozumných denních dobách – nikdy ne brzy ráno, pozdě v noci nebo během klidové polední doby, kdy by tím mohlo být rušeno ostatní obyvatelstvo. Dodržovat lokální stanovené pracovní hodiny.
Foukače provozovat s co možná
nejnižšími, pro splnění daného úkolu potřebnými motorovými otáčkami.
Vybavení zkontrolovat ještě před
započetím práce, zejména tlumič výfuku, sací otvory vzduchu a vzduchový filtr.
Vibrace
Při déletrvajícím použití stroje mohou vibrace způsobit poruchy prokrvení rukou (chorobně bílé prsty).
Pro délku použití stroje však nelze stanovit všeobecně platný časový limit, neboť závisí na vícero ovlivňujících faktorech.
Délka použití se prodlužuje:
když má pracovník teplé ruce když je provoz přerušován
přestávkami.
Délka použití se zkracuje: – když má pracovník speciální osobní
sklony ke špatnému prokrvení
(symptom: často studené prsty,
svědění v prstech), – když vládnou nízké venkovní
teploty, – když uživatel svírá stroj přílišnou
silou (pevné sevření zabraňuje
dobrému prokrvení). Při pravidelném, dlouhodobém
používání stroje a při opakovaném výskytu příslušných symptomů (např. svědění v prstech) se doporučuje lékařská prohlídka.
Pokyny pro údržbu a opravy
Pravidelně provádět úkony pro údržbu stroje. Provádět pouze takové údržbářské a opravářské úkony, které jsou popsány v návodu k použití. Veškeré ostatní práce nechat provést u odborného prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizovaným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
Používat pouze vysokojakostní náhradní díly. Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje. V případě dotazů k tomuto tématu se informujte u odborného prodejce.
6
česky
452BA101 KN
1
2
3
452BA102 KN
1
2
452BA095 KN
1
2
3
452BA096 KN
1
2
3
STIHL doporučuje používat originální náhradní součástky STIHL. Jsou svými vlastnostmi optimálně přizpůsobeny jak výrobku samotnému, tak i požadavkům uživatele.
K provedení oprav, údržbářských úkonů a čištění vždy zásadně vypnout motor – hrozí nebezpečí úrazu! – Vyjímka: jemné doseřízení karburátoru a volnoběžných otáček.
Motor nikdy nenahazovat startovacím zařízením při stažené nástrčce zapalovací svíčky nebo při vyšroubované zapalovací svíčce – hrozí nebezpečí požáru z válce vystřelujícími zapalovacími jiskrami!
Nikdy neprovádět údržbářské úkony v blízkosti otevřeného ohně, ani stroj v blízkosti otevřeného ohně neskladovat.
Pravidelně kontrolovat těsnost uzávěru palivové nádržky.
Používat zásadně jen nezávadnou, firmou STIHL dovolenou zapalovací svíčku – viz "Technická data".
Zkontrolovat kabel zapalování (nepoškozená izolace, pevné připojení).
Zkontrolovat nezávadný stav tlumiče výfuku.
Nikdy nepracovat s vadným nebo s demontovaným tlumičem výfuku – hrozí nebezpečí požáru! – Hrozí poškození sluchu!
Nikdy se nedotýkat horkého tlumiče výfuku – hrozí nebezpečí popálení!
Stav antivibračních prvků ovlivňuje vibrační chování stroje – antivibrační prvky proto pravidelně kontrolovat.
Před odstraňováním poruch motor zásadně vždy vypnout.
Kompletace stroje
Montáž ovládací rukojeti
N Obě poloviny trubkové sponky
roztáhnout od sebe.
N Ovládací rukojeť (1) nasunout na
foukací trubku (2).
N Ovládací rukojeť (1) vyrovnat podle
švu trubky – tak jak je uvedeno na obrázku.
N Ovládací rukojeť (1) připevnit
šroubem (3) tak, aby bylo možné ji po foukací trubce (2) ještě posunovat.
Montáž foukacích trubek
BR 500
N Podle velikosti pracovníka: foukací
trubku (1) nasunout až k patřičné
značce na foukací trubku (2). N Foukací trubku (1) pootočit ve
směru šipky a zafixovat ji v patřičné
drážce (3).
BR 550, BR 600
N Podle velikosti pracovníka: foukací
trubku (1) nasunout až k patřičné
značce na foukací trubku (2). N Foukací trubku (1) pootočit ve
směru šipky a zafixovat ji v patřičné
drážce (3).
7
česky
2
1
452BA108 KN
3
452BA109 KN
2
1
4
3
2
452BA103 KN
5
6
2
5
452BA104 KN
6
7
3
1
2
452BA111 KN
3
1
2
452BA112 KN
Montáž hadicových sponek a vlnovcové hadice
N Hadicovou sponku (1) (s úložnou
drážkou pro plynový bovden) nasunout pozičními značkami směřujícími doleva na koleno (3).
