Sony Ericsson HXR-NX5R Manual de Usuario [es]

Page 1
4-599-313-61(1)
Videocámara con memoria de estado sólido
Manual de instrucciones
Identificación de piezas y controles
Procedimientos iniciales
Grabación
Reproducción
Utilización de las funciones de red
Edición
Utilización del menú
Solución de problemas
Información adicional
HXR-NX5R
®
Page 2

Lea esto primero

Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Precauciones al usar la videocámara
• No sostenga la videocámara por las zonas indicadas en las ilustraciones siguientes; tampoco sostenga la videocámara por las cubiertas de las tomas.
• La pantalla LCD se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. No obstante, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. No se trata de un fallo de funcionamiento. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Tapa del objetivo
Pantalla LCD
con parasol
VisorMicrófono (se vende por separado) o portamicrófono
b Notas
• La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Acerca de cómo manipular la videocámara” (pág. 141).
• Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con cables de comunicación, asegúrese de insertar el conector de la forma correcta. Si empuja el conector con fuerza en el terminal, este resultará dañado y podría provocar el funcionamiento incorrecto de la videocámara.
• Utilice la videocámara según las normas
aplicables del lugar donde la vaya a utilizar.
Acerca de la pantalla LCD y el objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
2
Punto blanco, rojo, azul o verde
Punto negro
Luz solar
• No grabe el sol ni deje la videocámara bajo el sol durante un tiempo prolongado. Las piezas internas de la videocámara podrían dañarse. Si la luz solar incide directamente sobre un objeto próximo, podría provocar un incendio.
• No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla LCD de la videocámara a la luz solar directa o a fuentes de luz intensa durante periodos prolongados de tiempo. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
• No intente grabar el sol directamente. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
• No exponga el objetivo directamente a rayos tales como rayos láser. Hacerlo puede dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
Temperatura de la videocámara y de la batería
La videocámara dispone de una función protectora que desactiva la grabación o la reproducción si la temperatura de la videocámara o la batería se encuentran fuera del rango de
Page 3
funcionamiento seguro. En este caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD o en el visor (pág. 126).
Grabación
• Con objeto de estabilizar el funcionamiento de la tarjeta de memoria, se recomienda que formatee la tarjeta de memoria cuando la utilice por primera vez con la videocámara. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos grabados en ella y no será posible recuperarlos. Almacene los datos importantes de la tarjeta de memoria en otro soporte, por ejemplo, en un ordenador, antes de formatear la tarjeta de memoria.
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible ofrecer compensación por la pérdida del contenido de grabaciones o por la pérdida de oportunidades de grabación, incluso si la grabación o reproducción no fuera posible debido a un fallo en el funcionamiento de la videocámara, el soporte de almacenamiento, etc., o si las imágenes o los sonidos se distorsionaran debido a los límites de la capacidad de la videocámara.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para visualizar sus grabaciones en un televisor, se requiere un sistema de televisión en color apropiado para el país o la región.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• Debido al modo en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de la imagen, se pueden producir los siguientes fenómenos.
– Los motivos que aparecen en el encuadre a
gran velocidad pueden parecer torcidos en función de las condiciones de grabación. (Este fenómeno puede percibirse en pantallas con mayor resolución de movimiento).
– Durante la grabación bajo lámparas
fluorescentes, de sodio o de mercurio, aparecen líneas horizontales en la pantalla LCD. Este fenómeno se puede reducir ajustando la velocidad de obturación (pág. 41).
Almacenamiento de todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan los datos de imagen, guarde de forma periódica todas las imágenes grabadas.
Para procesar las imágenes grabadas en el ordenador
Descargue el software (pág. 18).
Formatee la tarjeta de memoria mediante [MEDIA FORMAT] si las imágenes no se graban o reproducen correctamente
Si continúa grabando y eliminando imágenes de una tarjeta de memoria durante un periodo largo de tiempo, los archivos de esa tarjeta de memoria pueden llegarse a fragmentar. Como consecuencia, puede que no sea capaz de grabar o almacenar las imágenes correctamente. Si así fuera, almacene las imágenes en un PC y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria (pág. 85).
Esta videocámara no tiene una función para cambiar el formato de la señal (60i/50i).
En este manual, se describen los valores para el “modelo 60i” y el “modelo 50i”. Compruebe el formato de la señal de su videocámara en la pantalla de visualización (pág. 15).
Acerca de este manual
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en inglés. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara.
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
3
Page 4

Contenido

Lea esto primero ......................................................................................2
Identificación de piezas y controles
Identificación de piezas y controles .........................................................8
Cuerpo .................................................................................................. 8
Mando a distancia inalámbrico .......................................................... 14
Indicadores de la pantalla ......................................................................15
Procedimientos iniciales
Paso 1: comprobación de los accesorios suministrados ....................... 17
Paso 2: carga de la batería .................................................................... 19
Paso 3: instalación del micrófono, la tapa del objetivo con parasol y el
difusor de luz de vídeo .................................................................. 22
Paso 4: colocación de la zapata de accesorios ..................................... 24
Paso 5: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .... 25
Encendido de la videocámara ...........................................................25
Ajuste de la fecha y la hora ................................................................ 25
Paso 6: ajuste de la pantalla LCD y el visor ..........................................27
Uso de la pantalla LCD ...................................................................... 27
Uso del visor ....................................................................................... 27
Ajuste de las dioptrías del visor ......................................................... 27
Alternar entre la visualización de la pantalla LCD y del visor ............ 28
Paso 7: inserción de una tarjeta de memoria ........................................29
Tarjetas de memoria compatibles ...................................................... 29
Inserción de una tarjeta de memoria ................................................. 30
Grabación
Grabación ..............................................................................................32
Ajuste del enfoque ................................................................................. 36
Grabación ........................................................................................... 32
Grabación continua en las tarjetas de memoria
(grabación por relevos) ...................................................................... 33
Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B
(Simul Rec) ......................................................................................... 34
Cambio del ajuste del botón de grabación del asa/botón
START/STOP ...................................................................................... 34
Ajuste del zoom .................................................................................. 35
Utilización del enfoque fijo/enfoque automático de forma temporal
(Push auto focus/Focus hold) ............................................................. 36
Enfoque mediante el enfoque ampliado ............................................ 36
Enfoque de un motivo lejano (enfoque infinito) .................................. 37
4
Page 5
Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros) ................... 37
Selección del formato de archivo y el formato de grabación ..................39
Ajuste del formato de archivo y el formato de grabación .................. 39
Ajuste de DV MODE (modo DV) ........................................................ 39
Ajuste del brillo .......................................................................................40
Ajuste del diafragma .......................................................................... 40
Ajuste de la ganancia ........................................................................ 41
Ajuste de la velocidad de obturación ................................................ 41
Ajuste del nivel de luz (filtro ND) ........................................................ 42
Ajuste del tono de color ..........................................................................43
Ajuste del balance de blancos .......................................................... 43
Utilización del Menú directo ...................................................................45
Configuración de audio ..........................................................................47
Grabación de sonido a través del micrófono interno ......................... 47
Grabación de sonido de un dispositivo de audio externo ................. 48
Grabación de sonido desde un micrófono compatible con una
zapata de interfaz múltiple (se vende por separado) ........................ 49
Ajuste del nivel de grabación de audio ............................................. 49
Ajuste del sonido de los auriculares .................................................. 49
Funciones útiles .....................................................................................50
Toma de imágenes en lugares con luz tenue (luz de vídeo) ............. 50
Selección de ajustes automáticos adecuados (ajuste modo auto) ... 51
Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen) ........ 52
Ajuste de los datos de tiempo ........................................................... 52
Grabación con la función Movimiento a cámara lenta y rápida ........ 53
Revisión de la escena grabada más recientemente (Revisión de la
última escena) .................................................................................... 54
Asignación de funciones a los botones ASSIGN ...................................55
Reproducción
Reproducción .........................................................................................56
Reproducción .................................................................................... 56
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara ......................59
Cambio de la visualización de pantalla ............................................. 59
Visualización de datos de grabación (Código de datos) .................. 59
Comprobación de los ajustes de la videocámara
(Comprobación de estado) ................................................................ 60
Conexión a un monitor o a un televisor ..................................................61
Selección de tomas para la salida externa ........................................ 61
Formatos de señal de salida .............................................................. 63
Continuación ,
5
Page 6
Contenido (continuación)
Utilización de las funciones de red
Uso con un teléfono inteligente ..............................................................66
Descarga de “Content Browser Mobile” ............................................ 66
Utilización de un teléfono inteligente como mando a distancia ......... 66
Conexión de la videocámara a un teléfono inteligente Android
con la función NFC mediante la conexión de una sola pulsación ..... 67
Conexión sin utilizar la función NFC (Android) ..................................68
Conexión sin utilizar la función NFC (iPhone/iPad) ............................68
Configurar una red LAN inalámbrica ...................................................... 69
Seleccionar y registrar un punto de acceso ......................................69
Registro de un punto de acceso mediante la función WPS ............... 69
Registro de un punto de acceso mediante el método WPS PIN ....... 70
Registro manual de un punto de acceso ........................................... 71
Cambio del nombre del dispositivo ................................................... 72
Configurar una red LAN inalámbrica ...................................................... 73
Utilización de la función de transmisión en directo (STREAMING) .......74
Formatos de transmisión en directo ................................................... 74
Configuración de la transmisión en directo (registro de valores
predeterminados) ............................................................................... 74
Distribución por transmisión en directo ............................................. 74
Transmisión de películas en directo con USTREAM .............................76
Configuración de la autenticación de USTREAM .............................. 76
Utilización del menú ........................................................................... 76
Inicio de USTREAM ............................................................................ 76
Detención de USTREAM .................................................................... 78
Utilización de la función de transferencia FTP .......................................78
Registro de un servidor FTP ............................................................... 78
Selección de un servidor FTP ............................................................79
Utilización de la transferencia FTP ..................................................... 79
Comprobación de los resultados de la transferencia FTP .................80
Importación de un certificado raíz ..........................................................81
Restablecimiento de los ajustes de red ................................................. 82
6
Edición
Protección de las películas (Proteger) ...................................................83
División de una película .........................................................................83
Eliminación de películas ........................................................................ 84
Formateo de una tarjeta de memoria ..................................................... 85
Eliminación de todos los datos de la tarjeta de memoria por
completo .......................................................................................86
Reparación del archivo de base de datos de imágenes ........................87
Page 7
Utilización del menú
Operación del menú ...............................................................................88
Elementos del menú ...............................................................................89
Menú CAMERA SET ........................................................................... 91
Menú REC/OUT SET .......................................................................... 95
Menú AUDIO SET ............................................................................ 100
Menú DISPLAY SET ......................................................................... 102
Menú TC/UB SET ............................................................................. 105
Menú NETWORK SET ...................................................................... 106
Menú OTHERS ................................................................................. 108
Menú EDIT ....................................................................................... 110
Menú PICTURE PROFILE ................................................................. 111
Solución de problemas
Solución de problemas .........................................................................119
Mensajes e indicadores de advertencia ...............................................126
Información adicional
Tiempo de grabación ............................................................................131
Limitaciones de función con la grabación ............................................133
Formatos admitidos de transmisión en directo .....................................134
USTREAM formatos admitidos ............................................................135
Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................136
Estructura de archivos/carpetas en el soporte de grabación ...............137
Mantenimiento y precauciones .............................................................139
Especificaciones ...................................................................................145
Index .....................................................................................................148
Limitaciones de cada formato de archivo ....................................... 133
Limitaciones de la grabación de movimiento a cámara lenta y
rápida ............................................................................................... 133
Acerca del formato XAVC S ............................................................. 139
Acerca del formato AVCHD ............................................................. 139
Acerca de las tarjetas de memoria .................................................. 139
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ................................................ 140
Acerca de cómo manipular la videocámara .................................... 141
7
Page 8

Identificación de piezas y controles

Identificación de piezas y controles

Cuerpo

Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
A Gancho para bandolera B Botón ASSIGN6/FOCUS MAG
(pág. 36)
C Montura de la zapata de accesorios
(pág. 24)
D Portamicrófonos (pág. 22) E Zapata de interfaz múltiple F Botón ASSIGN7/Fn (pág. 45) G (Marca N)
• Toque con un teléfono inteligente compatible con NFC la marca para establecer una conexión con la videocámara.
• Near Field Communication (NFC) es un estándar internacional para la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.
H Palanca del zoom motorizado (pág. 35)
8
I Receptáculos del trípodeAdmite
tornillos 1/4-20UNC y 3/8-16UNC. Para montar en un trípode (se vende por separado, tornillo de longitud 5,5 mm o menor) El trípode puede no poder instalarse en ciertas posiciones, según sus especificaciones.
Page 9
Identificación de piezas y controles
A Objetivo (objetivo G) B Tapa del objetivo con parasol (pág. 22) C Indicador de grabación frontal
(pág. 109) Parpadea cuando queda poca capacidad en la tarjeta de memoria o poca batería.
D Luz de vídeo (pág. 50) E Sensor de mando a distancia (pág. 14) F Selector de atenuación/interruptor
LIGHT (pág. 50)
G Micrófono interno H Botón ASSIGN1/PEAKING (pág. 102) I Botón ASSIGN3/IRIS PUSH AUTO
(pág. 40)
J Botón ASSIGN4/LAST SCENE*
(pág. 54)
K Botón ASSIGN5/ZEBRA (pág. 102) L Botón ASSIGN2/HISTOGRAM*
(pág. 102)
M Interruptor CH1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 47)
N Interruptor AUTO/MAN (CH1)
(pág. 47)
O Selector AUDIO LEVEL (CH1)
(pág. 47)
P Selector AUDIO LEVEL (CH2)
(pág. 47)
Q Interruptor AUTO/MAN (CH2)
(pág. 47)
R Interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (pág. 47)
S Botón S&Q (pág. 53) T Botón PUSH AUTO/FOCUS HOLD
(pág. 36)
U Interruptor FOCUS (pág. 36) V Interruptor ND FILTER (pág. 42)
* Los botones ASSIGN4/LAST SCENE y
ASSIGN2/HISTOGRAM cuentan con una muesca (protuberancia) para facilitar la colocación del dedo durante el manejo.
Continuación ,
9
Page 10
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Toma AUDIO OUT (pág. 61) B Toma VIDEO OUT (pág. 61) C Toma SDI OUT (pág. 61) D Toma HDMI OUT (pág. 61) E Toma USB multi/micro (pág. 61) F Indicador CHG (carga) (pág. 20) G Toma DC IN (pág. 19) H Sensor del ojo (pág. 27) I Visor (pág. 27) J Ocular grande (pág. 27) K Selector de ajuste de dioptrías (pág. 27) L Abrazadera del cable M Palanca de zoom del asa (pág. 35) N Botón de grabación del asa (pág. 32) O Toma INPUT2 (pág. 47) P Toma INPUT1 (pág. 47) Q Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 47)
R Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (pág. 47)
S Toma REMOTE (pág. 50)
La toma REMOTE conecta con una unidad de vídeo u otros dispositivos para controlar la reproducción.
10
T Correa de sujeción U Botón START/STOP (pág. 32) V Multiselector (pág. 45) W Conductos de ventilación
Es posible que se calienten debido a la disipación del calor. No bloquee los conductos de ventilación durante la captura de imágenes.
Acerca de la abrazadera del cable
Colocar el cable de alimentación, el cable HDMI y otros cables, insertados en sus conectores correspondientes, en la abrazadera del cable ayuda a prevenir la desconexión de los cables. Sin embargo, no se admiten todos los cables HDMI.
Page 11
Abrazadera del cable
Cable de alimentación Cable HDMI
Identificación de piezas y controles
Continuación ,
11
Page 12
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Gancho para bandolera B Anillo de enfoque (pág. 36) C Palanca de la tapa del objetivo (pág. 23) D Anillo del zoom (pág. 35) E Anillo del diafragma (pág. 40) F Botón GAIN (pág. 41) G Botón WHT BAL* (pág. 43) H Botón SHUTTER (pág. 41) I Interruptor AUTO/MANUAL (pág. 40) J Toma i (auriculares)
Utilice auriculares que tengan una minitoma estéreo.
K Indicador POWER L Botón BATT RELEASE (pág. 20) M Interruptor ON/STANDBY (pág. 25) N Batería (pág. 19) O Ranura B para tarjetas de memoria/
botón de selección/indicador de acceso (pág. 30)
P Ranura A para tarjetas de memoria/
botón de selección/indicador de acceso (pág. 30)
Q Botón WB SET (pág. 44) R Interruptor B/A/PRESET (pág. 43) S Interruptor L/M/H (pág. 41) T Botón IRIS* (pág. 40)
12
* Los botones IRIS y WHT BAL cuentan con
una muesca (protuberancia) para facilitar la colocación del dedo durante el manejo.
Colocación de la bandolera (se vende por separado)
Colóquela en el gancho para bandolera tal y como se muestra en la ilustración.
Page 13
Identificación de piezas y controles
A Botón THUMBNAIL (pág. 56) B Botones de reproducción (PREV,
PLAY*, NEXT, STOP, PAUSE, SCAN/SLOW)
C Botón DATA CODE (pág. 59) D Botón DISPLAY (pág. 59) E Pantalla LCD (pág. 27) F Interruptor de zoom del asa (pág. 35) G Interruptor HEADPHONE MONITOR
(pág. 49)
H Botón VF/LCD PANEL (pág. 28) I Indicador de grabación trasero
(pág. 109) Parpadea cuando queda poca capacidad en la tarjeta de memoria o poca batería.
J Botón STATUS (pág. 60) K Botón P PROFILE (pág. 52) L Botón DISPLAY (pág. 59) M Botón MENU** (pág. 88) N Selector SEL/SET, botones B/b
(pág. 88)
O Botones VOLUME* (pág. 57) P Botón TC/U-BIT
Alterna la pantalla LCD entre la
visualización de los bits de usuario y el código de tiempo.
Q Botón STATUS (pág. 60) R Botones V/v/B/b/SET (pág. 88) S Botón MENU (pág. 88)
* Los botones VOLUME “+” y PLAY cuentan
con una muesca (protuberancia) para facilitar la colocación del dedo durante el manejo.
**El botón MENU cuenta con una barra de
muesca (protuberancia) para facilitar la colocación del dedo durante el manejo.
Continuación ,
13
Page 14
Identificación de piezas y controles (continuación)

