Spektrum DX4C User guide [it]

DX4C DX4C
4-Channel 2.4GHz DSMR™ System4-Channel 2.4GHz DSMR™ System
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di istruzioni
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzi­onare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
IT
ATTENZIONE PER I PRODOTTI CONTRAFFATTI
Raccomandiamo di acquistare sempre da rivenditori autorizzati Horizon per essere sicuri di avere un prodotto originale di alta qualità. Horizon rifi uta qualsiasi tipo di assistenza in garanzia di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
AVVISO:
declina ogni responsabilità nel caso venga usato al di fuori di questo campo per cui non fornisce alcun servizio in garanzia.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Si intende che questo prodotto è da utilizzare solo per controllare a distanza veicoli o aerei di tipo hobbistico. Horizon
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Visitare oggi stesso il sito www.spektrumrc.com per registrare il prodotto.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Prima di usare il modello accertarsi che le batterie del trasmettitore e del ricevitore siano ben cariche.
• Controllare sempre tutti i servi e i loro collegamenti prima di ogni corsa.
• Non usare il modello vicino a spettatori, aree di parcheggio o altre situazioni che possano recare danno a persone o cose.
• Non usare il modello in condizioni meteorologiche avverse. Una scarsa visibilità può creare disorientamento e perdita di controllo del modello.
• Non puntare l’antenna verso il modello, perché quello è il punto di minore irraggiamento e quindi la portata è molto ridotta e si potrebbe perdere il controllo del veicolo.
• Non prendere rischi. Se in qualsiasi momento si notano comportamenti del modello strani o pericolosi, bisogna fermarsi fi nché non si individua e si corregge la causa del problema.
59
IT
INDICE
Identifi cazione dei controlli e dei tasti ..........................61
Inserimento delle batterie ...........................................61
IMPUGNATURA IN GOMMA .........................................62
AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE RACEWARE.............62
ModelMatch ..............................................................62
Schermate di avviso ...................................................63
Ricevitori Compatibili ..................................................63
AVC – Controllo Attivo del Veicolo ................................63
Canali AUX ................................................................63
SRS4210 Collegamenti al ricevitore e installazione .......64
Installazione con pacco batteria ..................................64
SRS410 Failsafe ........................................................64
SRS4210 Failsafe ......................................................64
Installazione con Regolatore Elletronico .......................64
Connettere (binding) trasmettitore e ricevitore .............65
Schermata principale .................................................65
Usare il Selettore Rotante ...........................................66
Regolazione delle Singole Direzioni .............................66
Lista ..........................................................................66
PREMI .......................................................................66
TIENI .........................................................................66
Modello .....................................................................67
Reverse (Inversione) ...................................................67
Travel (Corso) .............................................................67
Expo .........................................................................68
Sub-Trim ...................................................................69
Timer .......................................................................69
Nome ........................................................................69
Interruttore ................................................................70
Sistema ....................................................................71
Copia ........................................................................71
Reset ........................................................................72
Controllo attivo del veicolo (AVC) ................................72
Mixing .......................................................................73
ST Mix (Mix sullo sterzo) .............................................73
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................74
Garanzia ....................................................................75
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti ..........76
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea .......77
Dichiarazione di conformità .........................................77
GIRA .........................................................................66
CONTENUTO CARATTERISTICHE DEL SISTEMA
Il sistema radio DX4C è fornito con i seguenti elementi:
• Trasmittente DX4C
• Ricevente SRS4210 (SPMSRS4210)
• Spinotto di collegamento (SPM6802)
• Set impugnatura (SPM9006)
• Programmazione one-touch di facile utilizzo
• Timer programmabili in avanti e a scalare
• Schermo a matrice di punti ad alta risoluzione 56 (altezza) x 64 (larghezza)
• Memoria per 20 modelli
• Regolazione della corsa
• Esponenziale
• Mix sterzata
• Mix programmabile
• AVC – Controllo attivo del veicolo
60
IDENTIFICAZIONE DEI CONTROLLI E DEI TASTI
IT
Funzione
A
Pulsante A
B
Pulsante B
C
Pulsante C
D
Pulsante D
E
Pulsante E
F
Schermo LCD
G
Selettore rotante Porta per la me-
H
mory card (sotto l’impugnatura in gomma)
Premere l’interruttore J per accendere la trasmit­tente. Il LED d’accensione
K
si accenderà e sullo schermo comparirà il logo Spektrum, infi ne sullo schermo LCD F apparirà la schermata principale.
Funzione
Impugnatura in
I
gomma
J
Interruttore
K
LED d’accensione
L
Coperchio batterie Grilletto per il
M
motore Volantino per lo
N
sterzo
O
Antenna
DCBA
F
G
E
N
H
I
J
K
M
O
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
L
ATTENZIONE: non rimuovere le batterie dalla
trasmittente mentre il modello è acceso o mentre è in uso, si potrebbe perdere il controllo del modello, danneggiarlo o ferire qualcuno.
61
IT
IMPUGNATURA IN GOMMA
Questo trasmettitore comprende 2 impugnature di misure differenti. Quella di dimensioni piccole è già installata in fabbrica.
Per cambiare l’impugnatura
1. Sollevare l’angolo dell’impugnatura e tirare per staccarla dal manico.
2. Allineare le linguette della nuova impugnatura alle fessure del manico.
3. Premere l’impugnatura sul manico.
AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE RACEWARE
Il trasmettitore DX4C ha un lettore di schede SD con cui si può aggiornare il suo fi rmware man mano che saranno disponibili gli aggiornamenti. Registrate il trasmettitore su www.SpektrumRC. com per ricevere le ultime informazioni sugli aggiornamenti. Per l’installazione sul DX4Cseguire la procedura:
MODELMATCH
Il trasmettitore Spektrum DX4C usa la tecnologia ModelMatch per evitare di mettere in funzione un certo veicolo mentre invece è stata selezionata una memoria diversa sul trasmettitore. In questo caso il ricevitore non risponderà al trasmettitore.