N Vlnovcovou hadici (2) nasunout na
koleno (3).
N Hadicovou sponku (1) nasunout na
vlnovcovou hadici (2).
N Poziční značky hadicové sponky (1)
a kolena (3) uvést do takové polohy, aby se překrývaly – otvor pro šroub přitom směřuje dolů.
N Hadicovou sponku (1) připevnit
šroubem (4).
N Hadicovou sponku (5) (bez úložné
drážky pro plynový bovden) nasunout pozičními značkami směřujícími doprava na foukací trubku (6).
N Foukací trubku (6) zasunout do
vlnovcové hadice (2).
N Hadicovou sponku (5) nasunout na
vlnovcovou hadici (2).
N Hadicovou sponku (5) a foukací
trubku (6) vyrovnat – tak jak je znázorněno na obrázku.
N Hadicovou sponku (5) připevnit
šroubem (7).
Montáž hubice
N Hubici (1) nasunout na foukací
trubku (2) a zafixovat ji na čepu (3).
Demontáž hubice
N Hubicí (1) otočit ve směru šipky tak,
až jsou čepy (3) zakryté. N Hubici (1) z foukací trubky (2)
stáhnout.
8
česky
3
452BA110 KN
1
2
452BA100 KN
Seřízení ovládací rukojeti
N Ovládací rukojeť (1) posunout
podélně po foukací trubce (2) a nastavit ji dle délky paže.
N Ovládací rukojeť (1) připevnit
šroubem (3).
Značky opotřebení na hubici
N Foukací trubku připevnit v otvoru
držadla zádové desky.
Při práci dochází k opotřebení přední části hubice jejím třením o zem. Huice je díl podléhající opotřebení a musí být při dosažení značky opotřebení vyměněna.
Montáž přepravní pomůcky
Ke skladování a pro přepravu:
N Plynový bovden (4) s objímkou (5)
zafixovat v úložné drážce (6).
N Příchytnou pásku na suchý zip
připevnit na foukací trubku – šev protáhnout očkem.
9
česky
373BA003 KN
373BA004 KN
Seřízení plynového bovdenu Nasazení závěsného
zařízení
Po montáži stroje nebo po delší provozní době může být eventuálně nutné provést korekturu seřízení plynového bovdenu.
Plynový bovden seřizovat pouze na kompletně smontovaném stroji.
N Pásy závěsného zařízení nastavit
tak, aby zádová deska pevně a jistě přiléhala k zádům pracovníka.
A nastavit výšku B nastavit sklon
N Plynovou páčku uvést do polohy
plného plynu – až na doraz.
N Šroub na plynové páčce s citem
zašroubovat až k prvnímu odporu.
Napnutí pásů závěsného zařízení
Povolení pásů závěsného zařízení
N Fixační přezku nadzdvihnout.
10
N Konce pásů zatáhnout směrem
dolů.
česky
Motor 4 MIX Palivo
Motor STIHL 4 MIX je mazán směsí a musí být provozován s palivovou směsí sestávající z benzínu a motorového oleje.
Pracuje na základě 4 dobého principu.
Motor stroje musí být poháněn směsí sestávající z benzínu a motorového oleje.
VAROVÁNÍ
Vyvarovat se přímého kontaktu pokožky s benzínem, jakož i vdechování benzínových výparů.
STIHL MotoMix
STIHL doporučuje používat STIHL MotoMix. Toto již hotově namíchané palivo neobsahující benzol a olovo se vyznačuje vysokým číslem OKT a zajišťuje vždy správný směšovací poměr.
STIHL MotoMix je namíchaný pro nejvyšší životnost motoru s olejem pro dvoudobé motory STIHL HP Ultra.
MotoMix není k dispozici na všech trzích.
Příprava palivové směsi
UPOZORNĚNÍ
Nevhodné provozní látky či předpisům neodpovídající směšovací poměr mohou způsobit závažné poškození hnacího ústrojí. Méně jakostní benzín nebo motorový olej mohou způsobit poškození motoru, těsnících kroužků, vedení a palivové nádržky.
Benzín Používat pouze značkový benzín, který
má nejméně 90 OKT – bezolovnatý či s olovem.
Stroje s katalyzátorem spalin musejí být provozovány s bezolovnatým benzínem.
UPOZORNĚNÍ
Po několikanásobném naplnění palivové nádržky benzínem obsahujícím olovo může dojít ke značnému snížení účinnosti katalyzátoru.
Benzín s obsahem alkoholu vyšším než 10% může u motorů s ručně přestavitelnými karburátory způsobit poruchy v jejich chodu a z tohoto důvodu nemá být pro provoz těchto motorů používán.
Motory s M-Tronic dodávají za použití benzínu s obsahem alkoholu až do 25% (E25) plný výkon.