Mando a distancia inalámbrico

Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia inalámbrico antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
A Botón DATA CODE (pág. 59) B Botón TC RESET (pág. 53) C Botones SCAN/SLOW (pág. 56) D . > Botones (PREV/NEXT)
(pág. 56)
E Botón PLAY (pág. 56) F Botón STOP (pág. 56) G Botón DISPLAY (pág. 59) H Transmisor I Botón START/STOP (pág. 32) J Palanca del zoom motorizado K Botón PAUSE (pág. 56) L Botón MODE M Botones b/B/v/V/ENTER
b Notas
• Apunte el mando a distancia inalámbrico hacia el sensor remoto para operar la videocámara.
• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o la iluminación de techo. De lo contrario, podrían producirse daños en el mando a distancia inalámbrico.
• Si está utilizando el mando a distancia inalámbrico suministrado con la videocámara, es posible que este también controle el dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un modo de mando a distancia distinto del DVD2 para su dispositivo de vídeo o cubra el sensor del dispositivo de vídeo con papel negro.
Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para extraer la cubierta del compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado +
hacia arriba.
3 Introduzca la cubierta del
compartimiento de la pila hasta que encaje en su sitio.
Lengüeta
AVISO
La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía, es posible que el alcance de funcionamiento del mando a distancia inalámbrico se reduzca o que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente. En ese caso, sustituya la pila por una pila de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
14
Page 15

Indicadores de la pantalla

Parte superior izquierda
Parte inferior
Parte central
Parte superior izquierda
Indicador Significado
100%
Z99 ×1.2 Z99 ×2.3
Energía restante de la batería
INTELLIGENT AUTO
.
(detección de rostros/ detección de escenas/ detección de movimientos) (pág. 51)
SCENE SELECTION (pág. 51)
Formato de grabación (pág. 39)
Zoom óptico (pág. 92) Zoom para imágenes
nítidas (pág. 92) Zoom digital (pág. 92)
Grabación simultánea (pág. 34) Grabación por relevos (pág. 33)
Conexión LAN inalámbrica (pág. 69)
Conexión LAN con cable (pág. 73)
USTREAM STREAMING (pág. 76)
Parte superior derecha
Parte central
Indicador Significado
REC STBY
E Advertencia (pág. 126)
N
Tarjeta de memoria (pág. 29)
Modo de espera de grabación (pág. 32)
Indicador de reproducción (pág. 56)
Procesamiento Grabación por relevos
(pág. 33) SDI/HDMI REC
CONTROL (pág. 99) Transmisión en directo
(pág. 74, 76)
Parte superior derecha
Indicador Significado
0min
00:00:00:00
Tiempo de grabación restante estimado
Soporte de grabación/ reproducción
Código de tiempo (hora:minuto:segundo: fotograma) (pág. 52)
VF/LCD PANEL (pág. 28)
USTREAM audiencia (pág. 76)
Parte inferior
Indicador Significado
Detección de rostros [ON] (pág. 37)
Atenuación (pág. 102) Cebra (pág. 102) NFC activo (pág. 67) Modo avión [ON]
(pág. 108)
Identificación de piezas y controles
Continuación ,
15
Page 16
Indicadores de la pantalla (continuación)
Indicador Significado
9 Enfoque manual (pág. 36)
a
F5.6 Diafragma (pág. 40) 9dB Ganancia (pág. 41)
100 180°
-2.0EV Cambio de AE (pág. 91)
n A B Balance de blancos
z Consejo
• Los indicadores pueden verse distintos o aparecer en otras posiciones.
Estabilización de imagen ( STEADYSHOT) (pág. 92)
Perfil de la imagen (pág. 52)
Velocidad de obturación (pág. 41)
Formato de audio AVCHD (pág. 100)
Ajuste automático (pág. 40)
(pág. 43)
Histograma (pág. 102)
Obturador lento automático (pág. 94)
Visualización del nivel de audio (pág. 104)
Filtro ND (pág. 42)
Luz de vídeo de la zapata de interfaz múltiple (pág. 94)
Ajuste manual de volumen (pág. 49)
Datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente. Para comprobar los datos, pulse el botón DATA CODE durante la reproducción.
16
Page 17

Procedimientos iniciales

Paso 1: comprobación de los accesorios suministrados

Asegúrese de que su videocámara trae los siguientes artículos. Si, por cualquier motivo, falta algo, contacte con su distribuidor de Sony. El número entre paréntesis indica el número de unidades suministradas de ese componente.
Adaptador de ca (AC-L100 C) (pág. 19)
Cable de alimentación (pág. 19)
Mando a distancia inalámbrico RMT-845 (pág. 14)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Ocular grande (pág. 27)
Tapa de la zapata
Difusor de luz de vídeo (pág. 23)
Procedimientos iniciales
Conjunto de la zapata de accesorios (zapata de accesorios (1), placa de la zapata de accesorios (1), tornillos (4)) (pág. 24)
Cable USB
Batería recargable (NP-F770)
Tapa del objetivo con parasol (pág. 22)
Cargador de batería (BC-L1)
CD-ROM “Manuals for Solid-State Memory Camcorder”
Manual de instrucciones (2)
Continuación ,
17
Page 18
Paso 1: comprobación de los accesorios suministrados (continuación)
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión de PC, descargue los controladores del dispositivo, los complementos y las aplicaciones de software necesarios de los siguientes sitios web. Puede trabajar con vídeo grabado en un ordenador, por ejemplo, combinando películas grabadas por relevos mediante el software de aplicación “Catalyst Browse”. Si desea obtener más información, consulte el folleto suministrado.
Sitio web de los productos profesionales de Sony: EE. UU.http://pro.sony.com Canadá http://www.sonybiz.ca América Latina
http://sonypro-latin.com
Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu Japón http://www.sonybsc.com Asia Pacífico
http://pro.sony-asia.com Corea http://bp.sony.co.kr China http://pro.sony.com.cn
Aunque los datos relacionados con los materiales grabados se almacenan en varios archivos y carpetas, puede manejar con facilidad los clips sin tener en cuenta la estructura de sus datos y directorios si se utiliza el software de aplicación específico.
18
Page 19

Paso 2: carga de la batería

Es posible cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie L) (se suministra o se vende por separado) con el adaptador de alimentación de ca suministrado.
b Notas
• Puede utilizar una batería de gran capacidad NPF970 (se vende por separado) con su videocámara.
• No coloque la batería en un lugar cálido como, por ejemplo, bajo la luz solar directa o cerca de una llama.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado cuando alimente la videocámara desde una toma de corriente.
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de CA
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de corriente
1 Introduzca la batería y deslícela
hasta su posición.
Procedimientos iniciales
2 Conecte la clavija de cc a la toma
DC IN de la videocámara.
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
Continuación ,
19
Page 20
Paso 2: carga de la batería (continuación)
4 Ajuste el interruptor ON/
STANDBY en STANDBY (1).
El indicador CHG se enciende y comienza la carga.
Para guardar la batería
En el caso de que no vaya a utilizar la batería durante un tiempo, úsela hasta agotarla y guárdela (pág. 141).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (en minutos) necesario para cargar una batería totalmente descargada.
Cuando termina la carga
El indicador CHG se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma DC IN.
z Consejo
• Puede comprobar el nivel de batería restante
mediante la función de comprobación de estado (pág. 60).
Para extraer la batería
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en STANDBY (1). Mantenga presionado el botón BATT RELEASE, deslice la batería hacia arriba y extráigala.
Batería
NP-F770 370 NP-F970 (se vende
por separado)
Acerca de la batería
• Ajuste siempre el interruptor ON/STANDBY en
• El indicador CHG parpadea durante la carga o la
Uso de una toma de corriente
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca para obtener la alimentación de ca Mientras utiliza el adaptador de alimentación de ca la batería no perderá su
Botón BATT RELEASE
Tiempo de carga completa
485
STANDBY (1) antes de cambiar la batería.
información sobre la batería no se muestra correctamente en las siguientes situaciones.
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está agotada.
20
Page 21
carga aunque esté conectada a la videocámara.
Lleve a cabo el procedimiento hasta el paso 3 de “Paso 2: carga de la batería” (pág. 19).
b Notas
• La luz de vídeo no se encenderá cuando se utilice el adaptador de alimentación de ca AC-L100 C (suministrado). Utilice una batería distinta (se suministra o se vende por separado) para alimentar la luz de vídeo (pág. 50).
• Puede alimentar la luz de vídeo mientras suministra energía mediante un adaptador de cable de conexión eliminador de batería DK-415 (1-782-361-xx) y un adaptador/cargador de ca AC-VL1 (1-487-539-xx). Para obtener más información acerca de la compra del adaptador de cable de conexión eliminador de batería DK-415 y el adaptador/ cargador de ca AC-VL1, póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
Acerca del adaptador de alimentación de ca
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Podrían producirse averías.
Para cargar la batería usando el cargador de batería suministrado (BC-L1)
1 Conecte la clavija de cc a la toma
DC IN del cargador de batería.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
3 Introduzca la batería y deslícela
en la dirección de la flecha en el diagrama.
El indicador CHG se enciende y comienza la carga.
El indicador CHG se apaga cuando termina la carga.
Tire de la batería en la dirección opuesta y desconéctela del cargador de la batería.
b Nota
• Incluso si el indicador CHG no está iluminado, el cargador de batería no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado a la toma de pared.
Procedimientos iniciales
Indicador CHG
Clavija de CC
A la toma de corriente
Cable de alimentación
21
Page 22

Paso 3: instalación del micrófono, la tapa del objetivo con parasol y el difusor de luz de vídeo

Instalación del micrófono (se vende por separado)
Realice el siguiente procedimiento para instalar un micrófono externo (se vende por separado) para grabar audio.
Coloque el cable en el portacables externo.
Colocación de la tapa del objetivo con parasol
1 Coloque el micrófono A en el
portamicrófono B.
2 Conecte el conector del micrófono en la
toma INPUT 1 o la toma INPUT 2 C.
3 Coloque el cable del micrófono en el
portacables D.
22
Botón PUSH (extracción del parasol)
Alinee la marca del parasol con la de la videocámara y gire el parasol en la dirección de la flecha bloquee.
2 hasta que se
Extracción de la tapa del objetivo con parasol
Mantenga pulsado el botón PUSH (extracción del parasol) y gire el parasol en dirección opuesta a la flecha.
Page 23
z Consejo
• Si instala o desinstala un filtro PL de 72 mm o un protector MC, retire el parasol.
Apertura/cierre de la tapa del objetivo
Para abrir la tapa del objetivo, mueva la palanca correspondiente hasta la posición OPEN. Para cerrarla, muévala a la posición CLOSE.
Instalación del difusor de luz de vídeo
El difusor de luz de vídeo reduce el deslumbramiento y suaviza la luz.
Procedimientos iniciales
Difusor de luz de vídeo
23
Page 24

Paso 4: colocación de la zapata de accesorios

Para montar la zapata de accesorios
Monte la zapata de accesorios en la montura de la zapata de accesorios del modo indicado en la ilustración.
Placa de la zapata de accesorios
Zapata de accesorios
Zapata de accesorios
Placa de la zapata de accesorios
1 Levante el borde de la placa de la zapata
de accesorios, tire en la dirección opuesta a la flecha en la placa de la zapata de accesorios y quítela de la zapata de accesorios.
2 Coloque la zapata de accesorios con sus
protuberancias alineadas a las entradas de la montura de la zapata de accesorios; a continuación, fíjela en la montura con cuatro tornillos.
3 Inserte la placa de la zapata de
accesorios en la dirección de la flecha que presenta la superficie de la placa hasta que el extremo de la placa se enganche con el extremo de la zapata.
Para extraer la zapata de accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo que en el paso 1 de “Para montar la zapata de accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire la zapata de accesorios de la montura de la zapata de accesorios.
24
Page 25

Paso 5: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

Encendido de la videocámara Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en ON (❙).
Cuando se utiliza la videocámara por primera vez, aparece la pantalla [CLOCK SET].
videocámara por primera vez.
z Consejo
• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 3 meses, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 143).
Procedimientos iniciales
Para apagar la videocámara
Ajuste el interruptor ON/STANDBY en STANDBY (1).
b Nota
• Siga las instrucciones si se muestra un mensaje de advertencia.
Botón MENU
Para volver a ajustar la fecha y la hora, pulse el botón MENU y seleccione (SYSTEM) t [CLOCK SET].
1 Ajuste el área.
2 Ajuste [SUMMERTIME], [Y], [M],
[D], hora y minuto.
Continuación ,
25
Page 26
Paso 5: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora (continuación)
El reloj empezará a funcionar.
• Ajuste [SUMMERTIME] en [ON] para adelantar 1 hora.
• Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
z Consejo
• La fecha y la hora se graban automáticamente en la tarjeta de memoria seleccionada y se pueden visualizar durante la reproducción (pág. 104).
26
Page 27

Paso 6: ajuste de la pantalla LCD y el visor

Uso de la pantalla LCD

La pantalla LCD se puede girar dentro del rango, como se ilustra a continuación, lo que permite que otra persona además de la que acciona la cámara pueda ver la imagen.
1 Abrir 180°
2 90° (máx.)
2 180°
(máx.)

Uso del visor

Si el cambio entre la pantalla LCD y el visor está establecido en AUTO (pág. 28), la pantalla cambiará a la visualización del visor automáticamente siempre que tenga el ojo cerca del sensor del ojo del lateral del visor. Cuando aparte el ojo del visor, la visualización vuelve a la pantalla LCD. Puede ajustar el ángulo del visor para ajustarlo a su estilo de grabación.

Ajuste de las dioptrías del visor

Selector de ajuste de dioptrías
Muévalo hasta que la imagen se vea claramente.
Procedimientos iniciales
Cuando la imagen del visor es difícil de ver
Si no puede ver la imagen del visor con nitidez debido al exceso de luz, utilice el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo un poco y ajústelo con la ranura del ocular colocado en la videocámara. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o la izquierda.
Sensor del ojo
b Nota
La pantalla LCD y el visor no funcionan al mismo tiempo.
Continuación ,
27
Page 28
Paso 6: ajuste de la pantalla LCD y el visor (continuación)
Ocular grande (suministrado)
b Nota
• No extraiga el ocular instalado previamente en la videocámara.

Alternar entre la visualización de la pantalla LCD y del visor

Pulse el botón VF/LCD PANEL. La visualización cambia cada vez que pulsa el botón.
• Para utilizar solo la pantalla LCD, pulse el botón hasta que aparezca “VF/LCD PANEL: LCD PANEL” en la pantalla LCD. En este modo, aparece en la pantalla LCD.
• Para cambiar automáticamente entre la pantalla LCD y el visor, pulse el botón hasta que aparezca “VF/LCD PANEL: AUTO” en la pantalla LCD. Cuando se seleccione AUTO, la pantalla cambiará a la visualización del visor automáticamente siempre que tenga el ojo cerca del sensor del ojo del lateral del visor. Cuando aparte el ojo del visor, la visualización vuelve a la pantalla LCD.
z Consejo
• El sensor del ojo se activará aunque esté bloqueado y no esté mirando en el visor.
28
Page 29

Paso 7: inserción de una tarjeta de memoria

Tarjetas de memoria compatibles

Grabación normal
SD SDHC
AVCHD Sí*1 Sí*1 Sí*1 Sí*4 XAVC S HD Sí*
3
DV Sí*
Sí*3 Sí*3 Sí*5
Sí: Compatible –: No compatible
*1Compatible con clase 4 o superior
2
Compatible con clase 10
*
3
*
Compatible con clase 6 o superior
4
*
Compatible con PRO Duo (Mark 2) y PRO-HG Duo
5
Compatible con PRO-HG Duo
*
Movimiento a cámara lenta y rápida
Se admiten las tarjetas de memoria SDHC y SDXC (clase 10) cuando el formato de archivo es AVCHD.
b Notas
• No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
• Consulte la pág. 131 para saber el tiempo de grabación de las tarjetas de memoria.
• Las películas grabadas en las tarjetas de memoria SDXC se pueden importar a otro equipo o reproducir en otro equipo, por ejemplo, un ordenador o un dispositivo de A/V, mediante la conexión de la videocámara al equipo a través del cable USB. No obstante, el equipo debe admitir el sistema de archivos exFAT utilizado con las tarjetas de memoria SDXC. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta algún equipo no compatible con el sistema de archivos exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, se perderán todos los datos grabados.
Tarjetas de memoria SDXC
2
“Memory Stick”
Procedimientos iniciales
Continuación ,
29
Page 30
Paso 7: inserción de una tarjeta de memoria (continuación)

Inserción de una tarjeta de memoria

Abra la cubierta e introduzca la tarjeta de memoria con la esquina con la muesca en la dirección que indica la ilustración hasta que encaje.
Ranura A para tarjetas de memoria
Ranura B para tarjetas de memoria
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
• Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la
ranura en la dirección incorrecta, es posible que, o bien, la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de las imágenes queden dañados.
• La ranura A para tarjetas de memoria acepta
tarjetas “Memory Stick PRO Duo” y SD. La ranura B para tarjetas de memoria solo acepta tarjetas SD.
Para expulsar una tarjeta de memoria
Presione la tarjeta de memoria ligeramente una vez.
b Notas
• Si aparece el mensaje “The image database file
is corrupted. The media must be restored to use
30
again.”, formatee la tarjeta de memoria (pág. 85).
• Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado que esta no salte y se caiga.
Selección de la ranura para tarjetas de memoria para grabar
Pulse el botón de la ranura A o la ranura B para tarjetas de memoria con el fin de seleccionar la tarjeta de memoria insertada para la grabación. Puede confirmar la ranura seleccionada en la pantalla.
SD ONLY
Botón de la ranura A para tarjetas de memoria
b Notas
• Solo puede seleccionar una ranura que ya contenga una tarjeta de memoria insertada.
• Durante la grabación en una tarjeta de memoria, no puede cambiar de ranura aunque pulse el botón de la ranura A o la ranura B para tarjetas de memoria.
z Consejos
• Si solo se ha insertado una tarjeta de memoria en una ranura, se seleccionará automáticamente la ranura con la tarjeta de memoria insertada.
• Cuando se llena la tarjeta de memoria durante la grabación, la videocámara cambia automáticamente a la otra ranura si hay una tarjeta de memoria insertada (grabación por relevos, pág. 33).
Botón de la ranura B para tarjetas de memoria
Page 31
Si aparece una pantalla pidiéndole que repare la tarjeta de memoria
Es posible que se haya producido un problema de grabación en la tarjeta de memoria durante la grabación más reciente. Seleccione [OK] para reparar la tarjeta en la medida de lo posible. Seleccione [Cancel] para continuar sin efectuar la reparación.
Procedimientos iniciales
31
Page 32

