Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Videocámara (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de HDMI (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Cable adaptador de USB (1)
Parasol (1)
Para montar el parasol, consulte la página 10.
Protector de viento (1), micrófono
(ECM-XM1) (1)
Adaptador de XLR (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a
distancia inalámbrico.
La visualización de películas 3D grabadas con
la videocámara en monitores compatibles
con 3D puede causarle molestias como dolor
de ojos, náuseas o sensación de cansancio.
Se recomienda tomar descansos a intervalos
regulares durante la visualización de películas
3D, cuya frecuencia o duración depende
de las necesidades de cada persona. Si se
siente mareado, deje de ver las películas
3D y, si es preciso, consulte a un médico.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo conectado o el
software utilizado con la videocámara. La vista
de los niños pequeños siempre es más delicada
(sobre todo, en los niños de una edad menor de
6 años). Antes de permitirles ver películas 3D,
consulte a un experto como, por ejemplo, un
pediatra o un oftalmólogo. Asegúrese de que los
niños respeten las precauciones mencionadas.
La forma de percibir las películas 3D depende
de cada persona.
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Evite manejar el panel táctil en las siguientes
condiciones, ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si el panel táctil tiene gotitas de agua.
Con los dedos húmedos.
Con un objeto puntiagudo como un lápiz, un
bolígrafo, una uña, etc.
Sujetando la videocámara por el panel interior
de la carcasa.
Con unos guantes puestos.
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
ES
3
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág
. 20).
(p
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso
ág
. 86). Al formatear la tarjeta de memoria
(p
se eliminarán todos los datos que contiene
de forma irrecuperable. Guarde los datos
importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Debido a la forma en que el dispositivo
de imagen (sensor CMOS) lee las señales
de imagen, pueden ocurrir las siguientes
anomalías.
Los motivos que aparecen en el encuadre
a gran velocidad pueden parecer torcidos,
según las condiciones de grabación (esta
anomalía puede ser más evidente en
las pantallas con una alta resolución de
movimiento).
Aparecen líneas horizontales en la pantalla
durante la grabación con luces fluorescentes.
Esta anomalía se puede mitigar ajustando la
velocidad de obturación (pág. 75).
Las imágenes de la pantalla parecen divididas
horizontalmente cuando el motivo se ilumina
con un flash. Esta anomalía se puede reducir
con una velocidad de obturación más lenta.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
os periódicamente. Consulte la página 63
extern
para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 55 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
ES
4
Las películas 3D no se pueden guardar en un
disco. Guárdelas en dispositivos de soporte
externos (pág. 57).
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del [
Modo
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
con [Calidad 50p
] pueden guardarse en
un soporte externo (pág. 57). Las películas
grabadas con [Calidad superior
] pueden
guardarse en dispositivos de soporte externos o
en discos B
lu-ray (pág. 41, 57).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
ntalla de cristal líquido (pág. 101).
a pa
l
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
No cierre panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB, ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde
primero las imágenes en un soporte externo y,
a continuación, ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración]
(Ajustes de soporte)] [Formatear]
[
el soporte deseado
.
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
En este manual, los iconos y indican
las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D,
respectivamente.
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna y la
tarjeta de memoria se denominan “soporte de
grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
ES
5
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
r de acceso (pág. 23) está encendido
dicado
in
o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(pág. 25) o el indicador de acceso (pág. 23)
án encendidos o parpadeando
est
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
(película)/ (fotografía)
ES
6
Índice de contenido
y indican los lados 3D y 2D del interruptor 2D/3D (pág. 25), respectivamente.
Los elementos que puede ajustar difieren, dependiendo de la posición del interruptor.
Paso 1: Montaje del micrófono y parasol
suministrados
Cuando se utiliza el micrófono interno no es necesario montar el micrófono o adaptador de
XLR.
Montaje del Adaptador de XLR
Adaptador de XLR
Zapata de conexiones activa
Monte el adaptador de XLR en la zapata de accesorios de la videocámara y
apriete el tornillo del adaptador de XLR.
Conecte la clavija del adaptador de XLR a la zapata de conexiones activa de
la videocámara.
Cuando quite el adaptador de XLR
En primer lugar, desconecte la clavija del conector del adaptador de XLR de la zapata de
conexiones activa de la videocámara. Desenrosque el tornillo del adaptador de XLR y después
retire el adaptador.
ES
10
Montaje del micrófono
Soporte del
micrófono
Toma INPUT1
Palanca de liberación
Monte el protector de viento en el micrófono .
Suelte el tope del soporte del micrófono y abra la tapa.
Alinee la parte convexa de micrófono con la cóncava del soporte y coloque
el micrófono en el soporte. Cierre la tapa y después fije firmemente el tope.
Asegúrese de colocar el micrófono con el nombre del modelo (ECM-XM1) hacia arriba.
Conecte la clavija del micrófono al conector INPUT1 del adaptador de XLR.
Introducción
ES
11
Ponga el cable del micrófono en el portacables.
Enganche el cable al portacables
exterior.
Consulte los ajustes de grabación de audio en la página 45.
Cuando desconecte el cable del micrófono
Quite el micrófono de su soporte.
Desenchufe la clavija del micrófono presionando al mismo tiempo la palanca de liberación.
Montaje del parasol
Palanca de bloqueo
del parasol
12
Sitúe la palanca de bloqueo del parasol, en la parte inferior del parasol, en la
posición RELEASE (ajuste predeterminado).
Monte el parasol en la videocámara y sitúe la palanca de bloqueo del
parasol en la posición LOCK.
ES
Apriete firmemente el tornillo del parasol.
Para quitar el parasol
Afloje el tornillo del parasol y retire éste al mismo tiempo que sitúa la palanca de bloqueo en
la posición RELEASE.
Introducción
ES
13
Paso 2: Carga de la batería
Batería
Cable de
alimentación
A la toma de corriente de pared
Adaptador de ca
Indicador CHG
(carga)
Clavija de cc
Toma DC IN
Alinee la marca de la clavija de
cc con la de la toma DC IN.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
ES
14
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Se ilumina el indicador CHG (carga) y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-FV50155
NP-FV70 (suministrado)195
NP-FV100390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C.
y 30
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y reproducción enla página 105.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
Introducción
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y
extraiga la batería ().
ES
15
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 2: Carga de la batería” (pág. 14).
La batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
(película)/ (fotografía) (pág. 25) y el indicador de acceso (pág. 23) estén apagados.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
16
ES
Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador de MODE
Botón POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido
Introducción
Seleccione una zona geográfica con
3
/ y después toque [Sig.].
ES
17
Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
4
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
Seleccione la fecha y la hora, toque
6
después toque [Sig.]
El reloj empezará a funcionar.
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración]
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
[
muestra en la pantalla, toque
Toque [Ejecutar].
7
Al tocar [Ejec+tard] aparece la pantalla del modo de grabación. La próxima vez que encienda la
videocámara aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].
.
/ hasta que aparezca.
/ para ajustar el valor y
18
ES
Enfoque un motivo con la videocámara, de tal forma que éste se muestre
8
en la pantalla de cristal líquido.
Asegúrese de que el motivo produzca un valor de la escala más alto que la marca . Se verá una
imagen doble del motivo. Si se siente incómodo al observar la imagen en 3D, presione 2D/3D DISP
erla en 2D (pág. 25).
para v
Escala
Toque
9
La videocámara acerca o aleja automáticamente el zoom para ajustar los objetivos. No cambie el
motivo hasta que termine el proceso de ajuste.
Notas
Si aparece [No se pudo ajustar.], toque [Ejec d nuevo].
terruptor 2D/3D (pág. 25) está en la posición 2D, la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D] no aparecerá.
Si el in
Tipos de motivos que deben mostrarse en la pantalla de cristal líquido para [Aj. Auto
Objetivo 3D]
La escala indicada varía en función del motivo que se muestra en la pantalla de cristal líquido.
Motivos que alcanzan un valor más alto en la escala:
Motivos brillantes, como objetos al aire libre con luz diurna.
Motivos con diversas formas y colores.
.
Introducción
ES
19
Motivos que alcanzan un valor más bajo en la escala y no producen un ajuste correcto:
Motivos oscuros, como un objeto visto por la noche.
Motivos en un radio de 2 m de distancia de la videocámara.
Motivos lisos sin color.
Motivos con el mismo patrón repetido, como las filas de ventanas en un edificio.
Motivos en movimiento.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [
Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
Memoria internaTarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 106.
Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 107.
*
Seleccionar el soporte de grabación
Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes de soporte)]
[Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
Toque el soporte de grabación que desee .
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de
grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
Introducción
ES
21
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta
de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de velocidad
de SD
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
“Memory Stick PRO
Duo”
HG Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o más rápidaTarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de
hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la
conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo
conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el
sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos
grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
22
ES
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
te espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 86).
suficien
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Introducción
ES
23
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el soporte de grabación
interno. Las películas grabadas en 3D tienen una calidad de imagen de alta definición (HD).
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
La videocámara se enciende.
24
ES
Grabación de películas
Botón MODE
Interruptor 2D/3D
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Botón
START/STOP
[ESPERA] [GRABACIÓN]
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Sugerencias
Tome imágenes del motivo desde una distancia de 80 cm a 6 m para obtener películas 3D de buena
calidad. La distancia varía cuando se utiliza el zoom (pág. 38).
Para grabar películas 2D
Ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Grabación/reproducción
Notas
No pulse el interruptor 2D/3D durante la grabación. La videocámara dejará de grabar.
ES
25
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los
elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla] (pág. 82).
unos 4 s
después
Para grabar películas en 3D mientras se visualizan en 2D en la pantalla de cristal
líquido de la videocámara
La grabación de películas 3D durante un tiempo prolongado puede provocar molestias.
Pulse 2D/3D DISP para cambiar la imagen de 3D a 2D. La imagen aparecerá en 2D, pero la
videocámara seguirá grabando en 3D.
Cuando se cambia la pantalla de 2D a 3D, el brillo se oscurece. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es el siguiente:
3D: unas 6 horas 30 minutos
2D: unas 13 horas
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
l indic
ador de acceso (pág. 23) está encendido o parpadea
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
26
ES
Sugerencias
Consulte el tiempo restante de grabación de películas 2D en la página 106.
rabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO completamente (Dual Rec, pág. 42).
Para g
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
[
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 41).
ble capturar fotografías a partir de películas grabadas en 2D (pág. 53).
Es posi
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En el caso de una grabación 2D, ajuste [Guía encuadre]
ivar] (pág. 81) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
ct
en [A
imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
(Ajustes de soporte)] [Info soporte].
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
Manténgase a una distancia de unos 30 cm para ver las películas 3D perfectamente en la pantalla de
cristal líquido.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte
de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque
[Configuración] [
.
(Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
(MENU)
Grabación/reproducción
ES
27
Captura de fotografías
Botón MODE
Interruptor 2D/3D
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
[ESPERA] [GRABACIÓN]
Botón PHOTO
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de
aspecto cambia a 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Nota
No se pueden tomar fotografías en 3D.
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
imagen] el ajuste deseado
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [Tam
.
28
ES
Reproducción en la videocámara
Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces
estéreo integrados en la videocámara.
De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están
grabadas en el soporte de grabación interno.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha
y hora.
Para reproducir películas 2D, ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Pulse
2
Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
Toque
3
(Ver Imágenes).
/ para seleccionar el evento deseado ().
Grabación/reproducción
A la pantalla MENU
Eventos
/ : al evento anterior/siguiente
ES
29
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
También puede elegir un evento tocando
(botón Cambiar escala de evento ), en la parte inferior derecha de la pantalla, para
Toque
poder cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta
eses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
3 m
en la barra de cronología.
Toque una imagen que desee ver.
4
Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
Muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la
pantalla de índice).
Cambia al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Botón de cambio de tipo de imagen (solo 2D)
Tiempo total de reproducción de películas en el evento.
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
PELÍCULA] (sólo películas), [FOTO] (sólo fotografías) o [PELÍC./FOTO] (películas
[
y fotografías). Cuando está seleccionado [
de fotografías en el evento en .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
FOTO] (sólo fotografías), se muestra el número total
Notas
Al presionar el interruptor 2D/3D aparece la pantalla del modo de grabación. No pulse el interruptor
2D/3D durante la reproducción.
ES
30
Sugerencias
Cuando el interruptor 2D/3D está en la posición 3D, solo se reproducen películas 3D. Si el interruptor
está en la posición 2D, las imágenes 3D y 2D se reproducen en 2D.
Para ver una película 3D en 2D, presione 2D/3D DISP (pág. 26).
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
Para detener*
Anterior
Para rebobinar
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
La figura anterior también aparecerá al seleccionar [
*
PELÍC./FOTO] tocando el botón de cambio de
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa*/reproducción
tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos (solo 2D).
Al tocar
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y puede
seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
Si toca
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
toca
ajuste deseado
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con /.
ES
31
Ajuste de la profundidad las películas 3D
Puede ajustar la profundidad de reproducción de las películas 3D.
