Sony Ericsson HXR-MC50E Instruction Manual [es]

Videocámara Digital HD
HXR-MC50E/MC50P
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
4-191-794-41(1)
2010 Sony Corporation

Lea esto antes de empezar

Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1)  Cable de conexión de A/V (1)  Cable USB (1)  Cable adaptador de USB (1)  Cubierta del objetivo (1)  Micrófono (1)  Espuma protectora (1)  Soporte de micrófono (1)  Mando a distancia inalámbrico (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Batería recargable NP-FV70 (1) CD-ROM “Video Camera Application
Software” (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
CD-ROM “Manuals for Digital HD
Video Camera Recorder” (1)
“Manual de instrucciones” (2)
Consulte la página 22 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Pantalla de cristal líquido
Batería
Cubierta del objetivo
Micrófono o soporte de micrófono
La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
Manejo de la videocámara” (pág. 130).
ES
2
Aunque la videocámara esté apagada, la
función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el despegue o aterrizaje de un avión (HXR-MC50E).
Elementos de menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 20).
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla con la videocámara antes del primer uso
ág. 102). Al inicializar la tarjeta de memoria
(p se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, es posible que ocurran los siguientes fenómenos:
Los motivos que pasan por delante del objetivo rápidamente pueden aparecer torcidos en función de las condiciones de grabación. (Es posible que este fenómeno sea muy evidente en las pantallas que dispongan de una alta resolución de movimiento).
Aparecen franjas horizontales en la pantalla durante la grabación debajo de lámparas fluorescentes. Este fenómeno puede reducirse mediante el ajuste de la velocidad de
bturación (pág. 35).
o
ES
3
Las imágenes de la pantalla parecen dividirse
horizontalmente cuando un motivo está iluminado por un flash. Este fenómeno puede reducirse mediante el uso de una velocidad de obturación más lenta.
Notas sobre la reproducción
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara con calidad de imagen alta definición (HD) en los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile.
Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD.
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de AV de otros fabricantes.
Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores/grabadoras u otros dispositivos compatibles con Blu-ray
.
Disc
ES
4
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una
rabadora de DVD/HDD (pág. 75).
g
No se puede crear un disco AVCHD a partir de los datos de imagen grabados con (MENU) [Mostrar otros] [ GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
MODO
TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guárdelos en un Blu-ray Disc o en un soporte externo
ágs. 70, 73).
(p
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en
a pantalla de cristal líquido (pág. 115).
l
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en algún soporte externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.
SOPORTE] tocando
[Mostrar otros]
(en la categoría soporte que desee
(MENU)
[FORMAT.SOPORTE]
[GEST.SOPORTE]) el
[SÍ] [SÍ] .
Notas con respecto a los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales. Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
En este manual, la memoria interna de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la videocámara
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie:
HXR-MC50E: compatible con la función GPS
HXR-MC50P: incompatible con la función GPS

Notas respecto al uso

No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acceso (pág. 23) está encendido
in o parpadeando.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (pág. 24) o e están encendidos o parpadeando.
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.
No utilice la videocámara en lugares donde haya mucho ruido.
(película)/ (fotografía)
l indicador de acceso (pág. 23)
ES
5

Secuencia de operaciones

Procedimientos iniciales (pág. 11)
Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.
Grabación de películas y fotografías (pág. 24)
Grabación de películas pág. 25
Cambiar el soporte de grabación (pág. 31)
iempo de grabación previsto (INFO SOPORTE, pág. 102)
T
Captura de fotografías pág. 27
Reproducir películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 36 Reproducción de imágenes en un televisor p
Guardar las imágenes
Guardar las películas y fotografías en un ordenador pág. 62 Guardar las películas y fotografías en un soporte externo
ág. 73
p Guardar las imágenes en una grabadora de DVD p
ág. 45
ág. 75
Eliminación de películas y fotografías (pág. 49)
Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado del soporte.
ES
6

Índice de contenido

Lea esto antes de empezar . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 2
Notas respecto al uso .
Secuencia de operaciones. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 6
Introducción
Paso 1: colocación del micrófono suministrado y la visera del objetivo . . .. .. .. .. . .. .. 11
Colocación del soporte para micrófonos . Coloque el micrófono en el soporte para micrófonos .
Colocación de la visera del objetivo . Paso 2: carga de la batería . Paso 3: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .
Cambio del ajuste de idioma . Paso 4: preparación del soporte de grabación .
Selección del soporte de grabación para películas .
Selección del soporte de grabación para fotografías .
Insertar una tarjeta de memoria .
Grabación/reproducción
Grabación . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 24
Grabación de películas .
Captura de fotografías . Funciones útiles para grabar películas y fotografías .
Utilización del zoom .
Grabar imágenes mejores automáticamente (AUTO INTELIGENTE) .
Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen
estándar (STD) .
Selección del modo de grabación .
Establecimiento de la prioridad del motivo .
Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas) .
Grabación de sonido con más intensidad
(grabación de sonido envolvente de 5,1 canales) .
Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec) .
Grabación en lugares oscuros (NightShot) .
Grabación en modo de espejo .
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 33
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 5
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 11
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 12
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 13
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 15
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 18
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 20
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 21
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 21
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 21
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 22
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 25
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 27
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 29
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 29
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 30
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 31
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 31
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 32
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 33
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 34
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 34
. .. . .. .. . .. .. . .. 34
Índice de contenido
. .. . .. .. . .. 29
ES
7
8
ES
Reproducción en la videocámara .. .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 36
Funciones útiles para reproducir películas y fotografías .
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas) . Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) . Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) . Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos
destacados) . Uso del zoom de reproducción con fotografías . Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas) .
Reproducción de imágenes en un televisor .
Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV] . Uso de la función “BRAVIA” Sync .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 41
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 39
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 45
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 47
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 39
. .. . .. .. . .. . 39
. .. . .. .. . .. .. . .. .. 40
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 43
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 45
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 49
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . División de una película . Captura de fotografías de una película . Copia de películas y fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de
memoria .
Uso de la playlist de películas .
Utilización de la función GPS (HXR-MC50E). .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 57
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 53
Copia de películas . Copia de fotografías .
Creación de una playlist . Reproducción de la playlist .
Configuración de la función GPS . Obtención de información de la ubicación actual . Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación
(Índice de mapas) . Mostrar la información de coordenadas (COORDENADAS) . Ajuste automático del reloj y la zona
(AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.AUTO ZONA) .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 51
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 52
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 53
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 54
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 55
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 55
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 56
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 58
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 59
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 61
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 50
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 59
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 61
. .. 43
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación del ordenador (Windows) .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 62
Paso 1 Comprobación del sistema informático . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 62
aso 2 Instalación del software “PMB” suministrado . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 63
P
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) .
Lectura de la “Ayuda de PMB” . Selección del método para crear un disco (ordenador) . Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) . Importación de películas y fotografías a un ordenador . Creación de un disco AVCHD . Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para
reproducirlo en reproductores de DVD normales .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 70
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 65
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 65
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 66
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 68
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 69
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 71
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA) . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 73
Creación de un disco con una grabadora de DVD .
Selección del método para crear un disco .
Creación de un disco con la grabadora de DVD específica,
DVDirect Express .
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una
grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express .
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)
con una grabadora, etc. .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 76
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 80
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 75
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 75
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 79
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 82
Utilización de los menús .
Uso de la función MI MENÚ .
Uso del Listas de menús .
AJUST.MANUALES (elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena) . . .. 87
AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas personalizadas) . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 93
AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de fotografías) . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 97
REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción) . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 99
EDIT (elementos para la edición) . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 101
OTROS (elementos para otros ajustes) . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 101
GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de grabación) . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 102
AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste) . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 103
OPTION MENU .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 84
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 85
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 82
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 83
Índice de contenido
ES
9
Información complementaria
Solución de problemas . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 107
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. .. .. .. . .. .. . .. . 115
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 120
.
Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería . Tiempo de grabación previsto para películas .
Número previsto de fotografías que se pueden grabar . Utilización de la videocámara en el extranjero . Mantenimiento y precauciones .
Acerca del formato AVCHD .
Acerca de GPS (HXR-MC50E) .
Acerca de la tarjeta de memoria .
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .
Acerca de x.v.Color .
Manejo de la videocámara . Especificaciones .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 133
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 125
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 125
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 125
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 127
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 128
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 130
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 130
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 120
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 123
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 122
. .. . .. .. . .. .. 120
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 137
Piezas y mandos .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 142
Índice .
. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 138
10
ES

Introducción

Paso 1: colocación del micrófono suministrado y la visera del objetivo

Colocación del soporte para micrófonos

La cubierta de la palanca de fijación
La palanca de fijación
Levante la cubierta de la palanca de fijación del soporte para micrófonos.
Asegúrese de que la palanca de fijación se encuentra girada
completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Oriente la flecha situada en la parte posterior del soporte para micrófonos
en la misma dirección que la flecha de Active Interface Shoe e inserte el soporte para micrófonos en la dirección de la flecha para su instalación.
Introducción
ES
11
12
ES
Fije el soporte para micrófonos girando la palanca de fijación en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encaje con un clic.
Si el soporte para micrófonos se encuentra girado, oriéntelo en la dirección que se muestra en la ilustración.
Devuelva la cubierta de la palanca de fijación a su posición original.
Notas
Si utiliza el micrófono incorporado, extraiga el soporte para micrófonos.

Coloque el micrófono en el soporte para micrófonos

Cuando utilice el micrófono suministrado para la grabación de sonido, realice los siguientes pasos.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Coloque la espuma protectora en el micrófono suministrado .
Desbloquee el retén del soporte para micrófonos y abra la tapa.
Alinee la parte convexa del micrófono con la parte cóncava del soporte y, a
continuación, coloque el micrófono en el soporte. Cierre la tapa y bloquee el retén correctamente.
Asegúrese de alinear la marca del micrófono con la marca del soporte.
Conecte el cable del micrófono a la toma MIC (PLUG IN POWER).

Colocación de la visera del objetivo

Introducción
La palanca de fijación
Alinee las marcas y de cada pieza, las situadas en la visera del
objetivo con las de la videocámara y, a continuación, coloque la visera del objetivo.
ES
13
14
ES
Gire el soporte de la visera del objetivo en el sentido de las agujas del reloj
para bloquear la visera del objetivo.
Notas
No toque el objetivo ni la tapa del objetivo cuando coloque la visera del objetivo.
La visera del objetivo colocada podría interferir con el funcionamiento del flash. Cuando grabe fotografías con la visera del objetivo colocada, toque FLASH] (en la categoría
No se puede colocar ningún filtro opcional, etc., si la visera del objetivo está instalada.
[AJUST.FOTO CÁM.]) [DESACTIV.] (el ajuste predeterminado).
(MENU) [Mostrar otros] [MODO
Para retirar la visera del objetivo
Gire el anillo de fijación en el sentido opuesto al sentido de instalación y retírelo.

Paso 2: carga de la batería

Batería
Introducción
Indicador
Toma DC IN
Adaptador
de ca
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido después
1
de volver a introducir el visor.
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Clavija de cc
Cable de alimentación
(flash/carga)
A la toma de corriente de pared
/CHG
ES
15
16
ES
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 120.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga NP-FV50 155 NP-FV70 (suministrada) 195 NP-FV100 390
Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 C. Se recomienda una temperatura de 10
C a 30 C.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 2: carga de la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región mediante el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, vuelva a introducir el visor, cierre la pantalla
de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 24) y el indicador
de acceso (pág. 23) estén apagados.
El indicador
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
/CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción.
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Introducción
ES
17
18
ES

Paso 3: encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Indicador MODE
Botón POWER
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido
/ y, a continuación,
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM. muestra en la pantalla, toque
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
/ hasta que aparezca.
.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 131).
Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.
UTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO] (pág. 61). Es posible que la hora del reloj no se ajuste
A correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HXR-MC50E).
.
[REPRODUCCIÓN])
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si el visor está extraído, métalo como se muestra en la ilustración siguiente.
Para encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Estado Alimentación de
Pantalla de
Visor
la videocámara
cristal líquido
Abierta Retraído Encendida
Extraído Encendida
Cerrada Retraído Apagada
Extraído Encendida
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará. Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su posición original.
Introducción
ES
19
20
ES

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA .
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
] el idioma deseado

Paso 4: preparación del soporte de grabación

Los soportes de grabación que se pueden utilizar aparecen en la pantalla de la videocámara en forma de los iconos siguientes.
*
Memoria interna
* En el ajuste predeterminado, tanto las películas como las fotografías se graban en la memoria interna. En
el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 120 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Consulte la página 122 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Tarjeta de memoria

Selección del soporte de grabación para películas

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación cambia.

