Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
4-191-794-41(1)
2010 Sony Corporation
Lea esto antes de
empezar
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Cable adaptador de USB (1)
Cubierta del objetivo (1)
Micrófono (1)
Espuma protectora (1)
Soporte de micrófono (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de
tipo botón instalada. Extraiga la lámina de
aislamiento antes de utilizar el mando a
distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV70 (1)
CD-ROM “Video Camera Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
CD-ROM “Manuals for Digital HD
Video Camera Recorder” (1)
“Manual de instrucciones” (2)
Consulte la página 22 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Pantalla de cristal líquido
Batería
Cubierta del objetivo
Micrófono o soporte de micrófono
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
Manejo de la videocámara” (pág. 130).
ES
“
2
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS seguirá activa mientras el selector
de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese
de que el selector de GPS está ajustado en
OFF en el despegue o aterrizaje de un avión
(HXR-MC50E).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 20).
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla
con la videocámara antes del primer uso
ág. 102). Al inicializar la tarjeta de memoria
(p
se eliminarán todos los datos que contiene
de forma irrecuperable. Guarde los datos
importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Debido a la forma en que el dispositivo de
imagen (sensor CMOS) lee las señales de
imagen, es posible que ocurran los siguientes
fenómenos:
Los motivos que pasan por delante del
objetivo rápidamente pueden aparecer
torcidos en función de las condiciones de
grabación. (Es posible que este fenómeno sea
muy evidente en las pantallas que dispongan
de una alta resolución de movimiento).
Aparecen franjas horizontales en la pantalla
durante la grabación debajo de lámparas
fluorescentes. Este fenómeno puede reducirse
mediante el ajuste de la velocidad de
bturación (pág. 35).
o
ES
3
Las imágenes de la pantalla parecen dividirse
horizontalmente cuando un motivo está
iluminado por un flash. Este fenómeno puede
reducirse mediante el uso de una velocidad de
obturación más lenta.
Notas sobre la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes con calidad de alta definición (HD).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara con calidad de
imagen alta definición (HD) en los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile.
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos de AV de otros
fabricantes.
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes con formato
AVCHD no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que estos dispositivos de DVD no puedan
expulsar el soporte y eliminen su contenido sin
previo aviso. Los soportes DVD que contengan
imágenes con formato AVCHD pueden
reproducirse en reproductores/grabadoras u
otros dispositivos compatibles con Blu-ray
.
Disc
ES
4
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el
ordenador. Asimismo, puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
rabadora de DVD/HDD (pág. 75).
g
No se puede crear un disco AVCHD a partir
de los datos de imagen grabados con
(MENU) [Mostrar otros] [
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
MODO
TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guárdelos
en un Blu-ray Disc o en un soporte externo
ágs. 70, 73).
(p
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
a pantalla de cristal líquido (pág. 115).
l
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso,
guarde primero las imágenes en algún soporte
externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] tocando
[Mostrar otros]
(en la categoría
soporte que desee
(MENU)
[FORMAT.SOPORTE]
[GEST.SOPORTE]) el
[SÍ] [SÍ] .
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna de la
videocámara y la tarjeta de memoria se
denominan “soportes de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias
principales de las especificaciones de esta serie:
HXR-MC50E: compatible con la función GPS
HXR-MC50P: incompatible con la función
GPS
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte
de grabación, imposibilitar la reproducción de
las imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acceso (pág. 23) está encendido
in
o parpadeando.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(pág. 24) o e
están encendidos o parpadeando.
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares donde
haya mucho ruido.
(película)/ (fotografía)
l indicador de acceso (pág. 23)
ES
5
Secuencia de operaciones
Procedimientos iniciales (pág. 11)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabación de películas y fotografías (pág. 24)
Grabación de películas pág. 25
Cambiar el soporte de grabación (pág. 31)
iempo de grabación previsto (INFO SOPORTE, pág. 102)
T
Captura de fotografías pág. 27
Reproducir películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 36
Reproducción de imágenes en un televisor p
Guardar las imágenes
Guardar las películas y fotografías en un ordenador pág. 62
Guardar las películas y fotografías en un soporte externo
ág. 73
p
Guardar las imágenes en una grabadora de DVD p
ág. 45
ág. 75
Eliminación de películas y fotografías (pág. 49)
Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o
un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado
del soporte.
Funciones útiles para reproducir películas y fotografías .
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas) .
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) .
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) .
Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos
destacados) .
Uso del zoom de reproducción con fotografías .
Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas) .
Reproducción de imágenes en un televisor .
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV] .
Uso de la función “BRAVIA” Sync .
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) .
División de una película .
Captura de fotografías de una película .
Copia de películas y fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de
Lectura de la “Ayuda de PMB” .
Selección del método para crear un disco (ordenador) .
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) .
Importación de películas y fotografías a un ordenador .
Creación de un disco AVCHD .
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para
Paso 1: colocación del micrófono suministrado y
la visera del objetivo
Colocación del soporte para micrófonos
La cubierta de la palanca de
fijación
La palanca de fijación
Levante la cubierta de la palanca de fijación del soporte para micrófonos.