Motorový olej Používat jen kvalitní olej pro dvoudobé
motory – nejlépe motorový olej HP STIHL pro dvoudobé motory, HP Super nebo HP Ultra. Tyto oleje jsou optimálně přizpůsobeny motorům STIHL. Absolutně nejvyšší výkon a životnost motoru zaručuje HP Ultra.
Motorové oleje nejsou k dispozici na všech trzích.
U strojů s katalyzátorem spalin je pro tvorbu palivové směsi dovoleno používat pouze olej STIHL pro dvoudobé motory 1:50.
11
česky
452BA123 KN
002BA418 KN
Směšovací poměr u motorového oleje STIHL pro dvoudobé
motory 1:50; 1:50 = 1 díl oleje +50dílůbenzínu
Příklady
Množství benzínu
Olej STIHL pro
dvoudobé motory 1:50 Litry Litry (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N Do kanystru, který je povolen pro
přechovávání pohonných hmot, nalít nejdříve motorový olej, potom benzín a směs důkladně promíchat.
Skladování palivové směsi
Skladovat zásadně jen v pro pohonné hmoty povolených nádobách na bezpečném, suchém a chladném místě, chránit před světlem a slunečním zářením.
Palivová směs stárne – dopředu smíchat pouze množství potřebné na několik týdnů. Palivovou směs neskladovat déle než 30 dnů. Světlo, sluneční záření, nízké či vysoké teploty mohou rychleji způsobit zkrácení doby použitelnosti palivové směsi.
STIHL MotoMix však může být bez problémů skladován až 2 roky.
N Kanystr s palivovou směsí před
naplněním palivové nádržky silně protřást.
VAROVÁNÍ
V kanystru se může vytvořit tlak – opatrně otvírat.
N Palivovou nádržku a kanystr čas od
času důkladně vyčistit.
Zbytek paliva a k čištění použitou kapalinu předpisově a vůči životnímu prostředí šetrně zlikvidovat!
Tankování pohonných hmot
Příprava stroje
N Uzávěr nádržky a okolí před
naplněním pečlivě očistit, aby se do nádržky nedostala žádná nečistota.
Stroje mohou být sériově vybaveny různými uzávěry nádržek.
Uzávěr nádržky se sklopným křídlem (bajonetový uzávěr)
12
česky
002BA419 KN
001BA218 KN
001BA219 KN
001BA224 KN
001BA220 KN
001BA221 KN
001BA222 KN
001BA223 KN
Uzávěr nádržky se závitem
Otevření uzávěru nádržky s výklopným křídlem
N Křídlo uzávěru nádržky vyklopit tak,
aby bylo v kolmé poloze.
N Uzávěrem pootočit v protisměru
chodu hodinových ručiček (cca. 1/4 otáčky).
N Uzávěr sejmout.
Tankování paliva
Při plnění palivo nerozlít a nádržku neplnit až po okraj.
STIHL doporučuje použít plnicí systém STIHL pro plnění palivem (zvláštní příslušenství).
N Tankování paliva
Uzavření uzávěru nádržky se sklopným křídlem
Křídlo uzávěru je v kolmé poloze: N Uzávěr vsadit – poziční značky na
uzávěru a na plnicím nátrubku spolu musejí lícovat.
N Uzávěr zatlačit dolů až na doraz.
N Uzávěr v zatlačené poloze držet a
otáčet jím ve směru chodu hodinových ručiček tak, až se zaaretuje.
N Křídlo uzávěru nádržky sklopit až na
doraz.
Kontrola aretace
Výstupek křídla uzávěru nádržky
musí zcela zapadnout do vybrání (šipka).
13
česky
001BA225 KN
001BA227 KN
001BA226 KN
002BA447 KN
002BA448 KN
Tankování paliva
Při plnění palivo nerozlít a nádržku neplnit až po okraj. STIHL doporučuje použití plnicího systému STIHL (zvláštní příslušenství).
Uzavření uzávěru nádržky se závitem
N Uzávěr uchopit rukou – uzávěr je
správně zaaretovaný, když se s ním nedá ani pohnout ani se nedá vyjmout.
Když je možné uzávěrem pohnout nebo ho vyjmout
Spodní část je oproti vrchní části pootočená:
Vlevo: spodní část uzávěru je
pootočená
Vpravo: spodní část uzávěru je ve
správné poloze
N Uzávěr vsadit a tak dlouho jím
otáčet v protisměru chodu hodinových ručiček, až zapadne do sedla plnicího nátrubku.
N Uzávěrem dále otáčet v protisměru
chodu hodinových ručiček (cca. 1/4 otáčky) – spodní část uzávěru se tím otočí do správné polohy.
N Uzávěrem otáčet ve směru chodu
hodinových ručiček a uzavřít ho – viz odstavce "Uzavření" a "Kontrola aretace".
Otevření uzávěru nádržky se závitem
N Uzávěrem otočit v protisměru chodu
hodinových ručiček tak, až se dá vyjmout z otvoru nádržky.
