Antes de utilizar esta unidad, lea
detenidamente el manual y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
Notas sobre el uso
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las zonas
indicadas en las ilustraciones siguientes;
tampoco sostenga la videocámara por las
cubiertas de las tomas.
Parasol del objetivo
Micrófono
panel
b Notas
• La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
la sección “Acerca de cómo manipular la
videocámara” (pág. 104).
• Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con cables de comunicación,
asegúrese de insertar el conector de la forma
correcta. Si empuja el conector con fuerza en el
terminal, este resultará dañado y podría
provocar el funcionamiento incorrecto de la
videocámara.
• Utilice la videocámara según las normas
aplicables del lugar donde la vaya a utilizar.
Pantalla LCD
Visor
BateríaBloqueo EVF del
Pantalla LCD y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace
que más del 99,99% de los píxeles sean
funcionales. No obstante, es posible que
aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a
la grabación.
Punto blanco, rojo, azul o verde
Punto negro
Luz solar
• No grabe el sol ni deje la videocámara
bajo el sol durante un tiempo prolongado.
Las piezas internas de la videocámara
podrían dañarse. Si la luz solar incide
directamente sobre un objeto próximo,
podría provocar un incendio.
• No exponga el visor, el objetivo ni la
pantalla LCD de la videocámara a la luz
solar directa o a fuentes de luz intensa
durante periodos prolongados de tiempo.
Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
• No intente grabar el sol directamente. Si
lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
2
Temperatura de la videocámara y de
la batería
La videocámara dispone de una función
protectora que desactiva la grabación o la
reproducción si la temperatura de la
videocámara o la batería se encuentran
fuera del rango de funcionamiento seguro.
En este caso, se mostrará un mensaje en la
pantalla LCD o en el visor (pág. 93).
Grabación
• Con objeto de estabilizar el
funcionamiento de la tarjeta de memoria,
se recomienda que formatee la tarjeta de
memoria cuando la utilice por primera vez
con la videocámara. Al formatear la
tarjeta de memoria se eliminarán todos los
datos grabados en ella y no será posible
recuperarlos. Almacene los datos
importantes de la tarjeta de memoria en
otro soporte, por ejemplo, en un
ordenador, antes de formatear la tarjeta de
memoria.
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No es posible ofrecer compensación por la
pérdida del contenido de grabaciones o
por la pérdida de oportunidades de
grabación, incluso si la grabación o
reproducción no fuera posible debido a un
fallo en el funcionamiento de la
videocámara, el soporte de
almacenamiento, etc., o si las imágenes o
los sonidos se distorsionaran debido a los
límites de la capacidad de la videocámara.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Para
visualizar sus grabaciones en un televisor,
se requiere un sistema de televisión en
color apropiado para el país o la región.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
• Debido al modo en que el dispositivo de
imagen (sensor CMOS) lee las señales de
la imagen, se pueden producir los
siguientes fenómenos.
– Los motivos que aparecen en el encuadre a
gran velocidad pueden parecer torcidos en
función de las condiciones de grabación. (Este
fenómeno puede percibirse en pantallas con
mayor resolución de movimiento).
– Durante la grabación bajo lámparas
fluorescentes, de sodio o de mercurio,
aparecen líneas horizontales en la pantalla
LCD. Este fenómeno se puede reducir
ajustando la velocidad de obturación
(pág. 37).
Almacenamiento de todos los datos
de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan los datos de
imagen grabados, almacene
periódicamente todas las imágenes
grabadas en un soporte externo. Para
guardar imágenes en un dispositivo
externo, véase la página 83.
Para procesar las imágenes grabadas
en el ordenador
Descargue el software de aplicación
dedicado (pág. 16).
Formateado del soporte de grabación
a través de [MEDIA FORMAT] si las
imágenes no se graban o reproducen
correctamente
Si continúa grabando y eliminando
imágenes de un soporte de grabación
durante un periodo largo de tiempo, los
archivos en tal soporte de grabación pueden
llegarse a fragmentar. Como consecuencia,
puede que no sea capaz de grabar o
almacenar las imágenes correctamente. Si
así fuera, almacene las imágenes en un PC
y, a continuación, formatee el soporte de
grabación (pág. 61).