Asegúrese de que la palanca de fijación se encuentra girada
completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Oriente la flecha situada en la parte posterior del soporte para micrófonos
en la misma dirección que la flecha de Active Interface Shoe e inserte el
soporte para micrófonos en la dirección de la flecha para su instalación.
Introducción
ES
11
12
ES
Fije el soporte para micrófonos girando la palanca de fijación en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encaje con un clic.
Si el soporte para micrófonos se encuentra girado, oriéntelo en la dirección que se
muestra en la ilustración.
Devuelva la cubierta de la palanca de fijación a su posición original.
Notas
Si utiliza el micrófono incorporado, extraiga el soporte para micrófonos.
Coloque el micrófono en el soporte para micrófonos
Cuando utilice el micrófono suministrado para la grabación de sonido, realice los siguientes
pasos.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Coloque la espuma protectora en el micrófono suministrado .
Desbloquee el retén del soporte para micrófonos y abra la tapa.
Alinee la parte convexa del micrófono con la parte cóncava del soporte y, a
continuación, coloque el micrófono en el soporte. Cierre la tapa y bloquee
el retén correctamente.
Asegúrese de alinear la marca del micrófono con la marca del soporte.
Conecte el cable del micrófono a la toma MIC (PLUG IN POWER).
Colocación de la visera del objetivo
Introducción
La palanca de fijación
Alinee las marcas y de cada pieza, las situadas en la visera del
objetivo con las de la videocámara y, a continuación, coloque la visera del
objetivo.
ES
13
14
ES
Gire el soporte de la visera del objetivo en el sentido de las agujas del reloj
para bloquear la visera del objetivo.
Notas
No toque el objetivo ni la tapa del objetivo cuando coloque la visera del objetivo.
La visera del objetivo colocada podría interferir con el funcionamiento del flash. Cuando grabe
fotografías con la visera del objetivo colocada, toque
FLASH] (en la categoría
No se puede colocar ningún filtro opcional, etc., si la visera del objetivo está instalada.
Gire el anillo de fijación en el sentido opuesto al sentido de instalación y retírelo.
Paso 2: carga de la batería
Batería
Introducción
Indicador
Toma DC IN
Adaptador
de ca
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
1
de volver a introducir el visor.
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Clavija de cc
Cable de alimentación
(flash/carga)
A la toma de corriente de pared
/CHG
ES
15
16
ES
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 120.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-FV50155
NP-FV70 (suministrada)195
NP-FV100390
Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 C.
Se recomienda una temperatura de 10
C a 30 C.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 2: carga de la batería”. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región mediante el adaptador de ca suministrado con
la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, vuelva a introducir el visor, cierre la pantalla
de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 24) y el indicador
de acceso (pág. 23) estén apagados.
El indicador
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite
cortos períodos de grabación y reproducción.
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Introducción
ES
17
18
ES
Paso 3: encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador MODE
Botón POWER
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
/ y, a continuación,
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM.
muestra en la pantalla, toque
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
/ hasta que aparezca.
.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 131).
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
UTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO] (pág. 61). Es posible que la hora del reloj no se ajuste
A
correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la
videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.]
(HXR-MC50E).
.
[REPRODUCCIÓN])
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si el visor está extraído, métalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Para encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
EstadoAlimentación de
Pantalla de
Visor
la videocámara
cristal líquido
AbiertaRetraídoEncendida
ExtraídoEncendida
CerradaRetraídoApagada
ExtraídoEncendida
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará.
Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su
posición original.
Introducción
ES
19
20
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
] el idioma deseado
Paso 4: preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar aparecen en la pantalla de la videocámara en
forma de los iconos siguientes.
*
Memoria
interna
* En el ajuste predeterminado, tanto las películas como las fotografías se graban en la memoria interna. En
el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 120 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 122 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Tarjeta de
memoria
Selección del soporte de grabación para películas
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Selección del soporte de grabación para fotografías
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Introducción
ES
21
22
ES
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de
grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de
grabación
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
Para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ.
DE MEMORIA].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick
PRO-HG Duo” y las tarjetas de memoria SD (clase 4 o superior), SDHC (clase 4 o superior) y SDXC
(clase 4 o superior). No se puede garantizar el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de
memoria.
Se ha comprobado la compatibilidad de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de
memoria SD de hasta 64 GB de capacidad y se ha probado su funcionamiento con la videocámara.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
“Memory Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas SD.
Notas
La tarjeta MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en
ordenadores no compatibles con exFAT
mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de
antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla
para la inicialización. No ejecute la inicialización, de lo contrario, todo el contenido grabado se perderá.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
Tamaño de las tarjetas de memoria que se puede utilizar con la videocámara
Solamente se pueden utilizar el “Memory Stick Duo”, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick”
estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No coloque etiquetas, etc., en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo
hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca
en la dirección que se indica en la ilustración hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Indicador de acceso
Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch.
base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías
en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria, para ello, toque
otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[SÍ] [SÍ]
.