1. Togliere l’impugnatura dalla parte posteriore del manico.
2. Scaricare l’ultimo fi rmware da www.SpektrumRC.com. Il numero di serie del trasmettitore si trova andando sulla sua schermata “About”.
3. Inserire la scheda SD nel lettore sul trasmettitore DX4C.
4. Accendere il trasmettitore. Si vedrà il logo Spektrum e una barra che indica il procedere dell’installazione. L’installazione è completa quando ricompare la schermata principale.
5. Spegnere il trasmettitore.
6. Togliere la scheda SD dal trasmettitore.
7. Rimettere a posto l’impugnatura di gomma sul trasmettitore.
62
SCHERMATE DI AVVISO
Allarme batteria scarica
Quando la batteria della trasmittente scende sotto il limite preimpostato, verrà emesso un suono di allarme e sullo schermo apparirà un avviso. Questo allarme serve per ricordare all’utente di portare il modello sotto pieno controllo, spegnere la trasmittente e sostituire le batterie. Premere la rotella per arrestare l’allarme e andare alla schermata principale. Per impostare il limite per la batteria scarica utilizzare la schermata Sistema.
Allarme inattività
Quando la trasmittente non viene azionata per un certo periodo (circa 10 minuti) verrà emesso un suono di allarme e sullo schermo ap-parirà un avviso. Per fermare l’allarme basterà muovere un qualsiasi comando. Questo allarme serve per ricordare all’utente di spegnere la trasmittente e risparmiare le batterie.
RICEVITORI COMPATIBILI
• Il trasmettitore DX4C è compatibile con i ricevitori Spektrum DSMR, DSM, DSM2, e Marine surface.
• Il ricevitore car Spektrum SRS4210 DSMR è compatibile con tutti i trasmettitori Spektrum DSMR ed è anche compatibile in modo retroattivo con i trasmettitori DSM2. Il ricevitore SRS4210 NON è compatibile con i trasmettitori DSM.
• Il ricevitore Spektrum SR410 DSMR Sport Surface 4 canali è compatibile con tutti i trasmettitori Spektrum DSMR per auto.
IT
Presa batteria/
Antenna
bind Disabilita
Dati Presa Aux2 Presa Aux1 Presa motore Presa sterzo
AVC – CONTROLLO ATTIVO DEL VEICOLO
Il ricevitore Spektrum SRS4210 utilizza la tecnologia AVC (Controllo Attivo del Veicolo) che corrisponde al controllo di trazione sui veicoli in scala 1:1. Oltre al controllo della trazione, la tecnologia AVC migliora anche la stabilità dello sterzo ad alta velocità o su terreni sconnessi. Aumentando la sensibilità AVC, il sistema aumenta la stabilità dello sterzo e il controllo sulla trazione, simile alla riduzione di corsa sullo sterzo in un trasmettitore computerizzato. Riducendo il valore di sensibilità si aumenta la quantità di comando dello sterzo da parte del trasmettitore. Inoltre il ricevitore permette di inserire o togliere rapidamente l’AVC, utile specialmente durante le gare.
REMARQUE: Con il ricevitore SRS4210 bisogna usare dei servi digitali. Se si usassero dei servi analogici, si ridurrebbero le prestazioni del sistema e si causerebbe un surriscaldamento dei servi analogici.
Antenna
Presa Aux2
Presa Aux1 Presa motore Presa sterzo
Presa batteria/ bind
CANALI AUX
I canali AUX possono controllare dei servi aggiuntivi oppure alimentare un transponder personale. Se l’AVC è attivo, restano operativi solo 2 canali (sterzo e motore). I canali AUX si possono usare per alimentare un transponder personale o delle luci.
Se l’AVC non è attivo (si veda il relativo paragrafo sul manuale), i canali AUX si possono usare per comandare dei servi aggiuntivi.
63
IT
SRS4210 COLLEGAMENTI AL RICEVITORE E INSTALLAZIONE
Prima di connettere (binding) il trasmettitore al ricevitore, bisogna aver già installato il ricevitore sul veicolo. Il ricevitore si può montare piatto con l’etichetta rivolta verso l’alto o appoggiandolo su di un fi anco. Quando si connette il ricevitore, il sistema AVC riconosce automaticamente l’orientamento del ricevitore. Quando l’etichetta è rivolta verso l’alto, il ricevitore deve essere perfetta­mente piatto o perfettamente perpendicolare quando è montato su di un fi anco. Se il ricevitore fosse inclinato anche legger­mente, l’AVC non funzionerebbe correttamente. Se si cambia l’orientamento del ricevitore dopo la connessione, bisogna
SR410 Collegamenti al ricevitore e installazione
Montare il ricevitore sul veicolo usando spugna biadesiva per servi, in questo modo il ricevitore sta al suo posto e viene anche isolato dalle vibrazioni. Montare l’antenna nella parte alta del veicolo usando un tubetto per tenerla lontano dal telaio, più è alta e meglio riceve il segnale. La parte ricevente dell’antenna è costituita dagli ultimi 31 millimetri.
rifarla per avere un funzionamento corretto. Installare il ricevitore sul veicolo usando il nastro in spugna biadesiva fornito, in questo modo, oltre a tenere fermo il ricevitore, lo si protegge anche dalle vibrazioni.
IMPORTANTE: Per installare il ricevitore SRS4210 non usare materiale a strappo, altrimenti si andrebbe a infl uire sulle prestazioni del sistema AVC.
Montare l’antenna nella parte alta del veicolo usando un tubetto per tenerla lontano dal telaio, più è alta e meglio riceve il segnale.
ATTENZIONE: non tagliare o modifi care l’antenna.
Montare l’antenna nella parte alta del veicolo usando un tubetto per tenerla lontano dal telaio, più è alta e meglio riceve il segnale.
