Nothing takes to water like Standard Horizon
Emetteur-récepteur marin
lide de | e référence | 4 | ||
---|---|---|---|---|
1 | INFO | RMATIONS GENÉRALES | 5 | |
2 | LIST | E DE COLISAGE | 6 | |
3 | ACC | ESSOIRES EN OPTION | 6 | |
4 | DÉM | ARRAGE | 7 | |
4.1 | A PROPOS DE LA RADIO VHF | 7 | ||
4.2 | SÉLECTION D'UNE ANTENNE | 7 | ||
4.3 | CABLE COAXIAL | 8 | ||
4.4 | 8 | |||
4.5 | APPEL D'UN AUTRE NAVIRE (CANAL 16 OU 9) |
9
10 |
||
4.0 | 10 | |||
5 | INST | ALL ATION |
10
11 |
|
51 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ / AVERTISSEMENTS | 11 | ||
5.2 | EMPLACEMENT | 12 | ||
5.3 | MONTAGE DE LA RADIO | 12 | ||
5.3.1 Support de montage fourni | 12 | |||
5.3.2 Support de montage encastré MMB-84 en option | 13 | |||
5.4 | RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES | 14 | ||
5.5 | CÂBLES POUR ACCESSOIRES | 15 | ||
5.5.1 GPS interne (Sortie ASN) vers traceur de cartes | 16 | |||
5.5.2 Raccordement à un GPS externe ou un | ||||
traceur de cartes | 18 | |||
5.6 | VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DU GPS | 21 | ||
5.7 | MODIFICATION DE L'HEURE GPS | 22 | ||
5.8 | MODIFICATION DU FUSEAU HORAIRE | 23 | ||
5.9 | MODIFICATION DE FORMAT DE L'HEURE | 23 | ||
5.10 |
24
25 |
|||
0.11 | 5 11 1 Recordement d'un haut-parleur extérieur au câble c | 10 | ||
mioro DAM2 |
10
77 |
|||
5 11 2 Sélection AE de baut partour externe | 21 | |||
6 | COM | MANDES ET VOYANTS | 27 | |
v | 61 | 28 | ||
62 | Panneau arrière | 30 | V | |
6.3 | MICRO | / | ||
7 | FON | CTIONNEMENT DE BASE | 33 | · |
DÉCEDION | ||||
1.1 | RECEPTION | 33 | ||
7.1
7.2 |
EMISSION |
33
33 |
||
7.1
7.2 7.3 |
EMISSION
TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION |
33
33 |
||
7.1
7.2 7.3 |
RECEPTION
EMISSION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT' D'EMISSION d'émission (TOT) d'émission (TOT) |
33
33 33 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 |
RECEPTION
EMISSION TEMPORISATEUR TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYDE D'ABELIDADE |
33
33 33 34 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 |
RECEPTION
EMISSION TEMPORISATEUR TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE. MODE INTERNATIONAL USA ET CANADA |
33
33 33 34 34 34 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 |
RECEPTION
TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'emission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE JE (SUR CANAL 16) |
33
33 34 34 35 35 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 |
RECEPTION
TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE |
33
33 34 34 35 35 36 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 |
RELEP ION
TEMPORISATEUR 'TIME-OUT' D'EMISSION d'emission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE. 7.8.1 Sélection du type de balayage |
33
33 34 34 35 35 36 36 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 |
RELEP ION
EMISSION TEMPORISATEUR TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE. MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage. 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. |
33
33 34 34 35 35 36 36 37 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 |
RECEPTION
TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE. MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE. 7.8.1 Sélection du type de balayage. 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage |
33
33 34 34 35 35 36 36 37 37 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 |
RECEPTION
TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DÉS CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE. MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE. 7.8.1 Sélection du type de balayage. 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN). 7.8.4 Balayage de mémoire (M-SCAN). |
33
33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 |
RELEP ION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16) BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN) 7.8.4 Balayage prioritaire (P-SCAN) CANAUX PRÊRÊCIES (IN - 9). ACCÊS INSTANTANÉ |
33
33 34 34 35 36 36 37 37 38 38 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 |
RELEP ION. TEMPORISATEUR 'TIME-OUT' D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE. 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage |
33
33 34 34 35 36 36 37 37 38 38 38 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 |
RECEPTION
TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE. MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE. 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage |
33
33 34 35 36 36 37 38 38 38 38 38 39 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 |
RECEPTION EMISSION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN). CANAUX PRÉRÉGLÉS (0 ~ 9): ACCÉS INSTANTANÉ 7.9.1 Programmation. 7.9.2 Fonctionnement. 7.9.3 Suporession. |
33
33 34 34 35 35 36 36 36 37 38 38 38 38 39 39 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.9 |
RECEPTION EMISSION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL USA ET CANADA DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16) BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage 7.8.3 Balayage de mémoire (P-SCAN) CANAUX PRÉRÉCIÉS (0 ~ 9) - ACCÉS INSTANTANÉ 7.9.1 Programmation 7.9.3 Suppression FONCTIONNEMENT PA/FOG. |
33
33 34 35 36 36 37 37 37 38 38 38 39 39 39 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.5 7.5 7.7 7.8 7.9 7.10 |
RELEP ION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE. 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN). CANAUX PRÉRÉCLÉS (0 ~ 9): ACCÉS INSTANTANÉ 7.9.1 Programmation 7.9.2 Fonctionnement. 7.9.3 Suppression FONCTIONNEMENT PA/FOG. 7.1.1 7.1.1 TONE |
33
33 34 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 38 38 39 39 39 40 40 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 |
RECEPTION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16) BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN) 7.8.4 Balayage prioritaire (P-SCAN) CANAUX PRÉRÉCLES (0 ~ 9): ACCÉS INSTANTANÉ 7.9.1 Programmation 7.9.3 Suppression FONCTIONNEMENT PA/FOG. 7.10.1 Utilisation du mode PA HAIL. 7.10.2 Utilisation du mode FOG HORN. |
33
33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 38 38 39 39 39 40 40 41 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.9 |
RELEP ION EMISSION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'emission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN). CANAUX PRÉRÉGLÉS (0 ~ 9): ACCÈS INSTANTANÉ |
33
33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 38 38 39 39 39 40 40 41 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 |
RELEP ION EMISSION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'emission (TOT) UTILISATION DÉS CANAUX SIMPLEX/DUPLEX TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16) BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 Balayage dréménite (P-SCAN) CANAUX PRÉRÉGLÉS (0 ~ 9): ACCÈS INSTANTANÉ 7.9.1 Programmation 7.9.2 Fonctionnement 7.9.3 Suppression FONCTIONNEMENT PA/FOG. 7.0.1 7.0.1 Utilisation du mode PA HAIL. 7.10.3 Tableau de temporisation de signal de brume 7.10.3 Tableau de temporisation de signal de brume |
33
33 34 34 35 36 36 36 37 38 38 38 38 38 39 39 40 40 41 42 43 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 |
RECEPTION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE. MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE. 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN). 7.8.4 7.8.7 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 7.8.4 Balayage prioritaire (P-SCAN). CANAUX PRÉRÉCLES (0 ~ 9). ACCÈS INSTANTANÉ 7.9.1 Programmation 7.9.2 Fonctionnement. 7.9.3 Suppression. FONCTIONNEMENT PA/FOG. 7.10.1 Utilisation du mode PA HAIL. 7.10.2 Utilisation du mode PGG HORN. 7.10.2 Utilisation du mode FOG HORN. 7.10.3 Tableau de temporisation de signal de brume. FONCTIONNEMENT DE L'INTERPHONE. 71.11. |
33
33 34 34 35 36 36 36 37 38 38 38 38 38 39 39 40 40 41 42 43 |
||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 |
RECEPTION EMISSION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16) BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN) 7.8.4 Balayage prioritaire (P-SCAN) CANAUX PRÉRÉGLES (0 ~ 9): ACCÉS INSTANTANÉ 7.9.1 Programmation 7.9.3 Suppression FONCTIONNEMENT PA/FOG 7.10.1 Utilisation du mode PA HAIL 7.10.3 Tableau de temporisation de signal de brume FONCTIONNEMENT DE L'INTERPHONE 7.11.1 Communications | |||
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 |
RELEP ION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE Veille (SUR CANAL 16). BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN). CANAUX PRÉRÉGLÉS (0 ~ 9): ACCÈS INSTANTANÉ |
33
33 34 34 34 34 35 35 35 35 36 36 36 37 38 38 38 38 38 39 39 40 40 41 42 43 43 44 |
||
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 | RECEPTION EMISSION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'emission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16) BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN). CANAUX PRÉRÉGLÉS (0 ~ 9): ACCÉS INSTANTANÉ |
33
33 34 34 34 35 35 35 35 36 36 37 38 38 38 38 38 39 39 40 41 42 43 43 44 445 |
||
8 |
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 APP |
RECEPTION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT). UTLISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE. MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE. 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN). 7.8.4 Balayage prioritaire (P-SCAN). CANAUX PRÉRÉCLÉS (0 ~ 9). ACCÉS INSTANTANÉ 7.9.1 Programmation 7.9.2 Fonctionnement. 7.9.3 Suppression. FONCTIONNEMENT PA/FOG. 7.1.0.1 Utilisation du mode PA HAIL. 7.10.2 Utilisation du mode POG HORN. 7.10.2 Utilisation du mode FOG HORN. 7.10.2 Utilisation du mode POG HORN. 7.11.2 Appel BROUILLEUR DE VOIX MODE DEMO ROUILLEUR DE VOIX MODE DEMO |
33
33 34 34 35 35 36 37 37 38 38 38 38 38 39 39 40 41 42 43 44 44 44 44 44 |
|
8 |
7.1
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 APPI 8.1 |
RECEPTION TEMPORISATEUR 'TIME-OUT" D'EMISSION d'émission (TOT) UTILISATION DES CANAUX SIMPLEX/DUPLEX. TYPE D'AFFICHAGE MODE INTERNATIONAL, USA ET CANADA. DOUBLE VEILLE (SUR CANAL 16). BALAYAGE 7.8.1 Sélection du type de balayage 7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage. 7.8.3 Balayage de mémoire (M-SCAN). CANAUX PRÉRÉCLES (0 ~ 9): ACCÈS INSTANTANÉ 7.9.1 7.9.3 Suppression. FONCTIONNEMENT PA/FOG. 7.10.1 7.10.2 VILIIsation du mode PA HAIL. 7.10.3 TABeau de temporisation de signal de brume |
33
33 34 35 35 36 37 37 38 38 38 38 38 39 39 40 41 42 43 43 44 44 44 46 |
3.2 | NUMÉF | RO D'IDENTITÉ DU SERVICE MOBILE | |
---|---|---|---|
MARIT | IME (MMSI) | 46 | |
8.2.1 | Qu'est-ce qu'un numéro MMSI? | 46 | |
8.2.2 | Programmation du numéro MMSI | 47 | |
3.3 | APPEL | DE DETRESSE ASN | 48 |
8.3.1 | Emission d'un appel de détresse ASN | 48 | |
8.3.2 | Réception d'un appel de détresse ASN | 51 | |
3.4 | APPEL | A TOUS LES NAVIRES | 53 |
0.4.1 | Pécentien d'un appel à tous les navires | ||
2 5 | 0.4.Z | ||
0.0 | 851 | Configuration du répertoire d'appel | 55 |
0.0.1 | individual / de nosition | 55 | |