Grabación

Grabación

Grabación

Su videocámara graba películas en tarjetas de memoria. El ajuste de fábrica para la grabación es AVCHD. Compruebe que las tarjetas de memoria se han insertado correctamente y pulse el botón START/STOP (botón de grabación del asa) para iniciar la grabación.
[STBY] t [REC]
Los indicadores de grabación se encenderán durante la grabación. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón START/STOP (botón de grabación del asa).
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra leyendo o grabando datos. No agite la videocámara ni le aplique una fuerza extrema, no la apague ni retire la tarjeta de memoria, la batería ni el adaptador de alimentación de ca. Es posible que los datos de imagen se destruyan.
• Si el tamaño del archivo de una película supera los 2 GB durante la grabación en formato DV o AVCHD, la videocámara dividirá automáticamente el archivo y creará uno nuevo.
• Durante la grabación en XAVC S HD, esta se detiene automáticamente cuando el archivo grabado alcanza las 13 horas de duración.
• Los ajustes del menú, los ajustes del perfil de imagen y los realizados por el interruptor AUTO/MANUAL se almacenan al deslizar el interruptor ON/STANDBY hasta STANDBY (1). El indicador de acceso se enciende mientras se almacenan los ajustes. Si extrae la batería o el adaptador de alimentación de ca antes de apagar la alimentación, es posible que los ajustes vuelvan a la configuración predeterminada.
z Consejos
• Al grabar con un ajuste distinto a DV, la relación de aspecto se fija en 16:9. Al grabar en modo DV, puede cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([ WIDE REC], pág. 96).
• Para obtener más información sobre el cambio de visualización de la pantalla durante la grabación, consulte la pág. 59.
• Para obtener más información sobre la visualización de la pantalla durante la grabación, consulte la pág. 15.
• El indicador de grabación se puede apagar ([REC LAMP[F]], [REC LAMP[R]], pág. 109).
• Consulte la pág. 131 para obtener más información sobre el tiempo de grabación de películas.
32
Page 33

Grabación continua en las tarjetas de memoria (grabación por relevos)

Inserte tarjetas de memoria en cada ranura A y B, de forma que la videocámara alterne la tarjeta de memoria A (o B) justo antes de que la otra se quede sin el espacio restante y siga grabando automáticamente en la siguiente tarjeta de memoria. Realice la siguiente configuración antes de grabar. Ajuste (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC].
Cambie la tarjeta de memoria en la que se puede grabar
Capacidad
restante baja
Inicio de REC
Fin de REC
Grabación
Capacidad restante baja
b Notas
• No extraiga la tarjeta de memoria que se está utilizando para la grabación. Cuando sustituya una tarjeta de memoria mientras graba, sustituya solamente la que se encuentre en la ranura cuyo indicador de acceso esté apagado.
• Durante la grabación, no puede cambiar la ranura aunque pulse el botón de la ranura A o la ranura B para tarjetas de memoria.
• Si el tiempo de grabación restante de la tarjeta de memoria que se está utilizando es inferior a 1 minuto y en la otra ranura se ha insertado una tarjeta de memoria en la que se puede grabar, [ ] o [ ] aparece en la pantalla de la videocámara. El indicador se apaga al cambiar de tarjeta de memoria.
• Si comienza a grabar en una tarjeta de memoria cuyo tiempo de grabación es inferior a 1 minuto, es posible que la videocámara no pueda grabar por relevos. Para grabar por relevos sin errores, asegúrese de que la tarjeta de memoria cuenta con más de 1 minuto cuando comience a grabar.
• Con esta videocámara no se puede reproducir de forma continua películas grabadas por relevos.
• Puede combinar películas grabadas por relevos mediante el software de aplicación (pág. 18).
• El tiempo de grabación máximo usando la grabación por relevos es de unas 13 horas. La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza el tiempo máximo de grabación.
REC: grabando
Continuación ,
33
Page 34
Grabación (continuación)

Grabación de películas con la tarjeta de memoria A y B (Simul Rec)

Puede grabar películas tanto en la tarjeta de memoria A como en la tarjeta de memoria B de forma simultánea. Ajuste (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC].

Cambio del ajuste del botón de grabación del asa/botón START/STOP

Puede iniciar y detener la grabación en diferentes tarjetas de memoria mediante el botón START/STOP y el botón de grabación del asa. En el ajuste predeterminado, las películas se graban tanto en la tarjeta de memoria A y B a la vez cuando se pulsa cualquier botón de grabación.
• REC BUTTON:
• HANDLE REC BUTTON:
Para cambiar el ajuste
Seleccione (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING].
Ajuste de REC BUTTON SETTING Botón y tarjeta de memoria
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria A y la tarjeta de memoria B se inicia y se detiene a la vez cuando se pulsa cualquier botón de grabación.
La grabación en la tarjeta de memoria A comienza y se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y en la tarjeta de memoria B cuando se pulsa el botón de grabación del asa.
La grabación en la tarjeta de memoria B comienza y se detiene cuando se pulsa el botón START/STOP, y en la tarjeta de memoria A cuando se pulsa el botón de grabación del asa.
34
Page 35

Ajuste del zoom

Ajuste del zoom con la palanca del zoom motorizado
Presione la palanca del zoom D ligeramente para aplicar el zoom lentamente y presiónela más para aplicar el zoom más rápido.
z Consejos
• Durante el enfoque, la distancia mínima requerida entre la videocámara y el motivo es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de aproximadamente 80 cm para teleobjetivo.
• Es posible que el enfoque no se pueda ajustar en ciertas posiciones del zoom si el sujeto está a menos de 80 cm de la videocámara.
• Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del zoom motorizado D. Si quita el dedo, es posible que también se grabe el sonido del funcionamiento de la palanca del zoom motorizado D.
• Puede seleccionar el tipo de operación del zoom de la palanca del zoom ([ZOOM TYPE], pág. 92).
• Puede aumentar la velocidad de zoom de la palanca del zoom motorizado D ([SPEED ZOOM], pág. 92).
Ajuste del zoom con la palanca de zoom
1 Ajuste el interruptor de zoom del asa B
en VAR o FIX.
z Consejos
• Si lo ajusta en VAR, podrá ampliar o reducir el zoom a una velocidad variable.
• Si lo ajusta en FIX, podrá ampliar o reducir el zoom a una velocidad determinada (establecida en [HANDLE ZOOM], pág. 92).
2 Pulse la palanca del zoom del asa A
para ampliar o reducir el zoom.
b Notas
• No puede utilizar el zoom del asa cuando el interruptor del zoom del asa B está ajustado en OFF.
• No puede cambiar la velocidad de zoom de la palanca del zoom motorizado D con el interruptor de zoom del asa B.
z Consejo
• Puede aumentar la velocidad de zoom de la palanca de zoom del asa A ([SPEED ZOOM], pág. 92).
Ajuste del zoom con el anillo del zoom
Puede ampliar el zoom a la velocidad deseada girando el anillo del zoom C. También es posible realizar un ajuste preciso.
b Nota
• Gire el anillo del zoom C a una velocidad moderada. Si lo gira demasiado rápido, es posible que el zoom vaya más despacio que la rotación del anillo del zoom o que el sonido de funcionamiento del zoom también se grabe.
Grabación
35
Page 36

Ajuste del enfoque

Es posible ajustar el enfoque manualmente en función de las condiciones de grabación.
1 Durante la grabación o en el
modo en espera, ajuste el interruptor FOCUS B en MAN.
9 aparecerá.
2 Gire el anillo de enfoque A para
ajustar el enfoque.
9 cambia a cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos, y cambia a
cuando el enfoque no puede
ajustarse más cerca.
resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante aproximadamente 3 segundo en los siguientes casos.
– Cuando ajusta el interruptor FOCUS B en
MAN y aparece 9.
– Si gira el anillo de enfoque A mientras se
muestra 9.
• Puede cambiar la información de la distancia
focal entre metro y pies ([FOCUS DISPLAY], pág. 104).

Utilización del enfoque fijo/ enfoque automático de forma temporal (Push auto focus/ Focus hold)

Utilización de Push auto focus
Ajuste el interruptor FOCUS B en MAN y, a continuación, mantenga pulsado el botón PUSH AUTO/FOCUS HOLD C mientras dispara. La imagen se toma con enfoque automático. Mantenga pulsado el botón para disparar. Si suelta el botón, el ajuste volverá al enfoque manual.
Utilización de Focus hold
Ajuste el interruptor FOCUS B en AUTO y, a continuación, mantenga pulsado el botón PUSH AUTO/FOCUS HOLD C mientras dispara. La imagen se toma con el enfoque fijado en el punto en el que empieza a pulsar el botón. Mantenga pulsado el botón para disparar. Si suelta el botón, el ajuste volverá al enfoque automático.
Para ajustar automáticamente
Ajuste el interruptor FOCUS B en AUTO. 9 desaparece y el ajuste del enfoque automático se restablece.
z Consejos
• La información de la distancia focal (la distancia a la cual el motivo está enfocado; en condiciones de iluminación escasa y en las que
36

Enfoque mediante el enfoque ampliado

El área seleccionada en la pantalla LCD se muestra ampliada. Esto resulta muy útil cuando se ajusta el enfoque. [FOCUS MAGNIFIER] se asigna al botón ASSIGN6/FOCUS MAG (pág. 55).
Page 37
Pulse el botón ASSIGN6/FOCUS MAG.
El centro de la pantalla se amplía. El ajuste cambia cada vez que pulsa el botón.

Enfoque en un rostro detectado (Detección de rostros)

La videocámara detecta los rostros y enfoca uno de ellos (el ajuste predeterminado es [OFF]). [FACE DETECTION] solamente se encuentra disponible con el enfoque automático.
1 Pulse el botón MENU D.
Grabación
Posición de visualización ampliada
Puede ajustar la posición de visualización ampliada con el multiselector. Pulse el multiselector para ajustar la posición de visualización ampliada nuevamente en el centro.
b Nota
• Aunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla LCD, la imagen grabada no se amplía.
z Consejo
• Puede cambiar la relación de aumento con [FOCUS MAG RATIO] (pág. 103).

Enfoque de un motivo lejano (enfoque infinito)

Deslice el interruptor FOCUS B hasta INFINITY y manténgalo ahí. A continuación, se mostrará . Si suelta el botón, el ajuste volverá al enfoque manual. Esta función le permite grabar un motivo lejano aunque el enfoque se realice sobre un motivo cercano.
b Nota
• El enfoque infinito solo está disponible durante el ajuste de enfoque manual. No está disponible durante el ajuste de enfoque automático.
2 Seleccione (CAMERA SET)
t [FACE DETECTION] t [ON].
Cuando se detectan los rostros, aparecen recuadros en la pantalla LCD.
3 Mueva el cursor de selección
(recuadro de color naranja) para seleccionar el rostro prioritario.
Cursor de selección (recuadro de color naranja)
Recuadro del rostro prioritario (recuadro doble)
El recuadro del rostro prioritario cambia a un recuadro doble.
Continuación ,
37
Page 38
Ajuste del enfoque (continuación)
Para cancelar el rostro prioritario
Mueva el cursor de selección hasta el rostro prioritario y, a continuación, pulse el botón SET.
b Notas
• Es posible que no se detecten los rostros en
función del entorno de grabación, las condiciones del motivo o los ajustes.
• Es posible que no pueda lograr el efecto
correcto en algunos entornos de grabación. De ser así, ajuste [FACE DETECTION] en [OFF].
• [FACE DETECTION] se desactiva (aparece
atenuada) mediante la utilización del zoom para imágenes nítidas o el zoom digital.
• La detección de rostros no está disponible en los
siguientes casos. – Cuando la transmisión en directo está ajustada
en ON
– Grabación de movimiento a cámara lenta y
rápida
– Cuando se utiliza la función USTREAM
• Cuando [FACE DETECTION] se encuentra
ajustado en [ON] – El control de velocidad de obturación no está
disponible. Sin embargo, puede ajustar el interruptor FOCUS B en MAN de forma temporal para ajustar [FACE DETECTION] en [OFF], lo que permite el control de la velocidad de obturación.
– No se puede utilizar el Menú directo.
z Consejo
• Para facilitar la detección de rostros, grabe en
las condiciones siguientes: – Grabe en un lugar con luz moderada. – No oscurezca el rostro con sombreros,
máscaras, gafas de sol, etc.
– Mire hacia la cámara.
38
Page 39

Selección del formato de archivo y el formato de grabación

Ajuste del formato de archivo y el formato de grabación

Ajuste el formato de archivo en (REC/ OUT SET) t [REC SET] t [FILE FORMAT] y el formato de grabación (velocidad de bits, velocidad de fotogramas, método de exploración) en
(REC/OUT SET) t [REC SET] t
[REC FORMAT] (pág. 95).

Ajuste de DV MODE (modo DV)

Puede grabar/reproducir en el modo DV de calidad de imagen estándar.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [DV MODE] t [YES].
La videocámara se reinicia en modo DV.
Funciones no disponibles en el modo DV
• Grabación de movimiento a cámara lenta y rápida
• STREAMING
•USTREAM
• Protección de las películas grabadas (Proteger) – [PROTECT] no aparece en el menú.
• División de una película – [DIVIDE] no aparece en el menú.
b Nota
• Al seleccionar el modo DV, el formato de audio se fija en LPCM.
Menús disponibles solo en modo DV
(REC/OUT SET) – WIDE REC – CANCEL DV MODE
b Notas
• Cuando cambia los modos, se inicializan los ajustes.
• Si un archivo de película sobrepasa los 2 GB durante la grabación, la videocámara divide dicha grabación en archivos independientes mediante la creación de nuevos archivos de forma automática. Sin embargo, los archivos divididos se muestran como una única película en la pantalla de la videocámara.
Cancelación del modo DV
1 Pulse el botón MENU. 2 Seleccione (REC/OUT SET) t
[REC SET] t [CANCEL DV MODE] t [YES].
Cuando se cancela el modo DV, los siguientes ajustes recuperan sus valores predeterminados.
•S&Q MOTION
•REC SET
• AVCHD AUDIO FORMAT
Grabación
39
Page 40

Ajuste del brillo

Puede ajustar el brillo de la imagen al ajustar el diafragma, la ganancia o la velocidad de obturación, o mediante el ajuste del volumen de luz con el interruptor del filtro ND B.
b Nota
• Si ajusta el interruptor AUTO/MANUAL H en
AUTO, el diafragma, la ganancia, la velocidad de obturación y el balance de blancos se ajustarán de forma automática. No es posible ajustarlos manualmente.
Valor del diafragma
3 Gire el anillo del diafragma A
para ajustar el valor.
Cuanto más grande sea la apertura, más luz entrará en el objetivo (valores F decrecientes). Cuanto menor sea la apertura, menos luz entrará en el objetivo (valores F crecientes).
Para ajustar el diafragma temporal y automáticamente
Si se ha asignado la función IRIS PUSH AUTO a un botón ASSIGN (pág. 55), mantenga pulsado el botón para ajustar el diafragma automáticamente. Esta función se asigna al botón ASSIGN3 C como opción predeterminada de fábrica.
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón IRIS D. El valor del diafragma desaparece o aparece
al lado del valor del diafragma.

Ajuste del diafragma

1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL H en MANUAL.
2 Pulse el botón IRIS D.
La al lado del valor del diafragma desaparece.
40
Page 41

Ajuste de la ganancia

1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL H en MANUAL.
2 Pulse el botón GAIN F.
La al lado del valor de la ganancia desaparece.
Valor de la ganancia
3 Seleccione H/M/L con el
interruptor L/M/H E.
Se muestra el valor de ganancia especificado.
Los valores H/M/L se pueden ajustar individualmente en (CAMERA SET) t [GAIN SET] (pág. 91).
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón GAIN F. El valor de la ganancia desaparece, o aparece al lado del valor de la ganancia.
z Consejo
• Si realiza la grabación con un valor de ganancia de [-6dB] y efectúa la reproducción con el código de datos que se muestra, el valor de la ganancia aparecerá como [---].