Selección del soporte de grabación para fotografías

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación cambia.
Introducción
ES
21
22
ES
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación

Insertar una tarjeta de memoria

Notas
Para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ. DE MEMORIA].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick
PRO-HG Duo” y las tarjetas de memoria SD (clase 4 o superior), SDHC (clase 4 o superior) y SDXC (clase 4 o superior). No se puede garantizar el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de memoria.
Se ha comprobado la compatibilidad de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de memoria SD de hasta 64 GB de capacidad y se ha probado su funcionamiento con la videocámara.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas SD.
Notas
La tarjeta MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en ordenadores no compatibles con exFAT mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla para la inicialización. No ejecute la inicialización, de lo contrario, todo el contenido grabado se perderá.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
Tamaño de las tarjetas de memoria que se puede utilizar con la videocámara
Solamente se pueden utilizar el “Memory Stick Duo”, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick” estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No coloque etiquetas, etc., en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección que se indica en la ilustración hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Indicador de acceso
Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch. base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria, para ello, toque otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [SÍ] [SÍ]
.
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA]
(MENU) [Mostrar
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Introducción
ES
23

Grabación/reproducción

Grabación

En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en la memoria interna.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 18).
Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de modo de grabación deseado.
Botón MODE
24
(Película): cuando graba una película
(Fotografía): cuando graba una foto
ES

Grabación de películas

Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Los iconos y los indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la pantalla excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
Botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido
unos 3 s después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de las películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
ES
25
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
l indicador de acceso (pág. 23) está encendido o parpadea
E
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Consulte la página 120 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec,
ág. 33).
p
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
ptimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA], pág. 94).
o
oque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 31).
T
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 52).
E
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante prevista, etc., toque (MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
[GEST.SOPORTE]).
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR]
CTIVADO] (pág. 93) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
en [A imágenes.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
Si prefiere grabar solamente con el visor, extráigalo y cierre el panel de cristal líquido. Si el indicador del
90 grados respecto a la
videocámara
visor está desenfocado, ajuste la palanca del visor situada a uno de sus lados.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
ES
26
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HXR-MC50E) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la

Captura de fotografías

En el ajuste predeterminado, las fotografías se graban en la memoria interna.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
Parpadea  Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
ES
27
Sugerencias
Consulte la página 122 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (en la categoría
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
Puede tomar fotografías con el flash cuando no haya suficiente luz ambiental. El flash no funciona en el
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
.
modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash mediante CÁM.]) el ajuste deseado
Si la visera del objetivo está colocada, es posible que interfiera con el funcionamiento del flash. Cuando
(MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO
.
tome fotografías con el flash, retire la visera del objetivo.
Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se refleje la sombra.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del motivo sin flash.
28
Partículas
Motivo
(polvo, polen, etc.) en el aire
ES

Funciones útiles para grabar películas y fotografías

Utilización del zoom

Se pueden ampliar las imágenes hasta 14 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado. También puede ampliar las imágenes con cristal líquido.
Alcance de vista más amplio (gran angular)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón líquido.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un
oque nítido es de aproximadamente 1 cm
enf
/ de la pantalla de
Tomas cercanas (telefoto)
/ de la pantalla de cristal
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 10 veces, salvo que [ esté establecido en [ACTIVO].
Sugerencias
Puede ajustar [ si desea aplicar un nivel de zoom mayor.
ZOOM DIGITAL] (pág. 96)
STEADYSHOT]

Grabar imágenes mejores automáticamente (AUTO INTELIGENTE)

Pulse para grabar imágenes con la función AUTO INTELIGENTE. Si gira la videocámara hacia el motivo, la videocámara grabará con la combinación óptima de los tres modos de detección: detección de rostros, detección de escenas y detección de vibraciones. Cuando la videocámara detecta al motivo, se muestran los iconos correspondientes a la situación detectada.
Sugerencias
En la configuración predeterminada, AUTO INTELIGENTE esta establecido en ACTIVADO.
Detección de caras
(retrato), (bebé) La videocámara permite detectar las caras y ajusta el enfoque, el color o la exposición.
Detección de escenas
(luz de fondo),
(crepúsculo), (luz puntual),
(baja iluminación), (macro)
(paisaje),
Grabación/reproducción
ES
29
La videocámara selecciona automáticamente el ajuste más eficaz para la escena concreta.
Detección de sacudidas de la cámara
(caminar), (trípode) La videocámara detecta si la cámara está sometida a sacudidas y aplica una compensación óptima.
Notas
La videocámara podría no detectar el motivo o escena que se espera, según las condiciones de grabación.
La videocámara no permite utilizar el flash cuando detecta ciertas escenas.
Para cancelar AUTO INTELIGENTE
Pulse .
o los iconos de modo de detección desaparecen y puede grabar con sus ajustes preferidos. Además, se cancela el ajuste AUTO INTELIGENTE si se cambian los ajustes siguientes:
NightShot
[IRIS]
[VELOC.OBTUR.]
[DESPL.AE]
[CAMBIO WB]
[GRABACIÓN GOLF]
[GR.LEN.UNIF.]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[CONTRALUZ AUTO.]
ES
30
[LOW LUX]
[DETECCIÓN CARA]
[PRIORID.SONRISA]
Notas
Los ajustes anteriores se reponen a sus valores predeterminados cuando AUTO INTELIGENTE está ajustado en ACTIVADO.

Seleccionar calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD)

Puede seleccionar la calidad de imagen que desee, ya sea calidad de imagen de alta definición (HD) que permite grabar imágenes de calidad muy alta o calidad de imagen de definición estándar (STD), que ofrece compatibilidad con más dispositivos de reproducción. Cambie la calidad de imagen en función de la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJUSTE / ] (en la categoría [AJUSTES TOMA]).
Toque [
CALIDAD HD] para grabar imágenes con calidad de alta definición (HD) o toque [ CALIDAD STD] para grabar imágenes con calidad de definición estándar (STD).
Toque [SÍ]
La calidad de grabación de imágenes cambia.
.
Sugerencias
Es posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.

Selección del modo de grabación

Es posible seleccionar entre 4 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). El tiempo de grabación del soporte varía en función del modo de grabación. En el ajuste predeterminado, el modo de grabación está ajustado en [HQ].
Grabación de larga duración
Grabación de alta
calidad
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]).
Toque el ajuste que desee.
Si desea grabar imágenes de alta calidad con calidad de imagen de alta definición (HD), seleccione el modo FX o FH. Si desea grabar películas de más duración, seleccione el modo LP.
Toque
Notas
No se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada en el modo [HD FX]
MODO GRAB.]. Una película grabada
de [
.
en el modo [HD FX] debe guardarse en discos Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
erno (pág. 73).
ext
Sugerencias
Las películas se graban en formato AVCHD 1920 1080/50i cuando está seleccionado el modo FX o FH de calidad de imagen de alta definición (HD). Y cuando está seleccionado el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se graban en el formato AVCHD 1440 1080/50i. Las películas se graban en formato MPEG-2 cuando está seleccionada la calidad de imagen estándar (STD).
Puede seleccionar el siguiente modo de grabación con calidad de imagen de alta definición (HD). “24M” de [HD FX] es la velocidad de bits máxima, y un valor distinto de [HD FX], como “17M”, es una velocidad de bits media.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (ajuste predeterminado)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
El modo de grabación con calidad de imagen estándar (STD) está limitado al valor siguiente. “9M” es una velocidad de bits media.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.

Establecimiento de la prioridad del motivo

Si [DETECCIÓN CARA] (pág. 94) está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) y se detectan varias caras, toque la cara que desea que se grabe de forma prioritaria. El enfoque, el color y la exposición se ajustan automáticamente para la cara seleccionada.
Grabación/reproducción
ES
31
Toque la cara que desee grabar de forma prioritaria.
Se muestra el marco doble.
Toque la cara con el marco doble de nuevo para cancelar la selección.
Notas
Es posible que la cara que ha tocado no se detecte en función del brillo del entorno o del tipo de peinado del motivo. En tal caso, toque de nuevo la cara cuando realice la grabación.
Sugerencias
Cuando [DETEC.SONRISA] está ajustado en [CAPTURA DUAL], el rostro que toca también tendrá prioridad con la función de Captador de sonrisas y la videocámara tomará una fotografía automáticamente cuando detecte una sonrisa en la cara que tiene prioridad.
El marco doble alrededor de la cara enfocada para una posible toma con detección de sonrisas se ilumina de color naranja.
Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el motivo seleccionado en [AJUST.PRIORIDAD]
ág. 94). Si la cara que ha tocado regresa a la
(p pantalla, dicha cara tendrá prioridad.

Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas)

Graba automáticamente una fotografía cuando la videocámara detecta la sonrisa de una persona. Aparece un marco naranja alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que se detecte una sonrisa. Toque [DETEC.SONRISA] (en la categoría
desee (pág. 94).
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del motivo, y del ajuste de la videocámara.
Si [ FX], no podrá usar la función de captura de sonrisas.
Es posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de caras y la detección de sonrisas con [AJUST.
RIORIDAD] (pág. 94). Si toca el marco de
P detección de la pantalla de cristal líquido para especificar el motivo con prioridad, la cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad.
Si no se detecta ninguna sonrisa, ajuste [S
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES TOMA]) el modo que
Notas
MODO GRAB.] está establecido en [HD
Sugerencias
ENSIB.SONRISA] (pág. 95).
32
ES

Grabación de sonido con más intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1 canales)

Puede grabar sonido envolvente de Dolby Digital 5,1 canales con el micrófono incorporado. Es posible disfrutar de sonido realista si se reproduce una película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales. En el ajuste predeterminado, el sonido se graba en formato estéreo de 2 canales. Para grabar sonido envolvente en 5,1 canales, toque otros] [AJ.GRAB.AUDIO] (en la categoría [MODO AUDIO] [ENVOLVENTE
h] (pág. 95).
5.1c
Notas
Si se reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, dicho sonido se convertirá automáticamente y se emitirá en formato de 2 canales.
Para escuchar el sonido envolvente de 5,1 canales de las películas grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) en formato de 5,1 canales, es necesario un dispositivo de formato AVCHD compatible con sonido envolvente de 5,1 canales.
Si conecta la videocámara con un cable HDMI (se vende por separado), el sonido de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con formato de 5,1 canales se emite automáticamente en formato de 5,1 canales. El sonido de las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD)
(MENU) [Mostrar
[AJUSTES TOMA])
Micrófono incorporado
se convierte al formato de 2 canales.
Sugerencias
Se puede crear un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara en un ordenador mediante el software suministrado “PMB”. Si reproduce el disco en un sistema de sonido envolvente de 5,1 canales, podrá disfrutar de un sonido realista.

Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
Es posible que aparezca soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías de manera continua. No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
MODO GRAB.] está establecido en [HD
Si [ FX], no podrá usar Dual Rec.
Sugerencias
Si el indicador MODE está ajustado en (película), el tamaño de las fotografías se establece en [ [6,2M] (4:3).
De la misma manera, se pueden grabar fotografías mientras la grabación se encuentra en modo de espera si el indicador (fotografía) está encendido.
8,3 M] (16:9 panorámico) o
si la capacidad del
.
Grabación/reproducción
ES
33

Grabación en lugares oscuros (NightShot)

Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y se pueden grabar imágenes incluso en situaciones de total oscuridad.
Puerto de infrarrojos
Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la función NightShot.
Notas
La función NightShot utiliza luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
La visera del objetivo (suministrada) interfiere con la operación de infrarrojos y debería retirarla.
Retire el objetivo de conversión (se vende por separado).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
ág. 90) cuando tenga dificultades para enfocar
p de manera automática.
No utilice la función NightShot en lugares iluminados. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
juste [LOW LUX] (pág. 94) para capturar
A fotografías de imágenes en color con poca iluminación.
ES
34

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL

Puede asignar 1 elemento de menú que utilice con frecuencia al dial MANUAL. Puesto que el ajuste de enfoque está asignado al dial MANUAL de manera predeterminada, a continuación se describe la operación de ajuste del enfoque mediante el dial.
Botón MANUAL
Dial MANUAL
Pulse MANUAL para activar el
modo de ajuste manual.
Pulse MANUAL para alternar el modo de ajuste entre automático y manual.
Gire el dial MANUAL para ajustar
el enfoque.
Elementos que se pueden asignar al dial MANUAL
[ENFOQUE] ... pág. 90
 
[EXPOSICIÓN] ... pág. 90
[IRIS] ... Toma imágenes con el modo de prioridad IRIS. Los ajustes de IRIS permiten enfocar nítidamente el motivo con el fondo desenfocado o enfocar mejor la imagen completa.
[VELOC.OBTUR.] ... Toma imágenes con el modo de prioridad VELOC.OBTUR.. Cuando se toma un motivo en movimiento a una velocidad de obturación más elevada, en la imagen aparece inmovilizado. A una velocidad de obturación más baja, el motivo aparece con un movimiento fluido.
ESPL.AE] ... pág. 91
[D
IO WB] ... pág. 91
[CAMB
Para asignar el elemento de menú al dial MANUAL
Mantenga pulsado MANUAL durante
unos segundos.
Gire el dial MANUAL y seleccione el
elemento que desea asignar.
lse MANUAL.
Pu
Notas
No es posible cambiar el ajuste de [IRIS] y [VELOC.OBTUR.] de automático a manual pulsando MANUAL durante la grabación de películas. Ajuste el modo automático o manual antes de iniciar la grabación de películas.
Los ajustes manuales se mantendrán
aunque modifique el elemento asignado del dial MANUAL. Sin embargo, si se ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [DESPL.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN] anulará el ajuste [DESPL.AE].
Al ajustar una de las opciones [EXPOSICIÓN], [IRIS] o [VELOC.OBTUR.], se cancela el ajuste de las otras dos.
Si se selecciona [RESTAB] en el paso , todos los elementos ajustados manualmente se restablecerán a sus ajustes predeterminados.
Sugerencias
Las funciones de los elementos que se pueden asignar al dial MANUAL son las mismas que las de las operaciones de menú.
Para asignar los elementos de menú al dial MANUAL, también puede tocar (MENU) [Mostrar otros] [AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES
TOMA]) [AJUSTE SELECTOR].
Aunque abra el IRIS más que F3,4 (menor apertura del diafragma), cuando mueva la palanca del zoom hacia el lado W (gran angular), el IRIS se repondrá a F3,4 si desplaza la palanca del zoom hacia el lado T (telefoto).
Al ajustar el IRIS, variará la gama de enfoque delante y detrás del motivo enfocado. Al abrir más el IRIS (menor apertura del diafragma), la gama de enfoque disminuye, y al cerrar más el IRIS (mayor apertura del diafragma), la gama de enfoque se amplía. Puede ajustar el IRIS en un valor preferido, según las escenas que tome.
Es difícil enfocar automáticamente a una velocidad de obturación inferior. Con la videocámara colocada sobre un trípode se recomienda el enfoque manual.
Cuando grabe imágenes con una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio, pueden aparecer franjas horizontales, parpadeos o cambios del color. En ese caso, cambie la velocidad de obturación en función de la frecuencia de la corriente eléctrica de su región.
Grabación/reproducción
ES
35

Reproducción en la videocámara

En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotografías que se graban en la memoria interna.
Sugerencias
Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 21.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 18).
Pulse
2
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Toque
3
película. Toque fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
o () la película que desee () para reproducir una
(fotografía) () la fotografía que desee () para ver una
36
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
ES
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
MAPA] (HXR-MC50E)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]) (págs. 39, 59, 39, 40).
[
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar
(STD) con [AJUSTE Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
 
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la fotografía grabada en la tarjeta de memoria).
/ ] (pág. 30).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Detención
Siguiente
OPTION
Avance rápido
Rebobinado
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
Toque
Si toca velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar también la pantalla VISUAL INDEX toque [VISUAL INDEX] (en la categoría
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Mostrar otros]
[REPRODUCCIÓN]).
Pausa/reproducción
Grabación/reproducción
ES
37
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HXR-MC50E) se registran
automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca REPROD.] (en la categoría
.
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] del ajuste deseado
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Para iniciar o detener
Anterior
A la pantalla
VISUAL INDEX
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece reproducción) en la pantalla.
una presentación de diapositivas
Siguiente OPTION MENU
(carpeta de
38
ES

Funciones útiles para reproducir películas y fotografías

Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas)

Buscar las imágenes por fecha es muy fácil.
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías de la tarjeta de memoria.
Pulse
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque
la fecha de la imagen deseada, y después toque .
(VISUALIZAR
[ÍNDICE DE FECHAS].
/ para seleccionar
Sugerencias
Es posible visualizar la pantalla Índice de fechas si se toca [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [ÍNDICE DE
FECHAS].
En la pantalla Índice de rollos de película/Índice de caras, puede visualizar el Índice de fechas si toca la fecha en la esquina superior derecha de la pantalla.
(MENU) [Mostrar otros]

Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de rollos de película)

Es posible dividir películas en un instante determinado y la primera escena de cada división aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la miniatura seleccionada.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
[ ROLLO PELÍC.].
Grabación/reproducción
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear miniaturas de las escenas de una película.
ES
39
Toque
/ para seleccionar
la película deseada.
Toque
/ para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Sugerencias
También se puede visualizar el Índice de rollos de película si se toca [Mostrar otros] [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría
ROLLO PELÍC.].
[
[REPRODUCCIÓN])
(MENU)

Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)

Las imágenes de caras detectadas o seleccionadas durante la grabación se muestran en la pantalla INDEX. Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
[ CARA].
Toque
/ para seleccionar
la película deseada.
Toque
/ , para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación, toque la imagen de la cara para ver la escena.
La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara seleccionada.
Notas
Es posible que las caras no se detecten, según las condiciones de grabación. Ejemplo: las personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN
A] en [ACTIVADO] (pág. 94) (ajuste
CAR predeterminado) antes de iniciar la grabación, para realizar búsquedas de películas en el Índice de caras.
Sugerencias
También se puede visualizar el Índice de caras si se toca [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [
(MENU) [Mostrar otros]
CARA].
40
ES

Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos destacados)

La videocámara selecciona escenas para la reproducción de elementos destacados al azar, las agrupa y las reproduce como un resumen de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con música y efectos visuales. Las escenas seleccionadas para la reproducción de elementos destacados son diferentes cada vez que se selecciona Reproducción de elementos destacados. Puede guardar las escenas deseadas para la reproducción de elementos destacados.
Toque otros] [
(MENU) [Mostrar
SELECCIÓN] (en la
categoría [REPRODUCCIÓN]).
Aparecen los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados. La función Reproducción de elementos destacados se inicia al cabo de unos segundos.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Para detener la reproducción de elementos destacados
Para introducir una pausa, toque . Para detenerla, toque
o .
Para modificar los ajustes de Reproducción de elementos destacados
Después de tocar [ SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que empiece la reproducción de elementos destacados. Puede ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.
[TEMA] Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO] (el ajuste predeterminado) La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.
[MÚSICA] Desde la categoría musical, puede añadir uno o varios de los siguientes pasos: [MÚSICA 1] - [MÚSICA 4] (el ajuste predeterminado), [MÚSICA 5] - [MÚSICA 8] (la música que
*).
desee
* Para obtener más información acerca de la
modificación de archivos de música, consulte la página 42.
[MEZCLA DE AUDIO] Se reproduce el sonido original con la música.
/ para ajustar el equilibrio entre el
Toque sonido original y la música.
[MEZCLADO] Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].
Notas
El ajuste [INTERVALO REPR.] se borra cuando se detiene la reproducción de elementos destacados.
.
Grabación/reproducción
ES
41
Sugerencias
Para cambiar los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados durante la propia reproducción, toque (OPTION).
Si cambia los ajustes de Reproducción de elementos destacados, se vuelven a seleccionar las escenas para esta función.
Si cambia [MÚSICA] después de haber seleccionado [TEMA], se seleccionará automáticamente la música para dicho tema a partir de la próxima vez.
Para guardar un escenario para la reproducción de elementos destacados
Toque (OPTION) [GUAR.
ESCENAR.] [SÍ] durante le
reproducción de elementos destacados.
Es posible guardar un máximo de 8 escenarios. Si ya se han guardado 8 escenarios, aparece [SELECCIÓN ESCENARIO lleno. Es posible que se borren elementos de SELECCIÓN ESCENARIO al pulsar el botón BORRAR
ESCENARIO.] en la pantalla de cristal líquido. Toque [BORR. eliminar los escenarios que no desee.
ESCENAR.] para
Para reproducir un escenario de Reproducción de elementos destacados guardado
Toque (MENU) [Mostrar otros]
ESCENARIO] (en la categoría
[
[REPRODUCCIÓN]), seleccione el escenario que desee reproducir con y toque
Notas
Si las películas incluidas en el escenario para la reproducción de elementos destacados que
ES
.
42
/
desea reproducir se eliminan o se dividen, estas se omitirán cuando se reproduzca dicho escenario.
Para borrar el escenario de Reproducción de elementos destacados guardado
Toque (MENU) [Mostrar otros] [BORR.
ESCENAR.] (en la categoría
[EDIT]) [BORRAR] y seleccione el
escenario que desea borrar con continuación, toque
.
Para borrar todos los escenarios, toque
(MENU) [Mostrar otros] [BORR.
ESCENAR.] (en la categoría [EDIT])
[BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Para borrarlos, también puede tocar (OPTION) durante la reproducción de elementos destacados o en la pantalla de selección del escenario.
/ , a
[SÍ]
Para cambiar los archivos de música
Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y reproducirlos con la función Reproducción de elementos destacados. Para transferir archivos de música, es necesario instalar en el ordenador el software “PMB” suministrado. Encienda la videocámara y el ordenador, conéctelos con el cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en la pantalla de la videocámara. (Si no aparece la pantalla [SELEC. USB], toque [HERRAM.MÚSICA] (en la categoría [OTROS]) [DESCARG.MÚSICA]).
Si no puede reproducir la música después de haber transferido un archivo de música a la videocámara, es posible que el archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque [HERRAM.MÚSICA] (en la categoría
[OTROS]) [VACIAR MÚSICA] y, a
continuación, vuelva a transferirlo. Si elimina
(MENU) [Mostrar otros]
(MENU) [Mostrar otros]
archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se eliminarán los datos de música grabados de fábrica en la videocámara. En ese caso, es posible restaurarlos mediante el programa Music Transfer, un software que se instala junto con “PMB”. Para iniciar Music Transfer, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Exportar] [Music Transfer]. Puede consultar las instrucciones en la ayuda de [Music Transfer].

Uso del zoom de reproducción con fotografías

Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.
Toque en la pantalla el punto que
desea que aparezca en el centro del marco.
El punto que toque en la pantalla se desplaza al centro del marco de visualización.
Ajuste la ampliación mediante W
(gran angular)/T (telefoto).
Toque para cancelar.

Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas)

Toque en la pantalla de reproducción de fotografías.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la fotografía seleccionada.
Grabación/reproducción
Reproduzca la fotografía que
desea ampliar.
Amplíe la fotografía con T
(telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque otra vez.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
ES
43
Sugerencias
Durante la reproducción de fotografías, es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.
PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
44
ES

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.

Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]

Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada del televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Encienda la videocámara y toque
(MENU) [Mostrar otros]
[GUÍA CONEXIÓN TV] (en
la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16).
Toque [TV alta definición].
Toque
/ para seleccionar la toma de entrada del televisor y después toque .
Se muestra el método de conexión.
 