N Uzávěr nádržky sejmout.
N Uzávěr vsadit. N Uzávěrem otočit až na doraz ve
směru chodu hodinových ručiček a rukou ho co nejpevněji utáhnout.
14
česky
452BA084 KN
1
2
452BA085 KN
3
4
3
452BA086 KN
452BA020 KN
1
2
Zimní provoz
Při teplotách pod +10 °C
N Víko filtru (1) a vzduchový filtr (2)
vyjmout.
N Víko (4) uvést do polohy r (zimní
provoz).
N Utáhnout šroub (3) N Víko filtru a vzduchový filtr opět
vestavět.
Při teplotách nad +20 °C
N Víko (4) bezpodmínečně opět uvést
do polohy s (letní provoz) –
UPOZORNĚNÍ
jinak hrozí nebezpečí poruch v chodu motoru z důvodů přehřátí!
Informace před startováním
1 regulační páčka 2 plynová páčka
Tři polohy kombinované ovládací páčky
Motor Stop 0 – zapalování se přeruší, motor se zastaví. Regulační páčka se v této poloze nezaaretuje, nýbrž se odpruží zpět.
Provozní poloha F – motor běží nebo může být nastartován. Možná je plynulá aktivace plynové páčky.
Zarážková poloha C – plynová páčka může být zaaretovaná ve třech stupních: na 1/3 plynu, na 2/3 plynu a v poloze plného plynu. Ke zrušení aretace nastavit regulační páčku opět do provozní polohy F
N Povolit šroub (3)
15
česky
452BA115 KN
Startování / vypínání stroje
Startování motoru
N Dodržovat bezpečnostní předpisy.
UPOZORNĚNÍ
Stroj startovat jenom na čistém podkladu bez prachu, tím se do stroje nebude nasávat žádný prach.
N Regulační páčka (1) musí být
nastavena na F
N Nejméně 5 x stiskněte tlačítko
ručního palivového čerpadla – i když je měch ještě naplněn palivem.
Studený motor (startování při studeném motoru)
N Ovladač sytiče nastavit do
polohy l.
Teplý motor (teplý start)
N Ovladač sytiče nastavit do
polohy n.
Toto nastavení platí i v případě, že motor již běžel, je však ještě stále studený.
Startování
N Stroj postavit bezpečně na zem –
dbát na to, aby se v prostoru výstupního otvoru stroje nezdržovala žádná další osoba.
N Zaujmout bezpečný postoj: levou
rukou stroj pevně přidržovat za těleso a nohou ho zajistit proti odsunutí.
N Pravou rukou vytáhnout startovací
rukojeť pomalu až k prvnímu citelnému dorazu – a potom rychle a silně potáhnout – lanko nevytahovat až na jeho samý konec – hrozí nebezpečí přetržení!
16
česky
452BA026 KN
1
N Startovací rukojeť nepustit rychle
zpátky – pomalu ji popouštět nazpět tak, aby se startovací lanko správně navinulo.
N Startovat tak dlouho, až motor
naskočí – nejpozději po pátem nahození nastavit ovladač sytiče na n
Po prvním zážehu
Při studeném motoru: N Otočný ovladač sytiče nastavit
na n – startovat dále tak dlouho, až
motor běží. Při teplém motoru: N Startovat tak dlouho, až se motor
rozběhne.
Jakmile motor běží
N Stiskněte plynovou páčku (2) –
otočný ovladač sytiče automaticky
přeskočí do provozní polohy F nebo N Otočný ovladač sytiče otočit rukou
do provozní polohy F
Při velmi nízké teplotě
N Přidat mírně plyn – motor nechat
krátce za chodu zahřát.
Vypnutí motoru
N Regulační páčku (1) nastavte 0 –
motor se zastaví – regulační páčka po nastavení odpruží zpět
Pokud motor nenaskočí
Ovladač sytiče Po prvním zážehu motoru nebyl otočý
ovladač sytiče včas přepnut do polohy n, motor se přehltil.
Pro přepnutí do volnoběhu:
N Ovladač sytiče nastavit do
polohy n.
17
česky
Provozní pokyny Výměna vzduchového filtru
N Regulační páčku (1) nastavte na C N Plynovou páčku (2) zajistěte v
poloze plného plynu
N Startovat tak dlouho, až se motor
rozběhne.
Seřízení plynového bovdenu N Zkontrolovat seřízení plynového
bovdenu – viz "Seřízení plynového bovdenu".
Po úplném spotřebování paliva a opětném naplnění nádržky
N Měch ručního palivového čerpadla
po natankování alespoň pětkrát stiskněte – i když je naplněný palivem
N Ovladač sytiče nastavit patřičně dle
stávající teploty motoru.
N Stroj znovu nastartovat.