Continúa ,
3
Lea esto primero (continuación)
Acerca del funcionamiento de la
videocámara
Puede utilizar la videocámara mediante los
botones
V/v/B/b/SET (pág. 64).
Acerca de este manual
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 81).
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• Las visualizaciones de pantalla utilizadas
en este manual corresponden al modelo
PAL.
Consulte la parte inferior de la
videocámara para confirmar si se trata del
sistema NTSC o PAL.
4
Identificación de piezas y controles
Cuerpo
Los números entre ( ) son las páginas de referencia.
A Micrófono
B Toma MIC (PLUG IN POWER) (73)
C (marca N)
• Toque un smartphone compatible con NFC
en la marca para establecer una conexión
con la videocámara.
• Near Field Communication (NFC) es un
estándar internacional de la tecnología de
comunicación inalámbrica de corto alcance.
D Tapa deslizante (23)
E Objetivo (objetivo G)
F Parasol del objetivo
G Correa de sujeción
H Receptáculo del trípode
Coloque el trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe
ser inferior a 5,5 mm) al receptáculo del
trípode con un destornillador.
Continúa ,
5
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Interruptor de luz
B Zapata de interfaz múltiple (70)
C Luz de vídeo (40)
D Zapata para accesorios
E Altavoz
F Botón ASSIGN1/PEAKING (48, 74)
G Botón MANUAL (30)
H Botón WHT BAL (38)
I Botón WB SET (39)
6
Colocación del parasol del objetivo
Alinee las marcas del parasol del
objetivo con las de la videocámara y
gire el parasol del objetivo en la
dirección de la flecha 2 hasta que
se bloquee.
Extracción el parasol del objetivo
• Gire la cubierta del parasol del objetivo en
la dirección indicada por la flecha
mientras presiona la palanca de la cubierta
del parasol del objetivo.
z Consejos
• Si instala o desinstala un filtro PL de 62 mm o
un protector MC, retire el parasol del objetivo.
Continúa ,
7
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Toma REMOTE
La toma REMOTE se utiliza para
controlar la reproducción de
dispositivos de vídeo y periféricos
conectados a él.
B Toma
C Portacables
D Palanca del zoom motorizado (29)
E Botón REC START/STOP (25)
F Botón ASSIGN 2/FOCUS
G Interruptor ON/STANDBY (20)
H Ranura para tarjetas de memoria (23)
I Indicador de acceso (26)
J Portacables MIC
K Toma HDMI OUT (solo salida) (55)
i (auriculares)
El portacables se utiliza para fijar el
cable de conexión de A/V, etc.
MAGNIFIER (48)
Se leen las señales de vídeo disponibles
y se selecciona el formato de salida
8
adecuado para darle salida
automáticamente.
L Toma (USB) (mini-AB) (solo salida)
M Toma AUDIO OUT/VIDEO OUT (85)
Para correa de correa de bandolera
Si desea utilizar una correa de bandolera
(se vende por separado), colóquela en los
ganchos.
A Visor (22)
B Sensor de ojos (77)
C Palanca de liberación del parasol del
objetivo (7)
D Ocular (22)
E Palanca de ajuste del objetivo del visor
(22)
F Gancho para la correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera (se
vende por separado).
G Botón BATT (batería) RELEASE (19)
H Batería (18)
I Indicador CHG (carga) (18)
J Toma DC IN (18)
Continúa ,
9
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Pantalla LCD (22)
B Botones V/v/B/b/SET
C Botón THUMBNAIL (50)
D Botón MENU
E Anillo manual (35)
10
Indicadores de la pantalla
Parte superior
izquierda
Parte inferior
Parte central
Parte superior
derecha
Parte superior izquierda
IndicadorSignificado
100%Energía restante de la
.