852 | Configuration de la rénonse à l'appel individuel | 56 | |
853 | Activation de la confirmation d'annel individuel | ||
854 | Emission d'un appel individuel | ||
855 | Récention d'un annel individuel | 59 | |
856 | Configuration de la sonnerie d'annel individuel | 61 | |
3.6 | APPEL | DE GROUPE | |
8.6.1 | Configuration d'un appel de groupe | 62 | |
8.6.2 | Emission d'un appel de groupe | 64 | |
8.6.3 | Réception d'un appel de groupe | 66 | |
8.6.4 | Configuration de la sonnerie d'appel de groupe | 67 | |
3.7 | DEMAN | NDE DE POSITION | 68 |
8.7.1 | Configuration d'une réponse de demande | ||
de position | 68 | ||
8.7.2 | Transmission d'une demande de position | ||
à un autre navire | 69 | ||
8.7.3 | Réception d'une demande de position | 70 | |
8.7.4 | Configuration d'une sonnerie de demande | ||
1/ | de position | 71 | |
3,8 | SIGNA | EMENT DE POSITION | 72 |
/ | 8.8.1 | Transmission d'un appel de signalement | |
> | Jde position ASN | 72 | |
8.8.2 | Réception d'un appel de signalement | ||
de pos | ition ASN | 74 | |
8.8.3 | Navigation vers un signalement de position | /4 | |
8.8.4 | Arrêt de la navigation vers un signalement | - 4 | |
de pos | ition | /4 | |
8.8.5 | Enregistrement d'un signalement de position | ||
comme point de cheminement | /5 | ||
8.8.6 | Navigation vers un point de cheminement | 75 | |
enregistre | /5 | ||
8.8.7 | Configuration d'une sonnerie de | 70 | |
ENTOÉ | /b | ||
5.9
2 10 |
E MANUELLE DE PUSITION GPS (LAT/LON) |
/ /
78 |
|
0.10 | 8 10 1 | Configuration de l'intervalle d'interrogation | 70 |
8 10 2 | Sélection des stations à interroger | ||
0.10.2 | automatiquement (noursuivies) | 78 | |
8 10 3 | Activation/désactivation de l'interrogation | ||
0.10.0 | de position automatique | 79 | |
3 11 | FSSAL | ASN | 80 |
8.11.1 | Programmation du numéro MMSI dans | ||
le répertoire individuel | 80 | ||
8.11.2 | Appel d'essai ASN à partir du répertoire | ||
- | individuel/ de position | 80 | |
8.11.3 | Appel d'essai ASN par entrée manuelle | ||
d'un numéro MMSI | 81 | ||
3.12 | APPEL | D'INTERROGATION | 82 |
8.12.1 | Transmission d'un appel d'interrogation | ||
à un autre navire | 82 |
STANDARD HORIZON
8.12.2 Réception d'un appel d'interrogation | 83 | ||||
---|---|---|---|---|---|
8.13 | FONCTIONNEMENT DU JOURNAL ASN | 84 | |||
8.13.1 Consultation et renvoi d'un appel | |||||
enregistré transmis | 84 | 13 | POIN1 | ||
8.13.2 Consultation d'un appel de détresse ASN | 13.1 | ||||
enregistré | 85 | 13.2 | |||
8.13.3 Consultation d'autres appels enregistrés. | 86 | 13.3 | |||
8 13 4 Suppression d'un appel du répertoire de | 13.4 | ||||
iournal ASN | 86 | 13.5 | |||
٩ | CONF | ||||
5 | 0.1 | AFEICHAGE | 88 | 13.6 | |
92 | ATTENUATEUR DE RÉCEPTEUR DISTANCE/LOCAL | 00 | 10.7 | ||
9.3 | RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ | 13.7 | |||
9.4 | CONTRASTE DE L'AFFICHEUR | . 89 | 12.0 | ||
9.5 | UNITÉ DE MESURE | 90 | 10.0 | ||
9.6 | ENTRÉE/SORTIE DE DONNÉES NMEA | 91 | 14 | CONF | |
9.7 | BIPS DE TOUCHES | 91 | 14 | 14.1 | |
9.8 | FRÉQUENCE DE TONALITÉ D'ALERTE DE BRUME | 92 | 14.1 | ||
9.9 | NOM DE LA STATION | 93 | 14.3 | ||
9.10 | TOUCHES DE FONCTION | 94 | 14.4 | ||
10 | CON | FIGURATION DE LA FONCTION DES CANAUX | 96 | 14.5 | |
10.1 | GROUPE DE CANAUX | 96 | 14.6 | ||
10.2 | BALAYAGE DE MEMOIRE | 96 | 14.7 | ||
10.3 | I YPE DE BALAYAGE | 96 | 14.8 | ||
10.4 | 96 | 14.9 | |||
10.5 | 9/ | 14.10 | |||
10.0 | 90 | 14.11 | |||
11 | CONF | 100 | 15 | CONF | |
11 1 | Rénertoire individuel | 100 | 15.1 | ||
11.1 | 40 | 15.2 | |||
11.3 | 100 | 10 | TUNC | ||
11.4 | SONNERIE INDIVIDUELLE | 100 / | 16.1 | ||
11.5 | RÉPERTOIRE DE GROUPE | 100 | 47 | IO.4 | |
11.6 | RÉPONSE DE POSITION | 101 | 17 | ENIK | |
11.7 | INTERVALLE DE RÉPONSE AUTOMATIQUE | 101> | 17.0 | ||
11.8 | BIPASN | 101 | 17.2 | ||
11.9 | TEMPS DE COMMUTATION DE CANAL AUTOMATIQUE | 102 | 12 | ATTD | |
11.10 | TEMPORISATEUR SANS ACTION EN MODE MENU | 102 | 40 | CADA | |
11.11 | TEMPORISATEUR SANS ACTION EN MODE ASN | 103 | 13 | DDOO | |
11.12 | IEMPORISATEUR SANS ACTION EN MODE | 400 | 20 | PRUC | |
40 | OVOT | 103 | 20.1 | ||
12 | 3131 | 104 | 24 | ||
12.1 | 104 | 21 | SPEC | ||
IZ.Z | 100 | 21.1 | |||
12.2.1 Ponee AIS | 100 | 21.2 | |||
12.2.2 Transmission d'un appei individuel a un | 400 | 21.0 | |||
navire equipe d'AIS | 106 | 21.4 | |||
12.2.3 Reception d'un signal AIS-SART | 107 | 21.6 | |||
12.3 | CONFIGURATION AIS/COMPAS | 108 | 21.7 | ||
12.3.1 Direction | 108 | ||||
12.2.2 Doven directivation | 100 |
12.3.3 Alarme CPA | 109 | ||
---|---|---|---|
12.3.4 Alarme TCPA | 110 | ||
12.3.5 Ravon d'affichane | 110 | ||
2 | 412 | ||
J | 12.1 | 110 | |
13.1 | 113 | ||
13.3 | MODIFICATION D'UN POINT DE CHEMINEMENT | 114 | |
13.4 | SUPPRESSION D'UN POINT DE CHEMINEMENT | 115 | |
13.5 | ENREGISTREMENT D'UN APPEL DE POSITION | ||
ASN COMME POINT DE CHEMINEMENT. | 115 | ||
13.6 | NAVIGATION VERS UN POINT DE CHEMINEMENT | ||
ENREGISTRÉ | 115 | ||
13.7 | ARRÊT DE LA NAVIGATION VERS UN POINT DE | ||
CHEMINEMENT | 116 | ||
13.8 | SELECTION DE LA PORTEE DU POINT DE | ||
CHEMINEMENT | 116 | ||
4 | CON | FIGURATION DU GPS | 117 |
14.1 | ALIMENTATION DE l'UNITE. | 117 | |
14.2 | SYSTEME DE COORDONNEES | 117 | |
14.3 | 118 | ||
14.4 | 118 | ||
14.5 | 011 | ||
14.0 | 110 | ||
14.7 | 113 | ||
14.0 | PRIORITÉ DE DONNÉES DE POSITION | 110 | |
14 10 | SBAS (Système de renforcement satellitaire ) | 120 | |
14.11 | SORTIE NMEA | 121 | |
5 | CONI | FIGURATION ATIS | 122 |
• | 15.1 | GROUPE CHATIS | 122 |
15.2 | PROGRAMMATION DES CODES ATIS | 123 | |
6 | FON | TIONNEMENT DU MICRO DISTANT CMP30 (RAM3) | 124 |
16.1 | COMMANDES DE MICRO DISTANT | 124 | |
16.2 | ATTRIBUTION DES TOUCHES DE FONCTION | 126 | |
7 | ENTR | RETIEN | 128 |
17.1 | PIÈCES DE RECHANGE) | 128 | |
17.2 | SERVICE D'USINE | 128 | |
17.3 | TABLEAU DE DÉPANNAGE | 129 | |
8 | ATTR | BUTION DES CANAUX | 130 |
9 | GAR/ | ANTIE | 132 |
0 | PRO | CÉDURES DE RÉINITIALISATION | 134 |
20.1 | EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE | 134 | |
20.2 | RÉINITIALISATION DU MICROPROCESSEUR | 134 | |
1 | SPÉC | FICATIONS | 135 |
21.1 | GÉNÉRALITÉS | 135 | |
21.2 | EMETTEUR | 135 | |
21.3 | RÉCEPTEUR (pour voix et ASN) | 136 | |
21.4 | RÉCEPTEUR (pour AIS) | 136 | |
21.5 | RÉCEPTEUR GPS | 136 | |
21.6 | ENTREE/SORTIE NMEA | 137 | |
21.7 | DIMENSIONS | 138 |
Cet émetteur-récepteur fonctionne sur des fréquences qui ne sont généralement pas autorisées. Pour l'attribution des fréquences, adressez une demande de licence aux autorités locales chargées de la gestion du spectre des radiofréquences. Pour l'utilisation pratique, contactez votre revendeur ou point de vente pour faire régler votre émetteur-récepteur sur la gamme de fréquence attribuée
Lis | ste de | s cod | les na | ationa | ux |
---|---|---|---|---|---|
AT | BE | BG | CY | CZ | DE |
DK | ES | EE | FI | FR | GB |
GR | HR | HU | IE | IT | LT |
LU | LV | MT | NL | PL | PT |
RO | SK | SI | SE | СН | IS |
LI | NO | - | - | - | - |
GX2200E
Page 3
Le GX2200E est équipé du système E2O (Facile à utiliser) Le fonctionnement de base peut être effectué en suivant la procédure ci-dessous:
L'émetteur-récepteur marin VHF/FM GX2200E série STANDARD HORIZON MATRIX, est conçu pour être utilisé sur les bandes marines internationales, américaines et canadiennes. Le GX2200E fonctionne sur une alimentation de 11 à 16 V c.c. et a une puissance de sortie RF commutable de 1 Watt ou 25 Watts.
Le GX2200E comporte un récepteur AIS (système d'identification automatique) à deux canaux pour afficher les informations de navires AIS (MMSI, indicatif, nom du navire, BRG, DST, SOG et COG) directement sur la radio VHF, pour que vous sachiez ce qui se passe dans toutes les conditions. Le GX2200E permet aussi d'entrer et d'enregistrer jusqu'à 100 points de cheminement, qui peuvent être sélectionnés et vers lesquels vous pouvez naviguer au moyen d'un écran de compas de navigation unique. Le GX2200E vous permet de contacter un navire AIS directement par ASN, d'afficher la position de votre navire par rapport à des cibles AIS et il vous alerte lorsqu'un navire AIS s'approche trop près de votre position, au moyen de l'alarme de point de rapprochement maximal (CPA). Pour recevoir des cibles AIS depuis des navires équipés de transpondeurs AIS de classe A ou B, il suffit de raccorder l'antenne VHF normale (une seule antenne est nécessaire!).
Le GX2200E permet le fonctionnement ASN (appel sélectif numérique) de classe D ITU. Le fonctionnement de Classe D permet la réception continue de fonctions d'appel sélectif numérique sur le canal 70, même si la radio reçoit un appel. Le GX2200E fonctionne sur tous les canaux maritimes actuellement attribués, qui peuvent être commutés pour répondre aux réglementations internationales, américaines ou canadiennes. Le canal 16 d'urgence peut être immédiatement sélectionne depuis n'importe que canal en appuyant sur la touche rouge 16 / 9 . Les autres fonctions du GX2200E incluent: récepteur GPS interne à 66 canaux, micro hautparleur, PA/Fog 30W, deuxième micro de station distant RAM3 en option avec affichage AIS, interphone entre la radio et le RAM3 en option, balayage, balayage prioritaire, micro hautparleur submersible, avertissement haute et basse tension, et répétabilité du GPS.
Après avoir ouvert l'emballage contenant l'émetteur-récepteur, vérifiez qu'il contient les éléments suivants:
MMB-84 | Support de montage encastré |
---|---|
CMP30B/W | Micro à accès distant (micro RAM3 Mic, Noir/Blanc) |
CT-100 | |
CVS2500A | Brouilleur de voix |
MLS-310 | Haut-parleur extérieur amplifié 10W avec réglage du volume |
MLS-300 | |
220SW | |
240SW | Porte-voix rectangulaire de 13 x 20 cm 40 Watts |
HC2000 | |
Q7000619A | Antenne GPS externe avec 15 m de câble |
1 DÉMARRAGE
Les fréquences radio utilisées dans la bande VHF marine sont comprises entre 156 et 158 MHz, avec quelques stations côtières disponibles entre 161 et 163 MHz. La bande VHF marine permet des communications sur des distances qui sont essentiellement "en ligne de mire" (les signaux VHF ne circulent pas bien à travers des objets tels que des bâtiments, des collines ou des arbres). La portée de transmission réelle dépend beaucoup plus de type, du gain et de la hauteur de l'antenne que de la puissance de sortie de l'émetteur. Les distances de transmission radio de 25 W sur un montage fixe peuvent dépasser 25 km; pour une transmission radio de 5 W portative. la distance peut dépasser 8 km en "ligne de mire".
Les antennes marines sont conçues pour rayonnner les signaux de façon identique dans toutes les directions horizontales, mais pas vers le haut. L'objectif d'une antenne marine est d'améliorer le signal vers l'horizon. Le niveau auquel cette amélioration se fait s'appelle le gain d'antenne. Il est mesuré en décibels (dB) et constitue l'un des principaux facteurs pris en compte dans le choix d'une antenne. En termes de puissance apparente rayonnée, les antennes sont classés sur la base du gain qu'elles ont par rapport à une antenne théorique ayant un gain nul. Une antenne de 1 m. 3 dB représente deux fois plus de gain par rapport à l'antenne théorique.