INSTALLAZIONE CON PACCO BATTERIA INSTALLAZIONE CON REGOLATORE
ELLETRONICO
Al motore
Batteria
Regolatore elettronico di velocità
Servo sterzo
Ricevitore
SRS410 FAILSAFE
La posizione di failsafe del motore viene impostata durante la connessione (binding). Nel caso improbabile che si perda il collegamento radio durante l’uso, il ricevitore manderà il servo del motore nella posizione di failsafe pre-programmata (normal­mente con il freno al massimo) e lascerà i servi degli altri canali nella loro posizione attuale. Se il ricevitore fosse acceso prima del trasmettitore, entrerà nel modo failsafe portando il servo del motore nella sua posizione pre-programmata. Accendendo il trasmettitore si ristabilisce il controllo normale.
IMPORTANTE: Il failsafe si attiva solo nel caso che venga perso il segnale del suo trasmettitore. Non si attiverà se la batteria del ricevitore scende sotto alla sua tensione minima o se il ricevitore non è più alimentato.
SRS4210 FAILSAFE
Nel malaugurato caso che si perda il collegamento radio durante l’utilizzo, il ricevitore manderà il servo del motore nella posizione neutra (motore al minimo). Se si accende il ricevitore prima del trasmettitore, il ricevitore entrerà in modalità Failsafe portando il canale del motore nel suo punto neutro. Quando si accende il trasmettitore, tutto torna normale.
Batteria
Servo motore
Servo sterzo
IMPORTANTE: Il Failsafe si attiva solo nel caso che venga
perso il segnale del suo trasmettitore. Non si attiverà se la batteria del ricevitore scende sotto alla sua tensione minima o se il ricevitore non è più alimentato.
Ricevitore
64
CONNETTERE (BINDING) TRASMETTITORE E RICEVITORE
IT
Per poter funzionare, il ricevitore deve essere connesso al suo trasmettitore. La connessione è una procedura di programmazione del ricevitore per poter riconoscere il numero GUID (identifi catore unico globale) di quel certo trasmettitore. Quando un ricevitore è connesso ad un trasmettitore/memoria del modello, risponderà solo a quello.
Connessione e calibrazione del ricevitore (solo ricevitori AVC)
Bisogna calibrare il ricevitore tutte le volte che viene messo in modalità „bind“.
IMPORTANTE: PER FAR FUNZIONARE CORRETTAMENTE UN RICEVITORE AVC, BISOGNA ATTENERSI AI SEGUENTI PASSI.
1. Inserire il „bind plug“ nella presa BIND del ricevitore.
2. Accendere il ricevitore. Il LED arancio lampeggia indicando che il ricevitore è nella modalità di connessione (binding).
3. Centrare i trim ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
4. Mettere anche il trasmettitore in modalità di connessione.
5. La procedura di connessione termina quando il LED arancio sul ricevitore si accende fi sso.
6. Spingere il grilletto del trasmettitore nella posizione di motore al massimo.
7. Spingere il grilletto del trasmettitore nella posizione di massima frenata, poi riportarlo al centro.
8. Girare il volantino del trasmettitore completamente a destra.
9. Girare il volantino del trasmettitore completamente a sinistra, poi riportarlo al centro. Il LED arancio lampeggia una volta.
10. Quando la procedura di connessione e di calibrazione è terminata, togliere il „bind plug“.
11. Spegnere il trasmettitore.
IMPORTANTE: la connessione fra trasmettitore e ricevitore deve essere rifatta se:
Si è cambiato il Reverse di un servo dopo la connessione.
Si è cambiata una corsa dopo la connessione.
Si vuole usare il ricevitore con un modello in memoria diverso.
Se si cambia il Reverse o la corsa dei servi dopo la connessione, il sistema AVC non lavorerà correttamente.
Disabilitare la funzione di assistenza alla stabilità
Quando si partecipa a gare organizzate, è possibile che venga richiesto di disabilitare il sistema con tecnologia AVC. Per fare questo bisogna inserire un secondo „bind plug“ nella porta Disable prima della connessione.
IMPORTANTE: tutte le volte che il ricevitore viene messo in modalità di connessione (bind), deve essere calibrato. Per attivare l‘AVC, si veda la sequenza indicata per Connettere e Calibrare il ricevitore.
Connessione (Binding) del ricevitore al trasmettitore
1. Con il ricevitore spento, inserire il plug di collegamento nella porta BIND del ricevitore.
2. Alimentare il ricevitore tramite una qualsiasi porta. Se viene usata una ESC, alimentare la ESC con il cavo ESC collegato nella porta del canale del throttle. Il LED arancione lampeggerà continuamente indicando che il ricevitore è connesso nella modalità di collegamento.
3. Con il canale del motore nella posizione desiderata per il failsafe (generalmente freno al massimo e sterzo al centro), iniziare la procedura di “binding” con il trasmettitore Spektrum. In questo modo si memorizza la posizione di failsafe. Continuare a tenere la posizione di failsafe fi nché la procedura di “binding” non è terminata.
4. Il LED sul ricevitore resta acceso fi sso quando trasmettitore e ricevitore sono connessi.
5. Togliere il connettore per il “bind” e conservarlo accuratamente.
Bisogna rifare questa operazione quando: Si desidera una posizione diversa del Failsafe, per esempio
quando si inverte la corsa di motore e/o sterzo. Si cambia tipo di ricevitore.
• Si vuole connettere il ricevitore ad un altro trasmettitore.
SCHERMATA PRINCIPALE
La schermata principale mostra delle informazioni sul modello selezionato, come la posizione del trim, il timer, il modello selezionato, la tensione della batteria, ecc. In questa schermata il timer viene visualizzato solo quando è attivo.
quando il voltaggio delle batterie della trasmittente scende al di sotto del valore impostato nella schermata Sistema, verrà emesso un allarme.
quando il timer raggiunge il valore del conteggio alla rovescia (DOWN) impostato nella schermata Timer, verrà emesso un allarme. Per ritornare alla schermata principale da qualsiasi schermata bisogna tenere premuto il selettore rotante per più di 3 secondi. Le posizioni dei trim del Motore (TH) e dello Sterzo (ST) (Volante) sono
rappresentate da quadratini nei rettangoli.