×1,2
×2,3
100-0001Carpeta de reproducción
batería
INTELLIGENT AUTO
(detección de rostros/
detección de escenas/
detección de
movimientos) (40)
SCENE SELECTION
(41)
REC FORMAT (33)
WIDE REC (71)
Zoom óptico
Zoom para imágenes
nítidas
Zoom digital
AIRPLANE MODE (80)
SIMUL/RELAY REC
NFC activo
de la tarjeta de memoria
La función de zoom está
asignada al anillo manual
(30)
Parte central
IndicadorSignificado
Soporte de grabación
IndicadorSignificado
REC STBYEstado de la grabación
(25)
E Advertencia (93)NIndicador de
reproducción (50)
Procesamiento
Grabación por relevos
Parte superior derecha
IndicadorSignificado
0minTiempo de grabación
restante estimado
Soporte de grabación/
reproducción
00:00:00:00Código de tiempo
(hora:minuto:segundo:
fotograma)
Parte inferior
IndicadorSignificado
Detección de rostros
[ON]
PEAKING (74)
ZEBRA (74)
STEADYSHOT (69)
9Enfoque manual (30)
F3,5Diafragma (36)
9dBGanancia (36)
100 180°Velocidad de obturación
(37)
AVCHD AUDIO
FORMAT (73)
-2.0EVAE SHIFT (69)
Ajuste automático/ajuste
manual (76)
n A BBalance de blancos (38)
Continúa ,
11
Indicadores de la pantalla (continuación)
IndicadorSignificado
HISTOGRAM (74)
AUDIO LEVEL
DISPLAY (76)
MI SHOE VIDEO
LIGHT (70)
REC LEVEL MODE
(73)
MIC SELECT (73)
z Consejos
• Los indicadores pueden verse distintos o
aparecer en otras posiciones.
Código de datos durante la grabación
La fecha, hora y condición de la grabación
se graban automáticamente en el soporte de
grabación. No se muestran durante la
grabación. No obstante, puede consultarlas
mediante la selección de (DISPLAY
SET) t [DATA CODE] y de los datos que
desea visualizar o mediante la pulsación del
botón ASSIGN al que se encuentra
asignada la función DATA CODE durante
la reproducción (pág. 53).
12
Contenido
Lea esto primero ......................................................................................2
Identificación de piezas y controles ..........................................................5
Indicadores de la pantalla ......................................................................11
Paso 1: comprobación de los accesorios
suministrados
Asegúrese de que su videocámara trae los
siguientes artículos.
El número entre paréntesis indica el número
de unidades suministradas de ese
componente.
Los soportes de grabación se venden por
separado.
Adaptador de alimentación de ca
(AC-L100c) (1) (pág. 18)
Cable de alimentación (1) (pág. 18)
Cable adaptador USB (1)
Batería recargable (NP-F570) (1)
Ocular (1) (pág. 22)
Micrófono (1)
Espuma protectora (1)
Tapa del objetivo (1)
Difusor de luz de vídeo (1)
Tapa de zapata para accesorios sin
conexión eléctrica (1) (unida a la cámara)
CD-ROM “Manuals for Solid-State Memory
Camcorder” (1)
Manual de instrucciones (2)
Descargas de software
Cuando utilice la unidad con una conexión
de PC, descargue los controladores del
dispositivo, los complementos y las
aplicaciones de software, si fuera necesario,
del sitio web de productos profesionales de
Sony.
Parasol del objetivo (1) (pág. 6)
16
Página principal del sitio web de productos
profesionales de Sony:
EE. UU.http://pro.sony.com
Canadáhttp://www.sonybiz.ca
América Latina http://sonypro-latin.com
Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu
Japónhttp://www.sonybsc.com
Asia Pacífico:http://pro.sony-asia.com
Aunque los datos relacionados con los
materiales grabados se almacenan en varios
archivos y carpetas, puede manejar con
facilidad los clips sin tener en cuenta la
estructura de sus datos y directorios si se
utiliza el software de aplicación específico.