Si toca [SUGEREN.], puede ver sugerencias para la conexión o el cambio de configuración de la videocámara.
Conectores de la videocámara
Conectores de entrada del televisor
Conecte la videocámara al
televisor.
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
Grabación/reproducción
Toque
Cuando el cable de conexión de A/V
se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).
[SÍ].
ES
45
Reproducción de películas y
fotografías en la videocámara (pág
. 36).
Tipos de cables de conexión entre la videocámara y un televisor
Conexión a un televisor de alta definición
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI (se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(amarillo) (blanco)
(rojo)
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 104).
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Si conecta con el cable de A/V de componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
46
ES
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
 
Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara) y una clavija adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales automáticamente. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten al formato de 2 canales.
Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S-Video
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque [Mostrar otros] [AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría
SELEC.PANOR.] [4:3]
[
[AJUSTES TOMA])
(pág. 97).
(MENU)
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.
Televisor o video­grabadora
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.

Uso de la función “BRAVIA” Sync

Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI. Puede activar el menú de la videocámara pulsando el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor. Puede presentar pantallas de índice como VISUAL INDEX, reproducir películas seleccionadas o mostrar fotos que seleccione, pulsando los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/ seleccionar del mando a distancia del televisor.
Grabación/reproducción
ES
47
Notas
Existen algunas operaciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.
Para configurar la videocámara, toque (MENU) [Mostrar otros] [OTROS AJUSTES] (en la categoría GENERALES]) [CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)
.
También debe configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync depende del modelo de BRAVIA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
[AJUST.
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con la norma “Photo TV HD”, un formato que permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. La conexión de dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI componente
* o un cable de A/V de
** permite disfrutar de todo un
mundo nuevo con fotografías que ofrecen una calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al reproducir las fotos.
** Es necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD.
48
ES

Cómo sacar el mejor partido de la videocámara

Eliminación de películas y fotografías

Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para
orrarlas (pág. 50).
b
Si la película borrada está incluida en una
laylist (pág. 55), la película también se borrará
p de esta.
Si la película borrada está incluida en el escenario de reproducción de elementos
tacados (pág. 42), también se borrará de
des dicho escenario.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de reproducción desde el Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el
oporte (pág. 102).
s
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [BORRAR] (en la categoría [EDIT]).
OPTION MENU.
2
Para eliminar películas, toque [ BORRAR] [ BORRAR] o [ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
[
3
Toque y muestre la marca en las películas o fotografías que desee borrar.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
4
Toque
Para borrar todas las películas o fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[ BORRAR
[ TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [ TODO] [SÍ] [SÍ]
Para borrar a la vez todas las películas/ fotografías grabadas el mismo día
Notas
No se pueden seleccionar las fechas de grabación para eliminar fotografías grabadas en la tarjeta de memoria.
BORRAR] [ BORRAR].
para volver a la pantalla anterior.
[SÍ]
.
.
BORRAR] [ BORRAR
.
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
49
50
ES
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORR.por fecha]/[ BORR.por
[ fecha].
Para eliminar todas las fotografías de la
misma fecha a la vez, toque [
BORRAR p.fecha].
[
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, toque
Toque [SÍ]  .
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
BORRAR]

Protección de películas y fotografías grabadas (proteger)

Proteja las películas y fotografías para evitar borrarlas por error.
Sugerencias
Es posible proteger películas y fotografías en la pantalla de reproducción desde el OPTION MENU.
1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [PROTEGER] (en la categoría [EDIT]).
2
Para proteger películas, toque [ PROTEGER] [ PROTEGER]/[ PROTEGER].
Para proteger fotografías, toque
PROTEGER] [ PROTEGER].
[
3
Toque las películas y fotografías que desee proteger.
se muestra en las imágenes seleccionadas.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.

División de una película

Para desproteger las películas y las fotografías
Toque la película o la fotografía marcada con en el paso 3. desaparece.
Para proteger a la vez todas las películas y fotografías grabadas el mismo día
Notas
No se puede seleccionar [ para las imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria.
En el paso 2, toque [ PROTEGER]
PROT.por fecha]/[ PROT.por
[ fecha].
Para proteger a la vez todas las fotografías con la misma fecha, toque
PROTEGER] [ PROT.por fecha].
[
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, toque
Toque [PROTEGER] 
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
.
PROT.por fecha]
1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [ DIVIDIR] (en la categoría [EDIT]).
2
Toque la película que desee dividir.
Se inicia la reproducción de la película seleccionada.
3
Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división con más precisión después de seleccionarlo con
Permite regresar al principio de la película seleccionada.
, se alternan los modos de
.
4
Toque [SÍ] .
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Para desproteger a la vez todas las películas y fotografías grabadas el mismo día
En el paso anterior, seleccione la fecha de grabación de las películas o fotografías que desee y, a continuación, toque [DESPROTEGER]
.
ES
51
52
ES
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
No es posible dividir una película protegida. Es necesario desproteger primero la película y
pués dividirla (pág. 50).
des
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras divide la película. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación. Además, tampoco debe expulsar la tarjeta de memoria mientras divide las películas que contiene.
Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que toque división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida a la playlist también se dividirá.
Si la película dividida está incluida en el escenario de reproducción de elementos
tacados (pág. 42), se borrará de dicho
des escenario.
La videocámara sólo permite realizar operaciones básicas de edición. Use el software suministrado “PMB” para operaciones de edición más avanzadas.
Sugerencias
Es posible dividir imágenes en la pantalla de reproducción desde el
y el punto de
OPTION MENU.

Captura de fotografías de una película

1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [TOMA FOTOGRÁF.] (en la categoría
Aparece la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee capturar.
Se inicia la reproducción de la película seleccionada.
3
Toque que desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar reproducción y pausa.
Ajuste el punto de captura con más precisión después de seleccionar el punto con
.
[EDIT]).
en el punto en el
, se alternan los modos de
Permite regresar al principio de la película seleccionada.
4
Toque .
Una vez finalizada la captura, la pantalla regresa al modo de pausa.
La fotografía capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en [AJ.
PORTE FOTO] (pág. 21).
SO
Para seguir capturando fotografías, toque
y repita el procedimiento desde el
paso 3.
Para capturar una fotografía de otra
película, toque procedimiento desde el paso 2.
y repita el
5
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película:
2,1M] con calidad de imagen de alta
[ definición (HD).
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
[
con calidad de imagen de definición estándar (STD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar (STD)
El soporte de grabación en el que desee guardar las fotografías debe tener suficiente espacio libre.
La fecha y la hora de grabación de las fotografías capturadas serán las mismas que la fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotografías serán la fecha y la hora en que se ha realizado la captura de la película.

Copia de películas y fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria

Copia de películas

Es posible copiar películas grabadas en la memoria interna de la videocámara a la tarjeta de memoria. Inserte en primer lugar una tarjeta de memoria en la videocámara.
Notas
Cuando grabe por primera vez una película en la tarjeta de memoria, cree el archivo de base de datos de imágenes, tocando [Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría MEMORIA].
Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copia.
Sugerencias
La película original no se eliminará después de copiarla.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una playlist.
Las imágenes grabadas con esta videocámara y almacenadas en el soporte de grabación se denominan “originales”.
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [COPIA PELÍCULA] (en la categoría [EDIT]).
Aparece la pantalla [COPIA PELÍCULA].
(MENU)
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
53
54
ES
Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para seleccionar películas y copiarlas. [COPIA por fecha]: para copiar todas las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO]: para copiar la
[ playlist con calidad de imagen de alta definición (HD).
COPIA DE TODO]: para copiar
[ la playlist con calidad de imagen de definición estándar (STD). Si selecciona la playlist como origen de la copia, siga las instrucciones de la pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desee
copiar.
[COPIA por selección]: toque la película que desee copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con películas.
Capacidad restante de la tarjeta de memoria
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y, a continuación, toque No puede seleccionar varias fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [TARJ. DE MEMORIA] en [AJ.SOPORTE PEL.] y
eprodúzcalas (pág. 21).
r

Copia de fotografías

Es posible copiar fotografías desde la memoria interna de la videocámara a la tarjeta de memoria. Inserte en primer lugar una tarjeta de memoria en la videocámara.
Notas
Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copiado.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [COPIAR FOTO] (en la categoría [EDIT]).
Aparece la pantalla [COPIAR FOTO].
.

Uso de la playlist de películas

Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para copiar las fotografías seleccionadas. [COPIAR por fecha]: para copiar todas las fotografías de una fecha especificada.
Seleccione la fotografía que desea
copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la fotografía que desee copiar y márquela con Puede seleccionar varias fotografías.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
para confirmarla. Toque la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la fotografía que desea copiar y, a continuación, toque puede seleccionar varias fechas.
para volver a
.
. No
La playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que ha seleccionado. Las películas originales no se modificarán aunque edite o borre las películas añadidas a la playlist.

Creación de una playlist

Notas
Las imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) se añaden a playlists independientes.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría [EDIT]).
Toque [
AÑADIR] o
[ AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotografías copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [TARJ. DE MEMORIA] en [AJ.SOPORTE FOTO] y
eprodúzcalas (pág. 21).
r
La película seleccionada se marca con
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ]
.
ES
55
56
ES
Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [ AÑAD.
p.fecha]/[
AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de la película que desee y, a continuación, toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
.
 Toque [SÍ]  .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras añade películas a la playlist. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación. Además, tampoco debe expulsar la tarjeta de memoria mientras edita las películas que contiene.
No se pueden añadir fotografías a la playlist.
No es posible crear una playlist que contenga imágenes de calidad de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) al mismo tiempo.
Sugerencias
Puede añadir como máximo 999 películas con calidad de imagen de alta definición (HD) o 99 películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) a la playlist.
Para añadir una película de la pantalla de reproducción o de la pantalla de la playlist, toque
(OPTION).

Reproducción de la playlist

T
oque (MENU) [Mostrar
otros] [PLAYLIST] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproduce a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se vuelve a mostrar la pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de la playlist
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
oque [ BORRAR]/[ BORRAR].
T
[EDIT]).
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
eleccione la película que desea eliminar
S
BORRAR TODO]/
de la lista.
La película seleccionada se marca con .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque  [SÍ]  .
Sugerencias
Aunque borre una película de una playlist, la película original no se borrará.
Para modificar el orden interno de la playlist
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría
oque [ MOVER]/[ MOVER].
T
eleccione la película que desea mover.
S
[EDIT]).
La película seleccionada se marca con .
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
Toque .
eleccione el destino mediante /
S
.
Barra de destino
Toque  [SÍ]  .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, estas se moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist.
Utilización de la función GPS (HXR­MC50E)
¿Qué es el sistema GPS?
GPS (Global Positioning System) es un sistema que calcula la ubicación geográfica por medio de satélites espaciales estadounidenses de gran precisión. Este sistema permite señalar su ubicación exacta en la tierra. Se dispone de la siguiente función cuando se utiliza el GPS.
Su ubicación Puede visualizar la ubicación actual en un mapa.
Índice de mapas Puede buscar una película o fotografía en un mapa por la ubicación donde la grabó.
COORDENADAS Puede mostrar las coordenadas durante la reproducción.
AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.AUTO ZONA La videocámara ajusta automáticamente el reloj y la diferencia de hora en cada zona.
La primera vez que se realizan las siguientes operaciones, aparece un mensaje para que confirme que acepta el acuerdo de licencia de los datos del mapa.
Toque pantalla de grabación.
Toque
reproducción. Para utilizar el mapa, toque [SÍ] en la pantalla después de aceptar el acuerdo de licencia suministrado. No podrá utilizar el mapa si toca [NO]. No obstante, la siguiente vez que realice las operaciones mencionadas, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla y podrá utilizar el mapa si toca [SÍ].
( SU UBICACIÓN) en la
[ MAPA] en la pantalla de
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
57
58
ES

Configuración de la función GPS

Ajuste el selector de GPS en ON (aparece
en la pantalla de cristal líquido). La videocámara inicia el proceso de triangulación. Si la videocámara realiza la triangulación correctamente, grabará la información de la ubicación donde se grabaron las películas y las fotografías.
Notas
Use la función GPS al aire libre. Puede que la videocámara no reciba las señales de radio en los lugares donde las señales estén bloqueadas o se reflejen, como en un recinto interior o en un lugar rodeado por edificios o árboles.
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la triangulación
Función desactivada
No se puede triangular
Procesando
Triangulación
Indicadores de GPS
Sin indicador
Estado de la recepción de GPS
El selector de GPS está ajustado en OFF, o el receptor del GPS no funciona con normalidad.
La videocámara no puede encontrar una señal de GPS, por lo que no puede realizar la triangulación. Trasládese a un espacio abierto y encienda otra vez el selector GPS.
La videocámara está buscando una señal de satélite GPS. Puede tardar varios minutos hasta que complete la triangulación.
La videocámara está recibiendo una señal de GPS y puede obtener información de la ubicación.
La videocámara está recibiendo una
Triangulación
señal de GPS intensa y puede obtener información de la ubicación.
El selector de GPS está ajustado en ON de forma predeterminada. Las películas y las fotografías se grabarán con información de la ubicación. Si la videocámara no puede obtener la información de la ubicación actual, se grabará la información de la última ubicación obtenida. Si no desea grabar información de la ubicación, ajuste el selector de GPS en OFF.
Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o aterrizaje de un avión.
Los puntos de la parte inferior derecha de muestran la intensidad de la señal de GPS. Si se muestran menos de 3 puntos, la señal de GPS no es suficientemente estable para realizar la triangulación en el entorno actual. Comience a grabar en el estado actual, o desplácese hasta un espacio abierto donde se visualicen 3 puntos.
Si no se detecta ninguna señal de satélite tras varios minutos de búsqueda, la videocámara dejará de buscar y se mostrará
. Para buscar una señal de satélite de nuevo, gire el interruptor GPS hacia OFF y, a continuación, otra vez hacia ON, o apague la alimentación de la videocámara y vuelva a encenderla.
El procesamiento puede tardar menos tiempo si se cargan los datos de asistencia de GPS en la videocámara con el software suministrado
PMB”. Instale “PMB” en el ordenador (pág. 63)
“ y conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán automáticamente los datos de asistencia de GPS.
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días.
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente.
Si la videocámara se traslada una distancia
grande.