Ajuste de la velocidad de obturación

1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL H en MANUAL.
2 Pulse el botón SHUTTER G para
resaltar el valor de la velocidad de obturación.
La que se encuentra al lado del valor de la velocidad de obturación desaparecerá y el valor de la velocidad de obturación aparecerá resaltado.
Valor de la velocidad de obturación
3 Gire el selector SEL/SET I para
ajustar la velocidad de obturación.
Modelo 60i: Puede seleccionar desde 1/4 a 1/10000 (1/3 a 1/10000 al tomar imágenes a 24p).
Modelo 50i: El denominador de la velocidad de obturación aparece en la pantalla LCD. Por ejemplo, [100] aparecerá en la pantalla LCD si ajusta la velocidad de obturación en 1/100 de segundo. Cuanto mayor sea el número que aparece en la pantalla LCD, mayor será la velocidad de obturación.
Grabación
Continuación ,
41
Page 42
Ajuste del brillo (continuación)
4 Pulse el selector SEL/SET I para
ajustar la velocidad de obturación.
Para reajustar la velocidad de obturación, repita el proceso a partir del paso 2.
z Consejos
• Es difícil enfocar automáticamente cuando la
velocidad de obturación es baja. Se recomienda que enfoque manualmente con la videocámara colocada en un trípode.
• Al grabar bajo lámparas fluorescentes, de sodio
o de mercurio, la imagen puede parpadear, cambiar de color o pueden aparecer bandas horizontales de ruido. Es posible que pueda mejorar la situación mediante el ajuste de la velocidad de obturación a 1/50 si la frecuencia de alimentación de su zona es de 50 Hz o en 1/60 en una zona de 60 Hz.
• Puede cambiar la visualización de la velocidad
de obturación entre segundo y grados ([SHUTTER DISPLAY], pág. 104).
Para ajustar automáticamente
Pulse el botón SHUTTER G una vez. El valor correspondiente a la velocidad de obturación desaparecerá o aparecerá al lado del valor de la velocidad de obturación.
ND en 2. Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 3. El indicador del filtro ND dejará de parpadear y permanecerá en la pantalla. Si parpadea, ajuste el interruptor del filtro ND B en OFF. El icono del filtro ND desaparecerá de la pantalla.
b Notas
• Si cambia el interruptor del filtro ND B
durante la grabación, es posible que la película y el sonido se distorsionen.
• Si ajusta el diafragma manualmente, el icono del filtro ND no se iluminará incluso si fuera necesario ajustar el volumen de luz con el filtro ND.
• Si la videocámara no puede detectar la posición del filtro ND (OFF/1/2/3), parpadeará en la pantalla. Asegúrese de que el filtro ND esté ajustado correctamente.
z Consejo
• Mientras graba un sujeto brillante, es posible que se produzca difracción si cierra demasiado la apertura lo que provoca un enfoque borroso (este es un fenómeno común en las cámaras de vídeo). El interruptor del filtro ND B elimina este fenómeno y ofrece mejores resultados de grabación.

Ajuste del nivel de luz (filtro ND)

Puede ajustar un nivel de brillo adecuado con el interruptor del filtro ND B cuando el entorno de grabación es demasiado brillante. Los filtros ND 1, 2 y 3 reducen el volumen de luz alrededor de 1/4, 1/16 y 1/64, respectivamente.
Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro ND en 1. Si parpadea durante el ajuste automático del diafragma, ajuste el filtro
42
Page 43

Ajuste del tono de color

Ajuste del balance de blancos

Es posible ajustar y fijar el balance de blancos de acuerdo con las condiciones de iluminación del entorno de grabación. Es posible almacenar los valores del balance de blancos en la memoria A ( A) y en la memoria B ( B), respectivamente. A no ser que se vuelva a ajustar el balance de blancos, los valores se mantendrán igual después de apagar el equipo. Si se selecciona PRESET, se seleccionará [OUTDOOR], [INDOOR] o [MANU WB TEMP] en función de cuál se haya ajustado previamente mediante [WB PRESET] en el menú (CAMERA SET).
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL D en MANUAL.
3 Ajuste el interruptor B/A/PRESET
B en cualquiera de las opciones: PRESET/A/B.
x Ajuste del valor A/B
Seleccione A o B para grabar utilizando los valores de balance de blancos almacenados en las memorias A o B.
x Para utilizar el valor PRESET del
balance de blancos
Seleccione (CAMERA SET) t [WB PRESET] y seleccione el ajuste deseado.
Valores de ajuste
Exteriores
([OUTDOOR])
n Interiores ([INDOOR])
Ajuste de la temperatura del color ([MANU WB TEMP])
Ejemplo de condiciones de grabación
• Durante la grabación de una escena nocturna, luces de neón, fuegos artificiales, etc.
• Durante la grabación del amanecer, el atardecer, etc.
• Bajo una lámpara fluorescente diurna
• Cuando las condicio nes de iluminación cambian, como en una fiesta, etc.
• Con luces de vídeo, como en un estudio, etc.
• Con una lámpara de sodio o mercurio
• Es posible ajustar una temperatura de color deseado entre 2 300K y 15 000K con (CAMERA SET) t [WB TEMP SET] (el ajuste predeterminado es 6 500K).
Grabación
2 Pulse el botón WHT BAL A para
mostrar el indicador WHT BAL.
Continuación ,
43
Page 44
Ajuste del tono de color (continuación)
z Consejos
• Puede cambiar el valor del balance de blancos para las ubicaciones exteriores cuando se ajusta en (OUTDOOR). Pulse el botón WB SET C y gire el dial SEL/SET E. Seleccione un valor comprendido en el rango de –7 (azulado) a 0 (valor estándar predeterminado) a +7 (rojizo). Además, puede ajustar el balance de blancos en el menú ([WB OUTDOOR LEVEL], pág. 91).
• Es posible cambiar la temperatura del color cuando se ajusta en [MANU WB TEMP]. Pulse el botón WB SET C y gire el selector SEL/ SET E ([WB TEMP SET], pág. 91).
Para guardar el valor del balance de blancos ajustado en la memoria A o B
1 Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL
D en MANUAL.
2 Pulse el botón WHT BAL A para
mostrar el indicador WHT BAL.
3 Seleccione A ( A) o B ( B). 4 Encuadre un objeto blanco como un
trozo de papel que rellene la pantalla en las mismas condiciones de iluminación que el motivo.
5 Pulse el botón WB SET C.
El valor ajustado se almacena en A o
B. La temperatura del color aparece
aproximadamente durante 3 segundos.
b Notas
• Si no se ha conseguido un valor de ajuste del balance de blancos satisfactorio, el indicador
A o B comenzará a parpadear lentamente. Ajuste el motivo debidamente y ajuste la velocidad de obturación en auto o alrededor de 1/60 (modelo 60i)/1/50 (modelo 50i) y, a continuación, pruebe a ajustar el balance de blancos de nuevo.
• Es posible que necesite bastante tiempo para ajustar el balance de blancos, dependiendo de las condiciones de grabación. Si desea realizar una operación diferente antes de finalizar la configuración, ajuste el interruptor B/A/ PRESET B en otra posición para suspender temporalmente el ajuste del balance de blancos.
Para restablecer el ajuste automático
Pulse el botón WHT BAL A.
b Nota
• Si ajusta el interruptor AUTO/MANUAL D en
AUTO, el diafragma, la ganancia, la velocidad de obturación y el balance de blancos se ajustarán de forma automática. No es posible ajustarlos manualmente.
44
Page 45

Utilización del Menú directo

El Menú directo le permite cambiar los ajustes del menú utilizando una sola mano. Se pueden cambiar los siguientes ajustes con el Menú directo.
• Valor del enfoque (pág. 36)
• Valor del nivel de cambio de AE (pág. 91)
• Valor del diafragma (pág. 40)
• Ganancia (pág. 41)
• Valor de la velocidad de obturación (pág. 41)
• Valor del balance de blancos (pág. 43)
1 Pulse el botón ASSIGN7/Fn A.
De forma predeterminada, la función Menú directo se asigna al botón ASSIGN7/Fn A, pero también se puede asignar a otros botones.
Después de entrar en el modo Menú directo, se muestra un cursor (subrayado) para los elementos ubicados en la parte inferior de la pantalla LCD.
• El cursor naranja indica el elemento seleccionado.
• El cursor blanco indica los elementos seleccionables.
Por ejemplo, en el siguiente diagrama se selecciona el valor del diafragma 3.
A Valor del enfoque B Valor del nivel de cambio de AE C Valor del diafragma D Ganancia E Valor de la velocidad de obturación F Valor del balance de blancos
2 Mueva el multiselector B hacia la
3 Cuando aparece (auto) junto al
4 Pulse el multiselector B para
Cursor naranja
Grabación
izquierda/derecha para mover el cursor naranja y seleccionar el elemento de destino que desea ajustar.
elemento que desea ajustar, puede eliminar la marca si mueve el multiselector hacia arriba/abajo.
seleccionar el ajuste.
El valor establecido aparece resaltado en blanco y negro invertido, lo que le permite cambiar el valor.
El siguiente diagrama muestra un ejemplo de cómo cambiar el valor de la velocidad de obturación.
Continuación ,
45
Page 46
Utilización del Menú directo (continuación)
– Funcionamiento de teléfonos inteligentes
–STREAMING –USTREAM
Valor de la velocidad de obturación
5 Mueva el multiselector B hacia
arriba/abajo para mostrar el valor deseado.
Valor de la velocidad de obturación cambiado
• Si se cambia un elemento (como el valor del diafragma o el valor del enfoque) mediante botones o interruptores mientras se muestra el Menú directo, es posible que este se cancele.
z Consejo
• También puede utilizar el selector SEL/SET, en lugar del multiselector, para realizar las operaciones anteriores.
6 Para ajustar otro elemento, repita
los pasos 3 al 5 para mover el cursor naranja con las teclas izquierda/derecha.
7 Cuando se muestren todos los
valores deseados, pulse el multiselector B.
Se aplicará el ajuste y finalizará el modo Menú directo.
(CTRL W/SMARTPHONE)
b Notas
• El Menú directo no está disponible cuando se utilizan las siguientes funciones (incluye el funcionamiento mediante botones de operación y botones ASSIGN).
– Durante la visualización del menú – Durante la visualización de miniaturas – Movimiento a cámara lenta y rápida – FOCUS MAGNIFIER – FACE DETECTION – LAST SCENE REVIEW – VOLUME
46
Page 47

Configuración de audio

Las tomas, interruptores y selectores siguientes le permiten ajustar el sonido de la grabación. Consulte la pág. 22 para obtener detalles sobre como conectar un micrófono.
Entrada de audio externa y selección
A: toma INPUT1 B: toma INPUT2 C: interruptor INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) D: interruptor INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V)
Interruptores de fuente de audio
E: interruptor CH1 (INT MIC/EXT/MI SHOE) F: interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI SHOE)
Controles de nivel de audio
G: interruptor AUTO/MAN (CH1) H: interruptor AUTO/MAN (CH2) I: selector AUDIO LEVEL (CH1) J: selector AUDIO LEVEL (CH2)

Grabación de sonido a través del micrófono interno

Puede grabar sonido en estéreo utilizando el micrófono interno de la videocámara.
Micrófono interno
1 Ajuste el interruptor CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E y el interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) F en INT MIC.
z Consejos
• Si el nivel de audio es demasiado bajo, ajuste [INT MIC SENS] en [HIGH].
• Para reducir el ruido del viento, ajuste [INT MIC WIND] en [ON].
• Si se selecciona el micrófono interno para los canales 1 y 2 (CH1: INT MIC, CH2: INT MIC), el sonido que se emite desde los auriculares durante la grabación y el modo de espera tendrá un efecto estéreo más débil que el sonido que se graba realmente.
Grabación
Continuación ,
47
Page 48
Configuración de audio (continuación)

Grabación de sonido de un dispositivo de audio externo

Siga el siguiente procedimiento si está usando un micrófono o un dispositivo de audio externo.
1 Seleccione la fuente de entrada
de audio.
• Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) (C o D) en función del dispositivo conectado a la toma INPUT1 A/toma INPUT2 B.
• Para grabar usando un micrófono, seleccione MIC o MIC+48V. Consulte la pág. 22 para obtener más información sobre cómo conectar un micrófono.
Dispositivo conectado
Dispositivo de audio externo (como una mezcladora)
Micrófono dinámico o micrófono con una batería incorporada
Micrófono con alimentación de +48V (alimentación fantasma)
b Notas
• Si se ajusta el interruptor en MIC+48V y conecta un dispositivo no compatible con la alimentación de +48V, es posible que se dañe el dispositivo conectado. Compruebe el interruptor antes de conectar el dispositivo.
• Para evitar ruidos no deseados cuando no haya ningún dispositivo de audio conectado a la toma INPUT1 o INPUT2, ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C o D) en LINE.
Posición del interruptor
LINE
MIC
MIC+48V
2 Ajuste el interruptor CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E y el interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) F en EXT.
• Si [INPUT CH SELECT] está ajustado en [INPUT1/INPUT2] en el menú [XLR SET], la entrada de audio en las tomas INPUT1 e INPUT2 están grabadas para CH1 y CH2 respectivamente.
• Si [INPUT CH SELECT] está ajustado en [INPUT1/INPUT1] en el menú [XLR SET], la entrada de audio en la toma INPUT1 está grabada para CH1 y para CH2.
[Ajuste de XLR SET] > [INPUT CH SELECT]
INPUT1/ INPUT2
INPUT1/ INPUT1
Sonido grabado en CH1 y CH2
INPUT1 INPUT2
INPUT1
3 Ajuste el nivel de entrada del
dispositivo de audio externo.
Cuando el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) (C o D) se encuentre ajustado en MIC o MIC+48V, el nivel de entrada del micrófono XLR se podrá ajustar mediante [INPUT1 TRIM]/[INPUT2 TRIM] en el menú (pág. 101). Establezca el ajuste en función de la sensibilidad del micrófono.
z Consejo
• Utilice el siguiente procedimiento si usa un micrófono estéreo equipado con dos clavijas XLR.
A Conecte la toma INPUT1 A al canal L
(izquierdo) y la toma INPUT2 B al canal R (derecho).
CH1 CH2 CH1 CH2
48
Page 49
B Ajuste el interruptor CH1 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) E y el interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) F en EXT.
C Pulse el botón MENU y ajuste (AUDIO
SET) t [XLR SET] t [INPUT CH SELECT] en [INPUT1/INPUT2].

Grabación de sonido desde un micrófono compatible con una zapata de interfaz múltiple (se vende por separado)

Puede grabar audio con un micrófono compatible con una zapata de interfaz múltiple.
1 Conecte el micrófono compatible
con una zapata de interfaz múltiple (se vende por separado) a la zapata de interfaz múltiple.
2 Gire el selector AUDIO LEVEL
(CH1 I o CH2 J) para ajustar el nivel de audio.
Utilice auriculares o un medidor del nivel de audio para comprobar si el nivel del audio es el adecuado.
Para restablecer el ajuste automático
Coloque el interruptor AUTO/MAN para el canal ajustado (CH1 G o CH2 H) después del ajuste manual en AUTO.

Ajuste del sonido de los auriculares

Grabación
2 Ajuste el interruptor CH1 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) E y el interruptor CH2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) F en MI SHOE.

Ajuste del nivel de grabación de audio

Cuando ambos interruptores CH1 y CH2 están ajustados en INT MIC, el interruptor/ selector CH1 ajusta los canales derecho e izquierdo.
1 Ajuste el interruptor AUTO/MAN
para el canal que desea ajustar (CH1 G o CH2 H) en MAN.
aparece en la pantalla.
Cuando selecciona CH1 o CH2, se envía a los auriculares el audio de entrada para el canal correspondiente. Cuando selecciona MIX, se envía a los auriculares el audio de entrada para ambos canales. Cuando se selecciona MIX, podrá seleccionar [STEREO] o [MIX MONO] en [HEADPHONE OUT] (pág. 100).
49
Page 50

Funciones útiles

Toma de imágenes en lugares con luz tenue (luz de vídeo)

1 Ajuste el interruptor LIGHT A en
ON.
2 Gire el selector de atenuación B
para ajustar el brillo.
Luz de vídeo
b Notas
• La luz de vídeo no se encenderá cuando se utilice el adaptador de alimentación de ca AC­L100 C (suministrado). Utilice una batería distinta (se suministra o se vende por separado) para alimentar la luz de vídeo.
• Si utiliza la luz de vídeo con un micrófono XLR conectado, es posible que este proyecte una sombra en el encuadre de disparo dependiendo de la posición del zoom.
• La luz de vídeo emite una luz brillante. No dirija la luz de vídeo directamente a los ojos de alguien que se encuentre a corta distancia.
• La batería se agota rápidamente mientras se utiliza la luz de vídeo.
• Cuando la luz de vídeo está encendida, es posible que el ajuste automático del balance de blancos no funcione correctamente en función de las condiciones de grabación. En este caso, utilice la función WB SET(pág. 44).
• Si ajusta el brillo con el selector de atenuación, hará que cambie la temperatura del color. Cuando esté utilizando la función WB SET, ajuste el balance de blancos después de ajustar el brillo.
• Es posible que la luz de vídeo tarde unos segundos en apagarse tras haber apagado la videocámara con un mando a distancia (se vende por separado) conectado a la toma REMOTE.
Para utilizar la luz de vídeo cuando la alimentación proviene de una toma de corriente
Puede alimentar la luz de vídeo con el suministro de energía mediante un adaptador de cable de conexión eliminador de batería DK-415 (1-782-361-xx) y un adaptador/ cargador de ca AC-VL1 (1-487-539-xx). Para obtener más información acerca de la compra del adaptador de cable de conexión eliminador de batería DK-415 y el adaptador/cargador de ca AC-VL1, póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
A la toma de corriente
Cable de
Adaptador/ cargador de ca
1 Conecte el cable de alimentación al
adaptador/cargador de ca.
2 Conecte el cable eliminador de batería
(DK-415) al adaptador/cargador de ca.
alimentación
Indicador de carga
Interruptor selector de modo
Cable eliminador de batería (DK-415)
50
Page 51
3 Ajuste el interruptor selector de modo
del adaptador/cargador de ca en VCR/ CAMERA.
4 Introduzca el punto de fijación del
adaptador de cable de conexión eliminador de batería (DK-415) en la plataforma de fijación de la batería de la videocámara y deslícelo en la dirección de la flecha.