Procedimientos iniciales
17
Paso 2: carga de la batería
Es posible cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie L) con el adaptador
de alimentación de ca suministrado.
b Notas
• Puede usar una batería de alta capacidad NP-970
(se vende por separado), con su videocámara.
3 Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable de
alimentación de la videocámara
en una toma de corriente.
1 Deslice el interruptor ON/
STANDBY a
predeterminado).
1 (STANDBY) (ajuste
2 Instale la batería en la
videocámara.
Instale la batería deslizándola en la
dirección de la flecha haciendo presión
hasta que encaje.
Batería
Toma de
entrada de cc
A la toma de
corriente
Cable de
alimentación
• El indicador CHG se enciende y
comienza la carga.
• El indicador CHG se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
Desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de
entrada de cc
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (en minuto) necesario
para cargar una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga completa
NP-F570250
18
Utilización de una fuente de
alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de alimentación
de ca para obtener la alimentación de ca
Mientras utiliza el adaptador de
alimentación de ca la batería no perderá su
carga aunque esté conectada a la
videocámara.
Siga el procedimiento del 1 al 2 como se
muestra en “Paso 2: carga de la batería” en
la página 18.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor ON/STANDBY a
1 (STANDBY). Pulse el botón BATT
(batería) RELEASE (1) y retire la batería
(2).
Botón
BATT
(batería)
RELEASE
Acerca del adaptador de alimentación
de ca
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de alimentación de ca ni en el
terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Podrían producirse averías.
Para guardar la batería
En el caso de que no vaya a utilizar la
batería durante un tiempo, úsela hasta
agotarla y guárdela (pág. 103).
Procedimientos iniciales
Acerca de la batería
• Apague la alimentación antes de cambiar la
batería.
• El indicador CHG parpadea durante la carga en
las siguientes situaciones.
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está agotada.
19
Paso 3: encendido de la videocámara y ajuste
de la fecha y la hora
Encendido de la videocámara
Deslice el interruptor ON/STANDBY
a
? (ON) mientras pulsa el botón
verde.
Cuando se utiliza la videocámara por
primera vez, aparece la pantalla [CLOCK
SET].
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor ON/STANDBY a
1 (STANDBY).
b Notas
• Si aparecen mensajes de advertencia en la
pantalla LCD, siga las instrucciones.
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez.
z Consejos
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable y
ajuste la fecha y la hora de nuevo. Consulte la
sección “Carga de la batería recargable
preinstalada” (pág. 106).
Pantalla LCD
Cuando vuelva a ajustar la fecha y la hora,
pulse el botón MENU y seleccione
(OTHERS) t [CLOCK SET].
1 Seleccione su área pulsando el
botón V/v/B/b y, a continuación,
pulse el botón SET.
20
2 Ajuste [SUMMERTIME], [Y] (año),
[M] (mes), [D] (día), hora y minuto
pulsando el botón V/v/B/b y, a
continuación, pulse el botón SET.
El reloj empezará a funcionar.
• Ajuste [SUMMERTIME] en [ON] para
adelantar 1 hora.
• Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
• La medianoche se indica como 12:00 AM y
el mediodía como 12:00 PM (en el modelo
NTSC).
z Consejos
• La fecha y la hora se graban automáticamente
en el soporte de grabación seleccionado y se
pueden visualizar durante la reproducción
(DATA CODE, pág. 53).
Procedimientos iniciales
21
Paso 4: ajuste de la pantalla LCD y el visor
Utilización de la pantalla LCD
La pantalla LCD se puede girar dentro del
rango, como se ilustra a continuación, lo
que permite que otra persona además de la
que acciona la cámara pueda ver la imagen.
Abrir 180
grados.
90 grados
(máx.)
180 grados
(máx.)
Ajuste del visor
Extraiga el bloque del panel LCD para
ajustar la posición (1) y gire el visor en el
mejor ángulo (2, máximo 90 grados).
Si la imagen del visor aparece borrosa, gire
la palanca de ajuste del objetivo del visor
que se encuentra a la derecha del visor hasta
que la imagen se visualice de manera nítida.