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA]
(MENU) [Mostrar
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Introducción
ES
23
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD) en la memoria interna.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 18).
Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de
modo de grabación deseado.
Botón MODE
24
(Película): cuando graba una película
(Fotografía): cuando graba una foto
ES
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen
después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/fotografía) o
reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la pantalla
excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
Botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido
unos 3 s
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de las películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
ES
25
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
l indicador de acceso (pág. 23) está encendido o parpadea
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte la página 120 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
ág. 33).
p
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
oque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 31).
T
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 52).
E
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante prevista, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
[GEST.SOPORTE]).
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR]
CTIVADO] (pág. 93) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
en [A
imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
Si prefiere grabar solamente con el visor, extráigalo y cierre el panel de cristal líquido. Si el indicador del
90 grados respecto a la
videocámara
visor está desenfocado, ajuste la palanca del visor situada a uno de sus lados.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
ES
26
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HXR-MC50E) se registran
automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación.
No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para
mostrarlos, toque
categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la
Captura de fotografías
En el ajuste predeterminado, las fotografías se graban en la memoria interna.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
ES
27
Sugerencias
Consulte la página 122 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(en la categoría
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
Puede tomar fotografías con el flash cuando no haya suficiente luz ambiental. El flash no funciona en el
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
.
modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash
mediante
CÁM.]) el ajuste deseado
Si la visera del objetivo está colocada, es posible que interfiera con el funcionamiento del flash. Cuando
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO
.
tome fotografías con el flash, retire la visera del objetivo.
Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible
que se refleje la sombra.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la
videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del motivo sin flash.
28
Partículas
Motivo
(polvo, polen,
etc.) en el aire
ES
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Se pueden ampliar las imágenes hasta 14
veces su tamaño original con la palanca del
zoom motorizado. También puede ampliar
las imágenes con
cristal líquido.
Alcance de vista más
amplio (gran angular)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, es posible que también se
grabe el sonido de funcionamiento de dicha
palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom
con el botón
líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
oque nítido es de aproximadamente 1 cm
enf
/ de la pantalla de
Tomas cercanas
(telefoto)
/ de la pantalla de cristal
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 10 veces, salvo que [
esté establecido en [ACTIVO].
Sugerencias
Puede ajustar [
si desea aplicar un nivel de zoom mayor.
Pulse para grabar imágenes con
la función AUTO INTELIGENTE. Si
gira la videocámara hacia el motivo, la
videocámara grabará con la combinación
óptima de los tres modos de detección:
detección de rostros, detección de escenas
y detección de vibraciones. Cuando la
videocámara detecta al motivo, se muestran
los iconos correspondientes a la situación
detectada.
Sugerencias
En la configuración predeterminada,
AUTO INTELIGENTE esta establecido en
ACTIVADO.
Detección de caras
(retrato), (bebé)
La videocámara permite detectar las caras y
ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Detección de escenas
(luz de fondo),
(crepúsculo), (luz puntual),
(baja iluminación), (macro)
(paisaje),
Grabación/reproducción
ES
29
La videocámara selecciona
automáticamente el ajuste más eficaz para
la escena concreta.
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode)
La videocámara detecta si la cámara
está sometida a sacudidas y aplica una
compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el motivo o
escena que se espera, según las condiciones de
grabación.
La videocámara no permite utilizar el flash
cuando detecta ciertas escenas.
Para cancelar AUTO INTELIGENTE
Pulse .
o los iconos de modo de detección
desaparecen y puede grabar con sus ajustes
preferidos.
Además, se cancela el ajuste AUTO
INTELIGENTE si se cambian los ajustes
siguientes:
NightShot
[IRIS]
[VELOC.OBTUR.]
[DESPL.AE]
[CAMBIO WB]
[GRABACIÓN GOLF]
[GR.LEN.UNIF.]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[CONTRALUZ AUTO.]
ES
30
[LOW LUX]
[DETECCIÓN CARA]
[PRIORID.SONRISA]
Notas
Los ajustes anteriores se reponen a sus
valores predeterminados cuando AUTO
INTELIGENTE está ajustado en ACTIVADO.
Seleccionar calidad de imagen de
alta definición (HD) o calidad de
imagen estándar (STD)
Puede seleccionar la calidad de imagen
que desee, ya sea calidad de imagen de
alta definición (HD) que permite grabar
imágenes de calidad muy alta o calidad de
imagen de definición estándar (STD), que
ofrece compatibilidad con más dispositivos
de reproducción. Cambie la calidad de
imagen en función de la situación de
grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJUSTE /]
(en la categoría [AJUSTES
TOMA]).
Toque [
CALIDAD HD] para
grabar imágenes con calidad de
alta definición (HD) o toque
[CALIDAD STD] para grabar
imágenes con calidad de
definición estándar (STD).
Toque [SÍ]
La calidad de grabación de imágenes
cambia.
.
Loading...
+ 115 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.