Selección de ajustes automáticos adecuados (ajuste modo auto)

Puede realizar grabaciones óptimas en varias situaciones.
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL A en AUTO.
2 Pulse el botón MENU B.
3 Seleccione (CAMERA SET)
t [AUTO MODE SET].
4 Seleccione [AUTO],
[INTELLIGENT AUTO] o [SCENE SELECTION] y, a continuación, pulse el selector.
b Nota
• Cuando seleccione [INTELLIGENT AUTO], [STEADYSHOT] se ajustará en [ACTIVE] y el ángulo de visualización cambiará 1,08 veces hacia el lado de telefoto.
Escenas detectadas por INTELLIGENT AUTO
Detección de rostros: (retrato), (bebé) Detección de escenas: . (Luz de fondo),
(Paisaje), (Escena nocturna), (Luz puntual), (Poca luz), (Macro)
Detección de los movimientos de la cámara: (caminar), (trípode)
Para utilizar [SCENE SELECTION]
1 Seleccione (CAMERA SET) t
[SCENE SELECTION SET].
2 Seleccione el ajuste que desee.
Valores de ajuste Condiciones de grabación
Escena nocturna* ([NIGHT SCENE])
Amanecer y puesta de sol* ([SUNRISE & SUNSET])
Fuegos artificiales* ([FIREWORKS])
Graba una vista nocturna con una exposición adecuada utilizando un trípode (se vende por separado).
Toma las escenas bajo el brillo del amanecer/ atardecer intensamente.
Graba fuegos artificiales con una exposición óptima.
Continuación ,
Grabación
51
Page 52
Funciones útiles (continuación)
Valores de ajuste Condiciones de grabación
Graba con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que
Paisaje*
([LANDSCAPE])
Retrato
([PORTRAIT])
Luz puntual
([SPOTLIGHT])
Playa
([BEACH])
* Enfoca únicamente motivos lejanos.
la videocámara enfoque el cristal o la tela de las ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
Resalta el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
Evita que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motiv os estén iluminados con una luz intensa.
Capta el azul intenso de océanos y lagos.

Personalización de la calidad de imagen (Perfil de la imagen)

Es posible personalizar la calidad de la imagen mediante el ajuste de elementos del perfil de la imagen como [GAMMA] y [DETAIL]. Puede realizar ajustes para la hora del día, las condiciones climáticas o según sus preferencias personales. Pulse el botón P PROFILE para visualizar la pantalla de selección de perfil de imagen. Seleccione un número de perfil de imagen para poder grabar con los ajustes del perfil de imagen seleccionado (pág. 111). Es posible cambiar los ajustes del perfil de imagen. Los ajustes de la calidad de imagen correspondiente a diferentes condiciones de grabación se han almacenado de [PP1] a [PP6] como valores predeterminados. [PP4] está ajustado para el perfil de la imagen de forma predeterminada.
Número del perfil de imagen
PP1
PP2
PP3
PP4
PP5
PP6
z Consejo
Conecte la videocámara a un televisor o monitor y ajuste la calidad de la imagen mientras observa la imagen en el televisor o el monitor.
Configuración de ejemplo
Configuración de ejemplo de un tono de color con gamma [STANDARD]
Configuración de ejemplo de un tono de color con gamma [STILL]
Configuración de ejemplo de un tono de color natural con gamma [ITU709]
Configuración de ejemplo de un tono de color fiel a [ITU709]
Ejemplos de ajustes de imágenes grabadas en negativos de color de cine
Ejemplos de ajustes de imágenes proyectadas en película impresa de color de cine

Ajuste de los datos de tiempo

La videocámara graba películas acompañadas de datos de tiempo, como el código de tiempo y el bit de usuario.
Ajuste del código de tiempo
1 Pulse el botón MENU y seleccione
(TC/UB SET) t [TC PRESET].
2 Seleccione [PRESET]. 3 Seleccione los dos primeros dígitos.
Puede ajustar el código de tiempo dentro del rango siguiente.
52
Page 53
[60i model] 00:00:00:00 hasta 23:59:59:29
• Si se ajusta en 24p, puede ajustar los últimos 2 dígitos del código de tiempo de los recuadros en múltiplos de 4, entre 0 y 23.
[50i model] 00:00:00:00 hasta 23:59:59:24
4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Seleccione [OK].
Para restablecer el código de tiempo
Seleccione [RESET] en el paso 2 de “Ajuste del código de tiempo” para restablecer el código de tiempo (00:00:00:00).
Para restablecer el código de tiempo mediante el mando a distancia inalámbrico
Pulse el botón TC RESET en el Comando a distancia inalámbrico para restablecer el código de tiempo (00:00:00:00).

Grabación con la función Movimiento a cámara lenta y rápida

Al grabar con una velocidad de fotogramas distinta a la velocidad de fotogramas de la reproducción, puede grabar imágenes para reproducirlas como imágenes a cámara lenta o rápida. Las imágenes grabadas con la función Movimiento a cámara lenta y rápida aparecerán más suaves que la reproducción lenta o de avance rápido de las imágenes grabadas a una velocidad normal.
La velocidad de reproducción se establece mediante la combinación de FRAME RATE y REC FORMAT (pág. 93). Una vez haya ajustado la velocidad de reproducción, seleccione [S&Q MOTION] t [EXECUTE] en el menú y, a continuación, pulse el botón START/STOP para iniciar la grabación de movimiento a cámara lenta y rápida.
Grabación
Ajuste de los bits de usuario
1 Pulse el botón MENU y seleccione
(TC/UB SET) t [UB PRESET].
2 Seleccione [PRESET]. 3 Seleccione los dos primeros dígitos. 4 Para introducir otros dígitos, repita el
paso 3.
5 Seleccione [OK].
Para restablecer los bits de usuario
Seleccione [RESET] en el paso 2 de “Ajuste de los bits de usuario” para restablecer los bits de usuario (00 00 00 00).
Para detener la grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón START/STOP.
Para cambiar el ajuste de velocidad de fotogramas
Mantenga presionado el botón S&Q alrededor de un segundo y, a continuación, cambie el valor. Si mantiene pulsado este botón de nuevo durante aproximadamente 1 segundo, se restablecerá el valor anterior.
Para cancelar la grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida
Pulse el botón S&Q o el botón MENU durante el modo de espera.
b Notas
• Cuando esté grabando con una velocidad de fotogramas lenta, es posible que la videocámara
Continuación ,
53
Page 54
Funciones útiles (continuación)
continúe grabando durante unos segundo después de pulsar el botón START/STOP para detener la grabación.
• No puede cambiar la velocidad de fotogramas durante la grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida. Para cambiar la velocidad de fotogramas, primero debe detener la grabación de movimiento a cámara lenta y rápida.
• El código de tiempo se graba en modo [REC RUN] durante la grabación con Movimiento a cámara lenta y rápida (pág. 106).
• El modo Movimiento a cámara lenta y rápida se cancela automáticamente se apaga la videocámara, pero el ajuste de velocidad de fotogramas se mantiene.
• No puede utilizar la función Movimiento a cámara lenta y rápida con XAVC S HD o DV.
• No puede grabar sonido durante la grabación en modo Movimiento a cámara lenta y rápida.
• No puede utilizar la función Movimiento a cámara lenta y rápida para la grabación simultánea.
• El tiempo máximo de grabación a cámara rápida continua es de unas 13 horas, pero variará en función de la configuración. El tiempo máximo de grabación a cámara lenta continua es de menos de 13 horas.
• Para obtener más información acerca de las limitaciones de la función Movimiento a cámara lenta y rápida, consulte “Limitaciones de la grabación de movimiento a cámara lenta y rápida” (pág. 133).

Revisión de la escena grabada más recientemente (Revisión de la última escena)

Puede revisar en la pantalla LCD la escena grabada más recientemente.
Botón ASSIGN4/LAST SCENE
Después de detener la grabación, pulse el botón ASSIGN4/LAST SCENE.
La videocámara reproduce desde el principio hasta el final de la escena grabada más recientemente y luego entra en modo de espera.
54
Para detener la revisión de la última escena
Pulse el botón ASSIGN4/LAST SCENE durante la reproducción. La videocámara regresa al modo de espera.
b Nota
• Si edita la película o extrae el soporte de grabación después de detener la grabación, la función Revisión de la última escena podría no funcionar correctamente.
Page 55

Asignación de funciones a los botones ASSIGN

Se pueden asignar algunas funciones a los botones ASSIGN. Es posible asignar una sola función a cada uno de los botones ASSIGN1 del 1 al 7. La asignación de las funciones se realiza mediante (OTHERS) t [ASSIGN BUTTON]. Para obtener más información sobre cada función, consulte “Elementos del menú” (pág. 89).
Función predeterminada de cada botón ASSIGN
• ASSIGN1: PEAKING (pág. 102)
• ASSIGN2: HISTOGRAM (pág. 102)
• ASSIGN3: IRIS PUSH AUTO (pág. 40)
• ASSIGN4: LAST SCENE REVIEW (pág. 54)
• ASSIGN5: ZEBRA (pág. 102)
• ASSIGN6: FOCUS MAGNIFIER (pág. 36)
• ASSIGN7: DIRECT (pág. 45)
Funciones que puede asignar a los botones ASSIGN
• – (ninguna función)
• FOCUS MAGNIFIER (pág. 36)
• LAST SCENE REVIEW (pág. 54)
• WB PRESET (pág. 91)
• AE SHIFT (pág. 91)
• STEADYSHOT (pág. 92)
• AUTO MODE SET (pág. 51)
• SCENE SELECTION SET (pág. 51)
• IRIS PUSH AUTO (pág. 40)
• FACE DETECTION (pág. 37)
• COLOR BAR (pág. 95)
• DIRECT (pág. 45)
•MENU (pág.88)
• HISTOGRAM (pág. 102)
• ZEBRA (pág. 102)
• PEAKING (pág. 102)
• MARKER (pág. 103)
• CAMERA DATA DISPLAY (pág. 104)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (pág. 104)
• SMARTPHONE CONNECT (pág. 66)
• STREAMING (pág. 74)
•USTREAM (pág.76)
• STREAM OPERATION (pág. 74)
• FTP TRANSFER (pág. 78)
• REC LAMP[F] (pág. 109)
• REC LAMP[R] (pág. 109)
• THUMBNAIL (pág. 56)
Grabación
55
Page 56

Reproducción

Reproducción

Reproducción

1 Inserte una memoria en la que se haya grabado una película y pulse el botón
THUMBNAIL (pág. 13).
La pantalla THUMBNAIL aparecerá al cabo de unos segundos.
Tarjeta de memoria
Atrás
Siguiente
Datos de la película actual (pág. 56)
• Puede encender o apagar la visualización de la fecha y la hora en las miniaturas pulsando el botón DISPLAY.
• También pueden visualizarse iconos en las miniaturas.
Icono protegido (pág. 83)
Modo de reproducción
Miniaturas
2 Seleccione el modo de reproducción y la tarjeta de memoria de destino y, a
continuación, seleccione la miniatura de película que desea reproducir.
Modo de reproducción
56
Page 57
AFecha y hora de comienzo de la grabación BResolución CVelocidad de transferencia DModo de grabación ETiempo de grabación FCódigo de tiempo del comienzo de la grabación
El código de tiempo no se mostrará correctamente cuando se reproduzca una tarjeta de memoria sin código de tiempo o una tarjeta de memoria que tenga un código de tiempo que no sea compatible con la videocámara.
GGrabaciónDOLBY DIGITAL
Aparece cuando el audio se ha grabado en formato Dolby Digital.
i aparece junto a la película que se haya reproducido o grabado más recientemente.
Seleccionarlo continuará con la reproducción desde donde acabó la anterior reproducción.
Comienza la reproducción.
Reproducción
Detener
Atrás
Rebobinado lento/
b Nota
• Los archivos de películas grabados en modo DV solo se pueden reproducir cuando la videocámara está ajustada en modo DV.
z Consejos
• Cuando la reproducción de la película seleccionada alcanza la última película, la pantalla THUMBNAIL vuelve a aparecer.
• Seleccione / durante el modo de pausa para reproducir las películas a velocidad lenta.
• La velocidad de reproducción aumenta en función del número de veces que seleccione / .
• En modo DV, los botones SCAN/SLOW aparecen desactivados.
• En el modo DV, el avance y el retroceso rápido durante la reproducción son 5 veces más rápidos que la velocidad de reproducción normal.
• Cuando reproduzca un archivo DV grabado con una videocámara distinta de esta, es posible que el valor F no se visualice correctamente.
rápido
Siguiente
Avance rápido/lento
Reproducción/pausa
Para ajustar el volumen
Ajuste con los botones VOLUME.
Para volver al modo de grabación
Pulse el botón THUMBNAIL.
Continuación ,
57
Page 58
Reproducción (continuación)
Reproducción de películas
• Las películas grabadas por medio de esta videocámara pueden no reproducirse con normalidad en otros
dispositivos que no sean esta misma videocámara. Asimismo, puede que películas grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara.
• Las películas de definición estándar (DV) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en
dispositivos A/V de otros fabricantes.
58
Page 59

Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara

z Consejo
• Puede mostrar los indicadores de la pantalla mientras reproduce las imágenes en un televisor ajustando [DISPLAY OUTPUT] en [ALL OUTPUT] (pág. 105).

Visualización de datos de grabación (Código de datos)

Durante la reproducción se pueden ver en la pantalla informaciones, incluyendo la fecha, la hora y datos de la cámara, que se almacenaron automáticamente durante la grabación.
Pulse el botón DATA CODE A durante la reproducción o pausa de reproducción.
La pantalla cambia en el orden siguiente: visualización de fecha y hora t visualización de datos de la cámara t en blanco con cada pulsación del botón.
Reproducción

Cambio de la visualización de pantalla

Es posible visualizar información como, por ejemplo, el código de tiempo, etc., en la imagen.
Pulse el botón B.
Los indicadores de la pantalla se encienden (se muestran) vez que pulse el botón. En el modo de grabación, la pantalla cambia en el orden siguiente a medida que se pulsa el botón: vista detallada
y
se apagan (desaparecen) cada
t
vista sencilla t en blanco.
A Balance de blancos
aparece durante la reproducción de películas grabadas con [MANU WB TEMP].
B Velocidad de obturación C Diafragma D Ganancia E Exposición
aparece durante la reproducción de la película grabada con el diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación ajustados
Continuación ,
59
Page 60
Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara (continuación)
automáticamente. aparece durante la reproducción de la película grabada con el diafragma, la ganancia y la velocidad de obturación ajustados manualmente.
F Corrección de movimiento de la cámara
(STEADYSHOT)
b Nota
• Cuando reproduce la tarjeta de memoria en otros dispositivos, puede que los datos de la cámara se muestren de forma incorrecta. Confirme en su videocámara que los datos de la cámara son correctos.

Comprobación de los ajustes de la videocámara (Comprobación de estado)

Pulse el botón STATUSC para comprobar los ajustes de los siguientes elementos.
–Configuración de audio (pág. 100) –Configuración de la señal de salida
(pág. 97)
–Funciones asignadas a los botones
ASSIGN (pág. 55)
–Configuración de la cámara (pág. 91) –Configuración del botón de grabación
(pág. 34)
–Información de la tarjeta de memoria –Información de la batería
• Configuración del botón de grabación Es posible comprobar la configuración del botón de grabación.
• Información de la tarjeta de memoria Puede comprobar el espacio utilizado y libre estimado.
• Información sobre la batería Puede comprobar la capacidad restante de la batería instalada.
60
Page 61

Conexión a un monitor o a un televisor

La calidad de la imagen de reproducción dependerá del tipo de monitor o televisor y de las tomas que se utilicen para realizar la conexión.
Cable de audio (se vende por separado)
Cable de vídeo (se vende por separado)
Cable SDI (se vende por separado)
Cable HDMI (se vende por separado)
b Notas
• Las señales de vídeo no pueden emitirse de manera simultánea desde las tomas de salida anteriores.
• Asegúrese de que la conexión a tierra entre la videocámara y los dispositivos externos está conectada de forma segura antes de conectar la alimentación. (Se recomienda encender la videocámara y los dispositivos externos una vez que se hayan conectado los cables coaxiales de 75 Ω). Si necesita conectar un dispositivo externo con dispositivos en estado encendido, conecte el cable coaxial de 75 Ω al dispositivo externo y, a continuación, conéctelo a la videocámara.
A la toma de entrada de audio
A la toma de entrada de vídeo
A la toma de entrada SDI
A la toma de entrada HDMI
Flujo de señales

Selección de tomas para la salida externa

Seleccione (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT] t [OUTPUT SELECT] t destino de salida deseado.
Reproducción
Continuación ,
61
Page 62
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
b Notas
• Se recomienda que utilice un cable autorizado con el logotipo de HDMI o un cable HDMI de Sony.
• Las imágenes no se emitirán desde la toma HDMI OUT de la videocámara si las películas llevan grabadas
señales de protección de derechos de autor.
• Puede que las imágenes y los sonidos no se reproduzcan correctamente en algunos monitores o
televisores.
• No conecte las tomas de salida de la videocámara a las tomas de salida del monitor o televisor. Se podría
producir un fallo de funcionamiento.
• Si abre la pantalla de edición mientras se están emitiendo señales a un monitor o televisor, el menú podría
no verse correctamente.
• La videocámara no es compatible con la función de sincronización de “BRAVIA”.
62
Page 63

Formatos de señal de salida

A continuación se muestra el formato de señal de las salidas de la toma SDI OUT y la toma HDMI OUT.
Formato de salida SDI OUT/HDMI OUT (modelo 60i)
XAVC S HD/AVCHD
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p
1080/24p 1080p/480i 24p/30p 1080/24p Durante la
24PsF/30PsF 1080/24PsF
60p(Pull Down) 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Sin salida 480/60p 480i 480/60i 480/60i
1080/30p 1080p/480i 24p/30p
24PsF/30PsF
60p(Pull Down) 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Sin salida 480/60p 480i 480/60i 480/60i
1080/60p 720/60p 1080/60i
1080p/480i 1080/60p 1080/60p 720p/480i 720/60p 720/60p 1080i/480i 1080/60i 1080/60i 480p Sin salida 480/60p 480i 480/60i 480/60i
1
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
*
–: independiente del valor ajustado
Formato de señal de salida SDI OUT
*1
1080/30p 1080/60p
*1
1080/30PsF
*1
1080/60p
Formato de señal de salida HDMI OUT
grabación: 1080/24p Durante la reproducción: 1080/60p
Reproducción
Continuación ,
63
Page 64
Conexión a un monitor o a un televisor (continuación)
DV
–: independiente del valor ajustado
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 24p/30p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 24p/30p
Formato de señal de salida SDI OUT
Formato de señal de salida HDMI OUT
480/60i 480p Sin salida 480/60p
480i 480/60i 480/60i
Formato de salida VIDEO OUT (modelo 60i)
La salida es siempre 480/60i.
Formato de salida SDI OUT/HDMI OUT (modelo 50i)
XAVC S HD/AVCHD
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
1080/25p 1080p/576i 25p
720p/576i 720/50p 720/50p 1080i/576i 1080/50i 1080/50i 576p Sin salida 576/50p 576i 576/50i 576/50i
1080/50p 720/50p 1080/50i
1080p/576i 1080/50p 1080/50p 720p/576i 720/50p 720/50p 1080i/576i 1080/50i 1080/50i 576p Sin salida 576/50p 576i 576/50i 576/50i
1
HDMI OUT es independiente del valor ajustado.
*
REC/OUT SET> VIDEO OUT> 50p
*1
*1
25PsF 50p(Pull Down)
–: independiente del valor ajustado
Formato de señal de salida SDI OUT
Formato de señal de salida HDMI OUT
1080/25p 1080/50p 1080/25PsF
*1
1080/50p
64
Page 65
DV
–: independiente del valor ajustado
Elemento del menú
Formato de grabación
REC/OUT SET> REC SET> REC FORMAT
SDI/HDMI 50p
REC/OUT SET> VIDEO OUT> SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
Formato de señal de salida SDI OUT
Formato de señal de salida HDMI OUT
576/50i 576p Sin salida 576/50p
576i 576/50i 576/50i
Formato de salida VIDEO OUT (modelo 50i)
La salida es siempre 576/50i.
Salida en modo Movimiento a cámara lenta y rápida
En el modo de Movimiento a cámara lenta y rápida, la salida es de 60p o 60i (modelo 60i), o bien 50p o 50i (modelo 50i).
Reproducción
65
Page 66

Utilización de las funciones de red

Uso con un teléfono inteligente

La función Wi-Fi de la videocámara le permite manejar la videocámara a distancia con un teléfono inteligente.
Necesita iOS 7.0 o superior.
• No puede utilizar NFC de una sola pulsación con iOS.
b Notas
• Necesita una tableta o un teléfono inteligente compatible con NFC para utilizar la función NFC de una sola pulsación de la videocámara.
• No se garantiza el funcionamiento correcto de la función Wi-Fi detallada en este manual con todos los teléfonos inteligentes o todas las tabletas.