Toque [Ajuste Profundid. 3D] en la pantalla de reproducción de
películas 3D.
La película se detiene y aparece la pantalla de ajuste de dirección vertical.
Toque
Aparece la pantalla de ajuste de dirección horizontal.
Toque / para ajustar la dirección horizontal .
/ para ajustar la dirección vertical [Sig.].
32
ES
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
de imagen en la pantalla del índice de eventos.
Borrar
FOTO] tocando el botón de cambio de tipo
Contexto
Anterior
Sugerencias
Para repetir las diapositivas, toque
Grabación/reproducción
Siguiente
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
[Ajus. pase diapo.].
ES
33
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión, el tipo de imagen
(3D o 2D) y la calidad de las imágenes
(alta definición (HD) o definición estándar
(STD)) que se visualizan en la pantalla del
televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 29).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor 3D
Asegúrese de que el interruptor 2D/3D de
la videocámara se encuentre en la posición
3D.
Cable de HDMI
(suministrado)
Cable de A/V de
componente
(suministrado)
(verde) Y
(azul)
(rojo)
PB/CB
PR/CR
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 16).
ES
34
(blanco)
(rojo)
Notas
Si el televisor está conectado con un cable de
A/V de componente (suministrado), las
películas 3D se mostrarán en 2D.
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad
(HD). Si la grabación tiene calidad de
imagen estándar (STD), las películas se
reproducirán con esta misma definición
(STD).
Cable de HDMI
(suministrado)
Cable de A/V de
componente
(suministrado)
(verde) Y
(azul)
(rojo)
PB/CB
PR/CR
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(azul)
(rojo)
Cable de conexión de
A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
(blanco)
(amarillo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(verde) Y
PB/CB
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(rojo)
Grabación/reproducción
(blanco)
(rojo)
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Si las películas están grabadas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD), se reproducirán con la misma
calidad de imagen (STD).
Si conecta con el cable de HDMI
Utilice un cable de HDMI con el logotipo
HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
ES
35
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice.
Para efectuar el ajuste, toque
[Configuración] [
[Componente] el ajuste deseado
(MENU)
( Conexión)]
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar (pág. 88).
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
[Calidad img/Tamaño] [
panorámico] [4:3]
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, éstas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
.
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de
21 c
ontactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se
vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
(MENU)
Modo
(pág. 83).
Televisor/
Videograbadora
36
ES
Uso de la función “BRAVIA” Sync
Es posible utilizar la videocámara con el
mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008
o posteriormente, con el cable de HDMI.
Puede activar el menú de la videocámara
pulsando el botón SYNC MENU del
mando a distancia del televisor. Puede
presentar pantallas de la videocámara como
Visualización eventos, reproducir películas
seleccionadas o mostrar las fotos que
seleccione, pulsando los botones arriba/
abajo/izquierda/derecha/seleccionar del
mando a distancia del televisor.
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden
realizar con el mando a distancia.
Para ajustar la videocámara, toque
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [CTRL. POR HDMI]
[
[Activar] (el ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor de la
misma manera. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync
depende del modelo de BRAVIA. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará
simultáneamente.
“Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con la
norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
permite la reproducción de imágenes
con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores
que hace que parezcan fotografías. Al
conectar dispositivos Sony compatibles
con Photo TV HD mediante el cable de
* o un cable de AV de componente**,
HDMI
es posible disfrutar de un mundo
completamente nuevo con fotografías de
una inmensa calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al seleccionar [
el botón de cambio de tipo de imagen.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte las
instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Grabación/reproducción
FOTO] con
ES
37
Operaciones avanzadas
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Los iconos y indican las
posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D,
respectivamente (pág. 25).
Utilización del zoom
Es posible ampliar las imágenes con la
palanca del zoom motorizado, y pueden
aplicarse las ampliaciones indicadas a
continuación. También puede ampliar las
imágenes con
líquido.
Grabación en 3D: 10 veces el tamaño
original
Grabación en 2D: 17 veces el tamaño
original
Alcance de vista
más amplio
(gran angular)
/ de la pantalla de cristal
Tomas cercanas
(telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Distancia óptima desde el motivo y
nivel de zoom
La distancia para grabar películas 3D de
buena calidad depende del nivel del zoom.
Distancia desde el motivoZoom
desde 80 cm hasta 6 m
desde 2,5 m hasta 10 m
desde 7,5 m hasta 20 m
Notas
Si la imagen de las películas se ve doble en la
pantalla de cristal líquido, restaure el nivel
original del zoom.
Un motivo situado a una distancia de 80 cm o
menos debe grabarse en 2D.
No se puede modificar la velocidad del zoom
con el botón
líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
oq
enf
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto
(solo modo 2D).
Puede ampliar las imágenes con el zoom óptico,
salvo que [
[Activo], y pueden aplicarse las ampliaciones
indicadas a continuación.
Grabación en 3D: 10 veces
Grabación en 2D: 12 veces
Sugerencias
Ajuste [Zoom digital] si desea aplicar un nivel
de zoom mayor (pág. 79) (solo en el modo 2D).
Cuando se orienta la videocámara hacia
el motivo, se graba con una combinación
óptima de los 3 modos de detección:
detección de caras, detección de escenas
y detección de sacudidas de la cámara
(el ajuste predeterminado es [Activar]).
Cuando la videocámara detecta al sujeto, se
muestran los iconos correspondientes a la
situación detectada.
Toque
en la parte inferior
derecha de la pantalla de
grabación de películas o fotos.
Toque [Activar]
.
Detección de caras
(retrato), (bebé)
La videocámara permite detectar las caras y
ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Detección de escenas
(luz de fondo),
(crepúsculo), (luz puntual), (baja
iluminación),
La videocámara selecciona
automáticamente el ajuste más eficaz para
la escena concreta.
(paisaje),
(macro)
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode)
La videocámara detecta si la cámara
está sometida a sacudidas y aplica una
compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el asunto o
escena que se espera, según las condiciones de
grabación.
Seleccionar calidad de
imagen de alta definición
(HD) o calidad de imagen
estándar (STD)
Puede seleccionar la calidad de imagen
que desee, ya sea calidad de imagen de
alta definición (HD) que permite grabar
imágenes de calidad muy alta o calidad de
imagen de definición estándar (STD), que
ofrece compatibilidad con más dispositivos
de reproducción (el ajuste predeterminado
es [Calidad HD]). Cambie la calidad
de imagen en función de la situación de
grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
img/Tamaño] [Ajuste
(MENU) [Calidad
/
].
Toque [
Calidad HD] para
grabar imágenes con calidad de
alta definición (HD) o toque
[Calidad STD] para grabarlas
con definición estándar (STD).
Toque
La calidad de grabación de imágenes
cambia.
.
Operaciones avanzadas
ES
39
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas
con la calidad de imagen seleccionada
únicamente. Para grabar, reproducir o editar
películas con una calidad de imagen diferente,
cambie el ajuste.
Selección de la velocidad
de fotogramas
Puede seleccionar la velocidad de
fotogramas utilizada para la grabación de
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD). Se recomienda utilizar
[50i] para una grabación normal. Cuando
grabe una película 2D, ajuste [
segundo] antes que [
Imág. p.
Modo Grabación]
(pág. 40).
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [ Imág. p.
segundo]/[Imág. p. segundo].
Toque el ajuste que desee y
después toque [Sig.].
Toque el modo de grabación que
desee.
Toque
.
Sugerencias
Velocidad de fotogramas significa el número de
imágenes que se actualizan en un periodo de
tiempo determinado.
Si graba en 2D y [Seleccionar 60i/50i] está
ajustado en [60i], puede seleccionar el uso de
Imág. p. segundo] de [60p], [60i] y [24p]
[
para la grabación de películas con calidad de
imagen de alta definición (HD).
Notas
Durante la grabación en 3D y cuando
[Seleccionar 60i/50i] está ajustado en [50i], no
se puede seleccionar la velocidad de fotogramas.
Selección del modo de
grabación
Puede cambiar el modo de grabación
para seleccionar la calidad de una película
durante la grabación con calidad de
imagen de alta definición (HD) (el ajuste
predeterminado es [Calidad superior
]).
El tiempo de grabación del soporte varía en
función del modo de grabación.
Toque
(MENU) [Calidad
img/Tamaño] [Modo
Grabación].
Toque el modo de grabación que
desee.
Velocidad de fotogramas/Sistema de
barrido
50p: 50 progresivo
50i: 50 entrelazado
25p: 25 progresivo
ES
40
Los modos de grabación disponibles
dependen de la [
Imág. p. segundo/
Imág. p. segundo] que esté
seleccionada (pág. 83).
* aparece en el icono de un soporte si
en dicho soporte no puede almacenarse
una película grabada con el modo de
grabación seleccionado.
Toque
.
Modos de grabación y soportes
Los tipos de soportes en los que pueden
guardarse las imágenes dependen del modo
de grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de
guardar en un dispositivo externo, consulte
la página 55.
Modo de grabación
Tipos de soportes
3D
PS
FH/
FX
HQ/
*
LP
En esta videocámara
Soporte de
grabación interno
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo
(dispositivos de
almacenamiento
USB)
Discos Blu-ray
AVCHD discos
* [PS] sólo puede ajustarse si [ Imág. p.
segundo] está ajustado en [50p].
——
———
Sugerencias
Las películas se graban con el formato
1920 1080/50i o 1920
está seleccionado el modo 3D, con el modo
2D y el formato 1920 1080/50p cuando está
ajustado el modo PS de calidad de imagen
de alta definición (HD), y con el formato
AVCHD 1920 1080/50i o 1920 1080/25p
cuando está seleccionado el modo FX o FH.
Si está seleccionado el modo HQ o LP de
calidad de imagen de alta definición (HD), las
películas se grabarán en el formato AVCHD
1080/50i.
1440
Pue
de seleccionar el siguiente modo de
grabación con calidad de imagen de alta
definición (HD).
[3D] (HD 28M(3D))
[Calidad 50p
[Calidad superior
[Alta calidad
[Estándar
predeterminado)
[Larga duración
El modo de grabación con calidad de imagen
estándar (STD) está limitado al valor siguiente.
[Estándar
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.
1080/50p cuando
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ)) (el ajuste
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))
Uso de la función de
enfoque seguido
Al tocar el motivo que se desea seguir en la
pantalla de cristal líquido, la videocámara
lo sigue y graba una película
Cuando se toca una cara
Aparece un marco doble alrededor de la
cara y la videocámara la enfoca y ajusta
automáticamente el color y la exposición.
Cuando se toca un punto distinto de
una cara
Aparece un marco doble en el punto
tocado y la videocámara lo enfoca
automáticamente.
Operaciones avanzadas
ES
41
Grabación de fotografías
de alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Toque la cara o un punto que
desee seguir.
Se muestra el marco doble.
Para dejar de seguir al sujeto, toque [/
] que aparece en la parte derecha de la
pantalla de cristal líquido.
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se
detecte, según el brillo del entorno o el peinado
del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo
cuando realice la grabación.
Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección
de c
[Desactivar] (el valor predeterminado es
[Auto]).
El marco doble alrededor de la cara enfocada
para una posible toma con detección de
sonrisas se ilumina de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la
pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el
motivo seleccionado en [Detección de cara]
(p
la pantalla, la cara tendrá prioridad.
ág. 80) en un valor distinto de
ara] (p
Sugerencias
. 80). Si la cara tocada vuelve a aparecer en
ág
Para grabar fotografías durante la grabación
de películas, pulse PHOTO.
Notas
Es posible que aparezca
soporte de grabación es insuficiente o si graba
fotografías de manera continua. No se pueden
grabar fotografías mientras se muestra
Dependiendo del ajuste de [
Grabación] o [
seleccionado, aparecerá
cristal líquido y quizá no pueda utilizar la
función Dual Rec.
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en
(película), el tamaño de las fotografías se
establece en [5,3M] (16:9) o [4,0M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar
fotografías mientras la grabación se encuentra
en modo de espera si el indicador
(fotografía) está encendido. No obstante,
Imág. p. segundo] está ajustada en
si [
[25p], no podrá grabar fotografías mientras
la videocámara se encuentre en el modo de
grabación de películas.
si la capacidad del
.
Modo
Imág. p. segundo] que esté
en la pantalla de
42
ES
Grabación en modo de
espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Botón MANUAL
Dial MANUAL
Presione MANUAL para que
la videocámara ajuste la
profundidad de la imagen 3D.
Al pulsar MANUAL se alterna entre
habilitar y deshabilitar el ajuste de la
profundidad 3D.
Operaciones avanzadas
Gire el dial MANUAL para ajustar
la profundidad 3D mientras
comprueba la imagen en la
pantalla de cristal líquido.
Control manual de los
ajustes de las imágenes
con el dial MANUAL
Puede asignar 1 elemento de menú que
utilice con frecuencia al dial MANUAL.
Dado que en la configuración
predeterminada [Ajuste Profundid.
