indicaciones en pantalla en cada idioma local.
Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (p. 19).
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Para poder ver sus
grabaciones en un televisor necesita un televisor
con el sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Se pueden producir las siguientes anomalías por
la forma en que el dispositivo de imagen (sensor
CMOS) lee las señales de imagen.
Los sujetos que pasan por el encuadre a
gran velocidad pueden parecer torcidos en
determinadas condiciones de grabación. (Esto
puede ser más notable en las pantallas con
una alta resolución del movimiento.)
Aparecen líneas horizontales en la pantalla
cuando se graba con luces fluorescentes.
Este efecto se puede disminuir ajustando la
elo
cidad de obturación (p. 70).
v
Cuando se ilumina el motivo con el flash, las
imágenes de la pantalla aparecen divididas
horizontalmente. Este efecto se puede reducir
con una velocidad de obturación más lenta.
ES
2
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (p. 23) está encendido o
parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(película)/ (fotografía)
(p. 25, 26) o el indicador de acceso (p. 23)
están encendidos o parpadeando
No cierre el panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB. Ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Panel de cristal líquido, visor
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con una tecnología de muy alta
precisión, lo que hace que más del 99,99% de
los píxeles sean operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o
verdes
Acerca de este manual, sus
ilustraciones y las imágenes en
pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
En este manual, la memoria interna de la
videocámara y la tarjeta de memoria se
denominan “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Micrófono incorporado (42)
Zapata de accesorios (12)
Active Interface Shoe
Luz de flash/vídeo
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Indicador de grabación de la cámara (89)
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la batería
es baja.
Botón MANUAL (40)
Dial MANUAL (40)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(19, 21)
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Altavoces
Objetivo del proyector (48)
Palanca PROJECTOR FOCUS (48)
Antena de GPS (45)
El panel de cristal líquido tiene incorporada
una antena de GPS.
ES
7
8
ES
Botón DISP (VISUALIZACIÓN) (21)
Botón LIGHT (Luz de vídeo) (37)
Botón NIGHTSHOT (37)
Botón POWER
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (23)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria (23)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Botón PROJECTOR (48)
Toma HDMI OUT (47)
Toma (USB) (54)
Indicador (película)/ (fotografía)
(25, 26)
Botón MODE (25, 26)
Palanca del zoom motorizado (29)
Botón FIXED SHOT/PHOTO (26)
Ocular
Visor (20)
Indicador CHG (carga) (15)
Batería (15)
Botón START/STOP (26)
Toma DC IN (15)
Palanca de ajuste de la lente del visor
(20)
Toma (micrófono) (PLUG IN POWER)
Toma (auriculares)
Conector remoto de A/V (47)
Correa de sujeción
Enganche para una bandolera
Cable USB incorporado (16)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(17)
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado:
la longitud del tornillo debe ser menor de
5,5 mm).
Adaptador de XLR (12)
Interruptor REC CH SELECT (INPUT1) (43)
Interruptor ATT (INPUT1) (43)
Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
(43)
Interruptor ATT (INPUT2) (43)
Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
(43)
Interruptor LOW CUT (INPUT1) (43)
Interruptor AUTO/MAN (CH1) (43)
Dial AUDIO LEVEL (CH1) (43)
Interruptor AUTO/MAN (CH2) (43)
Dial AUDIO LEVEL (CH2) (43)
Interruptor LOW CUT (INPUT2) (43)
Toma INPUT2 (43)
Toma INPUT1 (43)
Portacables (14)
Micrófono (13)
Mango
ES
9
Para ajustar la correa de sujeción
Para montar el anillo reductor
Alinee correctamente el anillo reductor
() con la videocámara, y después gírelo
en la dirección de la flecha hasta que quede
fijado ().
Para utilizar el objetivo de conversión
recomendado, monte el anillo reductor y
cambie el diámetro del filtro a 37 mm.
Cuando está montado el anillo reductor no se
puede montar el objetivo de conversión gran
angular/filtro.
Para desmontar el anillo reductor, gírelo en el
sentido opuesto al de la flecha.
ES
10
Mando a distancia inalámbrico
El mando a distancia inalámbrico permite
controlar el proyector.
Botón DATA CODE (85)
Botón TC RESET (82)
Botones SCAN/SLOW (32)
Botones / (anterior/siguiente)
(31)
Botón PLAY
Botón STOP
Botón DISPLAY (21)
Transmisor
Botón START/STOP (25)
Botones del zoom motorizado (29)
Botón PAUSE
Botón MODE (30)
Muestra la pantalla del índice durante la
reproducción.
