
Electronic Calipers
No. 5000B, 5002B, 5005B & 5006B
Series
User’s Guide
Calibres electrónicos
Series 5000B, 5002B, 5005B y 5006B
Guía del usuario
Pieds à coulisse électroniques
Séries nº 5000B, 5002B, 5005B et
5006B
Manuel de l’utilisateu
5006B
INTRODUCTION
This Starrett product is designed for ease
of use and provides the ability to output
measurements to a variety of peripherals ,
either through a traditional wire or by
connecting to a Starrett DataSure
Data Collection System End Node.
Battery Installation
This tool requires one CR2032 Lithium
battery to operate the electronics. The
battery is installed by first removing the
aluminum cover held in place by four
screws [Fig.1]. If the battery is to be
5000B
®
Wireless
INTRODUCCIÓN
Este producto Starrett está diseñado para
que sea fácil de usar y proporcione las
mediciones de las salidas de una gran
variedad de periféricos, ya sea mediante un
cable tradicional o conectándolo a un nodo
final del sistema inalámbrico de obtención
de datos DataSure
Instalación de la batería
Esta herramienta requiere de una batería
de litio CR2032 para que funcionen sus
circuitos . Para instalar la batería primero
hay que quitar la tapa de aluminio sujeta
®
de Starrett.
5002B
INTRODUCTION
Ce produit Starrett est conçu pour être
convivial et pour permettre de fournir des
mesures à divers périphériques, soit par
câble traditionnel, soit par connexion à un
nœud terminal de système de recueil de
données sans fil DataSure
Installation de la pile
Cet outil nécessite une pile au lithium
CR2032 pour faire fonctionner l’électronique.
La pile est installée en retirant tout d’abord
le couvercle en aluminium retenu en place
par quatre vis [Fig. 1]. Si la pile doit être
®
Starrett.
5005B
1

replaced , carefully slide it out of the battery
compartment . Next, install a new battery
with the positive side facing upward, then
reinstall the cover by securing it in place
with the four screws
OPERATING INSTRUCTIONS
mm/inch Button
The gage can be switched from inch mode
to millimeter mode, or the reverse, with one
quick push of this button. When an RS232
cable is installed in the output slot of the
tool, the mm/inch function is disabled and
the button becomes a send button.
Hold Feature
In order to use this function, the display
must either be in REF I or REF II mode. A
quick push of the on/off-zero button will
freeze the display and the word Hold will
appear in the upper right hand corner of
the display. A second push will update
the display to the current position reading.
on/off–zero Button
A quick push of the on/off-zero button
will activate the display. To turn off the
display , press and hold the same button for
approximately three seconds.
The tool can be zeroed or set to the datum
value established in either REFI or REFII at
con cuatro tornillos [Fig.1]. Si hay que
sustituir la batería, deslícela con cuidado
para extraerla . A continuación instale la
batería nueva con la parte positiva hacia
arriba y coloque la tapa con los cuatro
tornillos .
INSTRUCCIONES DE USO
Botón mm/inch (mm/pulgada)
El indicador se puede cambiar del modo
pulgadas al modo milímetros o al revés, con
una rápida pulsación de este botón. Cuando
se instala un cable RS232 en la ranura de
salida de la herramienta, se desactiva la
función mm/inch y el botón se transforma
en un botón para enviar.
Función Hold (Mantener)
Para usar esta función, la pantalla debe
estar en modo REF I o REF II. Una rápida
pulsación del botón on/off-zero (encender /
apagar-cero) congela la pantalla y se
muestra la palabra Hold en la esquina
superior derecha de la pantalla. Al pulsarlo
por segunda vez, la pantalla se actualiza
con la lectura actual.
Botón on/off–zero (encender/apagarcero)
Una rápida pulsación del botón on/off-zero
activará la pantalla. Para apagar la pantalla
mantenga pulsado el mismo botón durante
unos tres segundos.
La herramienta se puede establecer a cero o
al valor de los datos establecidos en REF I o
REF II en cualquier posición de la corredera
con una rápida pulsación del botón on/offzero cuando la herramienta está en modo
set.
Modo Preset (Preestablecido)
Este indicador proporciona dos modos
remplacée, la faire glisser soigneusement
hors du compartiment de pile. Puis installer
une pile neuve avec le côté positif face vers
le haut, et remettre en place le couvercle
en le bloquant en place avec les quatre vis.
Bouton mm/inch (mm/po)
Le pied à coulisse peut passer du mode
pouces au mode millimètres ou l’inverse,
en appuyant simplement sur ce bouton.
Lorsqu’un câble RS232 est installé dans
la prise de l’outil, la fonction mm/inch est
désactivée et le bouton devient un bouton
d’émission.
Fonction de Hold (Mémoire)
Pour utiliser cette fonction, l'affichage doit
être en mode REF I ou REF II. Appuyer rapidement sur le bouton on/off-zero (marchearrêt-zéro) fige l’affichage et le mot Hold
apparaît dans le coin supérieur droit de
l’affichage. Appuyer une deuxième fois met
à jour l’affichage sur le relevé de position
actuel.
Bouton on/off–zero (marche-arrêt-zéro)
Appuyer rapidement sur le bouton on/
off-zero active l’affichage. Pour couper
l’affichage, appuyer sur le même bouton et
le maintenir appuyé pendant environ trois
secondes.
L’outil peut être étalonné à zéro ou réglé
à la valeur de référence définie dans REF
I ou REF II sur n’importe quelle position
du curseur en appuyant rapidement sur le
bouton on/off-zero lorsque l'outil est dans
le mode de réglage (set).
Mode de Preset (Préréglage)
Ce pied à coulisse offre deux modes de
relevés REF I et REF II. Ceci permet de
régler une valeur pour représenter la valeur
d’un réglage étalon et une seconde pour
2