3D] está asignado al dial MANUAL, la
operación siguiente se describe como ajuste
de la profundidad 3D con el dial. [Ajuste
Profundid. 3D] es una función que ajusta
la profundidad de la imagen que aparece
en la pantalla de la videocámara durante la
grabación de la película 3D.
Los ajustes manuales se conservarán aunque
cambie el elemento asignado al dial MANUAL.
No obstante, si se ajusta [Exposición]
después de ajustar [Desplazamiento AE]
manualmente, [Exposición] anulará el ajuste de
[Desplazamiento AE].
Si ajusta una de las opciones [Exposición],
[IRIS] o [Velocidad obturador], el ajuste de las
otras dos se cancelará.
Si selecciona [RESTABLECER] en el paso , se
restablecerá el valor predeterminado de todos
los elementos ajustados manualmente.
Sugerencias
ES
en la parte derecha de la pantalla
Si toca
mientras ajusta [Ajuste Profundid. 3D], se
cancelará el ajuste manual de [Ajuste Profundid.
3D].
En el caso de elementos distintos de [Ajuste
Profundid. 3D], al pulsar MANUAL se alterna
entre los ajustes automático y manual.
También puede asignar elementos de menú
al dial MANUAL si toca
[Cámara/Micrófono] [
cámara)] [Ajuste selector].
Aunque abra el IRIS más que F3,4 (menor
apertura del diafragma), cuando mueva
la palanca del zoom hacia el lado W (gran
angular), el IRIS se repondrá a F3,4 si desplaza
la palanca del zoom hacia el lado T (telefoto).
(MENU)
(Ajustes de
44
Al ajustar el IRIS, variará la gama de enfoque
delante y detrás del motivo enfocado. Al abrir
más el IRIS (menor apertura del diafragma), la
gama de enfoque disminuye, y al cerrar más el
IRIS (mayor apertura del diafragma), la gama
de enfoque se amplía. Puede ajustar el IRIS en
un valor preferido, según las escenas que tome.
Cuando grabe imágenes con una lámpara
fluorescente, de sodio o de mercurio, pueden
aparecer franjas horizontales, parpadeos o
cambios del color. En ese caso, cambie la
velocidad de obturación en función de la
frecuencia de la corriente eléctrica de su región.
tos de la cámara (pág. 87) que aparecen
os da
L
en la pantalla de cristal líquido dependen de la
configuración de grabación de la videocámara.
Se mostrará la configuración con los siguientes
iconos.
: Automática
: La exposición se ajusta manualmente.
: Prioridad de IRIS
: Prioridad de velocidad de obturador
Ajuste de los datos de
tiempo
La videocámara incluye en la grabación
de las películas datos de tiempo como el
código de tiempo y el bit de usuario.
Para cambiar el código de tiempo y el
bit de usuario
Seleccione el elemento que desee mostrar,
tocando
(MENU) [TC/UB]
[TC/UB Disp].
Para preajustar el código de tiempo
Toque (MENU) [TC/UB]
[TC Preset].
eleccione los 2 dígitos que desee ajustar
S
y a
uste el valor con /.
j
Puede ajustar el código de tiempo entre
00:00:00:00 y 23:59:59:24
de ajustar otros dígitos repitiendo el
Pue
pa
so y tocando [OK].
Para reiniciar el código de tiempo
Para reponer a cero el código de tiempo
(00:00:00:00), toque
[TC/UB] [TC Preset] [Restablec.].
(MENU)
Para reiniciar el código de tiempo con
el mando a distancia inalámbrico
Para reponer a cero el código de tiempo
(00:00:00:00) también puede pulsar el
botón TC RESET del mando a distancia
inalámbrico.
Para preajustar el bit de usuario
Toque (MENU) [TC/UB]
[UB Preset].
eleccione los 2 dígitos que desee ajustar
S
y aj
uste el valor con /.
Puede ajustar otros dígitos repitiendo el
so y tocando [OK].
pa
Para reiniciar el bit de usuario
Para reponer a cero el bit de usuario
(00:00:00:00), toque
[TC/UB] [UB Preset] [Restablec.].
(MENU)
Configuración del
audio
Operaciones avanzadas
Toma de entrada MICAdaptador de XLR
Micrófono interno
Seleccione el método de captura
de sonido
Puede seleccionar tres métodos de captura
de sonido de la videocámara: micrófono
interno, toma de entrada de MIC o
adaptador de XLR.
El orden de prioridad puede seleccionarse
como sigue, en función del estado de
conexión de la toma de entrada de MIC y el
adaptador de XLR.
Toma de entrada de MIC Adaptador de
XLR Micrófono interno
ES
45
Uso del micrófono interno
Desmonte el adaptador de XLR cuando
utilice el micrófono interno. Puede grabar
sonido estéreo.
Sugerencias
Para disminuir el ruido del viento, ajuste
ucc. ruido viento] en [Activar] (pág. 81).
[Red
Uso de un micrófono externo (se
vende por separado)
Cuando se conecta un micrófono externo
a la toma de entrada de MIC, se activa la
captación del sonido a través del micrófono
externo.
El sonido no se conmuta durante la
grabación.
Utilización del micrófono
suministrado
Monte el adaptador de XLR cuando utilice
el micrófono suministrado (ECM-XM1).
Puede grabar sonido monaural con el
micrófono superdireccional.
Captación del sonido externo
Toma INPUT1
Toma INPUT2
46
Selección de una fuente de sonido
Conmutador INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V)
Conmutador INPUT2
(LINE/MI
C/MIC+48V)
Selección del nivel de una fuente de
sonido
Conmutador ATT (INPUT1)
Conmutador ATT (INPUT2)
Este ajuste permite grabar en CH1
y CH2. Ponga el conmutador en la
posición CH1 para grabar solamente
en CH1.
Ajuste del nivel de la grabación
Puede ajustar la entrada de nivel de
grabación desde las tomas INPUT1 /
INPUT2 . No se puede ajustar el nivel de
grabación del micrófono interno y la toma
de entrada MIC.
Ajuste el conmutador AUTO/MAN
(CH1/CH2) del canal que desee
ajustar ( o ) en MAN.
Gire el dial AUDIO LEVEL o
para ajustar el volumen correcto.
Confirme que el volumen es el
adecuado con los auriculares o el
r del nivel de audio (pág. 82).
indicado
Para restaurar el ajuste automático
Ponga el interruptor AUTO/MAN (CH1/
CH2) o en la posición AUTO.
Reducción del ruido del viento
Puede reducir la entrada del ruido del
viento desde las tomas INPUT1 INPUT2
o .
Ponga el interruptor LOW CUT
(INPUT1) o LOW CUT (INPUT2)
en la posición ON.
Operaciones avanzadas
ES
47
Sugerencias
Puede seleccionar [Formato aud
[Linear PCM] o [Dolby Digital] cuando grabe
con calidad de imagen de alta definición (HD).
Puede ajustar el volumen de los auriculares o el
lt
avoz con [Ajustes de volumen] (pág. 88).
a
Puede ajustar [Tiempo Salida Audio] de las
om
as de auriculares y salida de audio (pág. 81).
t
] desde
Uso de un dispositivo de sonido
externo
Ajuste las opciones siguientes cuando
utilice un micrófono distinto del
suministrado o un dispositivo de sonido
externo (mesa de mezclas, etc.).
Seleccione la fuente de sonido de
entrada.
Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) o
en función del dispositivo que esté
conectado a las tomas INPUT1/
INPUT2 o .
Dispositivo de sonido externo (mesa
de mezclas, etc.): LINE
Micrófono dinámico o micrófono con
batería incorporada: MIC
Micrófono compatible con Phantom
er de 48 V: MIC+48V
ow
P
Notas
Si conecta un dispositivo que no admite la
tación Phantom Power de 48 V, puede
alimen
producir un problema de funcionamiento
si coloca este conmutador en la posición
MIC+48V. Confirme que puede hacerlo antes
de conectar el dispositivo.
Si le molesta el ruido de la toma no utilizada,
ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) de la toma no utilizada
( o ) en LINE.
Ajuste el nivel de entrada del
micrófono.
Si el interruptor INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) o está
ajustado en MIC o MIC+48V, puede
establecer el nivel de entrada con el
interruptor ATT (INPUT1/INPUT2)
o . Realice el ajuste en función
de la sensibilidad del micrófono.
Se recomienda ATT 10dB cuando
utilice el micrófono suministrado
(ECM-XM1).
Los niveles de entrada son:
ATT 0dB: -60 dBu
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
Notas
Si el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) o está ajustado en LINE,
l niv
el de entrada se fija en +4 dBu. El nivel
e
de entrada no cambiará aunque reponga el
interruptor ATT.
Ajuste el canal que desee grabar.
Puede seleccionar el canal que desea
grabar con el interruptor REC CH
SELECT (INPUT1) .
La posición
del
interruptor
REC CH
SELECT
(INPUT1)
CH1·CH2INPUT1CH1
CH1INPUT1
Sonido grabado en CH1,
CH2
INPUT2
CH2
CH1
CH2
48
ES
Sugerencias
Para utilizar un micrófono estéreo con 2 clavijas
XLR (3PIN), conecte Lch a la toma INPUT1
y Rch a la toma INPUT2 , y ajuste el
interruptor REC CH SELECT (INPUT1)
en CH1.
Cómo sacar el
mejor partido de la
videocámara
Los iconos y indican las
posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D,
respectivamente (
Eliminación de imágenes
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
rarlas (pág. 51).
or
b
Sugerencias
Si comienza a reproducir una imagen
seleccionándola en la pantalla del índice de
eventos, puede borrarla mediante
pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
orte (pág. 86).
op
s
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
pág. 25).
en la
Operaciones avanzadas
ES
49
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 29).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
Para seleccionar películas y
eliminarlas, toque
imágenes]
En el caso de 2D, después de tocar
[Múltiples imágenes], seleccione
PELÍCULA]/[FOTO]/
[
PELÍC./FOTO]. Cuando [Ajuste
[
/] (pág. 39) está ajustado en
Calidad STD], aparece en
[
lugar de
[Múltiples
.
.
Toque y muestre la marca
las películas o fotografías que
desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
en
para
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque .
.
para
Protección de películas
y fotografías grabadas
(proteger)
Proteja las películas y fotografías para evitar
borrarlas por error.
Pulse
(Ver Imágenes) (pág. 29).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Proteger].
Para seleccionar películas y
eliminarlas, toque
imágenes]
En el caso de 2D, después de tocar
[Múltiples imágenes], seleccione
PELÍCULA]/[FOTO]/
[
PELÍC./FOTO]. Cuando [Ajuste
[
/] (pág. 39) está ajustado en
Calidad STD], aparece en
[
lugar de
[Múltiples
.
.
50
ES
Toque las películas y fotografías
que desee proteger.
se muestra en las imágenes
seleccionadas.
Para desproteger un evento
En el paso 2 anterior, toque [Quita todo
en evento], seleccione las películas o
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Para desproteger las películas y las
fotografías
Toque la película o la fotografía marcada
en el paso 4.
con
desaparece.
Para proteger todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Ajust. todo en
evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
Toque .
para
.
para
Copiar imágenes
Puede copiar imágenes, en uno u otro
sentido, entre el soporte de grabación
interna de la videocámara y una tarjeta de
memoria u otro soporte de un dispositivo
externo.
En primer lugar, inserte una tarjeta de
memoria en la videocámara.
Notas
Cuando grabe por primera vez una imagen en
la tarjeta de memoria, cree el archivo de base
de datos de imágenes, tocando
[Configuración] [
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] [Tarjeta
de memoria].
Conecte la videocámara a la toma de corriente
de pared con el adaptador de ca suministrado
para evitar que la videocámara se quede sin
energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
El original de la imagen no se eliminará cuando
finalice la operación de copia.
Las imágenes grabadas con esta videocámara
y almacenadas en el soporte de grabación se
denominan “originales”.
(MENU)
(Ajustes de
Pulse
(Ver Imágenes)
(pág. 29).
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Aparece la pantalla de selección de
soporte.
Operaciones avanzadas
ES
51
Toque el elemento que desee
para seleccionar el origen y el
destino de las imágenes de la
operación de copia.
[Memoria internaTarjeta de
memoria]
[Tarjeta de memoria
interna]
Aparece la pantalla [Copiar].
Memoria
Toque el tipo de operación de
copia.
[Múltiples imágenes]: para seleccionar
varias imágenes y copiarlas.
[Todo en evento]: para copiar todas las
imágenes de un evento especificado.
Seleccione la imagen que desea
copiar.
[Múltiples imágenes]: toque la imagen
que desee copiar y márquela con
Puede seleccionar varias imágenes.
[Todo en evento]: seleccione el evento
que desea copiar y, a continuación,
toque
varios eventos.
. No puede seleccionar
Toque
Sugerencias
Para comprobar las películas o fotografías
cuando termine la operación de copia,
seleccione el soporte de destino en [Selección
soporte] y reproduzca las fotografías o películas
adas (pág. 21).
pi
co
Puede copiar las imágenes en varios tipos de
op
ortes externos (pág. 55).
s
División de una película
Puede dividir una película para eliminar las
partes que no necesite.