Cuando la imagen del visor es difícil
de ver
Si no puede ver la imagen del visor con
nitidez debido al exceso de luz, utilice el
ocular suministrado. Para colocar el ocular,
estírelo un poco y ajústelo con la ranura del
ocular colocado en la videocámara. Puede
colocar el ocular orientado hacia la derecha
o la izquierda.
Ocular
(suministrado)
b Notas
• No retire el ocular instalado previamente.
22
Palanca de
ajuste del
objetivo
Paso 5: preparación del soporte de grabación
Tipos de tarjetas de memoria que
pueden usarse con la videocámara
Capacidad (operación
verificada)
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)*
“Memory Stick PROHG Duo”*
“Memory Stick XC-HG
Duo”
Tarjeta de memoria
2
SD*
Tarjeta de memoria
SDHC*
Tarjeta de memoria
SDXC*
*1 Descrita como “Memory Stick PRO Duo” en
este manual.
*2 Descrita como tarjeta SD en este manual.
b Notas
• No se garantiza el funcionamiento con todas las
tarjetas de memoria.
• Esta videocámara admite el uso de “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de medio
tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
• Utilice una tarjeta SD de la clase 4 o más rápida.
Para grabar con calidad de imagen estándar
(DV), utilice una tarjeta SD de clase 6 o más
rápida o una tarjeta SD de clase 10 o más rápida.
• Durante la calidad de imagen estándar (DV), no
pueden grabarse imágenes en “Memory Stick
PRO Duo”.
• No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta
de memoria o un adaptador para tarjetas de
memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Consulte la página 97 para saber el tiempo de
grabación disponible en las tarjetas de memoria.
• Las películas grabadas en soportes “Memory
Stick XC-HG Duo” o en tarjetas de memoria
SDXC se pueden importar a otro equipo o
reproducir en otro equipo, por ejemplo, un
ordenador o un dispositivo de A/V, mediante la
conexión de la videocámara al equipo a través
del cable USB. No obstante, el equipo debe
admitir el sistema de archivos exFAT utilizado
1
1
32 GB
64 GB
2
2
con los “Memory Stick XC-HG Duo” y las
tarjetas de memoria SDXC. Confirme de
antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT.
Si conecta algún equipo no compatible con el
sistema de archivos exFAT y aparece la pantalla
de formateo, no realice el formateo. Si lo hace,
se perderán todos los datos grabados.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de
memoria con el borde que tiene la
muesca en la dirección de la
ilustración hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la
tarjeta de memoria.
Ranura
para
tarjetas
de
memoria
Observe la dirección de la
esquina con la muesca
• Si inserta la tarjeta de memoria dentro de la
ranura en la dirección incorrecta, es posible que,
o bien, la tarjeta de memoria, la ranura para la
tarjeta de memoria o los datos de las imágenes
queden dañados.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la
tarjeta de memoria.
Continúa ,
Procedimientos iniciales
23
Paso 5: preparación del soporte de grabación (continuación)
b Notas
• Si aparece el mensaje [The image database file
is corrupted. The media must be restored to use
again.], formatee la tarjeta de memoria
(pág. 61).
• Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria,
tenga cuidado que esta no salte y se caiga.
• No abra la tapa durante la grabación.
24
Grabación
Grabación
Pantalla LCD
Botón REC START/STOP
(en el asa)
Botón REC START/STOP
Grabación de películas
La videocámara graba películas en una tarjeta de memoria y en la memoria interna. El ajuste
de fábrica para la grabación de películas es AVCHD. Siga los pasos descritos a continuación
para grabar películas.
1 Presione las lengüetas de ambos lados de la tapa del objetivo y retírela.
Grabación
Continúa ,
25
Grabación (continuación)
2 Deslice el interruptor ON/STANDBY a ? (ON) mientras pulsa el botón verde.
3 Pulse uno de los botones REC START/STOP.
Los indicadores de grabación se encenderán durante la grabación.