Při práci
Po delším provozu při plném zatížení nechat motor před zastavením ještě krátkou dobu běžet ve volnoběhu, až se proudem chladicího vzduchu odvede většina tepla, tím se zabrání extrémnímu zatížení součástí uspořádaných na hnacím ústrojí (zapalování, karburátoru) přílišnou akumulací tepla.
Po skončení práce
Při krátkodobém přerušení provozu: motor nechat vychladnout. Stroj uskladněte až do příštího použití na suchém místě, nikdy ne v blízkosti zápalných zdrojů. Při delším přerušení provozu – viz "Skladování stroje".
Znečištěné vzduchové filtry snižují výkon motoru, zvyšují spotřebu paliva a znesnadňují startování stroje.
Při znatelném poklesu výkonu motoru
N Otočný ovladač sytiče nastavit do
polohy l
N Šrouby (1) povolit. N Víko filtru (2) sejmout.
18
česky
452BA105 KN
H
L
H
L
N Sejmout filtr (3). N Znečištěný nebo poškozený filtr
vyměnit.
N Nový filtr vsadit do skříně filtru. N Nasadit víko filtru. N Šrouby zašroubovat a pevně
utáhnout.
Seřizování karburátoru
Stroje bez seřizovatelného karburátoru
U některých provedení stroje není již nutné karburátor seřizovat. Tyto stroje se poznají podle chybějících seřizovacích údajů na krytu stroje.
Tyto stroje jsou již v továrně seřízeny tak, že se do motoru přivádí v jakémkoliv prostředí a ve všech provozních podmínkách optimální směs paliva a vzduchu.
Seřízení volnoběhu Motor se ve volnoběhu zastavuje: N Dorazovým šroubem
volnoběhu (LA) pootáčet pomalu ve
směru chodu hodinových ručiček
tak dlouho, až motor běží
rovnoměrně.
Toto seřízení karburátoru zajišťuje, že je do motoru za všech provozních podmínek přiváděna optimální směs paliva a vzduchu.
U tohoto karburátoru lze provádět korektury na hlavním seřizovacím šroubu a na seřizovacím šroubu volnoběhu pouze ve velmi úzkém pásmu.
Standardní seřízení
N Vypnutí motoru N Zkontrolovat vzduchový filtr – v
případě potřeby ho vyčistit či vyměnit.
N Zkontrolovat plynový bovden – v
případě potřeby ho seřídit – viz "Seřízení plynového bovdenu".
N Zkontrolovat ochrannou mřížku
proti jiskření v tlumiči výfuku (stroj jí není ve všech zemích vybaven) – v případě potřeby ji vyčistit či vyměnit.
Stroje se seřizovatelným karburátorem
Karburátor se z továrny dodává se standardním seřízením.
N oběma seřizovacími šrouby
pootáčet s citem až na doraz proti směru hodinových ručiček:
N hlavní seřizovací šroub (H) je
3/4 otáčky otevřen
N seřizovací šroub volnoběhu (L) je
3/4 otáčky otevřen
19
česky
2
452BA092 KN
Seřízení volnoběhu
N Provést standardní seřízení. N Motor nastartovat a nechat ho za
chodu zahřát.
Motor se ve volnoběhu zastavuje N Dorazovým šroubem
volnoběhu (LA) pootáčet pomalu ve směru chodu hodinových ručiček tak dlouho, až motor běží rovnoměrně.
Motor běží ve volnoběhu nerovnoměrně, přes provedenou korekturu seřízení šroubem LA se zastavuje, špatně akceleruje
Seřízení volnoběhu je příliš chudé. N Seřizovacím šroubem
volnoběžných otáček (L) pootáčet v protisměru chodu hodinových ručiček tak, až motor běží pravidelně a dobře akceleruje – max. až na doraz.
Otáčky jsou ve volnoběhu nerovnoměrné
Seřízení volnoběhu je příliš bohaté. N šroubem volnoběžných otáček (L)
pootáčet ve směru chodu hodinových ručiček tak, až motor běží rovnoměrně a ještě dobře akceleruje – max. až na doraz.
Po každé korektuře na seřizovacím šroubu volnoběhu (L) je většinou nutná i korektura na dorazovém šroubu volnoběhu (LA).
Korektura seřízení karburátoru při práci v horách
Pokud není výkon motoru při práci uspokojivý, je eventuálně nutné provést nepatrnou korekturu:
N Provést standardní seřízení. N Motor nechat za chodu zahřát. N Hlavním seřizovacím šroubem (H)
mírně pootáčet ve směru chodu
hodinových ručiček (chudší směs) –
max. až na doraz.
UPOZORNĚNÍ
Po návratu z horských podmínek vrátit seřízení karburátoru opět do standardního seřízení.
Při seřízení na příliš chudou směs hrozí nebezpečí poškození hnacího ústrojí nedostatečným mazáním a přehřátím!
Zapalovací svíčka
N Při neuspokojivém výkonu motoru,
špatném startování nebo poruchách při volnoběhu je třeba zkontrolovat nejdříve zapalovací svíčku.