.
Toque
[Dividir] en la
pantalla de reproducción de
películas.
Toque
.
películas.
para reproducir
Toque
en el punto en el
que desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
52
Toque la miniatura que desee para
confirmar una imagen. Toque
volver a la pantalla de selección.
ES
para
Toque
/ para ajustar
el punto de división con más
precisión.
Permite regresar al principio de la película
seleccionada.
Toque
.
Captura de fotografías de
una película
Puede capturar imágenes de las películas
grabadas en el soporte de grabación
interno.
Toque
[Toma fotográfica]
que aparece en la pantalla de
reproducción de una película.
Aparece la pantalla [Toma fotográfica].
Toque
para reproducir
películas.
Operaciones avanzadas
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No es posible dividir una película protegida.
Es necesario desproteger primero la película y
vidirla (pág. 51).
pués di
des
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras divide la película. Si lo
hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que toque
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente 0,5 segundos.
La videocámara sólo permite realizar
operaciones básicas de edición. Para las
operaciones de edición más avanzadas, use un
software comercial.
y el punto de
Toque
en el punto en el que
desee capturar la fotografía.
Se produce una pausa en la película.
Toque
/ para ajustar
el punto de captura con más
precisión.
Permite regresar al principio de la película
seleccionada.
Toque
Una vez finalizada la captura, la
pantalla regresa al modo de pausa.
.
ES
53
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película. Si la película
está grabada con uno de los niveles de calidad
de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se
fijará como se explica a continuación.
Calidad de imagen de alta definición (HD):
2,1 M (16:9)
Formato panorámico (16:9) con calidad de
imagen de definición estándar (STD): 0,2 M
(16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de
definición estándar: 0,3 M (4:3)
El soporte de grabación en el que desee guardar
las fotografías debe tener suficiente espacio
libre.
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la
fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotografías serán la
fecha y la hora en que se ha realizado la captura
de la película.
54
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas 3D y películas 2D con calidad de imagen de alta definición (HD) en
un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
PelículasDispositivos externosCable de conexión Página
Dispositivo de soporte
externo
/
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte
externo con calidad de alta
definición (HD).
DVD Grabadora DVDirect
Express
Guardar imágenes en un
disco DVD con calidad de alta
definición (HD) o con calidad
de imagen de definición
estándar (STD).
Cable adaptador
de USB VMC-UAM1
(suministrado)
Cable USB
(suministrado)
57
60
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen
de definición estándar (STD).
Cable de
conexión de A/V
(suministrado)
61
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas (pág. 55).
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse
en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte la página 41.
ES
55
56
ES
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD).
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Bluray o una PlayStation
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD).
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Mantenga siempre la PlayStation
PlayStation
La PlayStation
3.
3.
3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Guardar imágenes en
un dispositivo externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
Puede guardar las películas 3D en un
dispositivo de soporte externo sin cambiar su
formato.
El software suministrado “Content
Management Utility” le permite importar en
un ordenador las imágenes guardadas en el
dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 59)
Importar imágenes en PC
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CDo de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 16).
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB (suministrado) al dispositivo
de soporte externo.
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
57
58
ES
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador de USB
(suministrado)
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.] en la pantalla de la
videocámara.
Las películas y fotografías almacenadas
en uno de los soportes de grabación
de la videocámara seleccionados en
[Selección soporte] y que todavía no se
hayan guardado en un dispositivo de
soporte externo, pueden guardarse en
este momento en dicho dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta un
dispositivo de soporte externo, aparece el
icono de USB en la pantalla de visualización
de eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como, por
ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en la pantalla
de visualización de eventos.
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): Máx. 9.999
Fotografías: Máx. 40.000
El número de escenas puede ser inferior,
según los ajustes de la videocámara y el tipo de
imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas
que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones de la
pantalla para seleccionar el
soporte de grabación, los
métodos de selección de
imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde un
dispositivo de soporte externo al soporte
de grabación interno de la videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización
de eventos del dispositivo de soporte
externo.
Seleccione la imagen que desee
ver y repr
odúzcala (pág. 29).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
. 34).
(pág
/
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
59
60
ES
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
oque
T
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
oque [Copiar imágenes que no se han
T
cop
oque
T
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca, conéctelo a la
toma de corriente de pared.
(MENU) [Editar/
iado.].
.
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición (HD)
con una grabadora de
DVD, etc. distinta de
DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con
películas de alta definición (HD), como
una grabadora Sony de DVD. Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Las películas 3D no se pueden guardar.
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
1
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara
y a la toma mural de corriente
(pág. 16).
2
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la videocámara con el cable
USB (suministrado).
Cable USB (suministrado)
3
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
4
Cuando finalice la operación,
toque en la
pantalla de la videocámara.
5
Desconecte el cable USB.
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara a
una grabadora de discos, una grabadora de
Sony DVD, distinta de DVDirect Express,
con el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Las películas 3D se convierten en películas 2D
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
ma de corriente de pared (pág. 16).
a to
un
Es posible que las grabadoras Sony de DVD no
estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
61
62
ES
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separ
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si solamente
conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (vídeo).
(rojo)
ado)
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable de HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora y
los datos de la cámara, toque
[Configuración] [
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
[
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
.
.
(MENU)
(Ajustes
Guardar imágenes con
un ordenador
Preparación del ordenador (Windows)
Puede realizar las operaciones siguientes
con “Content Management Utility”.
Importar imágenes en un ordenador
Ver las imágenes importadas
Crear películas 2D izquierda y derecha a
partir de la película 3D
Detectar y corregir las bandas de flash
Para guardar películas en un ordenador,
instale primero el software del CD-ROM
“Content Management Utility”
suministrado.
Use un software comercial para editar las
imágenes o crear discos.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
CPU
Use una CPU Intel Core 2 Duo a 2,80 GHz
o más rápida para reproducir vídeos con
calidad de imagen de alta definición (HD) en
la calidad máxima.
Los vídeos con calidad de imagen de alta
definición (HD) grabados con cualquier
calidad que no sea la más alta pueden
reproducirse con una CPU más lenta.
Los vídeos con calidad de imagen de alta
definición (HD) grabados con la calidad más
alta pueden reproducirse con una CPU más
lenta que la recomendada si su tarjeta de
vídeo tiene el rendimiento necesario.
Para las operaciones siguientes, se necesita un
equipo Intel Pentium III a 1 GHz o más.
Importar películas en un ordenador
Procesamiento con calidad de imagen
estándar (STD)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más.)
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
63
64
ES
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la
instalación:
aproximadamente 100 MB
Solamente puede utilizarse el sistema de
archivos NTFS o exFAT para especificar la
importación de vídeos o su registro para
visualizarlos.
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe proporcionarse como
estándar, USB de alta velocidad (compatible
con USB 2.0)) (se necesita una unidad de
CD-ROM para la instalación)
1
*
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
2
*
No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition).
3
*
No compatible con Starter (Edition).
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
El software “Content Management Utility”
suministrado no es compatible con los
ordenadores Macintosh.
Paso 2 Instalación del software
suministrado “Content
Management Utility”
Instale “Content Management Utility” antes
de conectar la videocámara a un ordenador.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD-ROM “Content
Management Utility”
suministrado en la unidad de
disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYCMU(E:)] (CD-ROM).
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
haga clic en [Aceptar].
Cuando aparezca el asistente
de instalación, haga clic en
[Siguiente].
Confirme el acuerdo de licencia
y, si acepta las condiciones,
elija [Acepto los términos del
contrato de licencia] y haga clic
en [Aceptar].
Seleccione la unidad o carpeta
para instalar la aplicación y haga
clic en [Siguiente].
Seleccione la opción de crear el
acceso directo en el escritorio y
haga clic en [Siguiente].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el
cable USB suministrado.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de la parte
inferior derecha del escritorio del
ordenador [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB].
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [Conexión USB],
toque
[
USB].
(MENU) [Configuración]
( Conexión)] [Conexión
Haga clic en [Siguiente].
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para
instalar el software.
Reinicie el equipo si es necesario para
completar la instalación.
Una vez finalizada la instalación,
aparecerá el icono siguiente, según la
opción que haya seleccionado en el
paso 8.
Quite el CD-ROM del ordenador.
Toque [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
esconecte el cable USB.
D
Para reproducir imágenes grabadas en
la videocámara con un ordenador
Consulte la Ayuda que se ofrece en el CDROM “Content Management Utility”.
Notas
Cuando importe una película o una imagen
editada de gran tamaño, use el software
“Content Management Utility” suministrado. Si
utiliza otro software, puede que las imágenes no
se importen correctamente.
Si una grabación larga alcanza un tamaño
de archivo mayor de 2 GB, se crea
automáticamente un archivo nuevo, a causa de
lo cual la película se divide en varios archivos
cuando se visualiza el soporte de grabación
directamente desde el ordenador después de
realizar la grabación.
Si importa imágenes sin el “Content
Management Utility” suministrado, puede que
los archivos creados automáticamente (a causa
del límite de 2 GB) no estén concatenados.
Aunque utilice normalmente otro software de
edición, use el software “Content Management
Utility” suministrado para importar imágenes
en el ordenador, con objeto de asegurarse
de que los archivos estén concatenados al
importarlos.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
65
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de
su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 71
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 73
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
imagen) pág. 83
TC/UB (Elementos para configurar el código de tiempo o el bit de usuario)
pág. 84
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 85
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 86
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.
Toque
ES
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
66
Listas de menús
Los iconos y indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D, respectivamente
(pág. 25).
Graba películas.71
Captura fotografías.71
Graba motivos que se mueven a gran velocidad a
cámara lenta.
Divide dos segundos de movimiento rápido en
fotogramas que después se graban como una
película y fotografías.
Ajusta el balance cromático en función del brillo
del entorno de grabación.
Ajusta el brillo y el enfoque del motivo
seleccionado simultáneamente.
Ajusta el brillo de las imágenes en función del
motivo que se toca en la pantalla.
Enfoca el motivo que se toca en la pantalla.74
Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.74
Enfoca manualmente.75
Ajusta el iris.75
Ajusta la velocidad de obturación.75
Ajusta la exposición manualmente.76
Ajusta el balance de blancos manualmente.76
Graba imágenes de colores brillantes en
condiciones de poca iluminación.
Corrige automáticamente la posición vertical de las
películas izquierda y derecha, para grabar películas
3D que pueden verse con total comodidad, sin que
la imagen esté borrosa.
Selecciona un ajuste de grabación apropiado en
función del tipo de escena, por ejemplo, vista
nocturna o playa.
Aumenta o desvanece gradualmente escenas.77
Ajusta el disparador automático cuando la
videocámara se encuentra en el modo de grabación
de fotografías.
Toma una fotografía de un motivo enfocado con el
fondo desenfocado.
Ajusta la función SteadyShot durante la grabación
de películas.
71
71
73
74
74
Personalización de la videocámara
76
76
77
78
78
79
ES
67
SteadyShot
Zoom digital
Contraluz automática
Ajuste selector
(Cara)
Detección de cara
Captador de sonrisas
Sensib detecc sonris
(Micrófono)
Micróf. zoom integr.
Reducc. ruido viento
Nivel referencia mic
Tiempo Salida Audio
(Asistencia de toma)
Guía encuadre
Ajuste pantalla
Visual. nivel aud.
Formato aud
Ajusta la función SteadyShot cuando se toman
fotografías.
Ajusta el nivel máximo del zoom digital por
encima del nivel de zoom óptico.
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
Asigna una función al dial MANUAL.79
Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de
la cara o caras.
Toma una fotografía automáticamente cuando se
detecta una sonrisa.
Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas
mediante la función de captura de sonrisas.
Graba películas con un sonido intenso adecuado a
la posición del zoom.
Reduce el ruido del viento.81
Ajusta el volumen del micrófono.81
Puede ajustar el control del eco durante la
grabación.
Muestra el encuadre para comprobar si el motivo
aparece horizontal o vertical.
Ajusta el tiempo durante el cual se muestran
los iconos o indicadores en la pantalla de cristal
líquido.
Muestra el indicador del nivel de audio en la
pantalla de cristal líquido.
Conmuta el formato de audio.82
79
79
79
80
80
81
81
81
81
82
82
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación
Imág. p. segundo
Imág. p. segundo
Ajuste
Modo panorámico
x.v.Color
ES
Tam imagen
68
Ajusta el modo de grabación de películas. Para
grabar un motivo que se mueve a gran velocidad,
se recomienda una alta calidad de imagen.
Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar
películas 3D.
Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar
películas 2D.
/
Ajusta la calidad de la imagen para grabar,
reproducir o editar películas.
Ajusta el formato de horizontal a vertical cuando
se graban películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Captura una gama más amplia de colores.83
Ajusta el tamaño de las fotografías.84
40
40
40
39
83
TC/UB
TC/UB Disp
TC Preset
UB Preset
TC Run
TC Make
UB Time Rec
Editar/Copiar
Borrar
Proteger
Copiar
Copia directa
Configuración
(Ajustes de soporte)
Selección soporte
Info soporte
Formatear
Rep.arch.b.dat.im.