Botones ////ENTER
Si se pulsa cualquiera de estos botones,
aparece el marco azul claro en la pantalla
de cristal líquido. Seleccione un botón o un
elemento con /// y después pulse
ENTER para confirmar la selección.
Introducción
Elementos
suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Videocámara (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable HDMI (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
Cable adaptador de USB (1)
Parasol (1)
Introducción
Anillo reductor (1)
Protector de viento (1), micrófono (ECM-XM1) (1)
Adaptador de XLR (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
El cable de soporte de conexión USB ha sido
diseñado para utilizarlo específicamente con
esta videocámara. Use este cable si el cable
USB incorporado de la videocámara (p. 16) es
demasiado corto para la conexión.
Batería recargable NP-FV70 (1)
CD-ROM “Content Management Utility” (1)
CD-ROM “Manuals for Digital HD Video Camera Recorder”
(1)
“
Manual de instruc
ciones” (2)
ES
11
12
ES
Colocación del micrófono suministrado y el
parasol
Cuando se utiliza el micrófono incorporado, no hace falta montar el adaptador de XLR ni el
micrófono.
Colocación del adaptador de XLR
Monte el adaptador de XLR en
1
la zapata de accesorios de la
videocámara y apriete el tornillo
del adaptador.
Conecte la clavija del adaptador
2
de XLR a la Active Interface Shoe
de la videocámara.
Adaptador de XLR
Active Interface Shoe
Para desmontar el adaptador de XLR
En primer lugar, desenchufe la clavija del conector del adaptador de XLR de la Active
Interface Shoe.
Primero afloje el tornillo del adaptador de XLR y después desmonte el adaptador.
Colocación del micrófono
Coloque el protector de viento
1
en el micrófono .
Abra el cierre del portamicrófono
2
y después abra la tapa.
Alinee la parte convexa del
3
micrófono con la cóncava del
portamicrófono, y coloque el
micrófono en el portamicrófono.
Cierre la tapa y bloquee el cierre
firmemente.
Asegúrese de colocar el micrófono con
el nombre del modelo (ECM-XM1)
hacia arriba.
Conecte la clavija del micrófono
4
al conector INPUT1 del adaptador
de XLR.
Introducción
Toma INPUT1
Palanca de liberación
ES
13
14
ES
Coloque el cable del micrófono
5
en el portacables.
Consulte los ajustes para la grabación
de audio en la página 42.
Enganche el cable al
portacables exterior.
Para quitar el cable del micrófono
1 Separe el micrófono del portamicrófono.
2 Oprima la palanca de liberación y, al mismo tiempo, desenchufe la clavija del micrófono.
Colocación del parasol
Alinee el parasol y la videocámara
1
correctamente () y después gire
el anillo de sujeción del parasol
en la dirección de la flecha ().
Anillo de sujeción
Para quitar el parasol
Gire el anillo de sujeción del parasol en el sentido opuesto al del montaje.
Notas
Quite el parasol cuando grabe películas con la función NightShot de la videocámara. De no hacerlo, se
reflejará la sombra del parasol y se grabará en las películas.
Cuando utilice la videocámara con el mando a distancia suministrado, quite el parasol.
Carga de la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido
1
después de volver a introducir el
visor e instale la batería.
Conecte el adaptador de ca ()
2
y el cable de alimentación ()
a la videocámara y a la toma de
corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende.
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la
batería está totalmente cargada. Desconecte
el adaptador de ca de la toma DC IN de la
videocámara.
Batería
Indicador CHG
(carga)
Clavija de cc
Introducción
Toma DC IN
A la toma de corriente de pared
Notas
En la videocámara solo se puede instalar una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Alinee la marca de la
clavija de cc con la de
la toma DC IN
ES
15
16
ES
Carga de la batería con un ordenador
Apague la videocámara y conéctela a
un ordenador encendido con el cable
USB incorporado.
Cable USB incorporado
A la toma de corriente de pared
Para cargar la batería desde una toma de corriente de pared con el cable USB
incorporado
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de
pared con un cargador AC-UD10 USB/adaptador de ca (se vende por separado). No se puede
cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R,
CP-AL o AC-UP100 (se vende por separado).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25 °C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 °C
y 30 °C.
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
Adaptador de ca
Tiempo de carga
Cable USB incorporado
(con un ordenador)
*
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la
palanca de liberación BATT (batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que para cargar la batería.
La batería no se descargará aunque esté instalada.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o
NP-FV100.