N Po cca. 100 provozních hodinách
zapalovací svíčku vyměni t – při sil ně opálených elektrodách již dříve – používat pouze firmou STIHL povolené, odrušené zapalovací svíčky – viz "Technická data".
Demontáž zapalovací svíčky
N Nástrčku zapalovací svíčky (1)
stáhnout.
N Zapalovací svíčku (2) vyšroubovat.
20
česky
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
3
002BA178 KN
2
2
1
452BA090 KN
1
452BA091 KN
3
Kontrola zapalovací svíčky
N Znečištěnou zapalovací svíčku
vyčistit.
N Zkontrolovat vzdálenost
elektrod (A) a v případě potřeby ji doseřídit, rozměr vzdálenosti – viz "Technická data".
N Odstranit příčiny znečištění
zapalovací svíčky. Možné příčiny znečištění: – příliš mnoho motorového oleje v
palivu
znečištěný vzduchový filtr nepříznivé provozní podmínky
VAROVÁNÍ
U zapalovací svíčky se separátní připojovací maticí (1) bezpodmínečně našroubovat připojovací matici na závit a pevně ji utáhnout – hrozí nebezpečí požáru vystřelujícími jiskrami.
Montáž zapalovací svíčky
Ochranná mřížka proti jiskření v tlumiči výfuku
V některých zemích je tlumič výfuku vybaven ochrannou mřížkou proti jiskření.
N V případě poklesu výkonu motoru
zkontrolovat ochrannou mřížku proti jiskření v tlumiči výfuku.
N Tlumič výfuku nechat vychladnout.
N Šrouby (1) povolit. N Sejmout lapač vzduchu (2)
N Zapalovací svíčku (3) zašroubovat
a nástrčku zapalovací svíčky (2) pevně namáčknout na zapalovací svíčku (3).
N Ochrannou mřížku proti jiskření (3)
vyjmout.
N Znečištěnou ochrannou mřížku proti
jiskření vyčistit – v případě poškození nebo silného zakarbonizování ji vyměnit.
N Ochrannou mřížku proti jiskření
opět vsadit.
N Namontovat lapač vzduchu.
21
česky
Startovací zařízení Skladování stroje Kontrola a údržba u
odborného prodejce
Ke zvýšení životnosti startovacího lanka je třeba dbát na následující pokyny:
N Lanko vytahovat pouze
předepsaným směrem. N Lanko se nikdy nesmí odírat o hranu
vodítka lanka. N Lanko nikdy nevytahovat dále než
je zde popsáno. N Startovací rukojeť nepustit rychle
zpátky, ale pomalu ji popouštět v
opačném směru vytahování – viz
"Startování / vypínaní motoru". Poškozené startovací lanko by mělo být
včas vyměněno u odborného prodejce. STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL.
Při provozních přestávkách delších než cca. 3 měsíce
N Palivovou nádržku na dobře
provětrávaném místě vyprázdnit a vyčistit.
N Palivo předpisově a s ohledem na
životní prostředí zlikvidovat.
N Karburátor vyjet do prázdna – jinak
by mohlo dojít ke slepení membrán v karburátoru.
N Stroj důkladně vyčistit, obzvláště
žebra válce a vzduchový filtr.
N Stroj uskladnit na suchém a
bezpečném místě. Chránit před použitím nepovolanými osobami (např. dětmi).
Sací hlava paliva v palivové nádržce
N Sací hlavu paliva v palivové
nádržce nechat jednou ročně vyměnit.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL.
22
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmínkách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se musejí uvedené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit.
před započetím práce
po ukončení práce
resp. denně
po každém naplnění palivové
nádržky
týdně
Kompletní stroj
Ovládací rukojeť funkční kontrola XX
Vzduchový filtr
Ruční palivové čerpadlo (pokud je použito)
Filtr v palivové nádržce
Palivová nádržka vyčistit X
Karburátor
zapalovací svíčka
Otvor pro nasávání chladicího vzduchu
Vůle ventilů
Spalovací prostor
2)
Ochranná mřížka proti jiskření výfuku
v tlumiči
optická kontrola (stav, těsnost) XX
vyčistit X
vyčistit X
vyměnit X
zkontrolovat X
nechat opravit odborným prodejcem
nechat provést kontrolu odborným prodejcem
Filtr nechat vyměnit odborným prodejcem
zkontrolovat volnoběh XX
doseřídit volnoběh X
seřídit vzdálenost mezi elektrodami X
vždy po 100 provozních hodinách vyměnit
optická kontrola X
vyčistit X
zkontrolovat, případně seřídit, po 139 provozních hodinách
zbavit zakarbonizování po 139 provozních hodinách, potom úkon provádět po každých 150 hodinách
zkontrolovat X
vyčistit resp. vyměnit X
1)
1)
1)
česky
měsíčně
ročně
při poruše
při poškození
podle potřeby
X
X
XX
X
X
23
česky
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmínkách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se musejí uvedené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit.
před započetím práce
po ukončení práce
resp. denně
po každém naplnění palivové
nádržky
týdně
měsíčně
ročně
při poruše
při poškození
Přístupné šrouby a matice (mimo seřizovacích šroubů)
Antivibrační prvky
Ochranná mřížka nasávání foukacího vzduchu
Plynový bovden seřídit X
Bezpečnostní nálepka vyměnit X
1)
STIHL doporučuje odborné prodejce výrobků STIHL.