Número Archivo
(Ajustes reproducción)
Código datos
Ajustes de volumen
Cambia a la visualización del código de tiempo y el
bit de usuario.
Ajusta el código de tiempo.44
Ajusta el bit de usuario.45
Selecciona cómo avanza el código de tiempo.84
Selecciona el tipo de grabación en el soporte de
grabación.
Selecciona si se guarda o no la hora actual en el
código de bit de usuario.
Elimina películas o fotografías.
Protege películas y fotografías para impedir que
puedan borrarse.
Copia películas o fotografías.
Copia las imágenes almacenadas en el soporte de
grabación interno o en una tarjeta de memoria a
un soporte externo.
Establece el tipo de soporte que se utilizará para
grabar películas o fotografías.
Muestra información sobre el soporte de
grabación, como el espacio libre.
Elimina todos los datos del soporte de grabación
interno o de una tarjeta de memoria.
Repara el archivo de base de datos de imágenes del
soporte de grabación interno o de una tarjeta de
memoria.
Define cómo se asigna el número de archivo.87
Define cómo se asigna el número de archivo.87
Ajusta el volumen del sonido de reproducción.88
44
85
85
49
50
51
60
Personalización de la videocámara
21
86
86
99
ES
69
(Conexión)
Tipo de TV
Componente
Ajuste 3D HDMI
Resolución HDMI
Enlace Salida HDMI
Salida HDMI TC
Conexión USB
(Ajustes generales)
Seleccionar 60i/50i
Pitido
Luminosidad LCD
Indicador grabación
Mando a distancia
Apagado auto
Encendido con LCD
Language Setting
Información batería
(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora
Configuración área
Convierte la señal en función del televisor
conectado.
Seleccione esta opción cuando conecte la
videocámara a un televisor mediante la toma de
entrada de componente.
Seleccione el formato de salida de las imágenes
derecha e izquierda cuando conecte la
videocámara a un televisor 3D con el cable de
HDMI (suministrado).
Selecciona la resolución de salida de la imagen
cuando se conecta la videocámara a un televisor
con el cable de HDMI (suministrado).
Seleccione si desea enlazar la imagen de la pantalla
de cristal líquido y la pantalla del televisor.
Transfiere los datos de código de tiempo, bit de
usuario al dispositivo conectado con el cable de
HDMI (suministrado).
Selecciona el tipo de soporte de la videocámara
que se utilizará cuando ésta se conecte a un
dispositivo externo mediante USB.
Cambie a 1080/60i (sistema NTSC) y 1080/50i
(sistema PAL).
Ajusta si se escuchan o no los pitidos de
funcionamiento de la videocámara.
Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.90
Ajusta si el indicador de grabación se enciende o
no.
Ajusta si se utiliza o no el mando a distancia
inalámbrico.
Cambia el ajuste de [Apagado auto].91
Ajusta si la videocámara se enciende y apaga al
abrir y cerrar la pantalla de cristal líquido.
Ajusta el idioma de la pantalla.91
Muestra información de la batería.91
Ajusta la [Format fecha y hora], [Hora verano] o el
[Fecha y hora].
Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj.92
88
88
88
89
89
90
90
90
90
90
91
91
91
70
ES
Modo toma
(Elementos para seleccionar un
modo para tomar fotografías)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
eración.
op
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Película
Puede grabar películas.
Foto
Puede tomar fotografías.
GRAB. lenta uniform
(grabación uniforme a
cámara lenta)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Presione START/STOP en la pantalla
[GRAB. lenta uniform].
Una película de aproximadamente
s
egundos se graba como una película de
3
12 segundos a cámara lenta. [Grabando…]
desaparece al terminar la grabación.
El momento en que se pulsa START/STOP.
[3seg después]
[3seg antes]
Notas
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [
automáticamente en [Estándar
Cuando está seleccionada la calidad de imagen
de definición estándar (STD) no se pueden
grabar películas con [GRAB. lenta uniform].
]
Grabación golf
Divide 2 segundos de movimiento rápido
en fotogramas que después se graban
como una película y fotografías. Puede
ver una serie de movimientos durante
la reproducción, lo cual puede resultar
conveniente, por ejemplo, para comprobar
el swing de golf o un golpe de tenis.
Personalización de la videocámara
Para cambiar el momento en que
comienza la grabación
Toque [/] para ajustar el valor.
[/] (Temporizador)
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar START/STOP.
El valor predeterminado es [3seg después].
En la pantalla [Grabación golf], encuadre
el sujeto en la guía de encuadre blanca del
centro de la pantalla y pulse START/STOP
en cuanto el sujeto golpee la pelota. El
período de tiempo de grabación se ajustará
automáticamente en función del momento
en que se detecte el sonido producido al
golpear el club la pelota.
ES
71
El momento
El sonido producido
por un club al golpear
la pelota
en que se pulsa
START/STOP
*
La videocámara graba las imágenes
en este periodo de 2 segundos.
* La videocámara interpreta el momento en
que se escucha el sonido más alto en el último
segundo como el sonido del club al golpear la
pelota.
Notas
Si la videocámara no detecta el golpeo del
club a la bola, establecerá automáticamente
como momento del impacto un tiempo de
0,5 segundos antes de la pulsación del botón
START/STOP y grabará una película en el
periodo de tiempo comprendido entre los
egundos anteriores al momento del
s
1,5
impacto y 0,5 segundos después de dicho punto.
El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como
la de la grabación normal.
Modo Grabación] se ajustará
El [
automáticamente en [Estándar
No se pueden grabar películas con [Grabación
].
golf] si la calidad de la imagen está ajustada en
definición estándar (STD).
Sugerencias
Para utilizar el disparador automático, toque
/ ]. Con [ / ] ajustado en [Activar], pulse
[
START/STOP para iniciar la cuenta atrás. El
momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se
asume como el momento del impacto y se graba
el movimiento antes y después de 0.
Durante la grabación, si la vibración de la
cámara es excesiva o si se mueven objetos en el
fondo, el análisis de la imagen pierde precisión
y, como consecuencia, las imágenes pueden
contener ruido. Se recomienda grabar las
imágenes en condiciones estables (por ejemplo,
con un trípode).
El micrófono interno puede detectar el sonido
del impacto, aunque esté conectado un
micrófono externo o el adaptador de XLR.
72
ES
Cámara/
Micrófono
(Elementos para realizar tomas
personalizadas)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
operación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Balance blancos
Puede ajustar el balance cromático en
función del entorno de grabación.
Auto
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
Exterior ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
Interior ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color
incandescentes
Una pulsación ()
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Toque [].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene
la pantalla bajo las mismas condiciones
de iluminación en las que filmaría el
motivo.
Toque [].
Notas
Ajuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste
el color en [Una pulsación] bajo lámparas
fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes
blancas frías.
Si selecciona [Una pulsación], siga encuadrando
objetos blancos.
Mientras la videocámara está grabando
una película,
pulsación] no se puede ajustar.
Si ajusta [Balance blancos], [Selección escena]
se ajustará en [Auto].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [Auto]
seleccionado o ha sacado la videocámara
al exterior después de utilizarla en el
interior, o viceversa, oriente la videocámara
hacia un objeto blanco cercano durante
aproximadamente 10 segundos para obtener un
mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [Una
pulsación], si cambian las condiciones de
iluminación al trasladar la videocámara
al exterior después de usarla en el interior
o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una
pulsación] para ajustar otra vez el balance de
blancos.
aparece atenuado y [Una
Personalización de la videocámara
ES
73
Medidor/Enfoq punt.
(medidor/enfoque de
punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del
motivo seleccionado simultáneamente. Esta
función permite utilizar a la vez [Medición
ual] (pág. 74) y [Enfoque puntual]
punt
. 74).
(pág
Notas
[Exposición] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Enfoque puntual
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el sujeto que desee para ajustar el
brillo y el enfoque.
Para ajustar el brillo y el enfoque
automáticamente, toque [Auto].
Notas
[Exposición] y [Enfoque] se ajustan
automáticamente en [Manual].
Medición puntual
(medidor de punto
flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que este se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede
con los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Toque el sujeto que desee para ajustar la
exposición.
Para volver a seleccionar la exposición
automática, toque [Auto].
ES
74
Toque el sujeto que desee para ajustar el
enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [Auto].
Notas
[Enfoque] se ajusta automáticamente en
[Manual].
Exposición
Es posible fijar de forma manual el brillo de
una fotografía. Ajuste el brillo si el motivo
es demasiado claro u oscuro.
Toque / para ajustar el brillo.
Para ajustar la exposición automáticamente,
toque [Auto].
Sugerencias
También puede ajustarla manualmente con el
dial MANU
AL (pág. 43).
Enfoque
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función
si desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
Toque (motivo cercano)/
(motivo alejado) para ajustar el enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [Auto].
Notas
Si [Enfoque] se ajusta en [Manual], aparece .
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
oq
ue nítido es de aproximadamente 1 cm
enf
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Aparece
cuando no se puede enfocar más
cuando no se puede enfocar más
cerca y
lejos.
Resulta más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia
el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
Se mostrarán durante algunos segundos los
datos de la distancia focal (la distancia a la que
está enfocado el motivo, que se utiliza como
guía para situaciones de iluminación escasa que
dificulten el ajuste del enfoque) en los casos que
se indican a continuación.
Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual.
Cuando realiza el enfoque manualmente.
También puede ajustarla manualmente con el
di
al MANU
AL (pág. 43).
IRIS
Es posible tomar imágenes con el modo de
prioridad de IRIS. Si ajusta el IRIS, puede
enfocar nítidamente el motivo con el fondo
desenfocado o enfocar mejor la imagen
completa.
Auto
Ajusta el IRIS automáticamente.
Manual
Ajusta el IRIS manualmente.
Sugerencias
También puede ajustarla manualmente con el
dial MANU
Velocidad obturador
AL (pág. 43).
Es posible tomar imágenes con el modo
de prioridad de velocidad de obturación.
Cuando se toma un motivo en movimiento
a una velocidad de obturación más elevada,
en la imagen aparece inmovilizado. A una
velocidad de obturación más baja, el motivo
aparece con un movimiento fluido.
Auto
Ajusta la velocidad de obturación
automáticamente.
Manual
Ajusta la velocidad de obturación
manualmente.
Sugerencias
También puede ajustarla manualmente con el
dial MANU
AL (pág. 43).
Personalización de la videocámara
ES
75
Desplazamiento AE
Puede ajustar la exposición de forma
manual.
Desactivar
Ajusta la exposición automáticamente.
Activar (EV y número ajustado)
Ajusta la exposición manualmente.
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática
en claro u oscuro si [Exposición] está ajustado
en [Auto].
Toque
contraste es brillante, o bien toque
motivo es negro o la iluminación es débil.
También puede ajustarla manualmente con el
al MANU
di
si el motivo es blanco o el
AL (pág. 43).
Desplaz. bal. blancos
Puede ajustar el balance de blancos de
forma manual.
Desactivar
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
Activar ( y número ajustado)
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Sugerencias
Si el balance de blancos se ajusta en un valor
más bajo, las imágenes aparecen azuladas y, si se
ajusta en un valor más alto, se muestran rojizas.
También puede ajustarla manualmente con el
al MANU
di
ES
AL (pág. 43).
76
si el
Low Lux
Se pueden grabar imágenes de colores
brillantes incluso en condiciones de poca
iluminación.
Desactivar
No se utiliza la función Low Lux.
Activar ( )
Se utiliza la función Low Lux.
Aj. Auto Objetivo 3D
Corrige automáticamente la posición
vertical de las películas izquierda y derecha,
para grabar películas 3D que pueden verse
con total comodidad, sin que la imagen esté
borrosa.
Enfoque la videocámara hacia un motivo
que produzca una escala mayor que la
en la pantalla de cristal líquido y,
marca
a continuación, toque
Notas
Use [Aj. Auto Objetivo 3D] en las
(pág. 19).
siguientes situaciones:
Si le parece que una película 3D no ha
salido todo lo bien que desea.
Si hace mucho que no ha ajustado los
objetivos 3D.
Si la videocámara ha recibido un golpe
mecánico fuerte.
Cuando utilice la videocámara en un
lugar muy caliente o frío.
Cuando [
Imág. p. segundo] está
ajustado en [24p], no se puede usar
[Aj. Auto Objetivo 3D]. Ajuste
Imág. p. segundo] en [60i] cuando
[
utilice [Aj. Auto Objetivo 3D].
Sugerencia
Si aparece [No se pudo ajustar.] mientras aleja el
zoom, toque [Ejec d nuevo].
Selección escena
Permite grabar imágenes de manera eficaz
en diversas situaciones.
Auto
Graba imágenes con una calidad de imagen
media sin la función [Selección escena].
Crepúsculo* ( )
Mantiene la atmósfera de
oscuridad de entornos
lejanos en escenas
crepusculares.