A Memoria del modello attivo B Nome del modello C Tensione batteria trasmettitore D Posizione trim St (sterzo) E Posizione trim Th (motore) F Timer
A B
C
D
E
F
65
IT
USARE IL SELETTORE ROTANTE
Premere il selettore per confermare la funzione evidenziata. Far ruotare il selettore per scegliere la funzione da evidenziare,
o per cambiare i valori selezionati. Tenere premuto per più di 3 secondi da qualsiasi schermata
per tornare a quella principale o schermata dell’elenco (List). Per programmare, iniziare col premere il selettore, poi ruotarlo,
poi premerlo, poi ruotarlo e così via.
REGOLAZIONE DELLE SINGOLE DIREZIONI
In alcuni casi sarà necessario regolare le corse in modo indipendente nelle due direzioni; ad esempio se si volesse più corsa sulla sinistra dello sterzo che sulla destra, seguire questi passaggi:
1. Scorrere fi no al valore che si vuole cambiare e premere il Selettore Rotante.
2. Dopo aver scelto entrambe le direzioni, muovere il controllo (sterzo o motore) verso la direzione che si vuole modifi care. La casella di selezione si sposterà nella direzione desiderata. Non sarà necessario mantenere il comando in posizione.
3. Per passare nella direzione opposta, muovere semplicemente il comando in quella direzione.
4. Premere il Selettore Rotante per salvare la selezione.
GIRA TIENIPREMI
Per entrare (Enter), scegliere (Choose) o uscire (Exit) da una selezione.
Per muoversi tra le opzioni o cambiare valore in una opzione.
Tenere per 3 secondi e rilasciare per tornare alla schermata prin­cipale (Main) o della telemetria (Telemetry).
“Sticky” (GUI)
Nelle schermate Corsa, Expo, Mixing e Steer Mixing (Mix sterzo), lo sticky gooey (appiccicoso) (GUI) facilita le regolazioni. Quando si sposta il comando di un canale (il volantino o il grilletto del motore) nella posizione desiderata e viene poi rilasciato, il valore sullo schermo di quel lato rimarrà evidenziato.
Spostare il comando nella direzione opposta per evidenziare l’altro valore sullo schermo. Non sarà necessario fermare il co­mando nella posizione desiderata per cambiare un’impostazione. Per evidenziare di nuovo i due valori sullo schermo premere il selettore rotante due volte tenendo i comandi su neutro.
LISTA
La schermata Lista mostra le altre schermate di programmazi­one della trasmittente.
A Un riquadro scuro che circonda un simbolo o del testo chiaro
mostra la selezione evidenziata. Le schermate disponibili sono Select (Selezione), Inversione, Corsa, Expo, Col-
legamento, Sub Trim, Timer, Name (Nome), Switch (Tasti funzione), Sistema, Copy (Co-pia), Reset, Mixing e Steer Mix (Mix sterzo).
B Il nome della schermata attiva viene mostrato in alto. C Selezionando questa freccia si aprirà la successiva
schermata superiore, come la schermata principale o la schermata Lista.
D Una piccola barra mostra la posizione della schermata
evidenziata nell’elenco.
66
A
B
C
D
MODELLO
La funzione selezione apre la memoria del modello per comandare un modello o per regolare le impostazioni salvate. Se la memoria non è stata programmata, tutte le impostazioni saranno ai valori predefi niti.
ATTENZIONE: NON cambiare il modello, nella scherma­ta di selezione del modello, mentre lo si sta utilizzando. Il cambio di modello interrompe il segnale dalla trasmit­tente alla ricevente e potrebbe causare incidenti.
A Numero della memoria del modello (20 disponibili). B Nome del modello (può essere impostato nella schermata del
nome.
REVERSE (INVERSIONE)
La funzione inversione (nota anche come inversione del servo) stabilisce la direzione del servo in base all’input del canale (ad es. un input di sterzata a destra comporterà un’effettiva sterzata a destra). L’inversione è disponibile per tutti e tre i canali e normalmente è la prima funzione che si controlla e si imposta durante la programmazione. Il movimento dei comandi o degli interruttori NON viene modifi cato. Al contrario, viene invertita la risposta del canale agli input della trasmittente.
Nota: sul manuale del proprio modello questa funzione potrebbe essere chiamata cambio delle direzioni dei comandi della trasmittente nella sezione relativa a test/inversione dei comandi.
A La cornice evidenzia il testo selezionato B I canali da invertire C La casella scura mostra la direzione impostata per il servo (in
questo caso Normal): NOR=normale o REV=invertito
IT
A
A
B
B
C
TRAVEL (CORSO)
La funzione corsa consente una regolazione precisa del fondo corsa in ogni direzione dei 3 canali: Sterzo, Motore o Aux (ausiliario).
A Canale B L (sinistra)* C R (destra))* D La cornice evidenzia il testo selezionato E Valore regolabile (da 0 a 150%).
*Tabella di riferimento per le opzioni disponibili per ogni canale:
Canale Sopra Sotto
Sterzo L (sinistra) R (destra)
Motore B (freno) F (avanti)
Aux 1 H (alto) L (basso) Aux 2 H (alto) L (basso)t
A
D
B C
ATTENZIONE: prima di mettersi alla guida di un modello,
controllare la risposta del modello alle impostazioni modifi cate della corsa. Alzare il veicolo in modo che non si possa muovere sulle ruote durante il test.
E
67
IT
EXPO
La funzione esponenziale (Expo) è usata per modifi care il tasso di risposta del volante, del motore e/o del freno. Un valore positivo del esponenziale dello sterzo, ad esempio, ridurrà la sensibilità dello sterzo vicino alla posizione neutra e consentirà una migliore guida alle alte velocità e nei rettilinei, consentendo sempre il massimo raggio di sterzata. Mentre la sensibilità con valore Expo positivo si riduce vicino alla posizione neutra, aumenta vicino al fi necorsa.