Obtención de información de la ubicación actual

Puede visualizar la ubicación actual en un mapa. Ajuste el selector de GPS en ON para que la videocámara pueda obtener la información sobre la ubicación actual.
Toque ( SU UBICACIÓN) en la pantalla de grabación.
Se muestra la ubicación actual y se marca en el centro de la pantalla de cristal líquido. Si toca un punto determinado de la pantalla, el mapa muestra la zona con dicho punto en el centro. Toque
(su ubicación) en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido para restablecer la ubicación actual en el centro.
Para cerrar la pantalla de mapa
Toque .
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de la ubicación actual periódicamente. Las visualizaciones del marcador central, etc., se
muestran de manera diferente en función del estado de la solicitud actual.
Para mostrar la ubicación actual en el mapa, toque triangulación. Si no se consigue realizar la triangulación, el mapa muestra la ubicación predeterminada o una ubicación adquirida anteriormente.
Si mantiene pulsado un punto determinado, el mapa continuará desplazándose.
Para visualizar la ubicación actual, también puede tocar
SU UBICACIÓN] (en la categoría
[ [OTROS]).
en la pantalla durante la
(MENU) [Mostrar otros]

Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)

La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede seleccionar una película o fotografía mediante la ubicación de la grabación.
Puede utilizar la pantalla Índice de mapas
únicamente con películas y fotografías que contengan información de la ubicación que se registró con el selector de GPS ajustado en ON
ág. 59).
(p
No puede utilizar el Índice de mapas con fotografías grabadas en una tarjeta de memoria.
Pulse
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
59
60
ES
Toque
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior
Siguiente
[ MAPA].
Escala
izquierda de la pantalla.
Toque la película o fotografía que
desee.
Marcador de imagen
Muestra fotografías
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
El punto que toque en el mapa se desplaza automáticamente hacia el centro. Si mantiene pulsado un punto determinado, el mapa continuará desplazándose.
Aparecerá la miniatura de la película o fotografía que no posea información de la ubicación.
en la esquina superior derecha de
Toque el marcador de imagen
del lugar en el que grabó las películas y las fotos que desea reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Notas
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
Si graba varias películas y fotografías en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido la película o fotografía grabada más recientemente.
Sugerencias
También se puede visualizar el Índice de mapas si se toca [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [
También es posible buscar mediante la
(MENU) [Mostrar otros]
MAPA].
miniatura de la película o fotografía que desea reproducir si toca
/ en el paso 3. La ubicación de grabación de la película o la foto se mostrará en el centro del mapa.
El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación se muestran en la parte

Mostrar la información de coordenadas (COORDENADAS)

Durante la reproducción, la videocámara puede mostrar la información de coordenadas grabada en las películas y fotografías.
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] [COORDENADAS]
.
Latitud
ongitud
L

Ajuste automático del reloj y la zona (AJUS.AUTO RELOJ/AJUS. AUTO ZONA)

La videocámara puede mantener la hora correcta y compensar automáticamente las diferencias de hora, obteniendo la información de hora y ubicación del sistema GPS.
Toque
(MENU) [Mostrar
otros] [AJ.REL./IDIOM.
] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [AJUS.AUTO RELOJ]/[AJUS.AUTO ZONA].
Toque el ajuste que desee
.
Notas
Antes de utilizar la videocámara, debe ajustar la
echa y la hora (pág. 18).
f
Es posible que se produzcan diferencias de pocos segundos aunque [AJUS.AUTO RELOJ] esté activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la cámara se apaga. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal de GPS, aunque el selector de GPS esté ajustado en ON.
La función [AJUS.AUTO ZONA] compensa automáticamente cualquier diferencia de hora que detecte en la zona actual.
Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.].
Cómo sacar el mejor partido de la videocámara
ES
61

Guardar las películas y fotografías en un ordenador

Preparación del ordenador
Puede realizar las operaciones siguientes con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importar imágenes a un ordenador
Ver y editar las imágenes importadas
Crear un disco
Enviar fotografías y películas a sitios web Para guardar las películas y fotografías con un ordenador, instale antes “PMB” desde el CD-ROM suministrado.
Notas
No intente formatear el soporte de la videocámara desde un ordenador. Puede que la videocámara no funcione correctamente.
Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. El software para PC incluido le permite copiar imágenes de alta definición en un soporte DVD. No obstante, los soportes de DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que estos dispositivos quizá no puedan expulsar el soporte y podrían eliminar su contenido sin previo aviso.

Paso 1 Comprobación del sistema informático

1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
(Windows)
4
CPU*
Intel Core Duo 1,66 GHz o superior, o bien, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o superior (se necesita Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o superior para el procesamiento de películas HD FX/HD FH) No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador One Touch Disc Burn
Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/
vídeo DVD (se requiere un procesador Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear un vídeo DVD convirtiendo una calidad de imagen de alta definición (HD) a calidad de imagen de definición estándar (STD).) Copiar un disco
Procesar solamente películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
Aplicación
DirectX 9.0c o posterior (este producto está basado en la tecnología DirectX; es necesario que DirectX esté instalado.)
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más.) Sin embargo, 256 MB o más son suficientes para el procesamiento solamente de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB (Puede que se necesiten 10 GB o más para crear discos con formato AVCHD; quizá se necesiten 50 GB como máximo para crear discos Blu-ray.)
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
62
ES
Otros
Puerto USB (instalado como estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), grabadora de discos Blu-ray/de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda el sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro.
1
*
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un sistema operativo actualizado o un entorno de inicio múltiple.
2
*
No compatible con las ediciones de 64 bits y Starter (Edition). Se necesita Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior para usar la función de creación de discos, etc.
3
*
No compatible con Starter (Edition).
4
*
Se recomienda un procesador más rápido.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Para importar películas y fotografías al ordenador, póngase en contacto con Apple Inc..

Paso 2 Instalación del software “PMB” suministrado

Instale “PMB” antes de conectar la videocámara a un ordenador.
Notas
Si está instalada en su equipo una versión de “PMB” anterior a la 5.0.00, es probable que no pueda utilizar algunas funciones de “PMB” cuando instale “PMB” desde el CD-ROM suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se instala desde el CD-ROM suministrado y se puede iniciar “PMB” u otro software mediante el “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono “PMB Launcher” de la pantalla del ordenador
para iniciar “PMB Launcher”.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no parece, haga clic en [Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y después haga doble clic en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione su país o región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y continúe en la pantalla siguiente.
*.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
63
Lea detenidamente los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta los términos, cambie
a y
haga clic en [Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla de la videocámara.
Toque [
CONEXIÓN USB] en la pantalla de la videocámara para que el ordenador la reconozca.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).
(MENU) [Mostrar otros]
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones de
instalación del software que aparecen en la pantalla.
Conecte la videocámara al ordenador
durante la instalación de “PMB”.
Puede que necesite instalar un software de
terceros, según el modelo del ordenador. Si aparece la pantalla de instalación, siga las indicaciones para instalar el software necesario.
Si es necesario, reinicie el equipo para completar la instalación.
Cuando finalice la instalación, aparecerán los iconos siguientes. Retire el CD-ROM del ordenador.
: inicia “PMB”. : muestra “Ayuda de PMB” en la
pantalla.
: muestra “PMB Launcher” en la pantalla. “PMB Launcher” permite iniciar “PMB” u otro software o bien abrir sitios web.
Puede que aparezcan otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún icono, según el procedimiento de instalación.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en Windows XP, debe estar instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP. Si todavía no está instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre los programas necesarios de la pantalla de instalación y siga el procedimiento explicado para instalarlo (el ordenador debe estar conectado a Internet para poder instalarlo). Puede instalar Image Mastering API v2.0 para Windows XP como respuesta al mensaje que aparece cuando se intentan iniciar estas funciones.
64
ES
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Para desconectar la videocámara del ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde el ordenador mediante el software
suministrado “PMB”. No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara desde el ordenador. De lo contrario, es posible que se destruyan los archivos de imágenes o que no se puedan reproducir.
Si realiza la operación mencionada, no se garantiza el funcionamiento de la videocámara.
Utilice el software “PMB” suministrado cuando importe una película de larga duración o una imagen editada. Si utiliza cualquier otro software, es posible que las imágenes no se importen correctamente.
Siga los pasos explicados en la página 49 para eliminar los archivos de imagen. No elimine los archivos de imagen de la videocámara directamente desde el ordenador.
No copie archivos desde el ordenador al soporte de grabación. El funcionamiento no está garantizado.
Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador provisto de una grabadora de discos Blu-ray. Instale el Software Complementario de BD para
PMB” (pág. 71).
Haga doble clic en el icono “PMB” de la pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [ PMB] para iniciar “PMB”.
“PMB” permite ver, editar o crear discos de películas y fotografías.

Lectura de la “Ayuda de PMB”

Para obtener más información acerca de cómo usar “PMB”, lea la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el icono “Ayuda de PMB” de la pantalla del ordenador para abrir la “Ayuda de PMB”.
Notas
Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [Ayuda de PMB]. También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde la [Ayuda] de “PMB”.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
65

Selección del método para crear un disco (ordenador)

En esta sección se explican varios métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen estándar (STD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos.
Reproductor Elección de un método y un tipo de disco
Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Blu-ray, PlayStation etc.)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Sony Blu-ray, PlayStation
Dispositivos de reproducción de DVD normales (un reproductor de DVD, un ordenador que puede reproducir discos DVD, etc.)
* Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”
(pág. 71).
3, etc.)
Importación de películas y fotografías a
3,
un ordenador (pág. 69)
Creación de un disco Blu-ray* con
calidad de imagen de alta definición (HD
) (pág. 71)
Creación de discos con un toque (One Touch Disc Burn) (pág. 68)
Importación de películas y fotografías a
un ordenador (pág. 69)
Creación de discos en formato AVCHD
con calidad de imagen de alta definición (HD
) (pág. 70)
Importación de películas y fotografías a
un ordenador (pág. 69)
Creación de un disco con calidad de
imagen de definición estándar (STD) (pág
. 71)
66
ES
Características de cada tipo de disco
El uso de un disco Blu-ray permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD.
Una película con calidad de imagen de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, por ejemplo, en un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen de alta definición (HD). Puede reproducir discos con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de reproducción del formato AVCHD, como un reproductor Sony Blu-ray y una PlayStation
3. No es
posible reproducir el disco en reproductores de DVD normales.
Una película con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertida a una película de alta definición (HD) puede grabarse en un soporte DVD, como un disco DVD-R, y se crea un disco con calidad de imagen estándar (STD).
Discos que puede usar con “PMB”
Puede usar discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte la página 71.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Notas
Mantenga siempre su PlayStation PlayStation Es posible que la PlayStation
3.
3 de forma que use la versión más reciente del software del sistema
3 no esté disponible en algunos países o regiones.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
67
Creación de discos con un toque
(One Touch Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas en la videocámara que no se hayan guardado con la función One Touch Disc Burn pueden guardarse automáticamente en un disco. Las películas y fotografías se guardan en un disco con la misma calidad de imagen con que se grabaron.
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) (el ajuste predeterminado) producen un disco AVCHD.
No se pueden crear discos AVCHD a partir de películas grabadas en el modo [HD FX] de
MODO GRAB.].
[
No se pueden crear discos Blu-ray con One Touch Disc Burn.
Para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), importe en primer lugar las películas en un
rdenador (pág. 69) y después cree un disco con
o calidad de imagen de definición estándar (STD)
ág. 71).
(p
nstale antes “PMB” (pág. 63), pero no inicie
I “PMB”. Para esta operación, conecte la videocámara
a una toma de corriente de pared con el
aptador de ca suministrado (pág. 16).
ad Con la función One Touch Disc Burn en la
videocámara, solamente se pueden guardar las películas y las fotografías grabadas en la memoria interna.
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 67. Si se inicia automáticamente un software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.
3
Pulse (DISC BURN).
4
Siga las instrucciones de la pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y fotografías no se guardan en el ordenador cuando se utiliza One Touch Disc Burn.
68
ES