En esta videocámara no se puede utilizar la batería NP-FV30 “InfoLITHIUM”.
(película)/ (fotografía) (p. 25, 26) y el indicador de acceso (p. 23) estén apagados.
Introducción
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
ES
17
18
ES
Tiempo de grabación, tiempo de reproducción (p. 103)
Indicador de carga restante de la batería (p. 26)
Carga de la batería en el extranjero (p. 18)
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. No
utilice un transformador de tensión electrónico.
Encendido de la videocámara y ajuste de la
fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido
1
de la videocámara y enciéndala.
También puede pulsar POWER para
encender la videocámara (p. 8).
Seleccione el idioma que desee y
2
después seleccione [Sig.].
Seleccione una zona geográfica
3
con
/ y después elija [Sig.].
Ajuste [Hora verano], seleccione
4
el formato de fecha y ajuste la
fecha y hora.
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el
reloj se adelanta 1 hora.
Cuando seleccione la fecha y la hora, elija
uno de los elementos y ajuste su valor con
/.
Seleccione
la fecha y la hora.
para finalizar el ajuste de
Toque el botón que
Introducción
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Cambio del ajuste de idioma
Puede hacer que las indicaciones en pantalla se muestren en un idioma determinado.
Seleccione [Configuración] [Ajustes generales] [Language Setting] el
idioma que desee.
ES
19
20
ES
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido o pulse
el botón POWER (p. 8).
Si el visor está extraído, retráigalo como se
muestra en la ilustración de la derecha.
Encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Estado
Pantalla de cristal líquidoVisor
Alimentación de la
videocámara
AbiertaRetraídoActivar
ExtraídoActivar
CerradaRetraídoDesactivar
ExtraídoActivar
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará.
Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su
posición original.
Cuando grabe solamente con el visor
Extraiga el visor (), cierre el panel de
cristal líquido y después ajuste el ángulo
que desee (
desenfocado, ajuste la visualización con
la palanca de ajuste de la lente del visor,
situada en la parte superior del visor.
). Si el indicador del visor está
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido
En primer lugar abra el panel de cristal
líquido 90 grados con respecto a la
90 grados (máx.)
videocámara () y después ajuste el ángulo
().
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
Cambio de la visualización de la pantalla de cristal líquido
Pulse el botón DISP (VISUALIZACIÓN) para
cambiar la visualización de la pantalla en el
siguiente orden.
Grabación: Visualización detallada
visualización simple sin visualización
En el ajuste predeterminado, la visualización de la pantalla cambia a la visualización simple a los 3
segundos ([Ajuste pantalla], p. 88). Se cambia a la visualización detallada al tocar cualquier parte de la
pantalla de cristal líquido que no sean los botones, para permitirle utilizarlos.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas, se registran automáticamente
en el soporte de grabación. Pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, seleccione
Ajustes reproducción] [Código datos] el elemento deseado.
[
[Configuración]
ES
21
22
ES
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso,
ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar].
Para ajustar otra vez la fecha y la hora: [Config.fecha y hora] (p. 89)
Para calibrar el panel táctil: [Calibración] (p. 116)
Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
Soporte de grabación predeterminadoSoporte de grabación alternativo
Tarjeta de memoriaMemoria interna
Notas
No se pueden seleccionar medios de grabación diferentes para las películas y para las fotografías.
Selección de un soporte de grabación
Seleccione [AJUS. Grab/
Soporte] [Selección soporte]
el soporte que desee.
Insertar una tarjeta de memoria
Abra la tapa e inserte la tarjeta de
memoria hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva
aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta
que desaparezca la pantalla.
Inserte la tarjeta con la esquina de la muesca en la
dirección ilustrada.
Indicador de acceso
Introducción
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
ES
23
Notas
Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la
videocámara antes del primer uso (p. 81). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los
datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (p. 81).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad
de SD
Capacidad
(funcionamiento
verificado)
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
—
Hasta
32 GB
“Memory Stick PRO
Duo”
Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la
conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo
conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el
sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos
grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
Clase 4 o más
rápida
Hasta
64 GB
Tarjeta SD
Soporte de grabación/reproducción/edición: Indicadores en pantalla durante la grabación (p. 122)
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar (p. 103)
24
ES
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en la tarjeta de memoria.
Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
Grabación de películas
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y pulse MODE para encender el
indicador
Pulse START/STOP para iniciar la
2
grabación.
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
(película).