En général, une antenne fouet en acier inox de 1 m, 3 dB est utilisé sur le mât d'un voilier. L'antenne fouet plus longue en fibre de verre de 2,5 m, 6 dB est essentiellement utilisée sur les bateaux à moteur qui nécessitent davantage de gain.
Les antennes VHF sont reliée à l'émetteur-récepteur par un câble coaxial - une ligne de transmission blindée. Le câble coaxial est spécifié par son diamètre et sa construction.
Pour les longueurs inférieures à 6 m, RG-58/U (environ 6 mm de diamètre) est un bon choix. Pour les parcours supérieurs à 6 m et inférieurs à 15 m, un RG-8X ou RG-213/U plus grand doit être utilisé; pour les parcours de câble supérieurs à 15 m, RG-8X doit être utilisé. Pour l'installation du connecteur sur le câble coaxial. reportez-vous à la figure ci-dessous.
Le Canal 16 est connu sous le nom de Canal de détresse et d'appel à la voix. Une urgence peut être définie comme une menace pour la vie ou les biens. Dans ces cas-là, vérifiez que l'émetteur-récepteur est allumé et réglé sur le canal 16. Suivez ensuite la procédure ci-dessous:
Le GX2200E comporte une fonction d'appel de détresse ASN, qui peut transmettre un appel de détresse numériquement à tous les navires équipés de radios ASN compatibles. Voir la section "8. APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE (ASN) ".
Le Canal 16 peut être utilisé pour le contact initial (appel à la voix) avec un autre navire. Cependant, son utilisation la plus importante est réservée aux messages d'urgence. Ce canal est doit être écouté en permanence sauf lorsqu'on utilise un autre canal.
Il est écouté par les Gardes-côtes américains et canadiens et par d'autres navires. L'utilisation du canal 16 pour appeler à la voix doit être limité au contact initial seulement. L'appel ne doit pas dépasser 30 secondes, mais peut être répété 3 fois à deux minutes d'intervalle. Dans les zones de trafic radio intensif, la congestion du canal 16 liée à son utilisation comme canal d'appel à la voix peut être considérablement réduite dans les eaux américaines en utilisant le canal 9 comme canal de contact initial (appel à la voix) pour les communications non urgentes. lci aussi, l'appel ne doit pas dépasser 30 secondes, mais peut être répété 3 fois à intervalles de 2 minutes.
Avant d'établir le contact avec un autre navire, consultez les tableaux des canaux contenus dans ce manuel, et sélectionnez un canal approprié pour la communication après le contact initial. Par exemple, les canaux 68 et 69 des tableaux VHF américains sont parmi les canaux disponibles pour les navires non commerciaux (plaisance). Ecoutez le canal désiré à l'avance pour être sûr de ne pas interrompre un autre trafic, puis revenez au canal 16 ou 9 pour le contact initial.
Lorsque le canal d'appel à la voix (16 ou 9) est libre, appuyez sur le bouton PTT du micro et indiquez le nom de l'autre navire que vous souhaitez appeler, puis annoncez "lci le" suivi du nom de votre navire et votre permis de station (indicatif d'appel), puis relâchez le bouton PTT du micro. Lorsque l'autre navire répond à votre appel, demandez immédiatement un autre canal en appuyant sur le bouton PTT du micro et dites " Passez sur ", le numéro de l'autre canal, puis " Terminé ".
Relâchez ensuite le bouton PTT du micro. Passez ensuite au nouveau canal. Lorsque le nouveau canal n'est pas occupé, appelez l'autre navire.
Après une transmission, dites " Terminé " et relâchez le bouton PTT (Push-To-Talk). Lorsque la communication avec l'autre navire est terminée, mettez fin à la transmission en indiquant votre indicatif d'appel et le mot " out ." Notez qu'il n'est pas nécessaire d'indiquer votre indicatif d'appel à chaque transmission, uniquement au début et à la fin du contact.
N'oubliez pas de revenir au canal 16 si vous n'utilisez pas un autre canal. Certaines radios écoutent automatiquement le canal 16 même lorsqu'il est réglé sur d'autres canaux ou pendant le balayage.
Le canal 13 est utilisé sur les quais et les ponts, et par les navires manoeuvrant dans le port. Sur ce canal, les messages doivent concerner exclusivement la navigation, par ex. le croisement et le passage dans des eaux réglementées.
Le canal 67 est utilisé pour le trafic de navigation entre les navires.
La réglementation impose que la puissance soit limitée à 1 Watt sur ces canaux. Votre radio est programmée pour réduire automatiquement la puissance à cette limite sur ces canaux. Cependant, dans certaines situations, il peut être nécessaire d'utiliser provisoirement une puissance supérieure. Voir page 29 (touche ()) les moyens pour neutraliser provisoirement la limite de faible puissance sur ces deux canaux.
Etant donné que le récepteur AIS utilise des fréquences identiques à la radio VHF marine, il a les mêmes capacités de réception radio - qui sont essentiellement la visibilité directe. Cela signifie que plus l'antenne VHF est installée en hauteur, plus la zone de réception est grande. La réception des navires de classe A qui se trouvent à 32 voire à 48 km de distance en pleine mer n'est pas rare, car leurs antennes sont installées en hauteur par rapport à la surface de l'eau. Les transpondeurs de classe B utilisent une puissance inférieure pour les transmissions; il est donc possible d'acquérir de navires de classe B lorsqu'ils se trouvent à une distance de 8 à 16 km.
Le GX2200E ne nécessite pas une antenne VHF marine spéciale pour recevoir des transmissions AIS. Le GX2200E n'émet pas de signaux AIS; il est déconseillé d'utiliser une antenne spécialisée pour le fonctionnement du système AIS.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous familiariser avec les fonctions de cet émetteur-récepteur avant de l'utiliser pour la première fois.
L'installation de cet équipement doit être effectuée de sorte à respecter les limites d'exposition aux champs électromagnétiques recommandées par la CE (1999/519/CE).
La puissance RF maximum disponible depuis cet appareil est de 25 W. L'antenne doit être installée le plus haut possible pour une efficacité maximale et la hauteur d'installation doit se trouver au moins à 5 mètres au-dessus du niveau du sol (ou accessible). S'il n'est pas possible d'installer une antenne à une hauteur raisonnable, l'émetteur ne doit pas être utilisé en continu pendant de longues périodes si une personne se trouve à moins de 5 mètres de l'antenne, et ne doit absolument pas être utilisé si une personne touche l'antenne. Le non-respect de ces recommandations et l'émission pendant plus de 50% du temps d'utilisation total de la radio (50% du cycle d'utilisation) peut comporter le dépassement des limites réglementaires d'exposition RF.
Dans tous les cas, les risques éventuels dépendent de l'activation de l'émetteur pendant de longues périodes (les limites recommandées sont fixées à 6 minutes en moyenne). En règle générale, l'émetteur-récepteur n'est pas actif pendant de longues périodes. Certaines licences radio exigent la coupure automatique de l'émetteur par un circuit de temporisation après 1-2 minutes.
Ne transmettez pas sans avoir relié une antenne à la radio. Pendant la transmission, parlez dans le micro en le maintenant entre 1,5 cm et 5 cm de votre bouche.
La radio doit être utilisée selon un cycle de fonctionnement maximum ne dépassant pas 10% dans les configurations PTT normales. Ne transmettez pas pendant plus de 10% du temps total d'utilisation de la radio (1:9 cycle d'utilisation).
Le boîtier arrière de la radio peut devenir chaud si la radio est utilisée pour la transmission pendant de longues périodes qui dépassent le cycle d'utilisation indiqué plus haut. Afin de protéger l'utilisateur contre les risques de brûlure en cas de contact, le boîtier arrière doit être fixé en permanence à la radio au moyen des vis de fixation fournies, chaque fois que l'unité est installée dans une position comportant le contact avec l'arrière de la radio pendant l'utilisation normale.
La radio peut être installée à n'importe quel angle. Choisissez un emplacement pour
le montage qui:
Remarque : Pour garantir que la radio ne compromet le fonctionnement du compas ou que les performances de la radio ne sont pas compromises par l'emplacement de l'antenne, branchez provisoirement la radio dans l'emplacement désiré et:
Le support de montage fourni permet le montage en hauteur ou sur un bureau.
MONTAGE SUR BUREAU
MONTAGE EN HAUTEUR
Un récepteur et une antenne GPS du GX2200E se trouvent sur le panneau avant. Dans de nombreux cas, la radio peut être encastrée, cependant avant de pratiquer des trous pour encastrer la radio, il est recommandé de brancher provisoirement la radio pour la mettre sous tension et l'allumer dans l'endroit où elle sera encastrée, afin de vérifier qu'elle peut recevoir une localisation GPS sur son afficheur. Si la radio ne peut pas recevoir de localisation, il peut être nécessaire d'utiliser un tracteur de cartes GPS avec sortie MENA 0183 ou l'antenne GPS extérieure Standard Horizon en option pour recevoir les signaux satellite GPS.
Pour utiliser l'antenne GPS extérieure Standard Horizon en option (Q7000619A), l'alimentation du GPS interne GX2200E doit être désactivée (voir la section "14.1. ALIMENTATION DE L'UNITÉ ") et la sélection du GPS doit être réglée sur GPS externe (voir la section "14.9 PRIORITÉ DES DONNÉES DE POSITION ").
Branchez le cordon d'alimentation et l'antenne à la radio. Les raccordements de l'antenne et de l'alimentation doivent être effectués comme suit:
Pour supprimer le brouillage RF qui peut causer un fonctionnement anormal de l'émetteurrécepteur, fixez les deux tores magnétiques fournis, selon les indications de la page suivante: fixez le plus grand au câble de raccordement des accessoires et au câble d'entrée c.c. ensemble, et le plus petit au câble de raccordement du haut-parleur PA et au câble de raccordement du haut-parleur extérieur ensemble. Enclenchez ensuite les deux moitiés de chaque tore magnétique.
Fixez chaque tore magnétique le plus près possible du corps de l'émetteur-récepteur.
Enfin, enroulez un ruban en plastique autour de chaque tore magnétique pour éviter que les vibrations ne séparent les deux moitiés.
Evitez de toucher les fils NMEA (bleu, gris ou marron), vers l'alimentation 12V c.c. positive; cela pourrait endommager la radio.
Pour le raccordement du haut-parleur extérieur ou du récepteur de navigation GPS, dénudez environ 2,5 cm de l'isolant de fil spécifié, puis épissez les extrémités ensemble.
Le GX2200E utilise le protocole NMEA 0183 pour partager des coordonnées, des informations ASN et AIS de et vers un traceur de cartes GPS. Le GX2200E transfère des informations AIS vers un traceur de cartes ou un PC à 38400 bauds (parfois appelé HS). Les informations GPS et ASN sont transmises entre un traceur de cartes GPS à ports multiples (minimum 2) à 4800 bauds (réglage par défaut).
Pour le raccordement à un traceur de cartes GPS doté d'un port NMEA, le GX2200E peut être configuré pour recevoir des coordonnées GPS et envoyer des signaux ASN et AIS à 38400 bauds. Voir la section "9.6 ENTRÉE/SORTIE DE DONNÉES NMEA" pour plus de détails.
Raccordements 4800 bauds
Couleur/description des fils | Exemples de raccordements |
---|---|
BLANC - Haut parleur extérieur (+) | Fil positif de haut-parleur extérieur audio 4 ohms |
BLINDAGE - Haut-parleur extérieur (–) | Fil négatif de haut-parleur extérieur audio 4 ohms |
ROUGE - Haut-parleur PA (+) | Fil positif de haut-parleur extérieur PA 4 ohms (pavillon) |
BLINDAGE - Haut-parleur PA (-) | Fil négatif de haut-parleur extérieur PA 4 ohms (pavillon) |
BLEU - Entrée NMEA GPS (+) | Aucun raccordement |
VERT - Sortie NMEA GPS (–) | Aucun raccordement |
GRIS - Sortie NMEA ASN (+) | Entrée NMEA (-) de GPS*1 |
MARRON - Sortie NMEA ASN (-) | Entrée NMEA (-) de GPS*1 |
JAUNE - Sortie de données AIS (+) | Entrée NMEA-HS (-) de récepteur AIS 2 |
BLANC - Sortie de données AIS (-) | Entrée NMEA-HS (–) de récepteur AIS*2 |
*1 4800 bauds
*2: 38400 bauds
Remarque : Certains traceurs de carte GPS utilisent un seul fil pour le signal de masse NMEA. Dans ce cas, branchez l'entrée (–) NMEA au fil unique de signal de masse NMEA du traceur de carte GPS, puis laissez la sortie (–) NMEA ouverte. En cas d'attribution d'alimentation et de masse d'un traceur de carte GPS à utiliser différente de celle de la radio, branchez le fil de signal de masse du traceur de carte GPS à la borne de masse (GND) du panneau arrière de la radio.