Importación de películas y fotografías a un ordenador

Puede importar las películas y fotografías grabadas en la videocámara en un ordenador. Encienda a primer lugar el ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a toma de corriente de pared (pág. 16).
un
1
Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.
2
En la pantalla de la videocámara, toque el soporte de grabación que contiene las imágenes que desea guardar.
[ CONEXIÓN USB]: memoria interna
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[ memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).
Aparece en la pantalla del ordenador la ventana de importación.
(MENU) [Mostrar otros]
3
Haga clic en [Importar].
Consulte los detalles en la “Ayuda de PMB”
(pág. 65).
Se importan las películas y fotografías al ordenador. Cuando finalice la operación, aparecerá la pantalla “PMB”.
Sugerencias
Puede exportar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) desde el ordenador a la videocámara. Consulte los detalles en la “Ayuda
” (pág. 65).
de PMB
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
69

Creación de un disco AVCHD

Puede crear un disco AVCHD agrupando películas de alta definición (HD) importadas previamente en el ordenador
ág. 69).
(p En esta sección se explica el procedimiento para grabar una película con calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco DVD.
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 66.
Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 65).
3
Haga clic en [Calendario] o [Índice] en la parte izquierda de la ventana, seleccione la carpeta o la fecha y después las películas de alta definición (HD).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca No se pueden grabar fotografías en un
disco.
Para seleccionar varias películas, mantenga pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas.
.
4
En la parte superior de la ventana, haga clic en [Crear discos formato AVCHD (HD)].
Se abrirá la ventana de selección de películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar bastante tiempo.
Reproducción de un disco AVCHD en un ordenador
Puede reproducir discos AVCHD con “Player for AVCHD” que se instala junto con “PMB”. Para iniciar “Player for AVCHD” haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Ver] [Player for AVCHD]. Consulte la ayuda de “Player for AVCHD” sobre esta operación.
70
ES
Notas
Puede que las películas no se reproduzcan correctamente en todos los entornos de ordenador.
Creación de un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir de una película de alta definición (HD) importada previamente a un ordenador
ág. 69).
(p Para crear un disco Blu-ray, debe estar instalado el Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB” e instale este complemento, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Conecte el ordenador a Internet cuando instale
[Software Complementario de BD].
Ponga un disco Blu-ray nuevo en la unidad de disco y haga clic en Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Creación de un disco AVCHD” (p procedimientos son los mismos que para crear un disco AVCHD.
Notas
El ordenador debe admitir la creación de discos Blu-ray.
Dispone de los soportes BD-R (no regrabable) y BD-RE (regrabable) para crear discos Blu­ray. Después de crear un disco de cualquiera de los tipos indicados, no podrá añadir más contenido.
[Crear Disco
ág. 70). El resto de

Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para reproducirlo en reproductores de DVD normales

Puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) seleccionando películas importadas previamente en el
rdenador (pág. 69).
o
Notas
Puede seleccionar como origen películas con calidad de imagen de alta definición (HD). No obstante, la calidad de la imagen se convertirá de alta definición (HD) a definición estándar (STD). Puede que el tiempo que se tarda en convertir la calidad de imagen de las películas sea mayor que el que se tardó en grabarlas.
1
Encienda el ordenador y ponga un disco vacío en la unidad de DVD.
Consulte los tipos de discos que puede
usar en la página 66.
Si se inicia automáticamente un software que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 65).
3
Haga clic en [Calendario] o [Índice] en la parte izquierda de la ventana, seleccione la carpeta o la fecha y después las películas.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) tienen la marca Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas.
.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
71
4
En la parte superior de la ventana, haga clic en [Crear discos formato DVD-Video (STD)].
Se abrirá la ventana de selección de películas.
Para añadir más películas a la selección,
seleccione las películas en la ventana principal, arrástrelas a la ventana de selección y suéltelas.
5
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para crear un disco.
La creación de un disco puede tardar
bastante tiempo.
Copiar un disco
Puede copiar un disco grabado en otro disco mediante “Video Disc Copier”. Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Creación del disco] [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda de “Video Disc Copier” sobre esta operación.
Notas
No se pueden copiar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante su conversión a calidad de imagen de definición estándar (STD).
ES
72
No se puede copiar en un disco Blu-ray.
Edición de películas
Puede cortar las partes de una película que no necesite y guardarla como un archivo distinto. Haga doble clic en la película que desee editar en “PMB” y seleccione [Mostrar paleta de edición] en la parte derecha de la pantalla [Recortar vídeo] o elija el menú [Manipular] [Editar] [Recortar vídeo]. Consulte los detalles en la “Ayuda de
” (pág. 65).
PMB
Captura de fotografías de una película
Es posible guardar un fotograma de una película como un archivo de fotografía. Haga doble clic en la película que desee editar en “PMB” y seleccione [Mostrar paleta de edición] en la parte derecha de la pantalla [Guardar fotograma]. Consulte
alles en la “Ayuda de PMB” (pág. 65).
los det

Guardar imágenes en un dispositivo externo

Guardar imágenes en un soporte externo
(COPIA DIRECTA)
Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivo de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir las imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Es posible que el cable adaptador de USB VMC­UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos como soporte externo:
soportes con una capacidad superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una unidad de CD o DVD
soportes conectados mediante un concentrador de USB
soportes con un concentrador de USB integrado
lector de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar un soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al soporte externo a la videocámara. La pantalla de formato puede aparecer incluso en el caso de que el soporte utilice el sistema de archivos FAT.
No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.
Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca
uministrado (pág. 16).
s Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte externo.
Sugerencias
También puede importar imágenes grabadas en
soportes externos mediante el uso del software
“PMB” suministrado.
1
2
3
4
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared.
Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de pared.
Conecte el cable adaptador de USB (suministrado) al soporte externo.
Conecte el cable adaptador de USB (suministrado) a la toma (USB) de la videocámara.
Cuando aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
de USB
(suministrado)
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
73
74
ES
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.
Puede guardar las películas y fotografías de la memoria interna de la videocámara que todavía no haya guardado en el soporte externo.
Esta pantalla solamente aparecerá si hay
imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.
Notas
El número de escenas que pueden guardarse en un soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse es el siguiente. Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): máx. 3.999 Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): 9.999 Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.
Cuando se conecta un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Los botones de visualización de películas y fotografías en la pantalla VISUAL INDEX cambian como se muestra a continuación.
Puede seleccionar opciones de menú del soporte externo como eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Mostrar otros]
en la pantalla de VISUAL INDEX.
Para guardar las fotografías y películas que desee
También puede guardar imágenes grabadas en tarjetas de memoria.
Notas
No se pueden copiar ni buscar por fecha las fotografías grabadas en la tarjeta de memoria.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo. oque (MENU) [Mostrar
T
otros] [COPIA PELÍCULA] (si selecciona películas)/[COPIAR FOTO](si selecciona fotografías).
iga las instrucciones de la pantalla para
S
seleccionar los soportes de grabación y los métodos de selección de imágenes.
i selecciona [COPIA por selección],
S
toque la imagen que desea guardar.
Aparece
.
Si ha seleccionado [COPIA por fecha], elija la fecha de las imágenes que desee copiar
/ , después toque y
con continúe en el paso .
Capacidad restante del soporte externo
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior. Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.
 Toque  [SÍ]  en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se muestra la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.
eproduzca la imagen (pág. 36).
R
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
ág. 45).
(p
Puede reproducir las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD]
ág. 70) y seleccione la unidad a la que
(p esté conectado el soporte externo con [Configuración].
Notas
El Índice de fechas y el Índice de mapas (HXR­MC50E) de fotografías no se pueden mostrar.
Si la videocámara no reconoce el soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a la videocámara.
Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de pared.
Para desconectar el soporte externo
Toque en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
esconecte el cable adaptador de USB.
D

Creación de un disco con una grabadora de DVD

Selección del método para crear un disco

A continuación se explican varios métodos para crear un disco AVCHD o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos.
Notas
Prepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.
Consulte en la página 66 cómo se crea un disco Blu-ray.
Consulte en la página 73 cómo se guardan imágenes en un soporte externo.
Consulte la página 71 para obtener información sobre el tipo de discos que desea crear.
Dispositivo compatible con el formato AVCHD
Reproductor
Reproductor de discos Blu-ray de Sony
 
PlayStation
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 76)
Una grabadora de DVD, etc. distinta de D
Tipo de disco
Disco AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)).
3, etc.
VDirect Express (pág. 79).
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
75
76
ES
Dispositivo DVD ordinario
Reproductor
Reproductor de DVD
 
Ordenador que puede reproducir DVD, etc.
Dispositivo de creación
Grabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 76)
Una grabadora de DVD, distinta de DVDirect
xpress (pág. 79)
E
rabadora de discos, etc. (pág. 80)
G
Tipo de disco
Disco con calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
Mantenga siempre su PlayStation que use la versión más reciente del software del sistema PlayStation
Es posible que la PlayStation
3.
3 no esté
disponible en algunos países o regiones.
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
El disco AVCHD no debe utilizarse en reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
No se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada en el modo [HD FX]
MODO GRAB.]. Una película grabada
de [ en el modo [HD FX] debe guardarse en discos Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento
erno (pág. 73).
ext
3 de forma

Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express

Puede crear un disco o reproducir las imágenes de un disco creado con una grabadora de DVD específica, DVDirect Express (se vende por separado). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a toma de corriente de pared (pág. 16).
un
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.
DVDirect Express se denomina “grabadora de DVD” en esta sección.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared (pág
. 16).
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara.
Retire el disco una vez finalizada la operación.
Toque
y desconecte el cable
USB.
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO] aparece en la pantalla de la videocámara.
Pulse
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en la memoria
interna que no se hayan guardado en ningún disco se grabarán en el disco.
Si existen películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) sin guardar, se guardan en discos individuales en función de la calidad de la imagen.
Repita los pasos 3 y 4 si el
tamaño total de la memoria de las películas que desea grabar sobrepasa el del disco.
Para personalizar un disco con OPC. GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes situaciones:
Para copiar una imagen deseada
 
Para crear varias copias del mismo disco
Para convertir las películas de alta definición (HD) en películas de definición estándar (STD) y crear un disco
Para copiar imágenes en la tarjeta de memoria
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4. eleccione el soporte de grabación que
S
contiene las películas que desea guardar
Cuando seleccione películas con calidad de imagen de alta definición
HD), aparecerá en la pantalla de cristal
( líquido una pantalla donde puede seleccionar la calidad de imagen del disco que desea crear. Seleccione la calidad de imagen que desee y toque
.
Si se convierten películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) para crear un disco, la calidad de imagen del disco depende del tiempo de grabación de las películas seleccionadas.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
.
ES
77
78
ES
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece
.
Capacidad restante del disco
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
uando finalice la operación, toque
C
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la videocámara.
esconecte el cable USB de la
D
videocámara.
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara.
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca.
Someter la videocámara a golpes o vibraciones mecánicas.
Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara.
Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y vuelva a realizar la operación DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a copiar mediante la operación DISC BURN sobrepasa el del disco, se detiene la creación del disco una vez alcanzado el límite. Es posible que se corte la última película del disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar películas hasta el límite de capacidad del disco es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas. Asimismo, si se convierte la calidad de imagen de alta definición (HD) en calidad de imagen de definición estándar (STD), la conversión de la calidad de imagen requiere más tiempo que la grabación real.
Para reproducir un disco en la grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de
ared (pág. 16).
p
cienda la videocámara y conecte la
En
grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
elevisor (pág. 45).
t
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla de la videocámara.
Pulse el botón de reproducción de la
grabadora de DVD.
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire el disco una vez finalizada la operación.
oque y desconecte el cable USB.
T
Para reproducir un disco en la grabadora de DVD ordinaria
Seleccione la calidad de imagen estándar (STD) en la pantalla para seleccionar la calidad de imagen del disco que desea crear en el paso 2 de “Para personalizar un disco con OPC.GRAB.DISCO”.
Sugerencias
Si no puede reproducir discos creados con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un reproductor de DVD, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y reprodúzcalos.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared (pág
. 16).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB (suministrado).

Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express

Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas con calidad de imagen de alta definición (HD), como una grabadora de DVD de Sony. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a toma de corriente de pared (pág. 16).
un
Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).
(MENU) [Mostrar otros]
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes en la pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria interna
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[ memoria
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
79
80
ES
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara.
Desconecte el cable USB.

Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc.

Es posible copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete si se conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD Sony, distinta de DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
a toma de corriente de pared (pág. 16).
un
Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
Flujo de señales
(rojo)
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría SALIDA PANT. [LCD] (ajuste predeterminado)
.
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas (HXR-MC50E), o los datos de configuración de la cámara, toque otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V­OUT/LCD]
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
[AJUST.GENERALES])
(MENU) [Mostrar
. Además, toque
.
(MENU)
[AJUST.
[AJUST.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
81

Personalización de la videocámara

Uso de los menús

Los menús permiten realizar multitud de prácticas funciones y cambiar opciones de configuración. El conocimiento de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág
AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 93
AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de fotografías) pág. 97
REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción) pág. 99 EDIT (elementos para la edición) pág. 101
OTROS (elementos para otros ajustes) pág. 101
GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de grabación) pág. 102
AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste) pág. 103

Utilización de los menús

. 87
/ : la lista de menús se desplaza categoría por categoría. / : la lista de menús se desplaza 4 elementos a la vez.
Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
 
El icono de la categoría seleccionada aparece de color naranja.
Al tocar
, se vuelve a mostrar la pantalla de MI MENÚ.
Toque (MENU).
oque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
T
Consulte la próxima página para obtener más información sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del lado izquierdo de la pantalla para cambiar la presentación.
oque el elemento de menú que desee modificar.
T
ras cambiar el ajuste, toque .
T
Para acabar de configurar el menú, toque Toque
ES
para volver a la pantalla de menú anterior.
.
82
puede que no se muestre, según el elemento de menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
La videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía) en función de los elementos de menú que se modifiquen.

Uso de la función MI MENÚ

Puede resultarle más fácil el uso de los elementos de menú si registra aquellos elementos que utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [
FUNDIDO]
Personalización de la videocámara
Toque (MENU).
oque [AJUSTE MI MENÚ].
T
oque [PELÍCULA].
T
oque [MED./ENF.PUNTO].
T
oque .
T
oque [ FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
T
uando se muestre MI MENÚ, toque .
C
Repita los pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrutar con el uso de su videocámara.
Sugerencias
Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.
ES
83

Uso del OPTION MENU

El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Si se muestra la pantalla, puede utilizar el OPTION MENU. Al tocar que se pueden cambiar en el contexto actual.
Elemento de menú
Toque (OPTION).
oque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
T
ras completar el ajuste, toque .
T
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.
en la parte inferior derecha de
, aparecen los elementos de menú
Ficha
84
ES