*Tabella di riferimento per le opzioni disponibili per ogni canale:
Canale Sopra Sotto
Sterzo L (sinistra) R (destra)
Motore B (freno) F (avanti)
Connettere (binding) trasmettitore e ricevitore
Per poter funzionare, il ricevitore deve essere connesso al suo trasmettitore. La connessione è una procedura di programmazione del ricevitore per poter riconoscere il numero GUID (identifi catore unico globale) di quel certo trasmettitore. Quando un ricevitore è connesso ad un trasmettitore/memoria del modello, risponderà solo a quello.
Connessione e calibrazione del ricevitore (solo ricevitori AVC)
Bisogna calibrare il ricevitore tutte le volte che viene messo in modalità „bind“.
IMPORTANTE: PER FAR FUNZIONARE CORRETTAMENTE UN RICEVITORE AVC, BISOGNA ATTENERSI AI SEGUENTI PASSI.
1. Inserire il „bind plug“ nella presa BIND del ricevitore.
2. Accendere il ricevitore. Il LED arancio lampeggia indicando che il ricevitore è nella modalità di connessione (binding).
3. Centrare i trim ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
4. Mettere anche il trasmettitore in modalità di connessione.
5. La procedura di connessione termina quando il LED arancio sul ricevitore si accende fi sso.
6. Spingere il grilletto del trasmettitore nella posizione di motore al massimo.
7. Spingere il grilletto del trasmettitore nella posizione di massima frenata, poi riportarlo al centro.
8. Girare il volantino del trasmettitore completamente a destra.
9. Girare il volantino del trasmettitore completamente a sinistra, poi riportarlo al centro. Il LED arancio lampeggia una volta.
10. Quando la procedura di connessione e di calibrazione è terminata, togliere il „bind plug“.
11. Spegnere il trasmettitore.
A
D
B C
A Canale B L (sinistrat)* C R (destra)* D La cornice evidenzia il testo selezionato E Valore regolabile (da -100% a +100%
(0 è default di fabbrica o inibito))
IMPORTANTE: la connessione fra trasmettitore e ricevitore deve essere rifatta se:
Si è cambiato il Reverse di un servo dopo la connessione
Si è cambiata una corsa dopo la connessione
Si vuole usare il ricevitore con un modello in memoria diverso
Se si cambia il Reverse o la corsa dei servi dopo la connessione, il sistema AVC non lavorerà correttamente.
Disabilitare la funzione di assistenza alla stabilità
Quando si partecipa a gare organizzate, è possibile che venga richiesto di disabilitare il sistema con tecnologia AVC. Per fare questo bisogna inserire un secondo „bind plug“ nella porta Disable prima della connessione.
IMPORTANTE: tutte le volte che il ricevitore viene messo in modalità di connessione (bind), deve essere calibrato. Per attivare l‘AVC, si veda la sequenza indicata per Connettere e Calibrare il ricevitore.
A B C D
A Selezionare Bind quando si prepara un ricevitore per la con-
nessione.
B Numero del modello attivo C Nome del modello attivo D Modalità E Velocità
E
E
68
SUB-TRIM
La funzione Sub Trim consente di regolare elettronicamente o di centrare ogni servo per far sì che la squadretta del servo sia esattamente perpendicolare ad esso, o nell’esatta posizione desiderata. Valori di Sub Trim minori possono essere utilizzati per correggere tali imprecisioni di offset. I Sub Trim possono essere regolati su tutti e 3 i canali.
ATTENZIONE: utilizzare soltanto dei valori minimi di Sub Trim così da NON mandare oltre il massimo la corsa del servo.
IT
A
B
C
*Tabella di riferimento per le opzioni disponibili per ogni canale:
Canale Sopra Sotto
Sterzo L (sinistra) R (destra)
Motore B (freno) F (avanti)
Aux 1 H (alto) L (basso) Aux 2 H (alto) L (basso)t
TIMER
Il Timer funziona da cronometro (Up) e da timer a scalare (Down). Quando lo si fa partire, col pulsante assegnatogli, il tempo ap­pare sulla schermata principale.
Consiglio: fare riferimento alle istruzioni della schermata dei tasti funzione per assegnare un pulsante al timer (si consiglia di usare il pulsante E sull’impugnatura).
Timer a scalare – è il timer predefi nito. Questo timer può essere impostato per contare alla rovescia a passi di 10 secondi par­tendo da 10 minuti. Di norma, questo timer viene programmato con la stessa durata della corsa. L’impostazione predefi nita è di 5 minuti di autonomia per le elettriche (la capacità delle batterie) o per le scoppio (la capacità dei serbatoi).
Per avviare il timer premere il pulsante assegnatogli. Allo scadere del tempo, verrà emesso un allarme fi nché non si preme il pulsante del timer (se il Segnale acustico non è stato spento). Per fermare o riprendere il timer a scalare bisogna premere il pulsante una sola volta. Per resettare il timer a scalare al valore programmato bisogna tenere premuto il relativo pulsante per più di 3 secondi.
A Canale B Cornice che evidenzia il testo selezionato C Valore per allineamento servo (varia da un canale all’altro)
* Il campo va da 0 a 100 in entrambe le direzioni
Timer in avanti - viene avviato premendo il relativo pulsante e conta da 00:00 secondi in avanti come un cronometro. Il timer in avanti è utile per cronometrare i consumi e determinare le strat­egie di rifornimento. Il timer in avanti può essere usato anche per le elettriche per cronometrare la durata del pacco batterie e per determinare il rapporto di trasmissione e il setup. Per fermare o riavviare il timer in avanti bisogna premere il pulsante del timer. Per resettare il timer in avanti a 00:00 bisogna tenere premuto il relativo pulsante per più di 3 secondi.
A
A Indicatore del timer B Il testo selezionato verrà contornato da un rettangolo C Opzioni: Inhibit (Escluso), Down (alla rovescia) e Up (avanti)
B C
NOME
In questa schermata si può assegnare un nome alla memoria di modello. Possono essere utilizzati fi no a 10 caratteri. Questo nome appare sulla schermata principale quando viene attivata la memoria del modello.
Consiglio: è possibile cambiare il nome del modello solo quando la relativa memoria è attiva.