Couleur/description des fils | Exemples de raccordements |
---|---|
BLANC - Haut parleur extérieur (+) | Fil positif de haut-parleur extérieur audio 4 ohms |
BLINDAGE - Haut-parleur extérieur (–) | Fil négatif de haut-parleur extérieur audio 4 ohms |
ROUGE - Haut-parleur PA (+) | Fil positif de haut-parleur extérieur PA 4 ohms (pavillon) |
BLINDAGE - Haut-parleur PA (-) | Fil négatif de haut-parleur extérieur PA 4 ohms (pavillon) |
BLEU - Entrée NMEA GPS (+) | Aucun raccordement |
VERT - Sortie NMEA GPS (–) | Aucun raccordement |
GRIS - Sortie NMEAASN (+) | Entrée NMEA (-) de GPS* 1 |
MARRON - Sortie NMEAASN (;) | Entrée NMEA (-) de GPS*1 |
JAUNE - Sortie de données AIS (+) | Aucun raccordement*2 |
BLANC - Sortie de données AIS (-) | Aucun raccordement*2 |
Remarque : Certains traceurs de carte GPS utilisent un seul fil pour le signal de masse NMEA. Dans ce cas, branchez l'entrée (–) NMEA au fil unique de signal de masse NMEA du traceur de carte GPS, puis laissez la sortie (–) NMEA ouverte. En cas d'attribution d'alimentation et de masse d'un traceur de carte GPS à utiliser différente de celle de la radio, branchez le fil de signal de masse du traceur de carte GPS à la borne de masse (GND) du panneau arrière de la radio.
Raccordements 4800 bauds
Couleur/description des fils | Exemples de raccordements |
---|---|
BLANC - Haut parleur extérieur (+) | Fil positif de haut-parleur extérieur audio 4 ohms |
BLINDAGE - Haut-parleur extérieur (–) | Fil négatif de haut-parleur extérieur audio 4 ohms |
ROUGE - Haut-parleur PA (+) | Fil positif de haut-parleur extérieur PA 4 ohms (pavillon) |
BLINDAGE - Haut-parleur PA (-) | Fil négatif de haut-parleur extérieur PA 4 ohms (pavillon) |
BLEU - Entrée NMEA GPS (+) | Sortie NMEA (+) de GPS* 1 |
VERT - Sortie NMEA GPS (–) | Sortie NMEA (–) ou masse commune de GPS* 1 |
GRIS - Sortie NMEA ASN (+) | Entrée NMEA (-) de GPS*1 |
MARRON - Sortie NMEA ASN (-) | Entrée NMÉA (-) de GPS* |
JAUNE - Sortie de données AIS (+) | Entrée NMEA-HS (-) de récepteur AIS |
BLANC - Sortie de données AIS (-) | Entrée NMEA-HS (-) de récepteur AIS *2 |
*1: 4800 bauds
*2: 38400 bauds
Remarque : Certains traceurs de carte GPS utilisent un seul fil pour le signal de masse NMEA. Dans ce cas, branchez l'entrée (–) NMEA au fil unique de signal de masse NMEA du traceur de carte GPS, puis laissez la sortie (–) NMEA ouverte. En cas d'attribution d'alimentation et de masse d'un traceur de carte GPS à utiliser différente de celle de la radio, branchez le fil de signal de masse du traceur de carte GPS à la borne de masse (GND) du panneau arrière de la radio.
Couleur/description des fils | Exemples de raccordements |
---|---|
BLANC - Haut parleur extérieur (+) | Fil positif de haut-parleur extérieur audio 4 ohms |
BLINDAGE - Haut-parleur extérieur (–) | Fil négatif de haut-parleur extérieur audio 4 ohms |
ROUGE - Haut-parleur PA (+) | Fil positif de haut-parleur extérieur PA 4 ohms (pavillon) |
BLINDAGE - Haut-parleur PA (-) | Fil négatif de haut-parleur extérieur PA 4 ohms (pavillon) |
BLEU - Entrée NMEA GPS (+) | Sortie NMEA (+) de GPS* 1 |
VERT - Sortie NMEA GPS (–) | Sortie NMEA (–) ou masse commune de GPS* 1 |
GRIS - Sortie NMEAASN (+) | Entrée NMEA (-) de GPS* 1 |
MARRON - Sortie NMEA ASN (-) | Entrée NMEA (-) de GPS* 1 |
JAUNE - Sortie de données AIS (+) | Aucun raccordement*2 |
BLANC - Sortie de données AIS (-) |
Remarque : Certains traceurs de carte GPS utilisent un seul fil pour le signal de masse NMEA. Dans ce cas, branchez l'entrée (–) NMEA au fil unique de signal de masse NMEA du traceur de carte GPS, puis laissez la sortie (–) NMEA ouverte. En cas d'attribution d'alimentation et de masse d'un traceur de carte GPS à utiliser différente de celle de la radio, branchez le fil de signal de masse du traceur de carte GPS à la borne de masse (GND) du panneau arrière de la radio.
Dans certaines régions, des stations de radiodiffusion AM puissantes peuvent être entendues en mode écoute. Dans ce cas, remplacez le câble du haut-parleur par un câble audio blindé à 2 conducteurs. Voir l'illustration ci-dessous pour les raccordements.
Le GX2200E peut sélectionner le débit en bauds NMEA entre "4800 bps" et "38400 bps". Voir la section " 9.6 ENTRÉE/SORTIE DE DONNÉES NMEA" pour la sélection.
ENTRÉE NMEA (Informations GPS)
Les fils d'entrée bleu et gris sont à 38400 bauds.
Sortie NMEA (informations ASN et GPS)
Lorsque la réception GPS est limitée, par exemple lorsque le GX2200E est encastré, les fils d'entrée NMEA (+) (bleu) et d'entrée NMEA (-) (vert) peuvent être reliés aux raccordements de sortie NMEA d'une antenne GPS extérieure ou d'un traceur de cartes GPS. Pour que le GX2200E utilise l'antenne GPS extérieure au lieu de l'antenne GPS intérieure, consultez la section "14.9 PRIORITÉ DE DONNÉES DE POSITION" (pour sélectionner), et "14.1 ALIMENTATION DE L'UNITÉ" (pour désactiver).
Pour plus d'informations sur l'interface/configuration du GPS, veuillez contacter le fabricant du récepteur GPS raccordé extérieurement.
Lorsque le GX2200E reçoit le signal GPS à travers le GPS interne ou depuis une antenne GPS extérieure ou un traceur de cartes, une petite icône de satellite ou "I0 " s'affiche dans le coin supérieur droit de l'afficheur et votre position actuelle (latitude/longitude) est indiguée sur l'afficheur.
En cas de problème de raccordement NMEA entre la radio et le GPS, l'icône du GPS clignotera en continu jusqu'à ce que le raccordement soit corrigé.
Le GX2200E est doté d'un afficheur d'état GPS qui indique les satellites actuellement reçus, ainsi qu'une représentation graphique (graphique à barres) de la puissance des signaux provenant des satellites.
Pour que le GX2200E indique correctement la page d'état GPS lorsqu'une antenne GPS extérieure ou un traceur de cartes est raccordé, il doit être configuré sur les phrases de sortie NMEA 0183 GSA et GSV.
5. Appuyez deux fois sur la touche QUIT pour revenir au fonctionnement de la radio.
Lorsque le GX2200E est allumé pour la première fois, plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour calculer un relevé de votre position. Ce délai est normal, car le GX2200E télécharge des informations "almanach" depuis les satellites GPS.
Par défaut le GX2200F indique l'heure du satellite GPS ou l'heure UTC (Temps Universel Coordonné) Un décalage horaire est nécessaire pour indiquer l'heure locale de votre pays 1 e décalage horaire doit être modifié pour que la radio affiche l'heure de votre pays. Voir le tableau des décalages horaires ci-dessous
TABLEAU DES DÉCALAGES HORAIRES
Cette fonction de menu permet à la radio d'indiquer l'heure UTC ou l'heure locale avec le décalage.
Cette sélection de menu permet de configurer la radio pour indiquer l'heure au format 12-heures ou 24-heures.
Permet de sélectionner l'affichage du COG du GPS (route fond) et du BRG d'une cible AIS en Vrai ou Magnétique Le réglage par défaut est "Vrai" cependant les étapes ci-dessous permettent de modifier le COG en "Magnétique"
1 Appuvez sur la touche CALL et maintenez-la enfoncée iusqu'à ce que "Setup Menu" s'affiche, puis sélectionnez "GPS SETUP" avec le bouton CH 2. Appuvez sur la touche SELECT , puis tournez le bouton CH pour sélectionner "MAGNETIC 3. Appuvez sur la touche SELECT 4. Tournez le bouton CH pour sélectionner "MAGNETIC" ou "TRUE". 5. Appuyez sur la touche ENT pour enregistrer le réglage 6. Appuyez deux fois sur la touche QUIT pour revenir au fonctionnement de la radio. REMARQUE
Le GX2200E permet d'utiliser un micro de station distant CMP30 ( RAM3 ) pour commander la radio et les fonctions AIS, ASN et PA/Fog à distance. En outre, le GX2200E peut fonctionner comme un système d'interphone complet entre le CMP30 ( RAM3 ) et le GX2200E .
Evitez de brancher ou de débrancher le micro CMP30 (RAM3) pendant que la radio est sous tension. Cela peut entraîner une défaillance du matériel.
Branchez la rallonge de câble au connecteur à 8 broches du micro distant sur le panneau arrière, puis serrez l'écrou du câble (voir l'illustration à droite).
récenteur. Le câble d'acheminement peut être coupé ou épissé, cependant il faut faire attention en rebranchant le Après l'avoir co la p Jaune, blanc, * Les fils ro
Il est déconseillé de brancher ou de débrancher le micro distant CMP30 (RAM3) dans le câble d'acheminement pendant que la radio est allumée.
Dans les milieux bruyants, il est possible de raccorder un haut-parleur extérieur en option aux fils de haut-parleur blancs du câble d'acheminement RAM3 . Le RAM3 peut entraîner le haut-parleur interne ou le haut-parleur externe à tour de rôle. Si un haut-parleur extérieur est branché, suivez la procédure ci-dessous pour désactiver le son du RAM3 et activer les fils du haut-parleur extérieur sur le câble d'acheminement RAM3 .
Cette section décrit chaque commande de l'émetteur-récepteur. Reportez-vous à l'illustration de la page suivante qui indique l'emplacement des commandes. Pour des instructions d'utilisation détaillées, voir le chapitre 8 de ce manuel.
Appuyez sur ce bouton pour accéder à une sélection dans le menu de configuration ou le menu ASN.
Tout en maintenant la touche SCAN enfoncée, tournez ce bouton pour vérifier les canaux de mémoire qui ont été programmés pour le balayage.
En mode PA ou FOG, tournez ce bouton pour modifier le volume de sortie du porte-voix raccordé.
(2) Bouton PWR/VOL (Interrupteur d'alimentation/Réglage du volume)
Allume et éteint l'émetteur-récepteur et règle le volume sonore du haut-parleur.
Pour allumer l'émetteur-récepteur, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la radio s'allume.
Lorsque l'alimentation est activée, l'émetteur-récepteur est réglé sur le dernier canal sélectionné. Une rotation horaire de ce bouton augmente le volume du micro interne et du micro de haut-parleur.
Pour éteindre l'émetteur-récepteur, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la radio s'éteigne.
En mode PA ou Fog, il vous permet de régler le volume d'écoute.
En tournant ce bouton dans le sens horaire, il est possible de régler le point où les bruits aléatoires sur le canal n'activent pas les circuits audio mais où un signal reçu les active. Ce point est appelé le seuil de réglage du silencieux. Un réglage supplémentaire du silencieux détériorera la réception des transmissions désirées.
Les 3 touches de fonction programmables peuvent être personnalisées dans le mode de menu de Configuration décrit dans la section "9.10 TOUCHES DE FONCTION". Lorsque l'on appuie brièvement sur l'une des touches de fonction, les fonctions s'affichent au-dessus de chaque touche sur l'écran.
Les réglages par défaut sont Touche 1: PRESET , Touche 2: SCAN , Touche 3: DW et Touche 4: PA/FOG .
Appuyez sur la touche pour afficher les informations de cible AIS (Système d'identification automatique) sur l'écran. Voir la section " 12.2 FONCTIONNEMENT AIS " pour plus de détails.
Image: Second aire Second aire Appuyez sur la touche Second aire Appuyez sur la touche Second aire Appuyez sur la touche Second aire Appuyez sur la touche Second aire Appuyez sur la touche Second aire Appuyez sur la touche Second aire Appuyez sur la touche Second aire
"Haut" jusqu'à ce que le bouton PTT du micro soit relâché. La touche H/L ne fonctionne pas sur les canaux d'émission interdite et de faible puissance seulement.
Permet de transmettre un appel de détresse ASN Pour transmettre l'appel de détresse, voir la section "8.3.1 Emission d'un appel de détresse ASN".