Descarga de “Content Browser Mobile”

Para utilizar un teléfono inteligente como mando a distancia de la videocámara, debe instalar la aplicación específica “Content Browser Mobile” en su teléfono inteligente. Si ya está instalada en su teléfono inteligente, actualícela a la última versión.
SO Android
Busque “Content Browser Mobile” en Google Play e instálelo.
• El funcionamiento y la visualización de pantalla de la aplicación pueden estar sujetos a cambios sin aviso por futuras actualizaciones.

Utilización de un teléfono inteligente como mando a distancia

Puede controlar parte de las funciones de grabación de la videocámara a distancia con un teléfono inteligente.
1 Pulse el botón MENU.
• Necesita Android 4.1 o superior cuando utilice el NFC de una sola pulsación.
• Google play puede que no esté soportado dependiendo del país o región. En este caso, busque “Content Browser Mobile” en Internet e instálelo.
iOS
Busque “Content Browser Mobile” en el App Store e instálelo.
66
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [CTRL W/SMARTPHONE].
3 Conecte el teléfono inteligente a
la videocámara utilizando la información que aparece en pantalla cuando la videocámara esté lista para conectarse.
El método de conexión dependerá del tipo de teléfono inteligente.
Dispositivo Android con función NFC: pág. 67
Page 67
Android: pág. 68 iPhone/iPad: pág. 68
4 Maneje la videocámara con
“Content Browser Mobile” instalado en el teléfono inteligente.
Para obtener más información sobre cómo utilizar “Content Browser Mobile” una vez se abra, consulte la sección Ayuda en “Content Browser Mobile”.
Botón de ajuste
• Para obtener más información sobre las restricciones de uso, consulte “Limitaciones de función con la grabación” (pág. 133).
Funciones que pueden controlarse con [CTRL W/SMARTPHONE]
• Inicio/Fin de la grabación
• Enfoque táctil – Disponible cuando se utilice el enfoque
manual.
• Zoom
• Ajuste del diafragma
b Nota
• No puede efectuar otras operaciones durante el enfoque táctil.

Conexión de la videocámara a un teléfono inteligente Android con la función NFC mediante la conexión de una sola pulsación

1 Seleccione [Settings] en el
teléfono inteligente y, a continuación, seleccione [More…] y marque la casilla [NFC].
Utilización de las funciones de red
Botones de diafragma, enfoque y zoom
Botón Inicio/Fin
b Notas
• Puede que las imágenes de la visualización en directo no se muestren con fluidez, según el rendimiento del teléfono inteligente y/o las condiciones de transmisión.
• No pueden grabarse películas en el teléfono inteligente.
2 Ajuste la videocámara en el modo
de grabación.
Solo puede utilizar la función NFC cuando se muestre (marca N) en la pantalla.
3 Toque con el teléfono inteligente
la videocámara.
Continuación ,
67
Page 68
Uso con un teléfono inteligente (continuación)
El teléfono inteligente se conecta a la videocámara y se activa “Content Browser Mobile”.
Se inicia [CTRL W/SMARTPHONE] en la videocámara.
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo la primera vez).
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
z Consejo
• La siguiente vez que quiera conectarse a la videocámara, selecciónela de la lista de dispositivos del menú de conexiones y seleccione [Connect].
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.
z Consejos
• Cancele de antemano el modo de suspensión y el bloqueo de pantalla del teléfono inteligente.
• Siga tocando (de 1 a 2 segundos) con el teléfono inteligente la videocámara, sin moverlo, hasta que arranque “Content Browser Mobile”.
• Mientras esté activado [CTRL W/ SMARTPHONE], solo están disponibles en la videocámara el botón START/STOP y el botón de grabación del asa.
• El teléfono inteligente no puede conectarse a la videocámara cuando [AIRPLANE MODE] se ajusta en [ON]. Ajuste [AIRPLANE MODE] en [OFF] (pág. 106).

Conexión sin utilizar la función NFC (Android)

1 Seleccione [Settings] en su
teléfono inteligente y, a continuación, seleccione [Wi-Fi] y el SSID (mostrado en la videocámara).
68

Conexión sin utilizar la función NFC (iPhone/iPad)

1 Seleccione [Settings] en el
iPhone o iPad y, a continuación, seleccione [Wi-Fi] y el SSID (mostrado en la videocámara).
2 Introduzca la contraseña
mostrada en la videocámara (solo la primera vez).
3 Confirme la conexión al SSID
mostrado en la videocámara.
4 Vuelva a la pantalla de Inicio e
inicie “Content Browser Mobile”.
Page 69

Configurar una red LAN inalámbrica

Puede conectar la videocámara a una red mediante una LAN inalámbrica.

Seleccionar y registrar un punto de acceso

Puede conectar la videocámara a un punto de acceso mediante una LAN inalámbrica.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Después de un breve retraso, aparece una lista de los puntos de acceso que se pueden conectar.
3 Seleccione el punto de acceso
que desee registrar.
Si no se muestra el punto de acceso que desea registrar, seleccione [Manual setting] y configure los ajustes manualmente (pág. 71).
4 Introduzca la contraseña y
seleccione [Next].
No es necesario introducir la contraseña en los puntos de acceso que no muestren
.
de la dirección IP indicados en pantalla y seleccione [OK].
Priority Connection Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de acceso.
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla DNS server setting.
6 Seleccione [Register].
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
7 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.

Registro de un punto de acceso mediante la función WPS

Puede registrar un punto de acceso rápidamente si este admite la función WPS.
Utilización de las funciones de red
5 Configure los ajustes del punto
de acceso. IP address
Seleccione el método de configuración de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual], introduzca los puntos de configuración
1 Encienda el punto de acceso.
2 Encienda la videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
Continuación ,
69
Page 70
Configurar una red LAN inalámbrica (continuación)
• Puede que la videocámara y el punto de acceso
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [WPS].
Después de un breve retraso, aparece la siguiente pantalla.
no se conecten o que la distancia entre ellos para una correcta comunicación sea corta, según el entorno, como obstáculos y paredes y las condiciones de las ondas de radio. Desplace la videocámara o reduzca la distancia entre la videocámara y el punto de acceso.

Registro de un punto de acceso mediante el método WPS PIN

Puede registrar un punto de acceso introduciendo el código PIN del punto de acceso.
5 Pulse el botón WPS del punto de
acceso en los siguientes dos minutos.
• Para obtener más información sobre la función del botón WPS, consulte el manual del punto de acceso.
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
• Se muestra un mensaje en pantalla si no se pudo conectar al punto de acceso. Seleccione [OK] y, a continuación, repita el procedimiento después de seleccionar [WPS] en el paso 4.
6 Seleccione y pulse el botón
MENU para cerrar la pantalla del menú.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
3 Seleccione [Manual setting] t
z Consejo
• Si ya se han registrado diez puntos de acceso en la videocámara, no puede registrarse otro más y aparece un mensaje al respecto. Seleccione [Delete] y elimine los puntos de acceso que ya no sean necesarios.
4 En el espacio de dos minutos,
b Notas
• Para obtener más información sobre las funciones y los ajustes que admite su punto de acceso, consulte el manual del punto de acceso o contacte con el administrador del punto de acceso.
70
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Después de un breve retraso, aparece una lista de los puntos de acceso que se pueden conectar.
[WPS PIN].
introduzca el código PIN que aparece en la pantalla de la videocámara en el punto de acceso al que desea conectarse.
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso
Page 71
correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
[Delete] y elimine los puntos de acceso que ya no sean necesarios.
5 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.
b Notas
• Para obtener más información sobre las funciones y los ajustes que admite su punto de acceso, consulte el manual del punto de acceso o contacte con el administrador del punto de acceso.
• Puede que la videocámara y el punto de acceso no se conecten o que la distancia entre ellos para una correcta comunicación sea corta, según el entorno, como obstáculos y paredes y las condiciones de las ondas de radio. Desplace la videocámara o reduzca la distancia entre la videocámara y el punto de acceso.

Registro manual de un punto de acceso

1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET].
Después de un breve retraso, aparece una lista de los puntos de acceso que se pueden conectar.
4 Introduzca el SSID en la pantalla
que se muestra y seleccione [Next].
5 Seleccione el método de
seguridad.
Si se muestra [WEP] o [WPS], introduzca la contraseña en la pantalla que se muestra y seleccione [Next].
6 Configure los ajustes del punto
de acceso. IP address
Seleccione el método de configuración de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual], introduzca los puntos de configuración de la dirección IP indicados en pantalla y seleccione [OK].
Priority Connection Seleccione si desea configurar la
prioridad de conexión de los puntos de acceso.
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla DNS server setting.
Utilización de las funciones de red
3 Seleccione [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Nota
• Si ya se han registrado diez puntos de acceso en la videocámara, no puede registrarse otro más y aparece un mensaje al respecto. Seleccione
7 Seleccione [Register].
• Se inicia la conexión al punto de acceso.
• [Registered.] aparece cuando se registra el punto de acceso correctamente. El SSID del punto de acceso registrado también se muestra.
Continuación ,
71
Page 72
Configurar una red LAN inalámbrica (continuación)
8 Seleccione t y pulse el
botón MENU para cerrar la pantalla del menú.

Cambio del nombre del dispositivo

1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE NAME].
Aparecerán “Wi-Fi Direct” y otros dispositivos.
Para cambiar el nombre de un dispositivo, introduzca un nuevo nombre a través del teclado mediante el siguiente procedimiento.
Cómo utilizar el teclado
Elementos en pantalla
5 Mover cursor Mueve el cursor en la
6 Borrar Borra el carácter anterior
7 Cambia entre letras del
8 OK Confirma una operación
Para cancelar la introducción de un carácter en pleno proceso, pulse .
Funciones
casilla de entrada a la izquierda o a la derecha
al cursor
alfabeto en mayúscula y en minúscula
de entrada
Elementos en pantalla
1 Cambio del tipo de caracteres
2 Teclado Se muestran los caracteres
3 Space Introduce un espacio. 4 Casilla de
entrada
Funciones
Cambio de caracteres entre letras del alfabeto, números y símbolos.
en el orden en que se seleccionen.
Se muestran los caracteres introducidos.
72
Page 73

Configurar una red LAN inalámbrica

Puede conectar la videocámara a una red mediante una LAN con cable.
VMC-UAM2 (se vende por separado)
Adaptador USB-RJ45 (suministrado con el kit adaptador de red CBK­NA1)
Router
Internet
2 Coloque un adaptador USB-RJ45
(se vende por separado) al VMC­UAM2 y, a continuación, conecte al router mediante un cable LAN.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [WIRED LAN SET] t [IP ADDRESS SET].
5 Configure los ajustes del punto
de acceso. IP address
Seleccione el método de configuración de la dirección IP.
Cuando se seleccione [Manual], introduzca los puntos de configuración de la dirección IP indicados en pantalla y seleccione [OK].
z Consejo
• Si selecciona [DNS server setting] en la pantalla IP ADDRESS SET, se mostrará la pantalla DNS server setting.
Utilización de las funciones de red
b Nota
• Desactive la alimentación antes de conectar o desconectar el adaptador VMC-UAM2 y USB­RJ45.
1 Conecte el VMC-UAM2 (se vende
por separado) a la toma USB multi/micro de la videocámara.
73
Page 74

Utilización de la función de transmisión en directo (STREAMING)

Puede conectar la videocámara a una red y transmitir una película en directo a dispositivos externos.
1 Pulse el botón MENU.

Formatos de transmisión en directo

Hay limitaciones en el tamaño del archivo de película original y la película de transmisión en directo. Para obtener más información, consulte “Formatos admitidos de transmisión en directo” (pág. 134).

Configuración de la transmisión en directo (registro de valores predeterminados)

Debe configurar los ajustes de transmisión en directo y registrarlos con PRESET antes de distribuir una transmisión en directo con esos ajustes. Pueden configurarse los siguientes elementos.
SIZE
Seleccione el tamaño de imagen de la transmisión.
–1280×720 –640×360
z Consejo
• Seleccione un tamaño de “640×360” para una
mayor estabilidad en la distribución por transmisión en directo.
DESTINATION SET
Configure el destino de la distribución por transmisión en directo.
Host Name: dirección IP o nombre de
host del receptor
Port: número del puerto para la
transmisión en directo en el receptor
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t número PRESET deseado t elemento de configuración.
3 Seleccione/ajuste el valor.
4 Pulse el botón MENU para volver
a la pantalla de grabación.

Distribución por transmisión en directo

Mediante la red conectada, puede distribuir una transmisión en directo de la película mientras se está grabando.
1 Compruebe que los ajustes de
conexión a la red funcionan correctamente (pág. 69).
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione (NETWORK SET)
t [STREAMING] t [EXECUTE] t método de conexión de red.
• Comienza la conexión a la red.
74
Page 75
• Para cancelar la transmisión en directo, pulse el botón MENU o el botón ASSIGN asignado con la función [STREAMING] o seleccione
.
• Cuando la conexión funcione correctamente, aparece en pantalla y la videocámara está lista para comenzar a transmitir en directo.
4 Pulse el botón THUMBNAIL para
comenzar la distribución por transmisión en directo.
• El icono en pantalla cambia a .
5 Pulse el botón THUMBNAIL de
nuevo para detener la distribución por transmisión en directo.
b Notas
• La función de transmisión en directo no se encuentra disponible al utilizar las siguientes funciones.
– Durante la reproducción – Durante la visualización de miniaturas – Cuando el formato de archivo es XAVC S HD. – En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es AVCHD: 1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
• Las funciones siguientes no están disponibles cuando la función de transmisión en directo está activada.
– Funcionamiento del menú – Mando a distancia Wi-Fi – SIMULTANEOUS REC/RELAY REC –DATE REC – ZEBRA –PEAKING – MARKER – FACE DETECTION – COLOR BAR –S&Q MOTION – FOCUS MAGNIFIER
– AUTO MODE SET – WB SET (durante la transmisión en directo)
• Solo se admite la conexión LAN por cable cuando [AIRPLANE MODE] está ajustado en [ON].
• La distribución por transmisión en directo transmite los datos sin procesar de vídeo y audio a través de Internet. Por lo tanto, puede que se divulguen los datos a terceros.
• Compruebe que los datos de transmisión en directo se reciban en el dispositivo receptor.
• Puede que se transmitan los datos a un tercero si la dirección u otros ajustes se configuran incorrectamente.
• Puede que no se muestren algunos recuadros, según el estado de la red.
• La calidad de imagen de las escenas con cambios rápidos puede verse negativamente afectada.
z Consejos
• Para grabar de forma simultánea películas en una tarjeta de memoria y distribuir una transmisión en directo, empiece a grabar después de que la videocámara se encuentre en estado de transmisión en espera.
• Si se produce un error durante la espera de la distribución por transmisión en directo o durante la distribución por transmisión en directo, aparece un mensaje. Si aparece [RECONNECT], selecciónelo para intentar conectar la videocámara. Si selecciona [END], se desconectará la videocámara. Repita el procedimiento desde el paso 1 para volver a conectar.
Funcionamiento de la videocámara durante la transmisión en directo
Las siguientes funciones están habilitadas durante la transmisión en directo. Utilice los interruptores y los botones de hardware para controlar la videocámara. No se puede manejar la videocámara desde el menú.
• Zoom
• Enfoque
• Para ajustar el nivel de audio de salida, ajuste el nivel de entrada con el selector AUDIO LEVEL.
• Ajuste de la exposición (diafragma, ganancia y velocidad de obturación)
• Balance de blancos
Utilización de las funciones de red
75
Page 76

Transmisión de películas en directo con USTREAM

Puede distribuir películas a través del sitio de uso compartido de vídeos USTREAM. USTREAM Se requiere el registro de usuario de antemano. Existen limitaciones impuestas por USTREAM en lo relativo a la distribución de vídeos a través de este sitio. Para obtener más información, visite el sitio de USTREAM.