A Memoria modello attivo B Nome del modello (spazio disponibile per 10 caratteri) C Indicatore che mostra il carattere selezionato
A B
C
69
IT
INTERRUTTORE
La schermata dei interruttore funzione consente di assegnare le seguenti funzioni speciali ai 5 tasti disponibili:
ST trim Assegna al tasto la funzione di regolare il centro o il
neutro per riportare dritto lo sterzo.
TH trim Assegna al tasto la regolazione del neutro del
motore. Regolare la posizione neutra del motore (neutro) per controllare la posizione del freno o del minimo in alcuni modelli. Riducendo il punto neutro si potrebbe innescare il freno. Aumentandolo, po­trebbe portare il modello a muoversi da solo fi no a che non vengono usati i freni.
Brake Assegna al tasto il trim del freno. Il valore preim-
postato è frenata piena. Su alcuni modelli si può ridurre la forza della frenata utilizzando questo trim.
Aux 1 Lin Assegna il canale 3 (ausiliario) per avere un controllo
lineare (vedi illustrazione servo). Questo permette una regolazione proporzionale della posizione del servo. Serve particolarmente per controllare la carburazione con motori a benzina.
Aux 1 2P Assegna il canale 3 (ausiliario) per commutare come
controllo a 2 posizioni (vedi illustrazione servo). È utile per comandare marcia avanti e indietro e alcune trasmissioni a 2 marce.
Aux 1 3P Assegna il canale 3 (ausiliario 1) per commutare come
controllo a 3 posizioni (vedi illustrazione servo). È utile per comandare marcia avanti, stop e indietro e alcune trasmissioni dig.
Aux 2 Lin Assegna il canale 4 (ausiliario 1) per avere un controllo
lineare (vedi illustrazione servo). Questo permette una regolazione proporzionale della posizione del servo. Serve particolarmente per controllare la carburazione con motori a benzina.
Aux 2 2P Assegna il canale 4 (ausiliario 2) per commutare come
controllo a 2 posizioni (vedi illustrazione servo). È utile per comandare marcia avanti e indietro e alcune trasmissioni a 2 marce.
Aux 2 3P Assegna il canale 4 (ausiliario 2) per commutare come
controllo a 3 posizioni (vedi illustrazione servo). È utile per comandare marcia avanti, stop e indietro e alcune trasmissioni dig.
Nota: i fi ne corsa e la direzione del canale ausiliario vengono regolati nelle schermate di inversione e corsa.
ROSS Avvio da remoto assegnato a un tasto ST D/R Assegna la corsa dello sterzo ad un interruttore in
modo che il guidatore possa fare delle regolazioni du­rante la corsa. Questa regolazione limita l’escursione del servo dello sterzo.
ST GAIN Assegna il controllo ST Gain ad un interruttore, per-
mettendo di regolare la sensibilità senza usare il menu AVC.
TH GAIN Assegna il controllo TH Gain ad un interruttore, per-
mettendo di regolare la sensibilità senza usare il menu AVC.
ST/TH GAIN Assegna il TH GAIN e lo ST GAIN allo stesso interrut-
tore, permettendo di regolarli insieme.
Priority Assegna l’AVC Priority ad un interruttore per fare la
regolazione senza accedere al menu AVC.
Inibire Nessuna funzione assegnata al tasto.
* LOSI ROSS (sistema di bordo per l’avvio da remoto)
A
B
C
A Cornice che evidenzia il testo selezionato B Lettera dell’interruttore (vedi illustrazione del trasmettitore) C Funzione assegnata ad un interruttore
l’assegnazione dei tasti in altre schermate differisce da quella di questa schermata.
Nel disegno qui sopra è riportata l’assegnazione predefi nita dei tasti. Il reset della trasmittente riporta le assegnazioni dei tasti a queste funzioni.
70
3
3P (3 position)
2P (2 position)
100
Lin (Linear)
1
1
2
12
IT
SISTEMA
La funzione Sistema consente di regolare le interazioni della trasmittente. Le selezioni effettuate saranno valide per tutti i modelli in memoria.
A Utente
Si possono inserire nomi utente lunghi massimo 10 caratteri. Questo nome sarà visualizzato nella schermata principale. Il nome utente predefi nito è Spektrum.
Nella schermata Sistema evidenziare Nome utente e premere la rotella per accedere a tale funzione. Usare la rotella per selezion­are la posizione, poi premere su di essa per inserire un carattere.
B RS Port
Serve per impostare la porta (Collegamento o Aux (ausiliario) sulla ricevente per connettere il ROSS (Losi Remote Onboard Starting System).
C Allarme
È possibile impostare l’allarme che suonerà quando la ten­sione della batteria scende al limite impostato nell’allarme. L’impostazione può essere compresa tra 0,0V e 6,2V. La ten­sione della batteria verrà visualizzata sulla schermata principale.
ATTENZIONE: non utilizzare i modelli se la tensione della batteria è inferiore a 4V.
D Contrasto
La funzione contrasto fornisce un’impostazione del valore di luminosità dello schermo da più chiaro a più scuro. Il contrasto può essere impostato da 0 a 30 (0 è il valore più chiaro e 30 il più scuro).
E All. Son.
Si può regolare il volume del suono, le impostazioni sono Off, Basso e Alto. Nota: le regolazioni del segnale acustico non cam­biano il volume degli allarmi relativi a inattività e batteria scarica.
F Lingua
Si può scegliere tra inglese, tedesco, francese o italiano come lingua delle schermate della trasmittente.
G Circa....
In questa schermata appare la versione del software della trasmittente. Per aggiornare il software leggere le istruzioni della sezione relativa alla memory card.
H
Una piccola barra mostra la posizione della schermata evidenziata nell’elenco.
A B C D
E
F
G
H
COPIA
La funzione di copia trasferisce le impostazioni della memoria del modello attiva con la memoria selezionata. Si rivela particolar­mente utile per salvare separatamente le regolazioni del modello per la pista o per i setup generici.