12 Borne GND (Borne de terre)
Raccorde le GX2200E à une masse efficace, afin de garantir une sécurité et des performances optimales.
Utilisez uniquement la vis fournie avec le GX2200E.
③Câble de raccordement de haut-parleur extérieur (blanc et blindage)
Permet de raccorder le GX2200E à un haut-parleur extérieur. Voir la section "3 ACCESSOIRES EN OPTION " pour une liste des haut-parleurs STANDARD HORIZON en option.
(4) Câble de raccordement de haut-parleur PA (Rouge et blindage)
Permet de raccorder le GX2200E à un porte-voix PA en option. Voir la section "3 ACCESSOIRES EN OPTION " pour une liste des haut-parleurs STANDARD HORIZON en option.
(15) Câble d'entrée CC
Permet de raccorder la radio à une alimentation c.c. pouvant délivrer de 11 à 16V cc.
(6) Câble de raccordement d'accessoires (Bleu, vert, gris, marron, jaune et blanc) Permet de raccorder le GX2200E à un traceur de cartes GPS. Voir la section "5.5 CÂBLES POUR ACCESSOIRES".
Permet de raccorder le GX2200E au micro de station distant CMP30 (RAM3). Voir la section "16 FONCTIONNEMENT DU MICRO DISTANT(RAM3) CMP30" pour plus de détails.
En mode radio, et lorsque le bouton PTT est enfoncé, l'émetteur-récepteur est activé pour les communications vocales vers un autre navire.
Lorsque le mode PA est sélectionné, la pression du bouton PTT permet d'amplifier votre voix et de la transmettre à un porte-voix raccordé.
Lorsqu'un micro RAM3 en option est raccordé et que le mode interphone est sélectionné, la pression du bouton PTT permet les communications vocales entre le GX2200E et le deuxième micro RAM3 .
Le micro est doté de technologie de réduction de bruit ClearVoice qui réduit l'intensité des bruits de fond (vent. moteur) transmis.
remarque : Placez votre bouche à environ 1,5 cm du l'ouverture du micro et parlez avec un niveau de voix normal.
20 Haut-parleur de micro
L'audio entendu par le haut-parleur interne de la radio est entendu par le haut-parleur situé à l'intérieur du micro.
2) Touches (touches vers le HAUT/BAS)
La touche et et du micro permettent de sélectionner des canaux et de choisir des articles de menu (par exemple le menu ASN, les menus de configuration générale et de configuration ASN).
22 Touche
Appuyez sur la touche bour rappeler immédiatement le canal 16 depuis n'importe quelle position. Appuyez sur la touche bour la touche bour rappeler le canal 9. Appuyez sur la touche bour revenir au canal sélectionné précédemment.
Il s'agit d'un micro suppresseur de bruits. Placez la fente ovale étiquetée "MIC" à une
distance de 1,5 cm de la bouche pour un résultat optimal.
Lorsque le bouton PTT sur le micro est maintenu enfoncé, le temps d'émission est limité à 5 minutes. Cela permet de limiter les émissions involontaires dues à un micro est coincé. Environ 10 secondes avant l'arrêt automatique de l'émetteur, un bip d'alerte est émis par le(s) haut-parleur(s). L'émetteur-récepteur passe automatiquement en mode de réception, même si le bouton PTT est maintenu enfoncé. Avant d'émettre à nouveau, le bouton PTT doit d'abord être relâché puis enfoncé.
Voir le TABLEAU DES CANAUX MARITIMES VHF (page 130) qui fournit des instructions d'utilisation des canaux simplex et duplex
Tous les canaux sont programmés en usine conformément aux réglementations FCC (USA), Industry Canada (Canada) et aux réglementations internationales. Le mode de fonctionnement ne peut pas être modifié du type simplex à duplex ou vice-versa
L'écran du GX2200E peut être configuré pour afficher des écrans différents de l'affichage VHF "NORMAL" par défaut en suivant la procédure ci-dessous:
*1: Par défaut, le COG des affichages "NORMAL" et "COMPASS" et de BRG des affichages "AIS", "COMPASS", et "WAYPOINT" sont réglés sur "True", cependant ce réglage peut être remplacé par magnétique en suivant les étapes de la section "5.10 MODIFICATION DE COG A VRAI OU MAGNETIC".
Lorsque le mode "GPS STATUS" est sélectionné à l'étape 4 ci-dessus, l'écran affiche l'état du GPS jusqu'à ce qu'une touche soit enfoncée.
Pour changer le groupe de canaux entre International et USA ou Canada:
Appuvez sur la touche enfoncée jusqu'à ce que "Setup Menu" s'affiche Tournez le bouton CH pour sélectionner "CH FUNCTION 3. Appuvez sur la touche SELECT , puis tournez le bouton CH pour sélectionner "CH GROUP" 4. Appuvez sur la touche SELECT. 5. Tournez le bouton CH pour sélectionner le groupe de canaux désirés "INTL". "USA". ou "CAN". Group 3:CAN Appuyez sur la touche ENT pour enregistrer le réglage Appuvez d DOURI La double veille por balaver d v canalix DC Ir les comm cations. L'un des canaux est
La double veille permet de balayer deux canatix pour les communications. L'un des canatix est un canal VHF normal tandis que l'autre canal est le canal 16 prioritaire. Lorsqu'un signal est reçu sur le canal normal, la radio alterne brièvement entre le canal normal et le canal 16 pour chercher une transmission. Si la radio reçoit des communications sur le canal 16, elle s'arrête et écoute le canal 16 jusqu'à ce que la communication prenne fin, puis reprend le balayage double veille.
La radio écoutera le canal 16 et le canal qui a été sélectionné à l'étape 2.
Si une transmission est reçue sur le canal sélectionné à l'étape 2, le GX2200E effectuera la double veille sur le canal 16.
Le canal prioritaire peut être modifié du Canal 16 à un autre canal. Voir la section "10.5 CANAL PRIORITAIRE"
Le GX2200E balaye automatiquement les canaux programmés dans la mémoire des canaux préréglés et la mémoire des canaux balayés.
Lorsqu'un signal entrant est détecté sur l'un des canaux pendant le balayage, la radio s'arrête sur ce canal pour vous permettre d'écouter la transmission entrante. La radio reprend automatiquement le balayage après l'arrêt de la transmission.
Le numéro du canal clignote pendant la réception.
3. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche (16) ou (Chr)
Dans le réglage par défaut, le canal 16 est réglé comme canal prioritaire. Il est possible de changer le canal prioritaire du canal 16 vers le canal désiré dans le mode de configuration aénérale, voir la section "10.5 CANAL PRIORITAIRE ".
Le canal prioritaire sera balayé après chaque canal programmé.
Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche 16/9 ou Curr/wx.
10 canaux préréglés peuvent être programmés pour un accès instantané. Appuyez sur l'une des touches, puis appuyez sur la touche PRESET de fonction Appuyez sur la touche PRESET active la banque des canaux assignés à l'utilisateur. si la PRESET touche de fonction est enfoncée avec aucun canal attribué, le haut-parleur émettra un bip d'alerte.
7.9.1 Program programmer 2. Appuyez sur l'une des touches pour indiquer la fonction sur l'écran, puis appuvez sur la touche PRESET et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le numéro du canal cliquote 3. Tournez le bouton C pour sélectionner la position du canal préréglé désiré ("SET 0" - "SET 9") que vous souhaitez programmer.
Le GX2200E est doté d'un porte-voix de 30 W intégré et peut être utilisé avec n'importe quel pavillon PA de 4 Ohms. Standard Horizon propose deux porte-voix, le 220SW (porte-voix rond de 12 30 Watts) et le S240SW (porte-voix rectangulaire de 13 x 20 cm 40 Watts). Lorsque le GX2200E est en mode PA Hail, le haut-parleur PA écoute (il agit comme un micro et fournit des communications bidirectionnelles à travers le porte-voix à la radio principale).
En mode PA HAIL ou FOG HORN, le GX2200E continue à recevoir des appels et des communications ASN sur le dernier canal actif sélectionné avant d'accéder au mode PA HAIL ou FOG HORN.
Il est aussi possible d'accéder à la page AIS du GX2200E en mode PA HAIL ou FOG HORN.
Le mode PA HAIL permet d'utiliser l'émetteur-récepteur comme porte-voix lorsqu'un porte-voix STANDARD HORIZON 220SW ou 240SW en option est installé. Le mode PA Hail possède une fonction d'écoute qui fournit une communication bidirectionnelle par l'intermédiaire du porte-voix.
Tournez le bouton CH pour régler le niveau de sortie AF. Le niveau de sortie AF peut être réglé de 0 à 30 Watts.
En mode PA HAIL, il est possible d'utiliser simultanément la page AIS en appuyant sur | |
---|---|
la touche 🖾 . |
L'utilisateur peut sélectionner le type de pavillon parmi "Underway", "Stop", "Sail", "Tow", "Aground", "Anchor", "Horn", et "Siren".
Appuvez sur l'une des touches, puis appuvez sur la touche uue: Il NEXT peut être nécessaire d'appuver sur la touche PA/FOG pour voir la touche si les touches n'ont pas été personnalisées 2 Tournez le bouton CH pour sélectionner "EOG" puis appuyez sur la touche SELECT 3. Tournez le bouton CH pour sélectionner l'une des huit fonctions décrites ci-dessus 4 Appuvez sur la la touche 5 Dans le ur a de sortie AF peut être réalé Pour écouter, tournez le bouton PWR/VOL Pour quitter le mode FOG HORN, appuyez sur la touche REMARQUE En mode FOG HORN, il est possible d'utiliser simultanément la page AIS en appuyant
sur la touche
Un RAM3 ( CMP30 ) en option doit être raccordé pour assurer les fonctions d'interphone entre la radio et le RAM3 ( CMP30 ).
De plus, pour accéder aux fonctions d'interphone suivantes, une des touches doit être configurée comme IC . Voir la section "9.10 TOUCHES DE FONCTION ".
Appuyez sur l'une des touches, puis appuyez sur la touche IC pour activer le mode interphone. Remarque: En fonction de la programmation de la touche, IC NEXT il peut être nécessaire d'appuyer sur la touche IC pour voir la touche.
En mode interphone, appuyez sur la touche En mode interphone, appuyez sur la touche de la radio ou du micro RAM3 pour émettre un bip d'appel vers l'autre station.
Pour assurer la confidentialité des communications, un brouilleur de voix à 4 codes CVS2500A (VS) peut être installé dans l'émetteur-récepteur. Contactez votre concessionnaire pour faire installer un CVS2500A . Voir la section "10.7 CONFIGURATION DU BROUILLEUR" pour programmer le brouilleur de voix.
Sélectionnez un canal qui a été programmé pour le mode brouilleur ("Vs") et un numéro de brouilleur s'affichera sur l'écran).
Ce mode est utilisé par le personnel commercial et les concessionnaires Standard Horizon pour démontrer les fonctions de la radio et les fonctions ASN et AIS. Le mode démo permet d'entrer la latitude, la longitude et l'heure pour simuler les afficheurs de la radio. Lorsque le mode démo est activé, l'afficheur de la radio affiche automatiquement les écrans NORMAL, COMPAS, AIS et WAYPOINT.
Lorsque le mode démo est activé, si la radio est éteinte puis rallumée, la radio sera toujours en mode démo.
Pour arrêter le mode démo, sélectionnez "STOP" à l'étape 8 ci-dessus.
Le GX2200E est conçu pour émettre un appel numérique de détresse et de sécurité maritime pour faciliter les recherches et les sauvetages. Pour être efficace comme dispositif de sécurité, cet équipement doit être utilisé exclusivement dans le rayon de communication d'un système de surveillance de détresse et de sécurité du canal 70 VHF marin basé à terre. La portée du signal peut varier, cependant, en conditions normales, elle doit être de 20 milles nautiques environ.
L'appel sélectif numérique (ASN) est une méthode semi-automatique permettant d'établir un appel radio; il a été désigné par l'Organisation Maritime Internationale (OMI) comme norme internationale pour établir des appels radio VHF, MF et HF. Il a également été désigné comme faisant partie du Système Mondial de Détresse et de Sécurité en Mer (SMDSM). Il est prévu que l'ASN remplacera éventuellement les veilles auditives sur les fréquences de détresse et sera utilisé pour les transmissions d'informations de sécurité maritime de routine et d'urgence.
Ce système permet aux marins d'envoyer instantanément un signal de détresse avec une position GPS (lorsqu'il est relié à l'émetteur récepteur) aux Garde-Côtes et aux autres navires se trouvant dans le rayon de transmission. L'ASN permet également aux marins d'émettre ou de recevoir des appels de détresse, d'urgence, de sécurité, de routine, de demande de position, de signalement de position, d'interrogation de position automatique et d'appels de groupe, depuis ou vers un autre navire équipé d'un émetteur-récepteur ASN.