Listas de menús

Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 87
FUNDIDO 87 BAL.BLANCOS 88 MED
./ENF.PUNTO 89 MEDIC.PUNT ENFOQ EXPOSICIÓN ENFOQUE TELE M DESPL.AE C
AMBIO WB 91 GR GR.LEN.UNIF
. 89
.PUNT. 89
90
90
ACRO 90
91
ABACIÓN GOLF 91
. 92
Categoría (AJUSTES TOMA)
AJUSTE / 30
MODO GRAB. 31
GUÍA ENCUADR 93
STEADYSHOT 93 OBJETIVO CONVER. 93 L
OW LUX 94
DE
TECCIÓN CARA 94
A
JUST.PRIORIDAD 94
DE
TEC.SONRISA 94
SENSIB
.SONRISA 95
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.Z
OOM INCOR. 95
NIVEL REF
MIC 95
UDIO 95
MODO A
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL 96
CONTRALUZ AUTO. 96
JUSTE SELECTOR 34
A
UM.NIGHTSHOT 96
IL
X.V.COLOR 96 SELEC.PANOR. 97
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. 97
TAM IMAGEN 97
STEADYSHOT 98 MODO FLASH 98
NIVEL FLASH 98 R.OJOS ROJ. 98 NUMER
ACIÓN 99
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 36 VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS
MAPA* 59
ROLLO PELÍC. 39
CARA 40
PLAYLIST 56
SELECCIÓN 41 ESCENARIO 42
AJUSTES REPROD.
AJUSTE CÓDIGO DATOS 100
39
/ 30
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR 49
BORRAR 49
ESCENAR.
BORR.
BORRAR 42 BORR
AR TODO 42
PROTEGER
PROTEGER 50
PROTEGER 50
DIVIDIR 51 TOMA FOTOGRÁF. 52 COPIA PELÍCULA
C
OPIA por selección 54
C
OPIA por fecha 54
COPIA DE TODO/ COPIA DE TODO 54
COPIAR FOTO
OPIAR por selec. 55
C C
OPIAR por fecha 55
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR/ AÑADIR 55 AÑAD.p.fecha/
AÑAD.p.fecha 56
BORRAR/ BORRAR 56
Personalización de la videocámara
ES
85
BORRAR TODO/ BORRAR TODO 56
MOVER/ MOVER 57
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN* 59
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB 79
CONEXIÓN USB 79
GRABAR EN DISCO 68
ONEXIÓN TV 45
GUÍA C HERRAM.MÚSICA
V
ACIAR MÚSICA 42
DESC
ARG.MÚSICA 42
INFORM.BA
TERÍA 101
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL. 21 A
J.SOPORTE FOTO 21 INFO SOPOR FORMAT.SOPORTE
REP.ARCH.BD.IM.
TE 102
MEMORIA INTERNA T
ARJ.DE MEMORIA 102
MEMORIA INTERNA T
ARJ.DE MEMORIA 112, 118
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN 38, 103 PITIDO
103
O LCD 103
BRILL
UZ LCD 103
NIV L
OLOR LCD 104
C
JUSTE PANTALLA 104
A
AJUSTES SALIDA
TV 104
TIPO C
OMPONENTE 105
UCIÓN HDMI 105
RESOL
A PANT. 105
SALID
ES
86
102
112, 118
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ 18 AJUSTE ZONA 105 AJUS.AUTO RELOJ AJUS.AUTO ZONA HORA VERANO 106 AJUSTE IDIOMA
OTROS AJUSTES
ALIBRACIÓN 131
C C
TRL.POR HDMI 106
INDIC.GR
ANDO DIST. 106
M
* HXR-MC50E
* 61 * 61
106
AB. 106
AJUST.MANUALES
(elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los menús” (pág. 82). Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
AUTO
Graba imágenes con una calidad de imagen media sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares.
RETRATO CREPÚS. ( )
Permite tomar fotografías de personas y fondos con el flash.
AMANEC./PUESTA* ( )
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE* ( )
Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
RETRATO (retrato suave) (
)
Permite resaltar el motivo, como personas o flores, y crear así un fondo suave.
LUZ PUNTUAL** ( )
Permite evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ( )
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
** Ajustado para no enfocar motivos a corta
distancia.
Notas
Aunque ajuste [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTO] en el modo de grabación de películas.
Cuando se graban imágenes con [RETRATO CREPÚS.], ajuste [MODO FLASH] en [AUTO] o [DESACTIV.].
Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancela el ajuste [BAL.BLANCOS].
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra. Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.] (para el desvanecimiento).
Personalización de la videocámara
ES
87
DESACTIV.
No se utiliza ningún efecto.
FUND BLANCO
Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de blanco.
Desvanecimiento Aumento
gradual
FUND NEGRO
Permite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de negro.
Desvanecimiento Aumento
gradual
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.].
Sugerencias
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Es posible que una película grabada con [FUND NEGRO] resulte difícil de ver en la pantalla VISUAL INDEX.
BAL.BLANCOS (balance de blancos)
Puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, letreros luminosos y
fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes
de día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos
de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadeará rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
ES
88
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.
Si selecciona [UNA PULS.], siga enmarcando objetos blancos mientras rápidamente.
parpadea
parpadea lentamente si no se puede ajustar
[UNA PULS.].
Si selecciona [UNA PULS.] y parpadeando después de tocar [BAL.BLANCOS] en [AUTO].
Si se ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC. ESCENA] se ajusta en [AUTO].
Sugerencias
Si ha cambiado la batería con el ajuste [AUTO] seleccionado, o ha trasladado la videocámara hacia o desde el exterior, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], si cambia las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
continúa
, ajuste
MED./ENF.PUNTO (medidor/ enfoque de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta función permite la utilización de [MEDIC.
.] (pág. 89) y [ENFOQ.PUNT.]
PUNT
ág. 89) al mismo tiempo.
(p
MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
Toque el motivo que desee del encuadre para ajustar la exposición. Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
Personalización de la videocámara
Toque el motivo que desee del encuadre para ajustar el brillo y el enfoque. Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
Toque el motivo que desee del encuadre para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
ES
89
EXPOSICIÓN
Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado claro u oscuro.
Toque / para ajustar el brillo. Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].
Sugerencias
También puede realizar el ajuste manualmente
ediante el dial MANUAL (pág. 34).
m
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Toque (motivo cercano)/ (motivo alejado) para ajustar el enfoque. Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
Si se ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece .
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un
oque nítido es de aproximadamente 1 cm
enf para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
cuando no se puede enfocar más
Aparece
cuando no se puede enfocar más
cerca y lejos. Resulta más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque. Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los casos que se indican a continuación. (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), esta información no se mostrará correctamente).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual.
Cuando realiza el enfoque manualmente.
También puede realizar el ajuste manualmente
ediante el dial MANUAL (pág. 34).
m
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
DESACTIV.
Permite cancelar TELE MACRO. (También se cancela TELE MACRO al mover la palanca del zoom hacia el lado W).
90
ES
ACTIVADO ( )
El zoom (pág. 29) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permite grabar motivos muy cercanos, situados hasta a 32 cm aproximadamente.
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
ág. 90) cuando tenga dificultades para enfocar
p de manera automática.
DESPL.AE
Puede ajustar la exposición de forma manual.
DESACTIV.
Permite ajustar la exposición automáticamente.
ACTIVADO ( y el valor del ajuste)
Permite ajustar la exposición manualmente.
CAMBIO WB (cambio del balance de blancos)
Es posible ajustar el balance de blancos de forma manual.
DESACTIV.
Permite ajustar el balance de blancos de forma automática.
ACTIVADO ( y el valor del ajuste)
Permite ajustar el balance de blancos de forma manual.
Sugerencias
Si se ajusta el balance de blancos en un valor más bajo, las imágenes se muestran azuladas; si se ajusta en un valor más alto, las imágenes se muestran rojizas.
También puede realizar el ajuste manualmente
ediante el dial MANUAL (pág. 34).
m
GRABACIÓN GOLF
Divide 2 segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías. Puede ver una serie de movimientos durante la reproducción, lo cual puede resultar conveniente, por ejemplo, para comprobar el swing de golf o un golpe de tenis.
Personalización de la videocámara
Sugerencias
Puede ajustar el nivel de exposición automática en claro u oscuro si [EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO].
Toque contraste es brillante, o bien toque motivo es negro o la iluminación es tenue.
También puede realizar el ajuste manualmente m
si el motivo es blanco o el
ediante el dial MANUAL (pág. 34).
si el
En la pantalla [GRABACIÓN GOLF], encuadre el motivo en la guía de encuadre blanca del centro de la pantalla y pulse START/STOP inmediatamente después del swing. Cuando se detecta el sonido del impacto, se ajusta automáticamente el periodo de
ES
91
tiempo de grabación en función de dicho momento.
El momento en que se pulsa START/STOP.
El sonido del impacto
1,5
segundos
intervalo grabado de 2 segundos
* El sonido de volumen más alto detectado
durante un segundo antes de pulsar START/ STOP se considera el momento del impacto.
Notas
Si el sonido del impacto no se detecta, el punto correspondiente a 0,5 segundos antes de pulsar START/STOP se considera el momento del impacto y se graba el período comprendido entre 1,5 segundos antes y 0,5 segundos después de dicho impacto (2 segundos en total).
El tamaño de las fotografías se establece en
1.920 1.080.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
No se puede utilizar [GRABACIÓN GOLF] cuando la calidad de la imagen está establecida en definición estándar (STD).
Sugerencias
Puede ajustar el disparador automático tocando
(OPTION). Con [AUTODISPAR.] establecido en [ACTIVADO], pulse START/STOP para iniciar la cuenta atrás del cronómetro. El momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se asume como el momento del impacto y se graba el movimiento antes y después de 0.
Durante la grabación, si la vibración de la cámara es excesiva o si se mueven objetos en el fondo, el análisis de la imagen pierde precisión y, como consecuencia, las imágenes pueden contener ruido. Se recomienda grabar las imágenes en condiciones estables (por ejemplo, con un trípode).
ES
0,5
segundos
92
El micrófono interno puede detectar el sonido
del impacto, aunque esté conectado un micrófono externo.
*
GR.LEN.UNIF. (grabación uniforme a cámara lenta)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Pulse START/STOP en la pantalla [GR. LEN.UNIF.]. Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta. El mensaje [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.
Toque cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/ STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
El momento en que se pulsa START/STOP.
No es posible grabar sonido.
La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.
para cancelar la grabación a
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
Notas
AJUSTES TOMA
(elementos para realizar tomas personalizadas)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los menús” (p. 82). Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Consulte la página 30.
MODO GRAB. (modo de
grabación)
Consulte la página 31.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical. El encuadre no se graba.
DESACTIV.
No se muestra la guía de encuadre.
ACTIVADO
Se muestra la guía de encuadre.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ [DESACTIV.] ( trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
STEADYSHOT] en
) cuando utilice un
ACTIVO
Proporciona un efecto SteadyShot más potente.
ESTÁNDAR
Proporciona el efecto SteadyShot en condiciones de grabación relativamente estables.
DESACTIV. ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
Notas
Si cambia el ajuste de [ campo de grabación también cambiará de la misma manera. El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 10 veces, salvo que [ esté establecido en [ACTIVO].
STEADYSHOT], el
STEADYSHOT]
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
El marco exterior de [GUÍA ENCUADR] muestra el área de visualización de un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales.
Cuando se graba con el visor, no aparece el marco exterior de [GUÍA ENCUADR].
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
DESACTIV.
Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.
CONV.GRAN ANG. ( )
Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.
Personalización de la videocámara
ES
93
CONVERSIÓN TELE. ( )
Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.
Nota
El flash incorporado no se dispara cuando [OBJETIVO CONVER.] está ajustado en un valor distinto de [DESACTIV.]; no se puede
justar a la vez [MODO FLASH] (pág. 98).
a
LOW LUX
Se pueden grabar imágenes de colores brillantes incluso en condiciones de poca iluminación.
DESACTIV.
No se utiliza la función LOW LUX.
ACTIVADO ( )
Se utiliza la función LOW LUX.
DETECCIÓN CARA
Permite detectar las caras de los motivos y ajustar el enfoque, el color o la exposición automáticamente. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor precisión, en el caso de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
ACTIVADO
Se detectan las caras.
DESACTIV. ( )
No se detectan las caras.
Sugerencias
Para obtener un mejor rendimiento de la detección de caras, tome imágenes de los motivos en las siguientes condiciones:
En un lugar con suficiente iluminación
Los motivos no deben llevar gafas, sombreros ni máscaras
Los motivos deben mirar directamente a la cámara
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras, aunque es posible que algunas no puedan grabarse. Asimismo, el número de caras que pueden grabarse en el Índice de caras es limitado. Para reproducir desde el Índice de caras, consulte la página 40.
AJUST.PRIORIDAD
Selecciona el motivo prioritario para la detección de caras o la captura de sonrisas. Permite ajustar automáticamente el enfoque, el color o la exposición de las caras seleccionadas.
AUTO
Se detectan las caras de forma automática.
PRIORIDAD NIÑO
Se detecta con prioridad la cara de un niño.
PRIORIDAD ADULT.
Se detecta con prioridad la cara de un adulto.
Sugerencias
Si toca el marco de detección en la pantalla de
cristal líquido para especificar el motivo con prioridad, la cara que se muestra con un marco
ble tendrá prioridad (pág. 31).
do
Notas
Es posible que no se puedan detectar las caras
en todas las condiciones de grabación y del motivo, así como del ajuste de la videocámara.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En este caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
ES
94
DETEC.SONRISA
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa (captura de sonrisas).
CAPTURA DUAL ( )
Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa.
SIEMPRE ACTIV. ( )
Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa independientemente del modo de grabación.
DESACTIV.
No se detectan las sonrisas y por tanto no se graban fotografías automáticamente.
Notas
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del motivo, y del ajuste de la videocámara.
Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparece
en la pantalla en el modo de espera de grabación de películas y se inicia la grabación de películas.
cambia a cuando
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
ACTIVADO ( )
El micrófono graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.
NIVEL REFMIC (nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
NORMAL
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones).
SENSIB.SONRISA
Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas.
ALTA
Permite detectar incluso una leve sonrisa.
MEDIA
Permite detectar una sonrisa normal.
BAJA
Permite detectar una gran sonrisa.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. (micrófono con zoom integrado)
Es posible grabar una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
MODO AUDIO
Se puede modificar el formato de grabación del sonido.
ENVOLVENTE 5.1ch (
Permite grabar sonido envolvente de 5,1 canales.
ESTÉREO 2ch (
Permite grabar sonido estéreo de 2 canales.
)
)
Personalización de la videocámara
ES
95
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar [120×].
DESACTIV.
Se aplica un zoom de hasta 14×.
120×
El zoom de hasta 120× se realiza de forma digital.
Nota
STEADYSHOT] está establecido en un
Si [ valor distinto de [ACTIVO], el zoom de hasta 10× se realiza de forma óptica.
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.
ACTIVADO
Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
DESACTIV.
No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar un elemento que desee ajustar en el dial MANUAL. Para obtener más información, consulte la página 34.
ES
96
ILUM.NIGHTSHOT
Cuando se utiliza la función NightShot (pág. 34), se pueden grabar imágenes más claras si se activa [ILUM.NIGHTSHOT], que emite una luz infrarroja (invisible).
ACTIVADO
Se emite luz infrarroja.
DESACTIV.
No se emite luz infrarroja.
Notas
N
o cubra el puerto de infrarrojos (pág. 139) con
los dedos ni con otros objetos.
La visera del objetivo (suministrada) interfiere con la operación de infrarrojos y debería retirarla.
Retire el objetivo de conversión (se vende por separado).
La distancia de filmación máxima con [ILUM. NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m.
X.V.COLOR
Permite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
DESACTIV.
Graba en la gama de colores normal.
ACTIVADO ( )
Graba en x.v.Color.
Notas
Ajuste [
X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si la película grabada se va a reproducir en un televisor compatible con x.v.Color. Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor no compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
X.V.COLOR] no puede ajustarse en
[ [ACTIVADO]:
Al grabar imágenes con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Durante la grabación de una película.
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se puede seleccionar el formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
PANORÁM.16:9
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 16:9 (panorámico).
4:3 ( )
Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] en función del televisor
nectado para la reproducción (pág. 104).
co
AJUST.FOTO CÁM.
(elementos para la grabación de fotografías)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los menús” (pág. 82). Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AUTODISPAR.
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de aproximadamente 10 segundos.
DESACTIV.
Cancela el disparador automático.
ACTIVADO ( )
Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque [RESTAB].
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia
alámbrico (pág. 140).
in
TAM IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.
12,0M (
Permite grabar fotografías con la máxima calidad (4.000 × 3.000).
Permite grabar fotografías de alta calidad en formato 16:9 (panorámico) (4.000 × 2.250).
6,2M ( )
Permite grabar fotografías con claridad (2.880 × 2.160).
1,9M ( )
Permite grabar más fotografías con una calidad y nitidez relativamente altas (1.600 × 1.200).
)
9,0M ( )
Personalización de la videocámara
ES
97
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador encendido.
Puede consultar en la página 122 el número de fotografías que se pueden grabar.
(fotografía) está
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [ [DESACTIV.] (
STEADYSHOT] en
) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.
ACTIVADO
Se utiliza la función SteadyShot.
DESACTIV. ( )
No se utiliza la función SteadyShot.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
AUTO
Parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental.
ACTIVADO ( )
Utiliza siempre el flash independientemente de la luminosidad ambiental.
DESACTIV. ( )
Graba sin flash.
ES
98
Notas
La distancia del motivo recomendada cuando se
utiliza el flash incorporado es aproximadamente de 0,3 a 1,5 m. Elimine cualquier resto de polvo de la superficie
del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del flash disminuya si se produce decoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara. El indicador /CHG (flash/carga) (pág. 15)
parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado. Si utiliza el flash en lugares luminosos como por
ejemplo, cuando captura un motivo a contraluz, es posible que el flash no funcione. El flash incorporado no se dispara cuando
[O
BJETIVO CONVER.] (pág. 93) está ajustado en un valor distinto de [DESACTIV.]; no se puede ajustar a la vez [MODO FLASH]. El flash no se dispara en el modo de grabación
de películas. Si la visera del objetivo está colocada, es posible
que interfiera con el funcionamiento del flash. Cuando tome fotografías con el flash, retire la visera del objetivo.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
ALTA ( )
Aumenta el nivel del flash.
NORMAL (
BAJO (
Disminuye el nivel del flash.
)
)
R.OJOS ROJ. (reducción del efecto de ojos rojos)
Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.
Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, ajusta [MODO FLASH] en [AUTO] o [ACTIVADO], aparece
. Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa el flash preliminar antes de que se active el flash.
DESACTIV.
No evita el efecto de ojos rojos.
ACTIVADO ( )
Evita el efecto de ojos rojos.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.
La función para evitar el efecto de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante la función [DETEC.SONRISA].
NUMERACIÓN (número de archivo)
Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
SERIE
Permite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos. El número de archivo aumentará cada vez que grabe una fotografía. Aunque se reemplace la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asignará de forma consecutiva.
RESTABL.
Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a partir del número de archivo más alto que exista en el soporte de grabación. Si se reemplaza la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta.
REPRODUCCIÓN
(elementos para la reproducción)
Consulte el funcionamiento en “Uso de los menús” (pág. 82).
VISUAL INDEX
Consulte la página 36.
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 39.
MAPA (HXR-MC50E)
Consulte la página 57.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 39.
CARA
Consulte la página 40.
PLAYLIST
Consulte la página 55.
SELECCIÓN
Consulte la página 41.
ESCENARIO
Consulte la página 42.
AJUSTES REPROD.
AJUSTE /
Consulte la página 30.
Personalización de la videocámara
ES
99
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (fecha/hora, datos de la cámara, coordenadas) que se grabó automáticamente en el momento de la grabación.
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
COORDENADAS*
Muestra las coordenadas.
* HXR-MC50E
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
Película
Fotografía
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
COORDENADAS (HXR-MC50E)
Consulte la página 61.
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
El indicador alterna entre las secuencias siguientes al pulsar DATA CODE en el mando a distancia inalámbrico: [FECHA/HORA] [DATOS CÁMARA] [COORDENADAS] (HXR-MC50E) [DESACTIV.] (sin indicación).
Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].
100
ES
Loading...