2)
v závislosti na zemi odběratele jí stroj není všude vybaven
dotáhnout X
zkontrolovat X
nechat vyměnit odborným prodejcem
zkontrolovat XX
vyčistit X
1)
XX
podle potřeby
24
česky
Jak minimalizovat opotřebení a jak zabránit poškození
Dodržením údajů tohoto návodu k použití se zabrání přílišnému opotřebení a poškození stroje.
Použití, údržbu a skladování stroje je bezpodmínečně nutné provádět pečlivě tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Za veškeré škody, které budou způsobeny nedodržením bezpečnostních předpisů a pokynů pro obsluhu a údržbu, nese odpovědnost sám uživatel. Toto platí speciálně pro níže uvedené případy:
firmou STIHL nepovolené změny
provedené na výrobku – použití nástrojů nebo příslušenství,
které nejsou pro stroj povoleny,
nejsou vhodné nebo jsou
provedeny v méněhodnotné kvalitě – účelu stroje neodpovídajícímu
použití – použití stroje při sportovních a
soutěžních akcích – škody, vzniklé následkem dalšího
použití stroje s poškozenými
konstrukčními díly
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizovaným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
V případě neprovedení nebo neodborném provedení těchto úkonů může dojít ke škodám na stroji, za které nese zodpovědnost pouze sám uživatel. Jedná se mimo jiné o:
škody na hnacím ústrojí vzniklé
následkem opožděné či nedostatečné údržby (např. vzduchový a palivový filtr), nesprávným seřízením karburátoru nebo nedostatečným čištěním vedení chladicího vzduchu (žeber nasávání vzduchu, žeber válce)
škody způsobené korozí a jiné
škody vzniklé následkem nesprávného skladování
škody na stroji v důsledku použití
kvalitativně méněhodnotných náhradních dílů.
Součásti podléhající rychlému opotřebení
zapalovací svíčku tlumící prvky antivibračního
systému
Údržbářské úkony
Veškeré, v kapitole "Pokyny pro údržbu a ošetřování" uvedené úkony musejí být prováděny pravidelně. Pokud tyto úkony nemůže provést sám uživatel, musí jimi být pověřen odborný prodejce.
Některé díly stroje podléhají i při předpisům a určení odpovídajícímu používání přirozenému opotřebení a v závislosti na délce použití je třeba tyto díly včas vyměnit. Jedná se mimo jiné o:
filtry (pro vzduch, palivo) startovací zařízení
25
česky
452BA128 KN
1
2
3
4
8
7
6
5
9
#
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
16
21
Důležité konstrukční prvky
1 hubice – rovná 2 hubice – zalomená 3 foukací trubka BR 550 / 600 4 foukací trubka BR 500 5 foukací trubka BR 500 / 550 / 600 6 Ovládací rukojeť 7 plynová páčka 8 regulační páčka 9 vlnovcová hadice 10 závěsné zařízení 11 zádová deska 12 Ochranná mřížka 13 Vzduchový filtr 14 uzávěr palivové nádržky 15 nástrčka zapalovacího vedení 16 tlumič výfuku (s ochrannou mřížkou
proti jiskření) 17 seřizovací šrouby karburátoru 18 ovladač sytiče 19 ruční čerpadlo paliva 20 startovací rukojeť 21 Palivová nádržka 22 Distanční díl # Výrobní číslo
1)
1)
1)
1)
26
1)
v závislosti na zemi odběratele jí
stroj není vždy vybaven
česky
Technická data
Hnací ústrojí
STIHL 4-MIX Motor
Zdvihový objem: 64,8 cm Vrtání válce: 50 mm Zdvih pístu: 33 mm Volnoběžné otáčky: 2500 1/min
Zapalování
Elektronicky řízené magneto
Zapalovací svíčka (odrušená):
NGK CMR 6 H, BOSCH USR 4AC
Vzdálenost elektrod: 0,5 mm
Palivový systém
Na poloze nezávislý membránový karburátor s integrovaným čerpadlem paliva
Obsah palivové nádržky: 1400 cm
Foukací výkon
Maximální průtok vzduchu BR 500: 1380 m3/h BR 550: 1490 m3/h BR 600: 1720 m
3
3
(1,4 l)
3
Maximální průtok vzduchu s tryskou BR 500: 810 m BR 550: 900 m BR 600: 1210 m
Rychlost vzduchu s hubicí BR 500: 81 m/s BR 550: 89 m/s BR 600: 90 m/s
Hmotnost
Hladina akustického výkonu L
3
/h
3
/h
3
/h
DIN EN 15503:2006
BR 500: 100 dB(A) BR 550: 107 dB(A) BR 600: 107 dB(A)
Vibrační hodnota a
podle ISO 8662
hv,eq
Standardní provedení
weq
podle
Rukojeť
s prázdnou nádržkou, bez paliva BR 500: 10,1 kg BR 550: 9,9 kg BR 600: 9,8 kg
Akustické a vibrační hodnoty
Ke zjištění akustických a vibračních hodnot jsou volnoběh a nominální maximální otáčky zohledněny v poměru 1:6.