Un MMSI est un numéro à neuf chiffres utilisé sur les émetteurs-récepteurs arins, capables d'utiliser l'appel sélectif numérique (ASN). Ce numéro est utilisé comme un numéro de téléphone pour appeler sélectivement d'autres navires.
Veuillez contacter les autorités de votre pays préposées à la délivrance des licences radio pour toute information sur l'obtention du numéro MMSI
Le numéro MMSI ne peut être entré qu'une seule fois. Par conséquent, veillez à ne pas entrer un numéro MMSI incorrect. Si vous devez modifier le numéro MMSI après l'avoir entré, la radio devra être renvoyée au service après-vente de l'usine. Voir la section "17.2 SERVICE D'USINE."
-User MMSI- |
---|
Stored ID |
123456789 |
OK |
nout Again
nput User MMSI
Pour afficher votre numéro MMSI après la programmation afin de vérifier qu'il est correct, effectuez les étapes de 1 à 3. Vérifiez que le numéro MMSI affiché sur l'écran est correct.
Le GX2200E permet d'émettre et de recevoir des messages de détresse ASN vers toutes les radios ASN . Le GX2200E peut aussi être raccordé à un GPS pour émettre la latitude et la longitude du navire.
Pour pouvoir émettre un appel de détresse ASN, un numéro MMSI doit être programmé, voir la section "8.2.2 Programmation du numéro MMSI."
Pour que la position de votre navire soit transmise, le GPS interne doit pouvoir recevoir une position, ou une antenne GPS en option ou un traceur de cartes doit être branché. Voir la section " 5.5 CÂBLES POUR ACCESSOIRES ."
Soulevez le couvercle rouge DISTRESS à ressort, puis appuyez sur la touche DISTRESS. L'afficheur de la radio effectue un compte à rebours (3-2-1) puis émet l'appel de détresse. Le rétroéclairage de l'écran et du clavier clignote pendant que l'affichage de la radio procède au compte à rebours.
Lorsqu'une confirmation de détresse ASN est reçue, une alarme de détresse retentit et le canal 16 est automatiquement sélectionné. L'écran indique le numéro MMSI du navire qui répond à votre appel de détresse. RECEIVED ACK: Le signal de confirmation est reçu. RECEIVED RLY: Signal de relais reçu depuis un autre navire ou une station côtière.
000° 55.989 i Time: 10.00
Time for 3 sec
5. Appuyez sur le bouton PTT et indiquez votre nom, le nom de votre navire, le nombre de personnes à bord et la situation de détresse, puis dites 'Terminé' et attendez une réponse du navire.
Le GX2200E permet d'émettre une alerte de détresse ASN avec les catégories "Nature de la détresse" suivantes:
Non spécifié, Incendie, Voie d'eau, Collision, Echouage, Chavirage, Naufrage, Dérive, Abandon, Piraterie, Homme à la mer
Lorsque le GX2200E n'est pas raccordé à un récepteur GPS, vous pouvez entrer la latitude et la longitude de votre navire manuellement avant d'envoyer une alerte de détresse ASN
Vibel
ress [DISTRESS
POS Time:---:--[UTC]
Position: 50° 37,660 N
POS Time: 10:00[UTC]
000° 55.989 E
Position:
BACK en cas d'erreur.
6. Après avoir effectué votre sélection, appuyez sur la touche
ENT et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes ENT BACK pour enregistrer les données.
Après la transmission d'un appel de détresse ASN, l'appel de détresse ASN est répété toutes les 4 minutes jusqu'à ce que l'appel soit annulé par l'utilisateur ou que la radio soit allumée et éteinte. Le GX2200E permet de suspendre (Pause) la retransmission de l'appel de détresse en suivant la procédure ci-dessous
Si un appel de détresse ASN a été envoyé par erreur, le GX2200E permet d'envoyer un message à d'autres navires pour appuler l'appel de détresse qui a été transmis
Appuyez sur la touche CANCEL, puis appuyez YES sur la touche !DISTRESS ALERT! Nature of:Undesignated Position: 50° 37.660 N 000° 55.989 E POS Time: 10:00 TX in: 02:25 Wait for ACK PAUSE CANCEL
passer sur le canal 16.
Remarque : Si aucune touche n'est enfoncée pendant 10 secondes ou plus, la radio sélectionne automatiquement le Capal 16
PAUSE : Appuyez sur cette touche pour désactiver momentanément la commutation automatique sur le canal 16.
Appuyez sur cette touche pour quitter la commutation automatique sur le canal 16 et revenir au dernier canal sélectionné.
4. Appuyez sur la touche de function WPT pour accéder au menu "Waypoint Input" puis entrez le nom du point de cheminement désiré (jusqu'à 11 caractères), décrit précédemment (sélectionnez la lettre/chiffre en tournant le bouton CH et déplacez le curseur en appuyant sur les touches ENT/ BACK ).
Received | DISTRESS |
---|---|
Name: | |
ID:1 | 23456789 |
Since | 01:03 |
–DISTRES | SS INFO- |
Nature of:U | ndesignate |
DIST_ID:* | **** |
WPT | QUIT |
Since: 01:03
ture of Undesignat
L'ID est le numéro MMSI du navire en détresse
5. Après avoir entré le nom du point de cheminement, appuyez sur la touche ENT et maintenez-la enfoncée pour remplacer l'affichage par l'écran du point de cheminement. L'écran indique la distance et la direction du navire en détresse, et le compas indique le navire en détresse sous forme de point (●).
Pour arrêter de naviguer vers un point de cheminement, appuyez sur l'une des touches, puis appuyez sur la touche STOP La radio passe en mode normal.
Vous devez continuer à écouter le canal 16 car une station côtière peut avoir besoin d'assistance pour les opérations de sauvetage.
Lorsqu'il y a une alerte de détresse non lue, l'icône "" s'affiche sur l'écran. Vous pouvez consulter les alertes de détresse non lues du journal ASN, voir la section "8.13.2 Consultation d'un appel de détresse ASN enregistré ."
La fonction Appel à tous les navires permet d'établir le contact avec des navires équipés de ASN sans avoir leur numéro MMSI dans le répertoire d'appel individuel. La priorité de l'appel peut également être désignée comme "Urgence" ou "Sécurité".
1 Appuvez sur la touche CALL Le menu "DSC MENU" s'affiche 2 Tournez le bouton CH pour sélectionner "Al l CUTDC" Appuvez su appuvez sur la touche Tournez bouton CH l'appe touche 5 Tournez le bouton CH pour sélectionner le canal actif sur lequel yous souhaitez communiquer puis appuyez sur la touche SELECT. Category:Safety 6. Appuyez sur la touche YES pour transmettre le type d'appel à tous les navires sélectionné. Après avoir transmis l'appel à tous les navires, Category:Safety l'émetteur-récepteur passe sur le canal sélectionné. CH: 06 8 Ecoutez le canal pour vous assurer qu'il n'est pas Transmiting occupé puis actionnez le micro et dites "PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN" ou "Securité, Securité, Securité" en fonction de la priorité de l'appel. Category: Safety Since: 00:25 9. Appuyez sur la touche QUIT pour quitter le menu d'appel à tous les navires.
1. Lorsqu'un appel à tous les navires est reçu, une alarme d'urgence retentit.
L'écran affiche le numéro MMSI du navire qui transmet l'appel à tous les navires et la radio passe sur le canal demandé après 10 secondes.
Received All Ships
Name:Horizon ID:123456789 Category:Safety CH: 06 Since: 01:03 |
---|
ACCEPT PAUSE QUIT |
Received All Ships
Name:Horizon ID:123456789 Category:Safety CH: 06 Since: 01:03 |
QUIT |
EUSY 25W INTL |
SOG: 25.0MP
COG: 123° T 50° 37.660 N |
ACCEPT: Appuyez sur cette touche pour accepter l'appel ASN à tous les navires et pour passer sur le canal requis.
Remarque : Si aucune touche n'est enfoncée pendant 30 secondes ou plus, la radio passe automatiquement sur le canal requis.
PAUSE : Appuyez sur cette touche pour désactiver momentanément la commutation automatique sur le canal requis.
Remarque : Dans certain cas, la commutation automatique sur un canal requis peut interrompre l'importation de communications en cours. Cette fonction permet aux utilisateurs commerciaux de suspendre la commutation de canal et de rester sur le canal sélectionné avant la réception de l'appel à tous les navires.
4. Appuyez sur la touche QUIT pour revenir à l'affichage du cana
Lorsqu'il y a un appel à tous les navires non lu, l'icône """ s'affiche sur l'écran. Vous pouvez consulter l'appel à tous les navire non lu du journal ASN, voir la section "8.13.3 Consultation d'autres appels enregistrés".
Cette fonction permet au GX2200E de contacter un autre navire avec une radio VHF ASN et de commuter automatiquement la radio sur le canal de communication désiré. Cette fonction est identique à l'appel d'un navire sur le canal 16 et à la demande de passer sur un autre canal (la commutation vers le canal est privée entre les deux stations). Il est possible de programmer jusqu'à 80 contacts individuels.
Le GX2200E comporte un répertoire ASN qui permet d'enregistrer le nom d'un navire ou d'une personne et le numéro MMSI (Numéro d'identité du service mobile maritime) associé aux navires à qui vous souhaitez transmettre un appel individuel, une interrogation automatique, une demande de position, un signalement de position et des transmissions d'interrogation.
Pour transmettre un appel individuel, vous devez programmer ce répertoire avec les coordonnées des personnes que vous souhaitez appeler, comme pour le répertoire d'une téléphone portable.
appuyez sur la touche ENT pour passer à l'espace suivant. Cette méthode permet également d'entrer un espace vide dans le nom.
i vous faites une erreur en entrant le nom, appuyez plusieurs fois sur la touche | BACK |
---|---|
usqu'à ce que le caractère erroné soit sélectionné, puis tournez le bouton | CH pour |
orriger l'entrée |
-Indivi | dual | Dir | ectory- |
---|---|---|---|
Indivi
Horiz |
dua I
on |
Na | ne |
ID:1234 | 45678 | 89 | |
ENT | BA | ск [ | QUIT |
Si vous avez fait une erreur en entrant le numéro MMSI, appuyez plusieurs fois sur la touche BACK jusqu'à ce que le numéro erroné soit sélectionné, puis tournez le bouton CH pour corriger l'entrée.
L'article de menu permet de configurer la radio pour répondre automatiquement ou manuellement (réglage par défaut) à un appel individuel ASN vous invitant à passer sur un canal actif pour les communications vocales. Lorsque le mode Manuel est sélectionné, le MMSI du navire appelant s'affiche pour vous permettre de voir qui appelle. Cette fonction est identique à l'identification de l'appelant sur un téléphone portable.
STANDARD HORIZON
La radio permet de sélectionner un message de réponse "Able" (par défaut) ou "Unable" lorsque le réglage de réponse individuelle (décrit dans la section précédente) est réglé sur "AUTOMATIC".
Cette fonction permet à l'utilisateur de contacter un autre navire avec une radio ASN. Cette fonction est identique à l'appel d'un navire sur le canal 16 et à la demande de passer sur un autre canal. Appel individuel à partir du répertoire individuel/ de position
Vous pouvez entrer un numéro MMSI manuellement pour contacter sans l'enregistrer dans le répertoire individuel.
Répétez l'étape 6 pour régler le numéro MMSI (neuf chiffres). Si vous avez fait une erreur en entrant le numéro MMSI, appuyez plusieurs fois sur la
touche BACK jusqu'à ce que le numéro erroné soit sélectionné, puis tournez le bouton CH pour corriger l'entrée.
8. Une fois que le numéro MMSI est entré, appuyez sur la touche SELECT et maintenez-la enfoncée.
STANDARD HORIZON
Lorsqu'un appe IASN individuel est reçu depuis un autre navire, une sonnerie retentit et les informations sur le navire appelant s'affichent sur l'écran. Le fonctionnement de l'émetteur-récepteur différe en fonction du réglage de "Individual Reply" dans le menu "DSC Setup", comme indiqué ci-dessous: Réponse automatique: Lorsqu'un appel individuel est reçu, une sonnerie d'alarme d'appel individuel retentit. La radio passe automatiquement sur le canal demandé. L'écran affiche le numéro MMSI du navire appelant. Appuyez sur n'importe quelle touche pour faire taire l'alarme.
Lorsqu'un appel individuel est reçu, une sonnerie d'alarme d'appel individuel retentit.
L'écran affiche le numéro MMSI du navire qui transmet l'appel individuel et la radio passe sur le canal demandé après 10 secondes.
Sur l'écran, vous pouvez noter 3 sélections de touche de fonction. Ces sélections sont décrites ci-dessous:
ACCEPT: Appuyez sur cette touche pour accepter l'appel ASN individuel et pour passer sur le canal demandé.
Remarque : Si aucune touche n'est enfoncée pendant 30 secondes ou plus, la radio passe automatiquement sur le canal requis.
PAUSE : Appuyez sur cette touche pour désactiver momentanément la commutation automatique sur le canal reguis.