Configuración de la autenticación de USTREAM

1 Configure los ajustes de red
básicos (pág. 69, 73)
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [USTREAM] t [USER INFO SET].
3 Seleccione el método de
conexión (con cable/inalámbrica).
4 Introduzca la siguiente
información y seleccione OK.
• User: nombre de usuario
• Password: contraseña Aparece “Completed.” si la autenticación se ha realizado correctamente.
z Consejo
• Aparece un mensaje de confirmación si ya ha configurado la autenticación. Si es necesario, puede cambiar la cuenta utilizada para la transmisión en directo.

Utilización del menú

Configure los siguientes elementos en (NETWORK SET) t [USTREAM].
SIZE
Seleccione el tamaño de imagen para la distribución de USTREAM.
– 640×360 (ajuste predeterminado) – 1280×720
z Consejo
• La velocidad de fotogramas de los datos de transmisión en directo variará en función de los ajustes de grabación del archivo original (pág. 135).
SERVER REC SET
Establece si desea grabar la película distribuida en el servidor USTREAM.
– ON: graba (ajuste predeterminado) – OFF: no graba

Inicio de USTREAM

1 Seleccione (NETWORK SET)
t [USTREAM] t [EXECUTE].
Configure la autenticación en [USER INFO SET] si todavía no lo ha hecho.
2 Seleccione el método de
conexión (con cable/inalámbrica).
3 Seleccione un canal.
USTREAM la distribución está activada.
76
Page 77
aparece en pantalla y la
1 2 3
videocámara está lista para comenzar a transmitir en directo.
4 Pulse el botón THUMBNAIL para
comenzar la distribución por transmisión en directo.
• El icono en pantalla cambia a .
USTREAM
STRM
XXXXXXX
1Wi-Fi o LAN 2USTREAM 3Indicador de estado de la transmisión
en directo
Icono Significado
Transmisión en espera
Transmisión en directo
4Número de espectadores
Aparece “>1000000” si el número de espectadores es superior a 1 000 000.
5 Para detener la transmisión,
vuelva a pulsar el botón THUMBNAIL.
b Notas
• Compruebe que la fecha y la hora se han ajustado correctamente en la videocámara antes de iniciar la transmisión en directo.
• Cuando se selecciona un canal, es posible que no se muestren correctamente los caracteres de texto no compatibles con la videocámara.
4
• La función de transmisión en directo no se encuentra disponible al utilizar los siguientes ajustes y funciones.
– XAVC S HD – En los siguientes formatos, cuando el formato
de archivo es AVCHD:
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p – DV MODE – Durante la grabación de películas – Durante la reproducción de películas – Durante la visualización de la pantalla de
THUMBNAIL – Cuando se utiliza el mando a distancia Wi-Fi – Cuando se utiliza S&Q MOTION
• Las funciones siguientes no están disponibles cuando la función USTREAM está activada.
– Funcionamiento del menú – Mando a distancia Wi-Fi – SIMULTANEOUS REC/RELAY REC – DATE REC – ZEBRA – PEAKING – MARKER – FACE DETECTION – COLOR BAR –S&Q MOTION – FOCUS MAGNIFIER – AUTO MODE SET – WB SET (durante la transmisión en directo)
• Las funciones siguientes no están disponibles cuando la función de transmisión en directo está activada.
• Solo se admite la conexión LAN por cable cuando [AIRPLANE MODE] está ajustado en [ON].
• Puede que no se muestren algunos recuadros, según el estado de la red.
z Consejos
• Si no se muestra el nombre del canal correctamente, seleccione el idioma correspondiente en (OTHERS) t [LANGUAGE].
• Para grabar de forma simultánea películas en una tarjeta de memoria durante la transmisión en directo de USTREAM, empiece a grabar después de que la transmisión de USTREAM se encuentre en estado de espera.
Utilización de las funciones de red
Continuación ,
77
Page 78
Transmisión de películas en directo con USTREAM (continuación)
Funcionamiento de la videocámara cuando se utiliza USTREAM
Las siguientes funciones están habilitadas cuando se utiliza USTREAM. Utilice los interruptores y los botones de hardware para controlar la videocámara. No se puede manejar la videocámara desde el menú.
•Zoom
• Enfoque
• Ajuste del volumen de la transmisión en directo
• Ajuste de la exposición (diafragma, ganancia y velocidad de obturación)
• Balance de blancos

Detención de USTREAM

1 Detenga la transmisión en
directo.
2 Pulse uno de los siguientes
botones.
• Botón MENU
• Botón ASSIGN asignado con la función de inicio/detención de USTREAM
USTREAM se detiene.
78

Utilización de la función de transferencia FTP

Cuando la videocámara esté conectada a una red, puede transferir archivos de vídeo grabados directamente a un servidor FTP.

Registro de un servidor FTP

Debe registrarse un servidor FTP para utilizar la transferencia FTP. Pueden registrarse hasta tres servidores. Esta sección describe el registro de FTP SERVER1 como ejemplo.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER1].
Aparecerá la pantalla de configuración de FTP SERVER1.
3 Seleccione el nombre del
elemento de cada ajuste e introduzca los ajustes de FTP SERVER1.
Introduzca texto con el teclado y, a continuación, seleccione [OK].
z Consejo
• Para obtener más información sobre el método de introducción del teclado, consulte pág. 72.
DISPLAY NAME Introduzca el nombre de visualización del servidor FTP que desea registrar. DESTINATION SET
Host Name: nombre de host o dirección IP del servidor
Secure Protocol: habilita/ deshabilita la transferencia segura por FTP
Port: número de puerto del servidor FTP
Page 79
Directory: carpeta de destino de la transferencia
USER INFO SET Nombre de usuario y contraseña
b Nota
• Se recomienda que [Secure Protocol] se ajuste en [ON]. Si se ajusta [OFF], puede que el nombre de usuario, la contraseña y los datos de archivo de la película se revelen a terceros si se intercepta la comunicación con el servidor FTP o si se conecta a un servidor FTP equivocado.

Selección de un servidor FTP

Seleccione un servidor FTP para utilizar en la transferencia FTP de la lista de servidores FTP registrados.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP SERVER SELECT].
3 Seleccione el servidor que desee.
3 Seleccione el soporte en el que
están almacenados los archivos que desea transferir y el formato de archivo en la pantalla de miniaturas.
4 Pulse el botón MENU.
5 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [EXECUTE] t método de conexión de red.
• Comienza la conexión a la red.
• Aparece la pantalla de miniatura cuando la conexión al servidor FTP es correcta.
6 Seleccione la miniatura del
archivo que desea transferir y, a continuación, seleccione .
Utilización de las funciones de red

Utilización de la transferencia FTP

Puede transferir archivos por FTP mediante la red conectada.
1 Compruebe que los ajustes de
red estén configurados (pág. 69).
2 Pulse el botón THUMBNAIL.
• Pueden seleccionarse hasta 100 archivos.
• Pulse el botón DISPLAY para previsualizar la imagen.
7 Seleccione si desea apagar la
videocámara (YES) o no (NO) automáticamente cuando se complete la transferencia FTP.
• Comienza la transferencia de archivos.
Continuación ,
79
Page 80
Utilización de la función de transferencia FTP (continuación)
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [FTP TRANSFER] t [FTP RESULT].
• Se muestran los resultados de la transferencia.
• Para cancelar la transferencia, seleccione [Cancel].
• Si se selecciona [YES] en el paso 7, la videocámara se apaga automáticamente cuando se completa la transferencia. Si se ha seleccionado [NO], seleccione [OK]. También puede seguir transfiriendo archivos.
b Notas
• Solo pueden transferirse por FTP los archivos grabados por la videocámara.
• No intercambie una tarjeta de memoria una vez iniciada la transferencia de archivos.
• La transferencia por FTP no está disponible en el modo de grabación. Para comenzar una transferencia de archivos, pulse primero el botón THUMBNAIL para cambiar al modo de reproducción.
• Solo se admite la conexión LAN por cable cuando [AIRPLANE MODE] está ajustado en [ON].
• Los resultados de la transferencia mostrados contienen los siguientes elementos.
Date
Fecha y hora de comienzo de la transferencia
Number of Contents Número de contenidos transferidos/
número total de contenidos de la transferencia
Result Resultado de la transferencia

Comprobación de los resultados de la transferencia FTP

Puede comprobar si se han transferido todos los archivos. Si la videocámara está configurada para apagarse automáticamente después de completar la transferencia, se recomienda que compruebe los resultados de esta.
1 Pulse el botón MENU.
80
Page 81

Importación de un certificado raíz

Si [Secure Protocol] está ajustado en [ON] en una transferencia FTP o transmisión en directo de USTREAM, es necesario un certificado raíz. La videocámara contiene un certificado raíz integrado, que también puede actualizarse. Para actualizar el certificado raíz, guarde el certificado en una tarjeta de memoria y, a continuación, importe el certificado de la tarjeta de memoria.
1 Escriba el certificado raíz en una
tarjeta de memoria.
Escriba el certificado en formato PEM con un nombre de archivo “certification.pem” en la carpeta raíz de la tarjeta de memoria.
2 Inserte la tarjeta de memoria con
el certificado raíz en la ranura de la tarjeta de memoria A de la videocámara.
3 Pulse el botón MENU.
4 Seleccione (NETWORK SET)
t [ROOT CERTIFICATE] t [OK].
• El certificado raíz comienza a importarse.
• El certificado se importa con éxito cuando aparece “Completed.”. Seleccione para cerrar la ventana.
Nota acerca de la función de red inalámbrica
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños que se puedan causar por el acceso no autorizado, el uso no autorizado o los destinos cargados en la videocámara resultantes de la pérdida o robo.
Seguridad en el uso de los dispositivos de LAN inalámbrica
• Para evitar el pirateo, el acceso por parte de terceros con malas intenciones y otras vulnerabilidades, confirme siempre que la LAN inalámbrica es segura.
• Es muy importante configurar la seguridad en una LAN inalámbrica.
• Si se produce un problema debido a unas medidas de seguridad inadecuadas o por circunstancias previsibles, Sony Corporation no se hará responsable de los daños resultantes.
Utilización de las funciones de red
b Notas
• No extraiga la tarjeta de memoria mientras se esté importando un certificado.
• Si restablece los ajustes de red (pág. 82), se eliminará el certificado raíz importado desde la tarjeta de memoria e se inicializará el certificado raíz de la videocámara.
81
Page 82

Restablecimiento de los ajustes de red

Los siguientes ajustes se restablecen cuando se restauran los ajustes de red.
• SSID/contraseña para trabajar con un
teléfono inteligente (pág. 68)
• Ajustes de transmisión en directo
(pág. 74)
• USTREAM ajustes (pág. 76)
• Ajustes de transferencia FTP (pág. 78)
• Resultado de transferencias FTP (pág. 80)
• Ajustes de LAN con cable (pág. 73)
• Ajustes de puntos de acceso (pág. 69 a 72)
• Nombre del dispositivo (pág. 72)
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (NETWORK SET)
t [NETWORK RESET] t [OK].
82
Page 83

Edición

Protección de las películas (Proteger)

Proteger películas para evitar eliminarlas por error.
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Seleccione (EDIT) t
[PROTECT].

División de una película

Puede dividir una película en un punto designado.
1 Pulse el botón MENU mientras se
reproducen las películas.
2 Seleccione (EDIT) t [DIVIDE].
3 Seleccione la película que desea
proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
• Pulse el botón DISPLAY para previsualizar la imagen. Pulse para volver a la pantalla anterior.
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes de una sola vez.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.
Para anular la protección
Seleccione una película marcada con en el paso 3. La marca desaparecerá.
3 Seleccione X en el punto en el
que desea realizar la división.
Una vez que haya seleccionado el punto con X, realice los ajustes de precisión oportunos con estos botones.
Vuelve al principio de la película seleccionada.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.
b Notas
• La división de películas solamente se admite para AVCHD.
• No puede restaurar las películas una vez se hayan dividido.
• No extraiga la batería, el adaptador de ca ni la tarjeta de memoria que contiene las películas de la cámara de vídeo durante esta operación. Puede causar daños en la tarjeta de memoria.
Edición
Continuación ,
83
Page 84
División de una película (continuación)
• Se puede producir una ligera diferencia de tiempo entre el lugar en el que usted toca punto real de la división, ya que la videocámara selecciona el punto de división en incrementos de medio segundo aproximadamente.
X y el

Eliminación de películas

Puede liberar espacio en el soporte si borra películas de una tarjeta de memoria.
b Notas
• No puede restaurar las imágenes una vez se hayan borrado.
• No extraiga la batería, el adaptador de alimentación de ca ni la tarjeta de memoria de la videocámara durante la operación. Puede causar daños en la tarjeta de memoria.
• No puede eliminar películas protegidas. Anule la protección de las películas antes de intentar borrarlas (pág. 83).
• Guarde las películas importantes de antemano.
z Consejo
• Para eliminar todos los datos grabados en una tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio grabable, formatee el soporte (pág. 85).
1 Pulse el botón MENU cuando
aparezca la pantalla THUMBNAIL.
2 Seleccione (EDIT) t
[DELETE].
84
3 Seleccione una película para
eliminar.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
• Pulse el botón DISPLAY para previsualizar la imagen. Pulse para volver a la pantalla anterior.
• Puede seleccionar hasta 100 imágenes de una sola vez.
• - aparece en la esquina superior derecha de la miniatura de las imágenes protegidas.
Page 85
• No aparece ninguna casilla de verificación en la miniatura de las imágenes protegidas.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.

Formateo de una tarjeta de memoria

El formateo elimina todos los datos de la tarjeta de memoria para recuperar espacio libre grabable.
b Notas
• Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin corriente eléctrica durante la operación.
• Para prevenir la pérdida de imágenes importantes, debe almacenarlas antes de formatear una tarjeta de memoria.
• Las películas protegidas también se eliminan.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee formatear.
4 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.
b Nota
• Mientras aparezca el mensaje [Executing…], no apague la videocámara, no toque los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de alimentación de ca ni extraiga la tarjeta de memoria de la videocámara. (El indicador de acceso se encenderá o parpadeará durante el formateo).
Edición
85
Page 86

Eliminación de todos los datos de la tarjeta de memoria por completo

Si una tarjeta de memoria se utiliza repetidamente, la acumulación de datos basura puede evitar que los datos de imágenes se graben a la velocidad establecida. En este caso, la grabación se podría detener de repente. Si así fuera, vacíe la tarjeta de memoria para evitar este error de escritura. Vaciar la tarjeta de memoria puede borrar más datos que con un formateo normal.
b Notas
• Al realizar esta operación se eliminan todos los datos almacenados. Para prevenir la pérdida de imágenes importantes, debe almacenarlas antes de formatear una tarjeta de memoria.
• No es posible realizar esta operación si no se conecta el adaptador de alimentación de ca a la toma de pared.
• Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación.
• No aplique ninguna vibración ni golpee la videocámara durante esta operación.
1 Conecte la videocámara a la toma
de pared a través del adaptador de alimentación de ca (suministrado) (pág. 20).
5 Seleccione [Empty] t .
b Notas
• Puede que se tarde entre algunos minutos y varias horas en vaciar una tarjeta de memoria, dependiendo de la capacidad. Puede comprobar el tiempo real necesario en la pantalla LCD.
• Si detiene la operación mientras está en pantalla el mensaje [Executing…], asegúrese de completar la operación mediante [MEDIA FORMAT] o vaciando el contenido de la tarjeta de memoria antes de volver a utilizarla.
z Consejo
• Para evitar que se produzca un error de escritura de datos en el soporte de grabación, vacíe los datos del soporte de la videocámara antes de comenzar a grabar. Mediante la eliminación de todos los datos a través de la operación [Empty] en lugar de la operación [MEDIA FORMAT] normal, puede minimizar posibles errores de escritura en el soporte que se puedan producir durante la grabación.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione (OTHERS) t
[MEDIA FORMAT].
4 Seleccione la tarjeta de memoria
que desee eliminar.
Aparecerá la pantalla de eliminación.
86
Page 87

Reparación del archivo de base de datos de imágenes

Esta función comprueba la información de la base de datos y la consistencia de las películas de la tarjeta de memoria y repara cualquier inconsistencia que detecte.
b Nota
• Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin corriente eléctrica durante la operación.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (OTHERS) t
[REPAIR IMAGE DB FILE].
3 Seleccione la tarjeta de memoria
cuyo archivo de base de datos desee comprobar.
4 Seleccione .
Se inicia la comprobación del archivo de base de datos. Seleccione para salir de la comprobación del archivo de base de datos si no se ha detectado ninguna incoherencia.
Edición
5 Seleccione , sucesivamente,
en función de la visualización de la pantalla.
b Nota
• Si detiene la operación mientras está en pantalla el mensaje “Repairing the image database file.”, asegúrese de completar la operación tal como se ha descrito anteriormente antes de volver a utilizar la tarjeta de memoria.
87
Page 88

Utilización del menú

Operación del menú

Es posible cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados mediante los elementos de menú que aparecen en la pantalla LCD.
Botón MENU Multiselector
Botón MENU
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla del menú.
2 Seleccione un menú con el
multiselector y púlselo para aplicar un ajuste.
CAMERA SET (pág. 91) REC/OUT SET (pág. 95) AUDIO SET (pág. 100) DISPLAY SET (pág. 102) TC/UB SET (pág. 105) NETWORK SET (pág. 106) OTHERS (pág. 108) EDIT (pág. 110)
Para volver a la pantalla anterior, seleccione [ RETURN].
b Notas
• Los elementos del menú disponibles varían en función del contexto en el que se encuentra la videocámara durante la grabación o reproducción.
• Los elementos y los valores de configuración que no están disponibles debido a otras configuraciones están atenuados.
z Consejo
• También puede utilizar los botones B/b del dial SEL/SET o los botones V/v/B/b en lugar del multiselector.
88
Page 89

Elementos del menú

CAMERA SET
GAIN SET
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
AE SHIFT
ZOOM SET
STEADYSHOT
CONVERSION LENS
S&Q MOTION
AUTO MODE SET
SCENE SELECTION SET
AUTO SLOW SHUTTER
AUTO BACK LIGHT
FACE DETECTION
MI SHOE VIDEO LIGHT
COLOR BAR
REC/OUT SET
REC SET
VIDEO OUT
AUDIO SET
AVCHD AUDIO FORMAT
AUDIO LIMIT
HEADPHONE OUT
INT MIC SET
XLR SET
DISPLAY SET
HISTOGRAM
ZEBRA
PEAKING
MARKER
FOCUS MAG RATIO
CAMERA DATA DISPLAY
AUDIO LEVEL DISPLAY
ZOOM DISPLAY
FOCUS DISPLAY
SHUTTER DISPLAY
LCD BRIGHT
VF COLOR TEMP.
DISPLAY OUTPUT
TC/UB SET
TC PRESET
UB PRESET
TC FORMAT
TC RUN
TC MAKE
UB TIME REC
Utilización del menú
Continuación ,
89
Page 90
Elementos del menú (continuación)
NETWORK SET
CTRL W/SMARTPHONE
STREAMING
USTREAM
FTP TRANSFER
WIRED LAN SET
Wi-Fi SET
AIRPLANE MODE
ROOT CERTIFICATE
NETWORK RESET
OTHERS
CAMERA PROFILE
ASSIGN BUTTON
CLOCK SET
AREA SET
SUMMERTIME
LANGUAGE
DATE REC
BEEP
REC LAMP[F]
REC LAMP[R]
REMOTE CONTROL
MEDIA FORMAT
REPAIR IMAGE DB FILE
USB CONNECT
USB LUN SET
OPERATION TIME
VERSION DISPLAY
INITIALIZE
EDIT
PROTECT
DIVIDE
DELETE
90
Page 91
La función y el valor de ajuste de cada elemento del menú son los siguientes. Los ajustes predeterminados están marcados con texto en negrita. Es posible que la secuencia de visualización de los elementos del menú varíe respecto al dispositivo.