Aman. y puesta sol*
(
)
Reproduce la atmósfera de
escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
Fuegos artificiales* ( )
Toma imágenes
espectaculares de fuegos
artificiales.
Paisaje*
(
)
Permite grabar con nitidez
motivos lejanos. Este
ajuste también evita que
la videocámara enfoque el
cristal o la tela metálica de
ventanas que se encuentran
entre la videocámara y el
motivo.
Retrato ( )
Permite resaltar el motivo,
como personas o flores, y
crear así un fondo suave.
Luz puntual** ( )
Permite evitar que las caras
de las personas aparezcan
excesivamente blancas
cuando los motivos estén
iluminados con una luz
intensa.
Playa** ()
Captura el azul intenso de
océanos y lagos.
Nieve** ( )
Toma imágenes brillantes de
paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
** No ajustado para enfocar motivos a corta
distancia.
Notas
Aunque ajuste [Retrato crepúsculo], el ajuste
cambiará a [Auto] en el modo de grabación de
películas.
Si ajusta [Selección escena], se cancelará el
ajuste de [Balance blancos].
Fundido
Es posible grabar una transición y
añadir los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (para el aumento gradual) o
[GRABACIÓN] (para el desvanecimiento).
Desactivar
No se utiliza ningún efecto.
Fundido blanco
Permite aumentar o desvanecer gradualmente
el efecto de blanco.
Personalización de la videocámara
ES
77
Desvanecimiento Aumento gradual
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
al
ámbrico (pág. 126).
in
Fundido negro
Permite aumentar o desvanecer gradualmente
el efecto de negro.
Desvanecimiento Aumento gradual
Para cancelar el aumento gradual o
el desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [Desactivar].
Notas
Si mueve el interruptor 2D/3D, se recupera el
ajuste predeterminado.
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Puede que las miniaturas de películas grabadas
con [Fundido negro] no se vean bien en la
pantalla de visualización de eventos o en otras
pantallas.
Contador automát
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta
atrás. Se tomará una fotografía al cabo de
aproximadamente 10 segundos.
Desactivar
Cancela el disparador automático.
Activar ( )
Pone en marcha el disparador automático.
Para cancelar la grabación, toque [Inicializar].
Tele macro
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Desactivar
Cancela Tele Macro (también se cancela Tele
Macro al mover la palanca del zoom hacia el
lado W).
Activar ( )
El zoom (pág. 38) se desplaza
automáticamente hasta la parte superior
del lado T (telefoto), lo que permite grabar
motivos muy cercanos, situados hasta una
distancia de aproximadamente 25 cm.
Notas
Si mueve el interruptor 2D/3D, se recupera el
ajuste predeterminado.
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
Si tiene alguna dificultad para enfocar de
manera automática, ajuste el enfoque manual
oque], pág. 75).
([Enf
Notas
Si mueve el interruptor 2D/3D, se recupera el
ajuste predeterminado.
ES
78
SteadyShot
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
(
SteadyShot] en [Desactivar]
) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma la imagen
tendrá un aspecto natural.
Activo
Proporciona un efecto SteadyShot más
potente.
Estándar
Proporciona un efecto SteadyShot, que
realiza una grabación con gran angular si las
condiciones de grabación son relativamente
estables.
Desactivar ()
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
Si cambia el ajuste de [
campo de grabación también cambiará de la
misma manera.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta un tamaño 12 veces más grande que
el original, salvo que [
ajustado en [Activo]. (2D solamente)
SteadyShot
SteadyShot], el
SteadyShot] esté
Es posible compensar las vibraciones de la
cámara.
Ajuste [
(
SteadyShot] en [Desactivar]
) cuando utilice un trípode (se vende
por separado); de esta forma la imagen
tendrá un aspecto natural.
Activar
Se utiliza la función SteadyShot.
Desactivar ()
No se utiliza la función SteadyShot.
Zoom digital
Puede seleccionar el nivel de zoom
máximo. Tenga en cuenta que la calidad de
la imagen disminuye cuando se utiliza el
zoom digital.
La zona de zoom aparece al ajustar [160×].
Desactivar
Se aplica un zoom de hasta 17×.
160×
Se aplica un zoom digital de hasta 160×.
Nota
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta un tamaño 12 veces más grande que
el original, salvo que [
ajustado en [Activo].
Contraluz automática
SteadyShot] esté
La videocámara ajusta la exposición de
motivos a contraluz automáticamente.
Activar
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
Desactivar
No permite ajustar la exposición para motivos
a contraluz.
Ajuste selector
Puede seleccionar un elemento para
asignarlo al dial MANUAL. Para obtener
más información, consulte la página 43.
Personalización de la videocámara
ES
79
Detección de cara
Puede ajustar la videocámara para que
detecte las caras automáticamente. Además,
puede elegir si la videocámara detecta con
más prioridad las caras de los niños o de
los adultos.
Ajusta automáticamente el enfoque, el color
o la exposición en función de la cara del
motivo seleccionado. Asimismo, permite
ajustar la calidad de imagen de las caras con
mayor precisión, en el caso de las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD).
Auto
Detecta las caras sin distinguir entre niños y
adultos.
Prioridad niños ( )
Da prioridad a las caras de los niños.
Prioridad adultos ( )
Da prioridad a las caras de los adultos.
Desactivar ( )
No detecta las caras.
Notas
El marco alrededor de la cara solamente aparece
cuando se graba una película 2D.
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del
motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[Detección de cara] podría no funcionar
correctamente en algunas condiciones de
grabación. En este caso, ajuste [Detección de
cara] en [Desactivar].
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la
detección de caras, tome imágenes de los sujetos
en las siguientes condiciones.
En un lugar con suficiente iluminación
Los sujetos no deben llevar gafas, sombreros
ni máscaras
Los sujetos deben mirar directamente a la
cámara
ES
80
Si selecciona un sujeto que tiene prioridad,
tocando el marco que aparece alrededor de su
rostro, se mostrará un marco doble y se dará
rio
ridad a la cara (solo 2D, pág. 41).
p
Captador de sonrisas
Se dispara el obturador si la videocámara
detecta una sonrisa.
Captura dual
Solo durante la grabación de una película, se
dispara el obturador automáticamente si la
videocámara detecta una sonrisa.
Siempre activado
Se dispara el obturador si la videocámara
detecta una sonrisa independientemente del
modo de grabación.
Desactivar ()
No se detectan las sonrisas y por tanto no se
graban fotografías automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las
sonrisas en algunas condiciones de grabación y
según el motivo y el ajuste de la videocámara.
[Captador de sonrisas] no funciona durante la
grabación de películas en los casos siguientes.
Imág. p. segundo] está ajustado en 25p
[
o 50p
Modo Grabación] está ajustado en
[
[Calidad superior
Sugerencias
Puede detectar una cara o la sonrisa de un
]
sujeto con [Detección de cara] (pág. 80).
Si selecciona una cara tocando el marco
que aparece en la pantalla de cristal
líquido, aparecerá un marco doble y se
dará prioridad a la cara.
Si la videocámara no detecta
correctamente las sonrisas, ajuste [Sensib
ecc s
onris] (pág. 81).
det
Sensib detecc sonris
Permite ajustar la sensibilidad de la
detección de sonrisas mediante la función
de captura de sonrisas.
Sonrisa leve
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
Sonrisa normal
Permite detectar una sonrisa normal.
Sonrisa grande
Permite detectar una gran sonrisa.
Micróf. zoom integr.
Es posible grabar una película con sonido
intenso adecuado a la posición del zoom.
Desactivar
El micrófono no graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
Activar ( )
El micrófono graba el sonido cuando se
acerca o aleja el zoom.
Reducc. ruido viento
Puede captar menos el sonido del viento
al grabar una película si corta el sonido de
baja frecuencia que recoge el micrófono
incorporado.
Desactivar
Desactiva la reducción del sonido del viento.
Activar ()
Activa la reducción del sonido del viento.
Notas
Si ajusta la función [Reducc. ruido viento] en
[Activar], la función [Micróf. zoom integr.] se
desactivará automáticamente.
Nivel referencia mic
(nivel de referencia
del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Normal
Graba distintos sonidos ambientales y los
convierte al nivel adecuado.
Bajo ( )
Graba el sonido ambiental fielmente.
Seleccione [Bajo] si desea grabar el sonido
poderoso y emocionante de un concierto, etc.
(este ajuste no es adecuado para la grabación
de conversaciones).
Tiempo Salida Audio
Puede ajustar el tiempo de salida de audio
durante la grabación.
En vivo
Elimine el eco causado por la diferencia
entre el sonido real que se escucha durante la
grabación y el que puede escucharse por los
auriculares.
Sincronización labios
Resuelve problemas de sincronización entre la
imagen y el sonido.
Guía encuadre
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se graba.
Desactivar
No se muestra la guía de encuadre.
Personalización de la videocámara
ES
81
Activar
Se muestra la guía de encuadre.
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
El marco exterior de [Guía encuadre] muestra
el área de visualización de un televisor no
compatible con la visualización de píxeles
totales.
Ajuste pantalla
Puede ajustar la duración de la
visualización de los iconos o de los
indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Auto
Se muestra durante unos 3 segundos. Se
muestran los botones de grabación y zoom en
la pantalla de cristal líquido.
Activar
Se muestra siempre. No se muestran los
botones de grabación y zoom en la pantalla de
cristal líquido.
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los
siguientes casos.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido
(excepto los botones de grabación y zoom de
la pantalla).
Cuando se cambia la videocámara al modo
de grabación de películas, de grabación de
fotografías o de reproducción.
Visual. nivel aud.
Puede optar por mostrar o no el indicador
de nivel de audio.
Activar
Muestra el indicador del nivel de audio.
Indicador de nivel de audio
Desactivar
No muestra el indicador del nivel de audio.
Formato aud
Puede ajustar el formato de audio para la
grabación con calidad de imagen de alta
definición (HD).
Linear PCM (
Graba en el sistema Linear PCM.
)
Dolby Digital
Graba en el sistema Dolby Digital.
Notas
El formato de audio se fija en [Dolby Digital]
en la grabación con calidad de imagen estándar
(STD).
82
ES
Calidad img/
Tamaño
(Elementos para configurar
el tamaño o la calidad de la
imagen)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
eración.
op
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Modo Grabación
Consulte la página 40.
Imág. p. segundo
(Velocidad de fotogramas
3D)
Consulte la página 40.
Imág. p. segundo
(Velocidad de fotogramas
2D)
Consulte la página 40.
Ajuste/
Consulte la página 39.
Modo panorámico
Al grabar películas con calidad de imagen
de definición estándar (STD), se puede
seleccionar el formato de horizontal
a vertical según el televisor que esté
conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
PANORÁMIC 16:9
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 16:9
(panorámico).
4:3 ()
Permite grabar películas en pantalla completa
en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [Tipo de TV] de acuerdo al televisor que
nectado para la reproducción (pág. 88).
esté co
x.v.Color
Permite capturar una gama más amplia
de colores. Permite reproducir con mayor
fidelidad los colores brillantes de las flores
y el azul turquesa del mar. Consulte los
manuales de instrucciones del televisor.
Desactivar
Graba en la gama de colores normal.
Activar ()
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [
reproducir la película grabada en un televisor
compatible con x.v.Color.
Si una película grabada con esta función
ajustada en [Activar] se reproduce en un
televisor que no es compatible con x.v.Color,
es posible que el color no se reproduzca
correctamente.
[
x.v.Color] en [Activar] si desea
x.v.Color] no puede ajustarse en [Activar]:
Cuando la calidad de la imagen está ajustada
en definición estándar (STD)
Durante la grabación de una película.
Personalización de la videocámara
ES
83
Tam imagen
Puede seleccionar el tamaño de las
fotografías que va a tomar.
7,1M ()
Permite grabar fotografías con claridad
(3.072 × 2.304).
5,3M ()
Permite grabar fotografías con claridad en el
formato 16:9 (panorámico) (3.072 × 1.728).
1,9M ()
Permite grabar más fotografías con una
calidad relativamente clara (1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) ()
Permite grabar el número máximo de
fotografías (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
encendido.
(fotografía) está
TC/UB
(Elementos para configurar el
código de tiempo o el bit de
usuario)
TC/UB Disp
Consulte la página 44.
TC Preset
Consulte la página 44.
UB Preset
Consulte la página 45.
TC Run
Puede seleccionar cómo avanza el código
de tiempo.
Rec Run
Avanza el código de tiempo solamente
durante la grabación. Seleccione este ajuste
para grabar el código de tiempo continuo
desde el último código de tiempo de la
grabación anterior.
Free Run
Avanza el código de tiempo con
independencia del funcionamiento de la
videocámara.
84
Notas
Aunque el código de tiempo avance en el
modo [Rec Run], puede que no se grabe
secuencialmente en los casos siguientes.
Cuando se cambia el formato de grabación.
Cuando se quita el soporte de grabación.
ES
Editar/Copiar
(Elementos para la edición)
TC Make
Preset
Graba el código de tiempo que se acaba de
ajustar en el soporte de grabación.