Remarque : Dans certain cas, la commutation automatique sur un canal requis peut interrompre l'importation de communications en cours. Cette fonction permet aux utilisateurs commerciaux de suspendre la commutation de canal et de rester sur le canal sélectionné avant la réception de l'appel à tous les navires.
4. Appuyez sur la touche QUIT pour revenir à l'affichage du canal.
REMARQUE
Lorsqu'il y a une appel individuel non lu, l'icône " " s'affiche sur l'écran. Vous pouvez consulter l'appel individuel non lu du journal ASN, voir la section "8.13.3 Consultation d'autres appels enregistrés".
Lorsqu'un appel individuel est reçu, la radio émet une sonnerie pendant 2 minutes. Cette fonction permet de modifier la durée de la sonnerie de l'appel individuel.
Le GX2200E permet de désactiver la sonnerie d'appel individuel.
8. Appuvez trois fois sur la touche QUIT pour revenir au fonctionnement de la radio.
Pour réactiver la sonnerie, répétez la procédure ci-dessus, en tournant le bouton CH pour sélectionner "0n" à l'étape 6 ci-dessus.
Cette fonction permet à l'utilisateur de contacter un groupe de navires spécifique (par ex. les membres d'un yacht club) en utilisant des radios ASN dotées de la fonction d'appel de groupe, pour passer automatiquement sur le canal désiré pour les communications vocales. Cette fonction est très utile pour les yacht clubs et les navires qui naviguent ensemble et qui veulent faire des annonces collectives sur un canal prédéterminé. Il est possible de programmer jusqu'à 32 numéros MMSI de groupe.
Pour que cette fonction soit active, le même numéro MMSI (numéro d'identité du service mobile maritime) de groupe doit être programmé dans toutes les radios VHF ASN du groupe de navires qui utiliseront cette fonction. Pour comprendre la programmation du numéro MMSI de groupe, il faut d'abord comprendre le numéro MMSI du navire.
Numéro MMSI du navire: Les 3 premiers chiffres appelés MID (Groupe d'identité mobile) d'un MMSI de navire, indiquent le pays où le navire a demandé un numéro MMSI. Les 6 derniers chiffres sont spécifiques à l'identité du navire.
Exemple de numéro MMSI de navire : Si votre MMSI est "366123456", "366" est le MID, qui indigue le pays et "123456" est le MMSI de votre navire.
ID:0
Group Name Horizon
ID:0----
Si vous avez fait une erreur en entrant le numéro MMSI, répétez en appuyant sur la touche de fonction BACK jusqu'à ce que le numéro erroné soit sélectionné, puis déplacez le bouton de CANAL pour corriger l'entrée.
Appel de groupe à partir du répertoire de groupe
Cette fonction permet de contacter un groupe de navires en entrant leur numéro MMSI de groupe manuellement.
Input Group
Name: ID:034567891
elect Intership CH-
Input Group
ID:0
Sur l'écran, vous pouvez noter 3 sélections de touche de fonction. Ces sélections sont décrites ci-dessous:
ACCEPT: Appuyez sur cette touche pour accepter l'appel de groupe et passer sur le canal demandé.
Remarque : Si aucune touche n'est enfoncée pendant 30 secondes ou plus, la radio passe automatiquement sur le canal requis
PAUSE : Appuyez sur cette touche pour désactiver momentanément la commutation automatique sur le canal requis.
EQUIT : Appuyez sur cette touche pour quitter la commutation de canal automatique et pour revenir au dernier canal sélectionné.
5. Si vous souhaitez répondre, écoutez le canal pour vous assurer qu'il est libre, puis appuyez sur le bouton PTT du micro et parlez dans le micro au groupe de navires. 6. Appuyez sur la touche OUIT pour revenir au fonctionnement de la radio.
Lorsqu'il y a un appel de groupe non lu, l'icône " " s'affiche sur l'écran. Vous pouvez consulter l'appel de groupe non lu du journal ASN, voir la section "8.13.3 Consultation d'autres appels enregistrés."
Received GROUP |
Name: HOR I ZON |
ID:023456789 |
Category:Safety |
CH: 06 |
Since: 01:03 |
ACCEPT PAUSE OULT |
Le GX2200E permet de désactiver la sonnerie d'appel de groupe.
Select
Beer
Pour réactiver la sonnerie, répétez la procédure ci-dessus, en tournant le bouton CH pour
Les évolutions de la fonction ASN permettent d'interroger la localisation d'un autre navire et d'indiquer la position de ce navire sur l'écran du GX2200E . Standard Horizon a encore développé cette fonction et, si un traceur de cartes GPS compatible est raccordé GX2200E , la position interrogée du navire s'affiche sur l'écran du traceur de cartes GPS, ce qui facilite la navigation jusqu'à l'emplacement du navire interrogé. Cette fonction est extrêmement utile pour quiconque souhaite connaître la position d'un autre navire. Par exemple, pour retrouver un ami qui est en train de pécher ou pour localiser une personne avec qui vous êtes en croisière.
L'autre navire doit être équipé d'un récepteur GPS opérationnel relié à sa radio ASN et sa radio ne doit pas être réglée pour ne pas interdire les demandes de position. (voir la section " 8.5 APPEL INDIVIDUEL " pour entrer les informations dans le répertoire individuel).
Le GX2200E peut être configuré pour envoyer automatiquement (réglage par défaut) ou manuellement votre position lorsqu'un autre navire la demande. Cette sélection est importante si vous ne souhaitez pas que quelqu'un vous invite à émettre la position de votre navire. En mode manuel, vous verrez le numéro MMSI (numéro d'identité de service mobile maritime) ou le nom de la personne s'afficher suc/lécran, ce qui vous permet de choisir d'envoyer votre position
au navire qui en fait la de 1. Appuvez su iusau'à ce a
-Setup | Menu- |
---|---|
GENERAL SE | TUP |
CH Functio | n Setup |
DSC Setup | |
AIS/Compas | s Setup |
Waypoint S | etup |
GPS Setup | |
SELECT | |
-Setup | Menu- |
General Se | tup |
CH Functio | n Setup |
DSC SETUP | |
AIS/Compas | s Setup |
Waypoint S | etup |
GPS Setup | |
-DSC 3 | Setup- |
-DSC S |
Setup-
Directory |
-DSC S
Individual Individual |
Setup-
Directory Reply |
-DSC S
Individual Individual Individual |
Setup-
Directory Reply Ack |
-DSC S
Individual Individual Individual Individual |
Setup-
Directory Reply Ack Ring |
-DSC S
Individual Individual Individual Group Dire |
Setup-
Directory Reply Ack Ring ectory |
-DSC 3
Individual Individual Individual Group Dire POSITION R |
Setup-
Directory Reply Ack Ring ectory |
-DSC 3
Individual Individual Individual Individual Group Dire POSITION R SELECT |
GUIT
Directory Reply Ack Ring Sctory EPLY |
-DSC S
Individual Individual Individual Individual Group Dire POSITION SELECT |
GUIT
Setup- Directory Reply Ack Ring Setory GUIT n Reply- |
-DSC S
Individual Individual Individual Group Dire POSITION F SELECT -Positio |
Setup-
Directory Reply Ack Ring Sctory EPLY QUIT |
-DSC S
Individual Individual Individual Group Dire POSITION R SELECT -POSITIO AUTOMATIC Manual |
Setup-
Directory Reply Ack Ring Setory EPLY QUIT |
-DSC S
Individual Individual Individual Individual Group Dire POSITION F SELECT -POSITION AUTOMATIC Manual |
Setup-
Directory Reply Ack Ring setory EPLY OUIT |
-DSC :
Individual Individual Individual Group Dire POSITION F SELECT |
Setup-
Directory Reply Ack Ring cotory EPLY QUIT |
-DSC:
Individual Individual Individual Individual Group Dire POSITION F SELECT -Positio AUTOMATIC Manual |
Setup-
Directory Reply Ack Ring sctory EPLY QUIT |
-DSC S
Individual Individual Individual Individual Individual Group Dire POSITION R SELECT |
Setup-
Directory Reply Ack Ring vetory EPLY OUIT |
Appuyez sur la touche de fonction NEW ID pour sélectionner un appel individuel plutôt que ceux affichés à l'écran.
REMARQUE
Si le GX2200E ne reçoit pas de données de position depuis le navire interrogé, l'écran affichera "NO POSITION DATA."
Cette fonction permet de demander la position d'un navire en entrant manuellement le numéro MMSI du navire auquel yous souhaitez demander la position
Name Horizon
Category Routine
ID:1234 Category:Rout
appuyez sur la touche SELECT.5. Tournez le bouton CH pour sélectionner le premier
4 Tournez le bouton CH pour sélectionner "MANUAL " puis
chiffre du numéro MMSI (neuf chiffres) que vous souhaitez contacter, puis appuyez sur la touche SELECT pour passer au chiffre suivant.
Lorsqu'un appel de demande de position est reçu depuis un autre navire, une sonnerie d'alarme retentit et les informations du navire demandeur s'affichent sur l'écran. Le fonctionnement de l'émetteur-récepteur diffère en fonction du paramètre "Position Reply" dans le menu "DSC Setup" comme indiqué ci-dessous:
Received POS Request
Name:Horizon ID:123456789 Category:Routine |
---|
Since: 01:03 |
QUIT |
Le GX2200E permet de désactiver la sonnerie de demande de position.
Pour réactiver la sonnerie, répétez l'opération ci-dessus, en tournant le bouton CH pour sélectionner "0n" à l'étape 5 ci-dessus.
Cette fonction est similaire à la demande de position, cependant, au lieu de demander la position d'un autre navire, cette fonction permet de transmettre votre position à un autre navire. Votre navire doit marquer le récepteur GPS interne pour que le GX2200E transmette la position.
Pour émettre un appel de signalement de position, le répertoire individuel GX2200E doit être programmé avec les stations auxquelles vous souhaitez envoyer votre position. Pour configurer ce répertoire, voir la section "8.5.1 Configuration du répertoire d'appel individuel / de position ".
Appel de signalement de position ASN à partir du répertoire individuel/de
"SAFETY" est normalement utilisé comme la catégorie pour les appels de signalement de position. Cependant, "ROUTINE" doit être sélectionné pendant l'appel d'un navire ayant certains modèles de radio qui ne peuvent pas accepter les appels de signalement de position catégorisés "SAFETY".
Cette fonction permet de transmettre votre position à un autre navire en entrant manuellement le numéro MMSI du navire auguel vous souhaitez transmettre votre position.
"SAFETY" est normalement utilisé comme la catégorie pour les appels de signalement de position. Cependant, "ROUTINE" doit être sélectionné pendant l'appel d'un navire ayant certains modèles de radio qui ne peuvent pas accepter les appels de signalement de position catégorisés "SAFETY".
Lorsqu'un autre navire transmet sa position au GX2200E:
Une sonnerie retentit lorsque l'appel est reçu et les phrases NMEA DSC et DSE sont émises pour que la position puisse être indiguée sur un traceur de cartes ou un ordinateur.
Received POS REPORT
Name:Horizon ID:123456789 Category:Routine |
---|
Since: 01:03
-POS INFO- ▼ TO WPT SAVE QUIT |
Le GX2200E comporte une fonction qui permet de naviguer vers un appel de signalement de position reçu en utilisant l'afficheur du compas. La navigation vers la position d'un appel de signalement de position peut être activée en suivant la procédure ci-dessous.
Après avoir reçu l'appel de SIGNALEMENT DE POSITION: appuyez sur la touche TO WPT. Pour commencer à naviguer en utilisant les indications du compas, appuyez sur la touche ENT jusqu'à ce que la page Compas s'affiche. L'afficheur indique la distance et la direction du navire reçu, et le compas indique le navire reçu sous forme de point (•):
Le GX2200E peut enregistrer un appel de signalement de position dans la mémoire de la radio comme point de cheminement.
Pour arrêter la navigation vers un point de cheminement enregistré, effectuez les étapes de 1 à 5 ci-dessus, mais en sélectionnant "NORMAL" à l'étape 5.
Le GX2200E permet de désactiver la sonnerie de signalement de position.
Pour réactiver la sonnerie, répétez la procédure ci-dessus, en tournant le bouton CH pour sélectionner "On" à l'étape 5 ci-dessus
Vous pouvez transmettre la latitude et la longitude de votre navire manuellement même si le GX2200E se trouve dans une zone où la récention GPS est limitée
Après la saisie de la position, la transmission d'un appel de détresse ASN, d'une demande de position ou d'un signalement de position contiendra la position entrée manuellement.
Le GX2200E permet de rechercher automatiquement quatre stations programmées dans le répertoire Individuel
La procédure suivante permet de configurer l'intervalle de temps entre les demandes de position.
STANDARD HORIZON
Appuyez sur la touche ALL De menu "DSC MENU" s'affiche. Tournez le bouton CH pour sélectionner "AUTO POS POLLING", puis appuyez sur la touche SELECT. Tournez le bouton CH pour sélectionner "AUTO POS Request POS POLLING POS POLING POS POLING POS POLLING POS POLLING PO
revenir au fonctionnement de la radio.