Grabación/reproducción
Tomar fotografías durante la grabación de una película (Captura dual)
Ajuste la opción [FIXED SHOT/PHOTO] en [PHOTO] y pulse el botón FIXED SHOT/
PHOTO.
Si ajusta [FIXED SHOT/PHOTO] en [FIXED SHOT], no podrá tomar fotografías mientras graba una
película.
ES
25
26
ES
Captura de fotografías
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y pulse MODE para encender el
indicador
Pulse FIXED SHOT/PHOTO
2
ligeramente para enfocar
(fotografía).
y, a continuación, púlselo
completamente.
Cuando haya enfocado correctamente,
aparecerá el indicador de bloqueo de AE/
AF en la pantalla de cristal líquido.
La opción [FIXED SHOT/PHOTO]
se ajusta en [PHOTO] en el modo de
grabación de fotografías.
Para mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Los elementos de la pantalla de cristal líquido desaparecen si la videocámara no se usa
durante unos segundos después de encenderla o de cambiar entre los modos de grabación de
películas o fotografías.
Al tocar en un punto que no sean los botones de la pantalla de cristal líquido, se muestra
información sobre los iconos con prácticas funciones para la grabación.
Indicadores en pantalla durante la grabación
Aquí se explican los iconos para los modos de grabación de películas y de fotografías.
Consulte los detalles en la página ( ).
Botón de zoom (W: gran angular/T: telefoto), botón START/STOP (en el modo de
grabación de películas), botón PHOTO (en el modo de grabación de fotografías)
Botón MENU (60)
Estado detectado por Inteligente Auto (35)
Estado de la grabación ([ESPERA]/[GRABACIÓN])
Bloqueo de AE/AF (exposición automática/enfoque automático) (26)
Estado de triangulación de GPS (45)
Enfoque seguido (34)
Zoom, Carga restante de la batería
Código de tiempo
Tiempo de grabación restante previsto, calidad de grabación de imágenes (HD/STD),
Formato Grab (38)
Botón de cancelación de enfoque seguido (34)
Formato aud
Botón Inteligente Auto (35)
Visual. nivel aud. (79)
Captura de fotografías, soporte de grabación/reproducción/edición (23)
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar, formato (16:9 o 4:3), tamaño
de fotografía (L/M/S)
Botón Ver Imágenes (30)
Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que aparecen en esta zona)
(78)
Grabación/reproducción
ES
27
28
ES
Para grabar en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el lado
del objetivo ().
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.)
cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como
puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la
habitación y tome imágenes del sujeto sin
flash.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
El flash no funciona mientras está encendido el indicador
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
(película).
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
El indicador de acceso (p. 23) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Formato Grab] está ajustado en [1080/25p ] o [1080/25p ], no podrá grabar fotografías
Si [
mientras la videocámara se encuentra en el modo de grabación de películas.
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda grabar las imágenes con [Guía
adre] ajustado en [Activar] y utilizar como guía el marco exterior de [Guía encuadre] (p. 78).
cu
en
Tiempo de grabación, números de fotos que se pueden grabar (p. 103)
[Selección soporte] (p. 23)
h] (p. 76)
[Flas
Para que los elementos de la pantalla de cristal líquido se muestren todo el tiempo: [Ajuste pantalla]
.
88)
(p
Para cambiar el tamaño de la imagen: [Tam imagen] (p. 39)
Tiempo restante de grabación, capacidad restante [Info soporte] (p. 80)
Utilización del zoom
Mueva la palanca del zoom
motorizado para ampliar o reducir el
tamaño de la imagen.
W (gran angular): Alcance de vista más amplio
T (telefoto): Tomas cercanas
La palanca del zoom motorizado permite
ampliar las imágenes hasta 17 veces (Extended
Zoom) su tamaño original.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
oximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
apr
El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 10 veces en los casos siguientes:
Cuando [
Cuando está encendido
SteadyShot] está ajustado en un valor distinto de [Activo]
(Foto)
Zoom adicional: [Zoom digital] (p. 74)
/ de la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
ES
29
30
ES
Reproducción
Puede buscar las imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización de eventos).
Active el modo de reproducción,
1
abriendo la pantalla de cristal
líquido y pulsando el botón
de la pantalla.
Seleccione / para trasladar al
2
centro el evento que desea () y
selecciónelo ().
La videocámara muestra automáticamente
las imágenes grabadas como un evento,
basándose en su fecha y hora.
Seleccione la imagen.
3
La videocámara comienza a reproducir
desde la imagen seleccionada hasta la
última imagen del evento.
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.