A Numero della memoria attiva o sorgente B Nome della memoria attiva o sorgente C Cornice che evidenzia il testo selezionato D Nome della memoria del modello di destinazione E Nome della memoria del modello di destinazione F Scegliendo NO si ritorna alla schermata precedente G Scegliendo YES si salvano le impostazioni del modello attivo
nella memoria selezionata
IMPORTANTE: quando si utilizza la funzione Copy (Copia) le informazioni salvate in una memoria verranno cancellate e sovrascritte dalle impostazioni attualmente attive.
A B
D E
FG
C
71
IT
RESET
La funzione di reset del modello riporta la memoria del modello attiva ai valori di fabbrica.
A Scegliendo NO si ritorna alla schermata precedente. B Scegliendo YES si conferma la cancellazione delle impostazi-
oni salvate per il modello attivo e si ritorna alle impostazioni di fabbrica.
C Una cornice evidenzia il testo selezionato.
IMPORTANTE:
resetta ai valori di fabbrica, le relative informazioni verranno cancellate.
quando si copia su una memoria o la si
A
B
C
CONTROLLO ATTIVO DEL VEICOLO (AVC)
Opzioni:
A ST Gain (sensibilità sterzo) B TH Gain (sensibilità motore) C Priorità
1. Scegliere AVC dal menu LIST.
2. Cambiare il campo State in ACT.
3. Regolazione sensibilità di ST Gain e/o TH Gain Il valore di default è 0% (ST Gain e TH Gain OFF). Appena
il valore aumenta, aumenta anche la stabilità AVC dello sterzo e la gestione del motore. Regolare ST Gain fi nché si raggiunge il valore ideale di controllo dello sterzo. Se le ruote anteriori iniziano a tremare, il valore di ST Gain è troppo alto e quindi bisogna ridurlo fi nché le ruote anteriori non smettono di tremare. Si può assegnare ST Gain e TH Gain allo stesso interruttore per poterli regolare allo stesso tempo.
4. Interruttore: Assegnando ST Gain e TH Gain ad un
interruttore si può regolare la sensibilità senza usare il menu AVC. Si può assegnare ST Gain e TH Gain allo stesso interruttore per poterli regolare contemporaneamente.
5. Regolare la priorità dello sterzo Il valore di default è 0%, il che signifi ca che l’AVC è attivo
quando lo sterzo è vicino al centro. Appena si allontana lo sterzo dal centro (punto neutro), il controllo del trasmettitore ha la priorità rispetto al sistema AVC. Aumentando il valore di Priority, si diminuisce l’attività dell’AVC quando lo sterzo va a destra o a sinistra. Per esempio, se si aumenta Priority all’80%, si riduce il controllo dell’AVC sullo sterzo dell’80% quando si sterza completamente a destra o a sinistra. Aumentando il valore di Priority si possono fare curve più strette.
A
B
C
72
MIXING
La funzione di mixing fa sì che i canali Steering (Volante), Motore, e Aux seguano gli input di comando inviati ai canali di Steering (Volante), Motore e Aux. Quando il mix viene abilitato e il comando di input assegnato viene mosso, il canale master (primario) invia segnali di output nello stesso momento in cui li invia il canale slave (secondario). Il segnale di output viene inviato al modello nella direzione e verso la posizione assegnata nella schermata Mixing.
Consiglio: in questa schermata è possibile selezionare solo il canale Aux come slave se il mix sterzo è escluso.
L’impostazione predefi nita del mixing è esclusa (Inh). Se si selezi­onano opzioni diverse da Inh, si potranno fare ulteriori regolazioni nella schermata Mixing.
A Una cornice evidenzia il testo selezionato. B Il canale primario o master può essere ST (sterzo), TH (mo-
tore) o AUX (ausiliario).
C Il canale secondario o slave può essere ST, TH o AUX (canale
3 ausiliario).
D Questo valore determina la corsa del servo Slave e può
andare da -125% a +125%. Il valore negativo fa muovere il canale Slave nella direzione opposta rispetto al Master.
E Bisogna cambiare INH per inserire altri valori di miscelazione.
A
B
D
AVVISO: prima di mettersi alla guida di un modello, control-
lare la risposta del modello alle impostazioni del mix. Alzare il veicolo in modo che non si possa muovere sulle ruote durante il test
IMPORTANTE: impostando un valore negativo il canale secondario si muoverà nella direzione opposta del canale primario.
C
E
IT
ST MIX (MIX SULLO STERZO)
La funzione di mix sullo sterzo consente di mixare la sterzata assieme al canale ausiliario cosìcche l’input dell’ausiliario segua l’input dello sterzo.
Il mix sullo sterzo viene usato dosare di quanto lo sterzo posteri­ore debba seguire gli input dello sterzo anteriore.
Di solito, questa funzione di mixing viene utilizzata sui truck con 2 servi per lo sterzo (anteriore e posteriore). La modalità F/R (anteriore/posteriore) consente di regolare due valori di mix, così da poter passare da sterzata normale a sterzata a granchio (tutte 4 le ruote nello stesso verso) con un solo tasto. La modalità Dual consente mixing permanenti senza l’uso di tasti funzione.
se si assegna un tasto funzione in questa schermata, sarà modifi cata la funzione prescelta per quel tasto nella schermata dei tasti funzione. Il tasto predefi nito per F/R è E.
quando il mix sullo sterzo non è escluso, il canale ausiliario non potrà essere selezionato come slave nella schermata Mixing.
quanto il mix sullo sterzo viene assegnato a un tasto funzi­one, premendo su quel tasto si alterneranno i valori impostati. Regolare i valori positivi (+) e i valori negativi (-) per la sterzata convenzionale o quella a granchio.
AVVISO: prima di mettersi alla guida di un modello, control­lare la risposta del modello alle impostazioni del mix sullo sterzo. Alzare il veicolo in modo che non si possa muovere sulle ruote durante il test.
A
B
C D
E
A Una cornice evidenzia il testo selezionato. B “Dual” è la miscelazione dello sterzo anteriore/posteriore con
le corse programmate.
C Quando il trim è ACT (attivato), il trim ST viene applicato sia
sul canale ST che su AUX. Quando il trim è INH (inibito), il trim ST viene applicato solo sul canale ST. La posizione ACT è di default.