Podrobnější údaje ke splnění "Směrnice pro zaměstnavatele: Vibrace 2002/44/EG" viz www.stihl.com/vib/.
Hladina akustického tlaku L
peq
podle
DIN EN 15503:2006
BR 500: 1,4 m/s BR 550: 1,6 m/s BR 600: 1,8 m/s
Provedení s řidítkovou rukojetí
Rukojeť
vlevo BR 500: 1,9 m/s21,6 m/s BR 550: 2,1 m/s21,4 m/s BR 600: 2,1 m/s22,5 m/s
Pro hladinu akustického tlaku a hladinu akustického výkonu činí faktor K- podle RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); pro hodnotu zrychlení vibrací platí faktor K­podle RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
vpravo
Rukojeť vpravo
2
.
2 2 2
2 2 2
REACH
BR 500: 90 dB(A) BR 550: 98 dB(A) BR 600: 100 dB(A)
/h
REACH je názvem vyhlášky EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií.
Informace ke splnění vyhlášky (EG) REACH č. 1907/2006 viz www.stihl.com/reach
27
česky
000BA073 KN
Pokyny pro opravu Likvidace stroje
Uživatelé tohoto stroje smějí provádět pouze takové údržbářské a ošetřovací úkony, které jsou popsány v tomto návodu k použití. Obsáhlejší opravy smějí provádět pouze odborní prodejci.
STIHL doporučuje nechat provádět údržbářské a opravářské úkony pouze u autorizovaného, odborného prodejce výrobků STIHL. Autorizovaným odborným prodejcům výrobků STIHL jsou pravidelně nabízena odborná školení a k jejich dispozici jsou dodávány Technické informace.
Při opravách do stroje montovat pouze firmou STIHL pro daný typ stroje povolené náhradní díly nebo technicky adekvátní díly. Používat pouze vysokojakostní náhradní díly. Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo poškození stroje.
Firma STIHL doporučuje používat originální náhradní díly značky STIHL.
Originální náhradní díly značky STlHL se poznají podle číselného označení náhradních dílů STIHL, podle loga { a případně podle znaku K pro náhradní díly STIHL (na drobných součástkách může být také uveden pouze tento znak).
Při likvidaci dbát na v dané zemi platné předpisy o likvidaci.
Výrobky STIHL nepatří do domácího odpadu. Výrobek STIHL, akumulátor, příslušenství a obal odevzdat do sběrny pro recyklaci zohledňující ochranu životního prostředí.
Aktuální informace o likvidaci jsou k dostání u odborného, autorizovaného prodejce výrobků STIHL.
Potvrzení výrobce o konformitě CE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
potvrzuje, že stroj
konstrukce: foukač tovární značka: STIHL Typ: BR 500
BR 550
BR 600 sériová identifikace: 4282 zdvihový objem: 64,8 cm
odpovídá předpisům směrnic 2006/42/EG, 2004/108/EG a 2000/14/EG a byl vyvinut a vyroben ve shodě s níže uvedenými normami ve verzích platných vždy k výrobnímu datu:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1
Ke zjištění naměřené a zaručené hladiny akustického výkonu bylo postupováno dle směrnice 2000/14/EG, příloha V, za aplikace normy ISO 11094.
Naměřená hladina akustického výkonu
BR 500: 100 dB(A) BR 550: 108 dB(A) BR 600: 108 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
3
28
BR 500: 102 dB(A) BR 550: 110 dB(A) BR 600: 110 dB(A)
Technické podklady jsou uloženy u:
česky
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou uvedeny na stroji.
Waiblingen, 15.08.2014 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Vzast.
Thomas Elsner vedoucí managementu skupin výrobků
Adresy
Hlavní sídlo firmy STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen
Distribuční společnosti STIHL
NĚMECKO STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
RAKOUSKO STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice
Dovozci firmy STIHL
BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +38736350536
CHORVATSKO UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TURECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ
TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44
29
0458-452-1021-F
tschechisch
c
www.stihl.com
*04584521021F*
0458-452-1021-F
Loading...