Regenerate
Lee el último código de tiempo de la
grabación anterior en el soporte de grabación
y registra el nuevo código de tiempo de
manera consecutiva a partir del último código
de tiempo durante la edición de retroceso.
El código de tiempo se ejecuta en modo [Rec
Run] con independencia del ajuste de [TC
Run].
UB Time Rec
Desactivar
No guarda el tiempo real en el código de bit
de usuario.
Activar
Guarda el tiempo real en el código de bit de
usuario.
Notas
Los 2 últimos dígitos se fijan en 00 cuando está
ajustado en [Activar].
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
eración.
op
Borrar
Consulte la página 49.
Proteger
Consulte la página 50.
Copiar
Consulte la página 51.
Copia directa
Consulte la página 60.
Personalización de la videocámara
ES
85
Configuración
(Otros elementos de ajuste)
Consulte la explicación que se ofrece en
“Uso de los menús” (pág. 66) sobre esta
eración.
op
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
Selección soporte
Consulte la página 21.
Info soporte
Es posible comprobar el tiempo de
grabación restante para cada modo de
grabación del soporte de grabación
seleccionado para películas, así como el
espacio libre y utilizado aproximado del
soporte de grabación.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
Debido al espacio destinado a los archivos de
gestión, el espacio utilizado mostrado no será
unq
ue se ejecute [Formatear] (pág. 86).
0% a
Sugerencias
La videocámara puede mostrar la información
del soporte seleccionado en [Selección soporte]
. 21). Si es preciso, cambie los ajustes del
(pág
soporte.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas antes de formatear el soporte de
grabación.
También se borrarán las películas y fotografías
protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice
los botones de la videocámara, no desconecte
el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de
memoria de la videocámara (el indicador de
acceso está iluminado o parpadea durante el
proceso de formateo de la tarjeta).
Para impedir la recuperación de los
datos del soporte de grabación interno
[Vaciar] es una función que permite
escribir datos ilegibles en el soporte de
grabación interno de la videocámara. De
esta forma se dificulta la recuperación de
los datos originales. Si piensa desechar o
traspasar la videocámara, es recomendable
que ejecute la operación [Vaciar].
Con el soporte de grabación interno
seleccionado en la pantalla [Formatear],
toque [Vaciar].
Formatear
El formateo borra todas las películas y
fotografías para recuperar espacio libre
grabable.
Seleccione el soporte de grabación que
desea formatear, toque
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a to
ma de corriente de pared (pág. 16).
un
ES
86
.
Notas
Conecte el adaptador de ca a la toma mural.
Para ejecutar la operación [Vaciar] el adaptador
de ca debe estar conectado a la toma de
corriente de pared.
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
guárdelas en un ordenador u otro dispositivo
antes de ejecutar la operación [Vaciar].
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de ca. Durante la operación, no
desconecte el adaptador de ca.
Mientras elimina los datos, no someta la
videocámara a golpes o vibraciones.
En la pantalla de cristal líquido puede
comprobar el tiempo que tardará la
videocámara en borrar los datos.
Si detiene la ejecución [Vaciar] mientras
se muestra [En ejecución…], asegúrese de
completarla con una operación [Formatear]
o [Vaciar] la próxima vez que utilice la
videocámara.
Fecha/hora
Muestra la fecha y la hora.
Datos cámara
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Fecha/hora
Rep.arch.b.dat.im.
Consulte la página 99, 102, 104.
Número Archivo
Puede elegir cómo se asigna el número de
archivo a las fotografías.
Serie
Permite asignar a las fotografías números de
archivo consecutivos.
El número de archivo aumentará cada vez que
grabe una fotografía.
Aunque se reemplace la tarjeta de memoria
por otra, el número de archivo se asignará de
forma consecutiva.
Inicializar
Asigna los números de archivo de forma
consecutiva, a partir del número de archivo
más alto que exista en el soporte de grabación.
Si se reemplaza la tarjeta de memoria por
otra, el número de archivo se asigna para cada
tarjeta.
Código datos
Durante la reproducción, la videocámara
muestra la información (Fecha/hora, Datos
cámara) que se grabó automáticamente en
el momento de la grabación.
Desactivar
No se muestra el código de datos.
Fecha
Hora
Datos cámara
Película
Foto
SteadyShot desactivado
Balance blancos
Velocidad obturador
IRIS (Valor de apertura)
Ganancia
Brillo
Exposición
Flash
Personalización de la videocámara
ES
87
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia
inalámbrico el indicador cambia conforme a
la secuencia siguiente: [Fecha/hora] [Datos
cámara] [Desactivar] (ninguna indicación).
Según el estado del soporte de grabación,
aparecerán las barras [--:--:--].
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas y fotografías en un televisor
estándar. Las películas y fotografías grabadas
se reproducen como se indica a continuación.
Películas y
fotografías grabadas
fotografías grabadas
en modo 16:9
4:3
Películas y
en modo 4:3
(panorámico)
Ajustes de volumen
Es posible ajustar el volumen del sonido de
la reproducción, tocando
Tipo de TV
/.
Al reproducir películas y fotografías es
necesario convertir la señal en función del
televisor que esté conectado. Las películas y
fotografías grabadas se reproducen como se
indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las
películas en un televisor de formato 16:9
(panorámico). Las películas y fotografías
grabadas se reproducen como se indica a
continuación.
Películas y
fotografías grabadas
en modo 16:9
Películas y
fotografías grabadas
en modo 4:3
(panorámico)
Notas
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9.
Componente
Seleccione [Componente] cuando conecte
la videocámara a un televisor mediante la
toma de entrada de componente.
576i
1080i/576i
1080p/576i
Ajuste 3D HDMI
Seleccione el formato de salida de las
imágenes derecha e izquierda cuando
conecte la videocámara a un televisor 3D
con el cable de HDMI (suministrado).
Auto
Ajuste normal (emite las imágenes
automáticamente según el televisor
conectado).
88
ES
Frame Packing
Emite las imágenes derecha e izquierda
con la misma calidad de imagen de alta
definición con que se grabaron.
Lado a lado
Reduce a la mitad la resolución de las
imágenes derecha e izquierda que tienen
calidad de alta definición, y las emite
alineadas lado a lado.
Resolución HDMI
Seleccione la resolución de salida de la
imagen cuando conecte la videocámara
a un televisor con el cable de HDMI
(suministrado).
Auto
Ajuste normal (permite emitir la señal en
función del televisor automáticamente).
1080p/576p
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080p y las películas con
calidad de imagen estándar (STD) con una
señal 576p.
1080i/576i
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 1080i y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal 576i.
720p/576p
Emite las películas de alta definición (HD)
con una señal 720p y las películas con calidad
de imagen estándar (STD) con una señal
576p.
576p
Permite emitir la señal 576p.
576i
Permite emitir la señal 576i.
Notas
Cuando [
en [50p] y [Resolución HDMI] está ajustado
en [720p/576p] o [576p], no pueden emitirse
señales HDMI durante la grabación.
Enlace Salida HDMI
Imág. p. segundo] está ajustado
Seleccione si desea enlazar la imagen de
la pantalla de cristal líquido y del televisor
cuando conecte la videocámara a un
televisor compatible con 3D con un cable
de HDMI (suministrado).
Fijado en 3D
La imagen de la pantalla del televisor se fija en
3D al pulsar 2D/3D DISP (pág. 26) y ajustar la
imagen de la pantalla de cristal líquido en 2D.
Unidad de panel
La imagen de la pantalla del televisor y
de la pantalla de cristal líquido cambian
conjuntamente conforme a la secuencia
siguiente al pulsar 2D/3D DISP (pág. 26);
3D Imágenes izquierda y derecha
mezcladas Solamente imagen izquierda
Solamente imagen derecha.
Sugerencias
Cuando se conecta a la videocámara a un
televisor que no es compatible con 3D y se
selecciona [Unidad de panel], la imagen de
la pantalla del televisor cambia conforme a
la secuencia siguiente al pulsar 2D/3D DISP
Puede transferir los datos de código
de tiempo, bit de usuario al dispositivo
conectado con el cable de HDMI .
Desactivar
No emite el código de tiempo ni el código de
bit de usuario.
Activar
Emite el código de tiempo y el código de bit
de usuario.
Notas
Cuando está ajustado en [Activar], la imagen
presentada no será 3D si el dispositivo
conectado no es compatible con la entrada
HDMI TC.
Conexión USB
Seleccione este elemento si [Selección USB]
no aparece en la pantalla de cristal líquido
al conectar la videocámara a un ordenador
con el cable USB (suministrado).
Consulte la página 65.
Seleccionar 60i/50i
Seleccione una opción según el sistema de
televisión en color del país/región donde
utilice la videocámara.
60i
Seleccione esta opción con el sistema de
televisión en color NTSC.
50i
Seleccione esta opción con el sistema de
televisión en color PAL.
Notas
No se puede grabar/reproducir en el ajuste
de 50i (60i) con un soporte de grabación
formateado o grabado con el ajuste de 60i
(50i). Use otro soporte de grabación o ejecute
[Formatear] si aparece el mensaje “Grabación
de películas desactivada.” después de cambiar el
ajuste de [Seleccionar 60i/50i]
Pitido
Activar
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o al utilizar el panel táctil.
Desactivar
Se cancela la melodía.
Luminosidad LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Normal
Ajuste normal (brillo normal).
Brillante
Seleccione esta opción si la pantalla de cristal
líquido no tiene suficiente brillo.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Indicador grabación
(Indicador de
grabación)
Es posible hacer que el indicador de
grabación de la cámara situado en la parte
frontal de la cámara no se encienda.
Activar
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina.
90
ES
Desactivar
El indicador de grabación de la cámara no se
ilumina.
Activar
Enciende o apaga la videocámara al abrir o
cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.
Mando a distancia
(Mando a distancia)
Activar
Seleccione este ajuste si utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado
. 126).
(pág
Desactivar
Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a
distancia inalámbrico suministrado.
Sugerencias
Seleccione [Desactivar] si desea evitar que la
videocámara responda a un comando enviado
por otro mando a distancia.
Apagado auto
(apagado automático)
Puede ajustar la videocámara para que se
apague automáticamente si no se utiliza
durante más de 5 minutos.
Activar
La videocámara se apaga automáticamente.
Desactivar
La videocámara no se apaga
automáticamente.
Encendido con LCD
Puede configurar que la videocámara se
encienda o apague al abrir o cerrar el panel
de la pantalla de cristal líquido.
Desactivar
No enciende ni apaga la videocámara al abrir
o cerrar el panel de la pantalla de cristal
líquido.
Language Setting
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece la opción [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para los usuarios que
no encuentren su idioma materno entre las
opciones.
Información batería
Es posible comprobar la capacidad restante
estimada de la batería.
Para cerrar la pantalla de información
de la batería
Toque .
Config.fecha y hora
Format fecha y hora
Puede seleccionar 4 tipos de formatos de
fecha y hora.
Hora verano
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar
el reloj 1 hora.
Activar
Se ajusta el horario de verano.
Personalización de la videocámara
ES
91
Desactivar
No se ajusta el horario de verano.
Fecha y hora
Consulte la página 17.
Configuración área
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj. Seleccione la zona en la que
se encuentre cuando utilice la videocámara
en otras zonas horarias. Consulte las
diferencias horarias de todo el mundo en la
página 109.
Casa
Seleccione este elemento si necesita utilizar
la videocámara en el área donde vive.
Destino ( )
Seleccione este elemento para utilizar la
videocámara con el área ajustada en otro
lugar.
Sugerencias
Si visita un lugar con frecuencia y desea ajustar
el área de la videocámara en dicho lugar, le
conviene ajustar el lugar en [Destino].
92
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 93 a 104) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda la
videocámara.
Pulse RESET (pág. 123) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna de
la videocámara. En este caso, se eliminarán
todos los datos almacenados en la memoria
interna. Antes de enviar la videocámara para
su reparación, asegúrese de guardar los datos
almacenados en el memoria interna en otro
soporte (copia de seguridad). No percibirá
una compensación por la pérdida de los datos
almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados en
la memoria interna con el fin de investigar el
problema. No obstante, el distribuidor de Sony
no copiará ni conservará los datos.
Reproducción en el televisor .....................pág
Copia/conexión a otros dispositivos ......pág. 100
nexión a un ordenador ........................pág
Co
ág
ág
. 100
Operaciones generales/mando a
distancia inalámbrico
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 14).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
p
ar
ed (pág. 14).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si las funciones
siguen sin estar disponibles, pulse RESET
(p
. 123) con un objeto fino. (Tras pulsar
ág
RESET, se restablecerán todos los ajustes,
incluido el reloj).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
. 93
. 95
. 96
. 96
. 98
. 99
. 99
. 99
Información complementaria
ES
93
94
ES
La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara encendida. Si sigue
sin funcionar, apáguela y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
Los ajustes del menú se han modificado
automáticamente.