Menú CAMERA SET

CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
GAIN SET
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
AE SHIFT
H
De –6dB a 30dB (18dB)
M
De –6dB a 30dB (9dB)
L
De –6dB a 30dB (0dB)
OFF, de 21dB a 0dB Selecciona el límite superior para el control
OUTDOOR, INDOOR,
MANU WB TEMP De –7 a +7 (0) Establece el valor de compensación cuando
De 2300K a 15000K (6500K) Establece el valor de la temperatura del
ON/OFF
OFF, ON
LEVEL
De –2.0EV a +2.0EV (0EV)
Establece los valores predefinidos de ganancia H, M y L en incrementos de 3 dB.
automático de ganancia (AGC).
• Esta función no está activa si se ajusta
manualmente la ganancia.
Selecciona un ajuste de balance de blancos predefinido (pág. 43).
el balance de blancos preestablecido se encuentra ajustado en [OUTDOOR]. Cambia a azul cuando es negativo, y a rojo cuando es positivo.
color cuando el balance de blancos preestablecido se encuentra ajustado en [MANU WB TEMP].
Activa/desactiva la función de cambio de AE
Ajusta el brillo.
• Esta función no está activa si se ajusta
manualmente el diafragma, la velocidad de obturación o la ganancia.
Utilización del menú
Continuación ,
91
Page 92
Elementos del menú (continuación)
CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
ZOOM SET
STEADYSHOT
CONVERSION LENS
ZOOM TYPE
OPTICAL ZOOM ONLY, ON[CLEAR IMAGE ZOOM], ON[DIGITAL ZOOM]
HANDLE ZOOM
De 1 a 8 (3)
SPEED ZOOM
OFF, ON
STANDARD, ACTIVE, OFF Ajusta la estabilización de la imagen para
OFF, WIDE CONVERSION Optimiza la corrección de estabilización de la
Selecciona el tipo de zoom usado al accionar la palanca del zoom. OPTICAL ZOOM ONLY: utiliza el zoom
óptico únicamente.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM]: utiliza el
zoom para imágenes nítidas además del zoom óptico.
• CLEAR IMAGE ZOOM es una función de zoom con poca o nula degradación de la calidad de imagen.
ON[DIGITAL ZOOM]: utiliza el zoom
digital además del zoom óptico y el zoom para imágenes nítidas. La calidad de imagen se deteriora en el rango en el que se muestra .
• La función de detección de rostros se desactiva mediante la utilización del zoom para imágenes nítidas y el zoom digital.
Selecciona la velocidad de zoom para la posición FIX del interruptor de zoom del asa.
Puede aumentar la velocidad de zoom de la palanca del zoom motorizado y el zoom del asa.
• Cuando ajusta esta función en [ON], es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento del zoom en la película.
reducir los movimientos de la cámara al grabar. STANDARD ( ): usa la función de
estabilización de imágenes.
ACTIVE ( ): usa el efecto de
estabilización de imágenes potente.
• Cuando [ACTIVE] esté seleccionado, el ángulo de visión cambia 1,08 veces hacia el lado del telefoto.
OFF ( ): no usa la función de
estabilización de imágenes.
• Este ajuste se recomienda cuando se usa un trípode.
imagen y el enfoque del objetivo de conversión cuando se usa un objetivo de conversión compatible (se vende por separado).
92
Page 93
CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
S&Q MOTION
REC FORMAT Establece el formato de grabación para
FRAME RATE Establece la velocidad de fotogramas para la
Ajusta la grabación a cámara lenta y rápida. La velocidad de reproducción se establece mediante la combinación de FRAME RATE y REC FORMAT.
• La grabación a cámara lenta y rápida se admite cuando el formato de archivo es AVCHD.
• Para obtener más información acerca de los soportes de grabación que se pueden utilizar con la función Movimiento a cámara lenta y rápida, consulte la pág. 29.
• Al grabar con la función de grabación a cámara rápida, es posible que la videocámara continúe grabando durante algún tiempo (aproximadamente 30 segundo como máximo) después de que pulse el botón para detener la grabación. No utilice la videocámara mientras el indicador [REC] esté parpadeando en la pantalla y espere hasta que cambie a [STBY].
• Después de pulsar el botón para detener la grabación, la videocámara continúa grabando hasta que se complete la escritura de la unidad mínima de datos (0,5 segundo del tiempo de reproducción).
cámara lenta y rápida.
Modelo 60i Modelo 50i
1080/60p PS 1080/50p PS 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/24p FX – 1080/24p FH
grabación a cámara lenta y rápida.
Modelo 60i Modelo 50i
60fps 50fps
30fps 25fps 15fps 12fps 8fps 6fps 4fps 3fps 2fps 2fps 1fps 1fps
Utilización del menú
Continuación ,
93
Page 94
Elementos del menú (continuación)
CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
AUTO MODE SET
SCENE SELECTION SET
AUTO SLOW SHUTTER
AUTO BACK LIGHT
FACE DETECTION
MI SHOE VIDEO LIGHT
AUTO, INTELLIGENT AUTO, SCENE SELECTION
NIGHT SCENE, SUNRISE&SUNSET, FIREWORKS, LANDSCAPE, PORTRAIT, SPOTLIGHT, BEACH
OFF, ON Puede ajustar la velocidad de obturación de
OFF, ON Activa/desactiva la compensación de luz de
OFF, ON Activa/desactiva la detección de rostros y la
POWER LINK, REC LINK,
REC LINK+STBY, AUTO
Establece el modo automático para optimizar los ajustes para adecuarse a la escena que grabar (pág. 51).
Establece la escena a utilizar cuando el modo automático está ajustado en [SCENE SELECTION] (pág. 51).
forma que se reduzca automáticamente cuando se graba en un lugar oscuro. Modelo 60i: puede reducir la velocidad de obturación hasta 1/30 (1/24 al tomar imágenes en 24p). Modelo 50i: puede reducir la velocidad de obturación hasta 1/25.
fondo automática.
función de enfoque facial (pág. 37). Ajusta el método de iluminación para una
luz de vídeo (se vende por separado) conectada a una zapata de interfaz múltiple. POWER LINK : la luz de vídeo se
activa/desactiva cuando se apaga/enciende la videocámara.
REC LINK : la luz de vídeo se activa/
desactiva cuando la videocámara inicia/ detiene la grabación.
REC LINK+STBY : la luz de vídeo se
activa o se queda en modo de espera cuando la videocámara inicia/detiene la grabación.
AUTO : la luz se enciende
automáticamente.
94
Page 95
CAMERA SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
COLOR BAR
ON/OFF
OFF, ON
TONE
OFF, ON
Muestra y graba las barras de colores y emite señales de tono de audio.
• Esta función se ajusta de forma automática en [OFF] cuando se cambia el formato, se ejecuta una función con el botón MENU o se apaga la videocámara.
• No puede cambiar el ajuste [COLOR BAR] durante la grabación ni la operación de ampliación del enfoque.
Establece si desea emitir una señal de tono de audio (1 kHz: bit completo, –20dB (modelo 60i), –18dB (modelo 50i) durante la visualización de las barras de colores. Cuando se desactiva, el audio del micrófono se graba durante la visualización de las barras de colores.

Menú REC/OUT SET

REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
REC SET
FILE FORMAT
XAVC S HD, AVCHD
REC FORMAT Establece el formato de grabación.
Cuando FILE FORMAT es XAVC S HD
Selecciona el formato de archivo.
La configuración varía en función del ajuste FILE FORMAT.
• En el modelo 60i, la velocidad de transferencia que aparece en la pantalla difiere de la velocidad de transferencia real.
Velocidad de transferencia mostrada
24 23,98 30 29,97 60 59,94
• Al grabar en DV, el formato de grabación se fija en 480/60i HQ (576/50i HQ).
Modelo 60i Modelo 50i
1080/60p 50Mbps 1080/50p 50Mbps 1080/30p 50Mbps 1080/25p 50Mbps 1080/24p 50Mbps
• Tamaño de imagen: 1080 (1920×1080)
Velocidad de transferencia real
Continuación ,
Utilización del menú
95
Page 96
Elementos del menú (continuación)
REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
REC SET
Cuando FILE FORMAT es AVCHD
SIMUL/RELAY REC
OFF, SIMULTANEOUS REC, RELAY REC
REC BUTTON SETTING Establece el funcionamiento del botón
DV MODE Establece el formato de grabación en modo DV
WIDE REC
OFF, ON
CANCEL DV MODE Cancela el modo DV (pág. 39).
Modelo 60i Modelo 50i
1080/60p PS 1080/50p PS 1080/60i FX 1080/50i FX 1080/60i FH 1080/50i FH 1080/60i HQ 1080/50i HQ 1080/60i LP 1080/50i LP 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/24p FX – 1080/24p FH – 720/60p FX 720/50p FX 720/60p FH 720/50p FH 720/60p HQ 720/50p HQ
• Tamaño de imagen:
1080: 1920×1080 (PS, FX, FH), 1440×1080 (HQ, LP) 720: 1280×720
• Velocidad de bits
PS: máx. 28 Mbps FX: máx. 24 Mbps FH: aprox. 17 Mbps (media) HQ: aprox. 9 Mbps (media) LP: aprox. 5 Mbps (media)
Establece la grabación por relevos (pág. 33) o la grabación simultánea (pág. 34) mediante varias tarjetas de memoria.
START/STOP y el botón de grabación del asa cuando [SIMULTANEOUS REC] se encuentra seleccionado (pág. 34).
(especificación DV de definición estándar) (pág. 39).
Establece la relación de aspecto cuando se graba en DV. OFF ( ): graba en 4:3. ON: graba en 16:9.
• Durante la grabación con un ajuste distinto de
DV, la relación de aspecto se fija en 16:9 y la relación de aspecto de 4:3 no se encuentra disponible.
96
Page 97
REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
VIDEO OUT
OUTPUT SELECT
SDI, HDMI, VIDEO
SDI/HDMI
Modelo 60i: 1080p/480i, 720p/480i, 1080i/480i, 480p, 480i
Modelo 50i: 1080p/576i, 720p/576i, 1080i/576i, 576p, 576i
24p/30p OUTPUT
60p(Pull Down), 24p/30p, 24PsF/30PsF
25p OUTPUT
50p(Pull Down), 25p, 25PsF
DOWN CONVERT TYPE
SQUEEZE, LETTER BOX (16:9), EDGE CROP
Selecciona el destino de salida de vídeo.
Selecciona la resolución de la señal de salida de las tomas SDI OUT/HDMI OUT.
• Consulte pág. 63 para obtener el formato de la señal de salida de cada tipo de cable de conexión.
Ajusta el formato de salida SDI cuando [REC FORMAT] se encuentra ajustado en 24p o 30p.
• Disponible solo en el modelo 60i.
• Véase pág. 63 para ver el formato de la señal de salida.
Ajusta el formato de salida SDI cuando [REC FORMAT] se encuentra ajustado en 25p.
• Disponible solo en el modelo 50i.
• Véase pág. 63 para ver el formato de la señal de salida.
Establece el formato de señal de salida. Utilice esta función para emitir películas grabadas en 16:9 en las siguientes condiciones.
• Salida de VIDEO OUT
• Salida 480p/480i de HDMI OUT
• Salida 480i de SDI OUT
Utilización del menú
HD (16:9)
SQUEEZE LETTER
BOX(16:9)
EDGE CROP
Continuación ,
97
Page 98
Elementos del menú (continuación)
REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
VIDEO OUT
WIDE CONVERT SQUEEZE, LETTER BOX(16:9), EDGE CROP
HDMI TC OUTPUT
OFF, ON
Establece el formato de señal de salida. Utilice esta función para emitir películas DV grabadas con [ WIDE REC] ajustado en [ON]. SQUEEZE: emite imágenes comprimidas
horizontalmente mientras se mantiene su altura original.
LETTER BOX(16:9): emite imágenes
comprimidas verticalmente mientras se mantiene su relación de aspecto original.
EDGE CROP: emite la parte central de la
imagen original mediante el recorte de los bordes derecho e izquierdo.
• Cuando visualiza una película grabada en DV con [ WIDE REC] ajustado en [ON] en un televisor 4:3 estándar, puede que las imágenes aparezcan comprimidas horizontalmente pero conservando su altura original. En tal caso, seleccione [LETTER BOX(16:9)] o [EDGE CROP].
• Si cambia el ajuste de [SQUEEZE] a otra opción, o desde otra opción a [SQUEEZE], la pantalla se apagará momentáneamente y la imagen y el sonido serán intermitentes.
Establece si desea emitir el código de tiempo a otros dispositivos de uso profesional mediante HDMI.
98
Page 99
REC/OUT SET
Elemento del menú Elementos secundarios/Ajustes Descripción
VIDEO OUT
SDI/HDMI REC CONTROL
OFF, ON
Cuando la videocámara se encuentra conectada a una grabadora externa, esta opción establece si desea grabar en dicha grabadora externa en función de las operaciones de la videocámara. ON: efectúa grabaciones basándose en las
operaciones de la videocámara.
OFF: no efectúa grabaciones basándose en las
operaciones de la videocámara.
• Iconos que aparecen cuando se selecciona [ON].
Icono Significado
Sin icono No se puede enviar un
• VITC no se incrusta cuando [SDI/HDMI REC CONTROL] se ajusta en [ON].
• HDMI REC CONTROL se desactiva de forma forzada cuando [HDMI TC OUTPUT] está [OFF].
• Aunque o se muestren en la pantalla, es posible que la grabación en una grabadora externa no se lleve a cabo correctamente, dependiendo del estado de la grabadora externa (p.ej., espacio libre insuficiente en el soporte de grabación, carga de la batería baja, conexión incorrecta a la videocámara). Cuando grabe en una grabadora externa, compruebe que la grabación se lleva a cabo correctamente.
Listo para enviar un activador de inicio de grabación en una grabadora externa.
Se ha enviado un activador de inicio de grabación a una grabadora externa.
activador de inicio de grabación a una grabadora externa.
Utilización del menú
Continuación ,
99
Page 100
Elementos del menú (continuación)

Menú AUDIO SET

AUDIO SET
Elemento del menú
AVCHD AUDIO FORMAT
AUDIO LIMIT
HEADPHONE OUT INT MIC SET
XLR SET
Elementos secundarios/ Ajustes
LINEAR PCM, DOLBY DIGITAL
OFF, ON Activa/desactiva la función de recorte de audio
STEREO, MIX MONO Ajusta el sonido de los auriculares (pág. 49).
INT MIC SENS
NORMAL, HIGH
INT MIC WIND
OFF, ON ( )
INPUT CH SELECT
INPUT1/INPUT1, INPUT1/INPUT2
XLR AGC LINK
SEPARATE, LINKED
Descripción
Cambia el formato de audio de la grabación. LINEAR PCM ( ): graba en formato
PCM lineal.
DOLBY DIGITAL ( ): graba en
formato Dolby Digital.
CH1/CH2.
• Disponible solo cuando el interruptor AUTO/
MAN (CH1/CH2) está ajustado en MAN.
Ajusta la sensibilidad de grabación de audio del micrófono interno. NORMAL: sensibilidad que se emplea
normalmente en los dispositivos de uso profesional.
HIGH: sensibilidad que se emplea
normalmente en los dispositivos de uso personal.
Establece si desea atenuar los tonos bajos del sonido de entrada en el micrófono interno para reducir el ruido del viento.
Selecciona la señal para grabar en CH1 y CH2 (pág. 48). INPUT1/INPUT1: graba la entrada de la señal
INPUT1 en CH1 y CH2.
INPUT1/INPUT2: graba la señal INPUT1 en
CH1 y la señal INPUT2 en CH2.
Enlaza/desenlaza el AGC (Control automático de ganancia) de CH1 y CH2 al usar un micrófono externo. SEPARATE: desenlaza AGC (CH1 y CH2 se
graban con AGC distintos).
LINKED ( ): desenlaza AGC (CH1 y
CH2 se graban con AGC enlazados para estéreo). aparece en la pantalla de comprobación de estado.
• Disponible cuando los interruptores AUTO/
MAN para CH1/CH2 se ajustan en AUTO y se selecciona la misma fuente (LINE/MIC/ MIC+48V) en los interruptores INPUT1 e INPUT2 (pág. 48).
100
Loading...