D Il valore di miscelazione per la sterzata a destra imposta la
corsa del servo sul canale Aux e può andare da -125% al +125%. Un valore negativo determina un movimento del canale Aux nella direzione opposta di quello dello sterzo.
E Il valore di miscelazione per la sterzata a sinistra imposta
la corsa del servo sul canale Aux e può andare da -125% al +125%. Un valore negativo determina un movimento del canale Aux nella direzione opposta di quello dello sterzo.
F F/R abilita l’assegnazione di un interruttore per i valori
programmati 1 e 2 di miscelazione dello sterzo.
G L’interruttore assegnato (A, B, C, D o E) permette al guidatore
di scegliere la corsa di miscelazione 1 o 2 dello sterzo anteriore/posteriore.
H Posizione 1 dell’interruttore assegnato. I Posizione 2 dell’interruttore assegnato.
F
G H I
73
IT
INFO
Questa schermata mostra il numero di serie del trasmettitore (necessario quando si scaricano gli aggiornamenti del fi rmware) e la versione del software del trasmettitore. Far riferimento alle istruzioni della scheda di memoria per l’aggiornamento del trasmettitore.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUZIONE
Il sistema non si collega
La ricevente va in modalità Failsafe a poca distanza dalla trasmittente
La ricevente smette di rispondere durante l’utilizzo
La ricevente perde il collegamento
La ricevente impiega molto più tempo del solito per collegarsi alla trasmittente
Le ruote anteriori oscillano
Quando l’auto slitta o si gira, le ruote an­teriori sterzano dalla parte sbagliata
Quando l’auto slitta o si gira, il motore non si riduce
La trasmittente e la ricevente sono troppo vicine
La trasmittente e la riceventesono troppo vicine a dei grandi oggetti metallici (veicoli, ecc.)
Il modello selezionato non è collegato alla trasmittente
La trasmittente è stata messa in modalità collegamento e la ricevente non è più col­legata
Controllare l’antenna della ricevente e as­sicurarsi che non sia tagliata o danneggiata
Tensione della batteria bassa Ricaricare completamente le batterie I cavi o i connettori tra batteria e ricevente
sono danneggiati o lenti La trasmittente è stata accidentalmente
messa in modalità di collegamento, inter­rompendo il collegamento della ricevente
La trasmittente e la ricevente stanno oper­ando su modelli marini
La sensibilità dello sterzo è troppo alta Ridurre la sensibilità dello sterzo
Il canale dello sterzo è stato invertito dopo la calibrazione
Il canale del motore è stato invertito dopo la calibrazione
Spostare la trasmittente da 2,4 a 3,6 metri (8/12 piedi) dalla ricevente
Allontanarsi dai grandi oggetti metallici (veicoli, ecc.)
Assicurarsi che sia stata selezio-nata la memoria di modello corretta e che la trasmittente sia collegata al modello
Rifare il collegamento tra trasmittente e ricevente
Sostituirla o contattare il servizio di assistenza Horizon
Assicurarsi che l’antenna della ricevente si trovi in un tubetto per antenne, al di sopra del veicolo
Controllare i cavi e le connessioni tra batteria e ricevente. Riparare o sostituire i cavi e/o i connettori
Collegare la trasmittente con la ricevente
Le riceventi marine possono impiegare più tempo a stabilire una connessione con la trasmittente
Rifare la connessione e calibrare
Rifare la connessione e calibrare
74
GARANZIA
IT
PERIODO DI GARANZIA
La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC, (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
LIMITI DELLA GARANZIA
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono cop­erte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garan­zia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione av­vengono solo in base alla discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superfi ciali o danni per cause di forza mag­giore, uso errato del prodotto, negligenza, uso ai fi ni commerciali, o una qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rap­presentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
LIMITI DI DANNO
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indi­retti o consequenziali; perdita di profi tto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocat­tolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e di preverranno incidenti, lesioni o danni.
DOMANDE, ASSISTENZA E RIPARAZIONI
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere Imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabil­ità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata dei problemi e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per rivolgere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
GARANZIA A RIPARAZIONE
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
75
IT
RIPARAZIONI A PAGAMENTO
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La ripara­zione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono dis-
ponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Stato di acquisto Horizon Hobby Indirizzo E-mail/Telefono Indirizzo
Germania Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
Sales: Horizon Hobby GmbH
+49 (0) 4121 2655 100
Christian-Junge-Straße 1 25337 Elmshorn, Germania
76
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
AT BE BG CZ CY DE DK
EE ES FI FR GR HR HU
IE IT LT LU LV MT NL
PL PT RO SE SI SK UK
IS LI NO CH
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(in conformità con ISO/IEC 17050-1)
No. HH2014041301 Prodotto/i: DX4C DSMR 4-Channel Surface Radio w/ SRS4210
DX4C DSMR 4-Channel Surface Radio with SR410 Item Number(s): SPM4210, SPM4200 Equipment class: 2
Gli oggetti presentati nella dichiarazione sopra citata sono conformi ai requisiti delle specifi che elencate qui di seguito, seguendo le disposizioni della direttiva europea ARTT 1999/5/EC:
EN 300-328 V1.7.1: 2006 EN 301 489-1 V1.9.2: 2012 EN 301 489-17 V2.1.1: 2009
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12: 2011
Firmato per conto di: Horizon Hobby, LLC Champaign, IL USA
13.04.2014
Robert Peak Chief Financial Offi cer Horizon Hobby, LLC
SMALTIMENTO ALL’INTERNO DELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. Invece è responsabilità dell’utente lo smalti­mento di tali rifi uti, che devono essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifi uti elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare l’ambiente e le risorse non verranno sprecate. In questo modo si proteg­gerà il benessere dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il proprio uffi cio locale o il servizio di smaltimento rifi uti.
77
©2014 Horizon Hobby, LLC DSM, DSM2, DSMR, RaceWare, ModelMatch,Active Vehicle Control, AVC and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. The SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC
Created 4/14 43708
SPM4210
Loading...