Mientras está activo Inteligente Auto, algunos
ajustes de menú relativos a la calidad de la
imagen se modifican automáticamente.
Los elementos de menú que se muestran
a continuación se restablecen a sus ajustes
predeterminados cuando cambia entre los
modos de grabación de películas o fotografías
y de reproducción.
[Fundido]
Contador automát]
[
[Tele macro]
Los elementos de menú siguientes se
restablecen a sus ajustes predeterminados
cuando se acciona el interruptor 2D/3D.
[Balance blancos]
[IRIS]
[Velocidad obturador]
[Desplazamiento AE]
[Desplaz. bal. blancos]
[Low Lux]
[Selección escena]
[Contraluz automática]
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Se escucha un ruido de traqueteo al agitar
la videocámara.
Si no se escucha ningún ruido al encender
la videocámara y está activado el modo de
grabación de películas/fotografías, el ruido se
debe al movimiento del objetivo interno. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Inteligente Auto se cancela.
Se cancela el ajuste de Inteligente Auto si se
cambian los ajustes siguientes:
[GRAB. lenta uniform]
[Grabación golf]
[Balance blancos]
[Medidor/Enfoq punt.]
[Medición puntual]
[Enfoque puntual]
[Exposición]
[Enfoque]
[IRIS]
[Velocidad obturador]
[Desplazamiento AE]
[Desplaz. bal. blancos]
[Low Lux]
[Selección escena]
[Tele macro]
SteadyShot]
[
SteadyShot]
[
[Contraluz automática]
[Detección de cara]
El mando a distancia inalámbrico
suministrado no funciona.
Ajuste [Mando a distancia] en [Activar]
(pág. 91).
Inserte una batería en el soporte para la
batería, de tal modo que las polaridades
+/– coincidan correctamente con las marcas
(p
ág
. 126).
Retire cualquier obstáculo que se encuentre
entre el mando a distancia inalámbrico y el
sensor
remoto.
No oriente el sensor remoto hacia fuentes de
luz intensa, como la luz directa del sol o la
iluminación de techo. Si lo hace, es posible que
el mando a distancia inalámbrico no funcione
correctamente.
Quite el parasol suministrado
Otro dispositivo de DVD no funciona
correctamente cuando se utiliza el mando
a distancia inalámbrico suministrado.
Seleccione un modo de control diferente de
DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el
sensor del dispositivo de DVD con papel de
color negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca.
Si [Apagado auto] está ajustado en [Activar],
la videocámara se apaga automáticamente
si no se utiliza durante aproximadamente
5
minutos (Apagado auto). Cambie el ajuste de
[Apagado auto] (pág.
la videocámara.
Cargue la batería (pág. 14).
El indicador CHG (carga) no se enciende
mientras se está cargando la batería.
Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 14).
Instale correctamente la batería en la
video
cámara (pág. 14).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de pared.
El proceso de carga de la batería se ha
co
mp
letado (pág. 14).
91) o encienda otra vez
El indicador de batería restante no indica
el tiempo correcto.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
va (pág. 114).
a nue
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta
o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La carga de la batería no es suficiente. Vuelva
a cargar la batería completamente. Si el
problema continúa, reemplace la batería por
un
va (pág. 114).
a nue
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
Algunas funciones no pueden estar activadas
al mismo tiempo.
Información complementaria
El indicador CHG (carga) parpadea
mientras se está cargando la batería.
Si la temperatura de la batería es demasiado
alta o demasiado baja, es posible que la batería
no se p
ueda cargar (pág. 113).
Instale correctamente la batería en la
v
cámara (pág. 14). Si el problema
ideo
continúa, desconecte el adaptador de ca de
la toma de corriente de pared y póngase en
contacto con su distribuidor de Sony. Es
posible que la batería esté dañada.
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Toque ligeramente la pantalla de cristal
líquido.
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
in
ámbrico (pág. 126).
al
ES
95
96
ES
Los botones del panel táctil no funcionan
correctamente o no funcionan en
absoluto.
El panel podría no funcionar si está cubierto
con una película protectora (disponible por
separado).
Si toca un punto del panel distinto del que
debería tocar, puede que el panel no funcione
correctamente. Toque únicamente el punto
donde se encuentre la función que desea
utilizar.
Los botones del panel táctil desaparecen
rápidamente.
Ajuste [Ajuste pantalla] en [Activar] (pág. 82).
Aparecen puntos formando una
cuadrícula en la pantalla.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación de la pantalla y no
afectan en modo alguno a la grabación.
La pantalla está oscura.
La pantalla se oscurece cuando se visualizan
películas 3D.
Tarjeta de memoria
No es posible realizar operaciones con la
tarjeta de memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada
en un ordenador, deberá darle formato
nueva
mente en la videocámara (pág. 86).
No es posible borrar las imágenes
almacenadas en una tarjeta de memoria.
El número máximo de imágenes que se
pueden borrar a la vez de la pantalla de índice
es de 100.
No es posible eliminar imágenes protegidas.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
arc
hivo (pág. 112).
Grabación
Consulte también “Tarjeta de memoria”
(pág. 96).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ág
El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes que
n
o ne
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
No es posible grabar fotografías.
No se pueden grabar fotografías con los
modos:
3D
[GRAB. lenta uniform]
[Grabación golf]
[
(fotografía) (pág. 25).
enes que no necesite (pág. 49).
cesite (pág. 49).
Fundido]
A veces, la videocámara no puede tomar
fotografías en el modo de grabación de
películas, según el ajuste de [
Grabación] o [
Imág. p. segundo] que esté
Modo
seleccionado.
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si se
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la escena que acaba de tomar.
El campo de grabación parece distinto.
El campo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El tiempo de grabación real para películas
es inferior al tiempo de grabación previsto
del soporte de grabación.
Según las condiciones de grabación, es posible
que el tiempo disponible para la grabación
disminuya, por ejemplo, si se trata de un
objeto que se mueve rápidamente, etc.
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minutos
y después enciéndala.
Si la videocámara está sometida a vibraciones
durante un tiempo prolongado, puede
detenerse la grabación.
Las películas 3D no se graban
correctamente como películas 3D.
Ajuste la posición de la imagen con [Aj. Auto
Objetivo 3D] (pág. 76).
Existe una diferencia de tiempo entre
el momento en que pulsa START/STOP
y el punto en que se inicia o se detiene
realmente la grabación de la película.
Es posible que en la videocámara se produzca
una ligera diferencia temporal entre el punto
en el que pulsa START/STOP y el punto real
en que se inicia o se detiene la grabación
de la película. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de
horizontal a vertical de la película (16:9
(panorámico)/4:3).
El formato de horizontal a vertical de las
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) es 16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [Enfoque] en [Auto] (pág. 75).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático. Ajuste
e
que manualmente (pág. 75).
l enfo
SteadyShot no funciona.
Ajuste [SteadyShot] en [Activo] o
[Estándar] (pág. 79), [
SteadyShot] en
[Activar] (pág. 79).
Aunque [
[Activo] o [Estándar], [
SteadyShot] esté ajustado en
SteadyShot] en
[Activar], es posible que la videocámara no
pueda compensar las vibraciones excesivas.
Aparecen en la pantalla pequeños puntos
blancos, rojos, azules o verdes.
Este fenómeno aparece cuando se usa una baja
velocidad de obturación (pág. 75). No se trata
de un fallo de funcionamiento.
Información complementaria
ES
97
98
ES
Los motivos que pasan muy rápido por la
pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
pueden aparecer torcidos en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen franjas horizontales en las
imágenes.
Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una
lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
Aparecen franjas negras cuando graba
una pantalla de televisor o de ordenador.
Ajuste [SteadyShot] en una opción distinta
de [Activo] (pág. 79).
Aju
sta la velocidad de obturación (pág. 43).
[Luminosidad LCD] no puede ajustarse.
No se puede ajustar [Luminosidad LCD]
cuando:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando la videocámara funciona con el
adaptador de ca como fuente de alimentación.
No se graba correctamente el sonido.
Si desconecta un micrófono externo, etc.
mientras graba una película, puede que el
sonido no se grabe correctamente.
Conecte otra vez el micrófono igual que
cuando comenzó a grabar la película.
Si deposita la videocámara sobre una mesa,
etc. durante la grabación, es posible que se
grabe un sonido. Sujete la videocámara con la
mano siempre que grabe imágenes.
El código de tiempo no se graba en
secuencia.
Puede que el código de tiempo no se grabe en
secuencia si cambia el ajuste de
[Ajuste
[
/], [ Imág. p. segundo] o
Imág. p. segundo] (pág. 39).
Reproducción
Las imágenes no se pueden reproducir.
Seleccione el tipo de soporte de grabación que
desea reproducir (pág. 21).
Seleccione la calidad de imagen de la película
q
a reproducir (pág. 39).
ue dese
Es posible que las imágenes grabadas en otros
dispositivos no se puedan reproducir. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Las fotografías no se pueden reproducir.
Las fotografías no se podrán reproducir si ha
modificado archivos o carpetas, o si ha editado
los datos en un ordenador. (El nombre del
archivo parpadeará en ese caso). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Aparece en una miniatura.
Es posible que aparezca en imágenes
grabadas en otros dispositivos, editadas en un
ordenador, etc.
Se ha desconectado el adaptador de ca o se
ha extraído la batería mientras el icono de
soporte de grabación de la esquina superior
derecha de la pantalla parpadeaba o antes de
que el indicador de acceso se apagara tras la
grabación. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen y se muestra el indicador
.
Aparece en una miniatura.
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
[Configuración] [
(MENU)
(Ajustes
de soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] el
soporte de grabación. Si sigue apareciendo,
elimine la imagen con
(pág. 49).
Durante la reproducción no se oye nada o
solo un leve sonido.
Suba el volumen (pág. 31).
Si ha grabado el sonido con [Nivel referencia
mic] (pág
. 81) ajustado en [Bajo], es posible
que resulte difícil oírlo.
No se pueden grabar sonidos mientras se
toman imágenes con
[Grabación golf].
[GRAB. lenta uniform] o
Aparece en la pantalla de cristal
líquido.
Esto aparecerá cuando reproduzca películas
grabadas con sonido envolvente de 5.1ch. El
sonido envolvente de 5.1ch se reduce a estéreo
con 2ch y se reproduce en la videocámara.
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en una
tarjeta de memoria
No es posible reproducir las imágenes o
no se reconoce la tarjeta de memoria.
El dispositivo de reproducción no permite
reproducir tarjetas de memoria (pág. 4).
Edición de películas/fotografías en
la videocámara
No se pueden realizar ediciones.
Es posible que no pueda realizar ediciones
debido a las condiciones de la imagen.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
No es posible dividir una película protegida.
No es posible capturar una fotografía de
una película.
El soporte de grabación en el que desea
guardar las fotografías está lleno.
Ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D
(p
. 25).
ág
Reproducción en el televisor
No se reproducen la imagen ni el sonido
en el televisor conectado.
Si utiliza un cable de A/V de componente
(suministrado), ajuste [Componente] en
función de los requisitos del dispositivo
co
ctado (pág. 88).
ne
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca del
cable de A/V de componente (suministrado)
es
tén co
nectadas (pág. 35).
Las imágenes no se emitirán a través de la
toma HDMI OUT si en éstas se han grabado
señales para la protección de derechos de
autor.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable de
co
nexió
n de A/V estén conectadas (pág. 36).
Información complementaria
ES
99
100
ES
Los márgenes superior, inferior, derecho
e izquierdo se muestran ligeramente
recortados en un televisor conectado.
La pantalla de cristal líquido de la
videocámara puede mostrar imágenes
grabadas a pantalla completa (visualización de
píxeles totales). Sin embargo, es posible que
se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de
las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de
píxeles totales.
Se recomienda utilizar el marco exterior de
[G
uía encuadre] (pág. 81) como guía para la
grabación de imágenes.
La imagen aparece distorsionada en el
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. Ajuste [Tipo de TV]
co
ectamente (pág. 88) y reproduzca la
rr
imagen.
Aparecen franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del
televisor 4:3.
Este efecto se produce al visualizar una
imagen grabada en modo 16:9 (panorámico)
en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Conexión a un ordenador
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte el cable del ordenador y, a
continuación, vuelva a conectarlo firmemente.
Desconecte el cable del ordenador, reinicie el
ordenador y conecte otra vez el ordenador a la
videocámara correctamente.
Las películas no se pueden visualizar o
copiar en el ordenador.
Desconecte el cable del ordenador y, a
continuación, vuelva a conectarlo.
Para copiar películas desde la videocámara
al ordenador se debe instalar “Content
M
agement Utility” (pág. 63).
an
El ordenador se bloquea.
Desconecte el cable del ordenador y la
videocámara. Reinicie el ordenador y
conéctelo a la videocámara siguiendo los pasos
en el orden correcto.
Copia/conexión a otros
dispositivos
Las imágenes no se copian
correctamente.
No se pueden copiar imágenes con el cable de
HDMI.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectar el cable a la toma de entrada de otro
di
sp
ositivo (pág. 61).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.