Lorsque la radio reçoit des signalements de position depuis un navire appelé, l'écran affiche l'image comme dans l'illustration à droite, ainsi que les phrases de sortie NMEA 0183 DSC et DSE sur un traceur de cartes GPS.
Cette fonction permet de contacter un autre navire équipé de ASN, pour vérifier que les fonctions ASN de la radio fonctionnent
Pour utiliser cette fonction, la radio à laquelle l'appel d'essai sera transmis doit être équinée de la fonction d'essai ASN
Pour effectuer l'essai ASN, vous devez d'abord entrer le numéro MMSI d'un autre navire dans le répertoire individuel ou entrer manuellement le numéro MMSI en suivant la procédure ci-dessous.
Consultez la section "8.5.1 Configuration du répertoire d'appel individuel/de position".
Après avoir reçu une réponse à l'appel d'essai en provenance du navire appelé, la radio sonne et affiche le message TEST ACK pour confirmer que la radio que vous avez appelée a reçu l'appel d'essai.
STANDARD HORIZON
1 Appuvez sur la touche CALL Le menu "DSC MFNU" s'affiche 2 Tournez le bouton CH pour sélectionner "DSC TEST" puis appuyez sur la touche SELECT. 3. Tournez le bouton CH pour sélectionner "MANUAL" et appuyez sur la touche SELECT Tournez le bouton CH pour sélectionner le premier chiffre du numéro MMSI et appuvez sur la touche SELECT. 5. Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que tous les chiffres du numéro MMSI soit affichés sur l'écran Input MMSI ID:34 6 Appuvez sur la touche SELECT et maintenez-la enfoncée pour afficher la page d'appel d'essai 7 Appuvez sur la touche YES pour transmettre l'appel d'essai ASN à l'autre navire Annuvez su REMARQUE Après avoir recu une réponse à l'appel d'essai en
provenance du navire appelé, la radio sonne et affiche le message "TEST ACK" pour confirmer que la radio que vous avez appelée a reçu l'appel d'essai.
Received TEST ACK |
Name: |
Category:Routine |
outogory mouthing |
Since: 00:25 |
Le GX2200E permet de localiser un autre navire.
Appel d'interrogation à partir du répertoire d'appel individuel/ de position
Cette fonction permet de contacter un navire en entrant manuellement le numéro MMSI du navire que vous souhaitez localiser.
Lorsqu'un autre navire transmet un appel d'interrogation au GX2200E:
-Polling Call-
Name:Horizon ID:123456789 Category:Routine |
---|
Since: 00:01
REPLIED |
Le GX2200E enregistre les appels transmis, les appels de détresse ASN reçus, et d'autres appels (individuels, de groupe, tous les navires, etc.) La fonction de journal ASN est identique à celle d'un répondeur: les appels sont enregistrés pour être consultés ultérieurement et une icône " I apparaît sur l'écran de la radio. Le GX2200E peut enregistrer jusqu'à 24 appels transmis, jusqu'aux 27 derniers appels de détresse, et jusqu'aux 64 derniers autres appels (individuels, de groupe, tous les navires, signalement de position, confirmation de demande de position, confirmation d'appel d'essai, appels d'interrogation).
Lorsque le menu "DSC LOG" est sélectionné, le GX2200E peut afficher automatiquement l'appel haute priorité enregistré.
Le GX2200E permet de consulter des appels enregistrés transmis et de renvoyer l'appel.
Le GX2200E permet de consulter un appel de détresse ASN enregistré.
Remarque : Lorsqu'il y un appel reçu non lu, l'icône " 🔄 " s'affiche derrière le nom de la station (ou le numéro
MMSI).
CULTIESS LOG Distress Name ID:234567891 Time:08:15 -DIST INFO Nature of:Undesigna
Toutes les radios ASN ne peuvent pas recevoir un appel de relais de détresse ASN.
OS Report
Log Delete
18:42 SUN LIGHT
1 Appuvez sur la toucho MENII'' s'affich 2 Tournez le b LOC" 3. Appuvez sur la touche SELECT , puis tournez le bouton CH pour sélectionner le menu "LOG DELETE" 4. Appuvez sur la touche SELECT , puis tournez le bouton CH pour sélectionner la catégorie ("TRANSMITTED LOG" "DISTRESS LOG" ou "OTHER CALL LOG") à supprimer. 5. Appuyez sur la touche SELECT , puis tournez le bouton CH pour sélectionner "ALL LOG DELETE" ou "VIEW LOG LIST". 1) Si vous souhaitez supprimer toutes les stations en même temps, sélectionnez "ALL LOG DELETE"
avec le bouton CH , puis appuyez sur la touche
6. Appuyez six fois sur la touche QUIT pour revenir au fonctionnement de la radio.
Le micro distant CMP30 ( RAM3 ) en option permet aussi de modifier le menu de configuration en suivant la procédure ci-dessous.
Le GX2200E permet de sélectionner des écrans supplémentaires différents de l'affichage normal par défaut (radio.
Voir la section "7.5 TYPE D'AFFICHAGE" pour plus de détails.
Dans certaines régions, des signaux de sources externes peuvent brouiller la réception des transmissions marines. Le GX2200E comporte deux sélections, "Distance" - utilisé pour recevoir des signaux faibles (par défaut), et "Local" - qui atténue les signaux puissants qui risquent de brouiller la réception.
7. Appuyez deux fois sur la touche QUIT pour revenir au fonctionnement de la radio.
Pour revenir à la sensibilité normale, répétez la procédure ci-dessus, en tournant le bouton CH pour sélectionner "DISTANCE" à l'étape 5 ci-dessus.
Dans la plupart des cas, "Distance" doit être utilisé. Si "Local" est sélectionné, rappelez-vous que les réglages doivent être remplacés par "Distance" lorsque vous vous éloignez de la côte pour recevoir des signaux faibles.
Cette sélection de menu permet de régler l'intensité du rétroéclairage.
7. Appuyez deux fois sur la touche QUIT pour revenir au fonctionnement de la radio.
Permet d'afficher la navigation et AIS en "Noeuds", "Mille/Heure" ou "Kilomètre/heure (pour la vitesse), en "Mille nautique", "Mille terrestre" ou "Kilomètre" (pour la distance), et en "Pieds" ou "Mètres" (pour l'altitude).
Une position GPS provenant de l'antenne intérieure ou un signal NMEA provenant d'un GPS extérieur ou d'un traceur de cartes doit être recu.
Ce menu permet de configurer le débit en bauds NMEA 0183 de l'entrée GPS (fils bleu et vert) et de la sortie ASN (fils gris et marron). Le réglage par défaut est de 4800 bps.
Lorsque le débit de 38400 bps est sélectionné, les phrases AIS (VDM) et les phrases ASN (DSC et DSE) sont émises sur les fils jaune et blanc après la réception d'un appel de détresse, d'une demande de position ou d'une transmission AIS.
9.7 BIPS DE TOUCHES Cette fonction permet de sélectionner le volume de la tonalité de bip lorsqu'on appuie sur une touche.
Cette fonction permet de configurer la radio pour envoyer la fréquence de brume appropriée, qui dépend de la taille du navire. comme indiqué ci-dessous:
70 - 200 Hz: | Navire de 200 m de long ou plus |
---|---|
130 - 350 Hz: | Navire de 75 m de long ou plus mais de moins de 200 m de long |
250 - 525 Hz: | Navire de 20 m de long ou plus mais de moins de 75 m de long |
250 - 525 Hz· | Navire de 12 m de long ou plus mais de moins de 20 m de long |
Par défaut, la fréquence de brume de la radio est réglée sur 400 Hz. Dans la plupart des cas, cette fréquence ne doit pas être modifiée sauf si le navire est très grand.
Cette fonction permet de modifier le nom de la radio ou du deuxième micro de station.
Waypo
Select
Unit Name RADIO
-Static Select Uni
Unit Name
Cabin
Maggure
Exemple: "Radio - Cabine", "RAM1 - Passerelle"
Cet article de menu permet la sélection du nombre de touches de fonction, la sélection des touches de fonction, et la durée d'affichage de l'icône de la touche après la pression d'une touche de fonction.
Tournez le bouton CH pour sélectionner la nouvelle fonction à attribuer, et appuyez sur la touche ENT Les fonctions disponibles sont indiquées page suivante. Répétez les étapes 8 et 9 pour programmer les autres touches.
Appuyez sur la touche QUIT, puis tournez le bouton CH pour sélectionner "KEY TIMER" (sélectionne la durée pendant laquelle l'icône de la touche est affichée sur l'écran après la pression d'une touche; le réglage par défaut est 5 secondes). Appuyez ensuite sur la touche SELECT.
∶DW ∶PA∕FOG
AFFICHAGE | FONCTION |
---|---|
INTENSITÉ
LUMINEUSE |
Sélectionne le menu d'intensité lumineuse de l'écran et du rétroéclairage des touches. |
BALAYAGE | Active et désactive le balayage. |
DW | Active et désactive le balayage double veille. |
IC | Active l'interphone entre la radio et le micro RAM3 (RAM3 en option nécessaire). |
PA/FOG | Active la fonction de corne de brume PA /Fog. |
CPS: COMPASS | Affiche l'écran "Compas" |
WPT | Affiche l'écran de navigation "Point de cheminement". |
AIS | Affiche l'écran "AIS" |
AIS AL | Alterne entre l'alarme AIS active et inactive. |
PRESET | Programme ou supprime le canal de mémoire préréglé. |
MARK | Marque la position actuelle d'un "Point de cheminement". |
PSET 0 - PSET 9 | Rappelle immédiatement le canal de mémoire préréglé. |
Cette section permet de sélectionner un groupe de canaux parmi les canaux américains, canadiens et internationaux.
Voir la section "7.6 MODE INTERNATIONAL. USA ET CANADA" pour plus de détails.
Pour pouvoir balayer les canaux, la radio doit être programmée. Cette fonction permet d'enregistrer les canaux dans la mémoire de balayage
Voir la section "7.8.2 Programmation de la mémoire de balayage" pour plus de détails.
Cette fonction permet de sélectionner le mode de balayage entre "Balayage mémoire" et "Balayage prioritaire". Le réglage par défaut est le "balayage prioritaire".
Voir la section "7.8.1 Sélection du type de balayage" pour plus de détails.
Cette fonction permet de sélectionner le temps d'attente du GX2200E après la fin d'une transmission, avant que la radio reprenne le balayage des canaux. Le réglage par défaut est de 2 secondes.
Par défaut, le canal prioritaire de la radio est réglé sur le canal 16. Cette procédure permet à la radio d'utiliser un canal prioritaire différent pour le balavage prioritaire.
Lorsque le mode radio ("Normal") est sélectionné, l'écran affiche un nom sous le numéro du canal. Ce nom décrit l'utilisation du canal. La radio permet de personnaliser le nom en suivant la procédure ci-dessous:
Exemple: CH69 PLEASURE à HOOKUP
CH Name
CH Nam
Ne fonctionne que lorsque le CVS2500A en option est installé. Ce menu ne s'affiche que lorsqu'un CVS2500A est installé.
Tournez le bouton CH pour sélectionner le code de brouilleur. Le code de brouilleur peut être réglé de "0" à "3"
Scrambler Code
Le GX2200E comporte un répertoire ASN qui permet d'enregistrer le nom d'un navire ou d'une personne et le numéro MMSI associé aux navires auxquels vous souhaitez transmettre des appels individuels, des demandes de position et des transmissions de signalement de position.
Pour transmettre un appel individuel, vous devez programmer ce répertoire avec les coordonnées des personnes que vous souhaitez appeler, comme pour le répertoire d'une téléphone portable. Voir la section "8.5.1 Configuration du répertoire d'appel individuel/de position" pour plus
de détails.
Cet article de menu permet de configurer la radio pour répondre automatiquement ou manuellement (réglage par défaut) à un appel individuel ASN vous invitant à passer sur un canal actif pour les communications vocales. Lorsque le mode Manuel est sélectionné, le MMSI du navire appelant s'affiche pour vous permettre de voir qui appelle. Cette fonction est identique à l'identification de l'appelant sur un téléphone portable.
Voir la section "8.5.2 Configuration de réponse d'appel individuel" pour plus de détails.
La radio peut être configurée pour transmettre une réponse automatiquement (par défaut) ou réglée pour que la radio ne réponde pas à un appel individuel.
a reçu un appel individuel ASN. Le réglage par défaut est de 2 minutes, cependant il peut être réglé sur 15, 10 ou 5 secondes en suivant la procédure ci-dessous.
Voir la section "8.5.6 Configuration de la sonnerie d'appel individuel" pour plus de détails.
Pour que cette fonction soit active, le même numéro MMSI de groupe doit être programmé dans toutes les radios VHF ASN dans le groupe de navires qui utiliseront cette fonction.
Voir la section "8.6.1 Configuration d'un appel de groupe pour plus de détails.