Para detener la grabación de la película, pulse nuevamente el botón REC START/STOP.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea en rojo, la videocámara se encuentra leyendo o
grabando datos en el soporte de grabación. No agite la videocámara ni le aplique una fuerza extrema, no la
apague ni retire el soporte de grabación, la batería ni el adaptador de alimentación de ca Es posible que los
datos de imagen se destruyan.
• Véase la página 97 para obtener más información sobre el tiempo de grabación de películas.
• La videocámara puede grabar una película durante aproximadamente 13 hora de forma continua.
• Si el tamaño del archivo de una película supera los 2 GB durante la grabación en formato DV o AVCHD,
la videocámara dividirá automáticamente el archivo y creará uno nuevo.
• Los ajustes del menú guardados al apagar la videocámara. El indicador de acceso se ilumina mientras se
almacenan los ajustes. Si extrae la batería o el adaptador de alimentación de ca antes de apagar la
alimentación de corriente, puede que se restablezcan los ajustes predeterminados.
z Consejos
• Durante la grabación con un ajuste distinto del de calidad de imagen estándar (DV), la relación de aspecto
se fija en 16:9. Si está grabando en modo DV, puede cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([WIDE
REC], pág. 71).
• Puede cambiar la visualización de la pantalla durante la grabación (pág. 53).
• En la página 11 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla LCD durante la grabación.
• Los indicadores de grabación se pueden apagar ([REC LAMP], pág. 81).
26
Para continuar grabando, de una tarjeta de memoria a la memoria interna
(grabación por relevos)
Inserte una tarjeta de memoria para que la videocámara cambie a la memoria interna justo
antes de que se acabe el espacio en la tarjeta de memoria y continúe grabando en la memoria
interna automáticamente sin detenerse.
Pulse MENU t Seleccione(REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY
REC] t [RELAY REC] con el botón V/v/B/b/SET.
Poco espacio
Inicio
REC: grabando
Fin
b Notas
• Si empieza a grabar en la memoria interna, la videocámara no hace grabación por relevos. Para realizar
una grabación por relevos, empiece a grabar en la tarjeta de memoria.
• Con esta videocámara no se puede reproducir de forma continua películas grabadas por relevos.
• Puede recombinar películas grabadas por relevos mediante el software de aplicación dedicado (pág. 16).
Para grabar películas utilizando la memoria interna y la tarjeta de memoria
(grabación simultánea)
Puede grabar películas en ambos soportes de grabación simultáneamente.
Pulse MENU t seleccione(REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC]
t [SIMULTANEOUS REC] con el botón V/v/B/b/SET.
Cambio del ajuste del botón REC START/STOP y botón REC START/STOP
del asa
Puede iniciar y detener la grabación en un soporte de grabación diferente en tiempos
diferentes utilizando el botón REC START/STOP.
En el ajuste predeterminado, las películas se graban tanto en la memoria interna como en la
tarjeta de memoria a la vez cuando se pulsa cualquier botón de grabación.
• REC BUTTON:
• HANDLE REC BUTTON:
Grabación
Continúa ,
27
Grabación (continuación)
Para cambiar el ajuste
Pulse MENU t seleccione(REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SET]
con el botón V/v/B/b/SET.
REC BUTTON SETBotón y soporte de grabación
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
La grabación en la tarjeta de memoria y la memoria interna se
inicia y se detiene a la vez cuando se pulsa cualquier botón REC
START/STOP.
La grabación en la memoria interna se inicia y se detiene cuando
se pulsa el botón REC START/STOP, y en la tarjeta de memoria
cuando se pulsa el botón REC START/STOP (en el asa).
La grabación en la tarjeta de memoria se inicia y se detiene
cuando se pulsa el botón REC START/STOP, y en la tarjeta de
memoria cuando se pulsa el botón REC START/STOP (en el asa).
28
Ajuste del zoom
Ajuste del zoom con la palanca del
zoom motorizado
Presione la palanca del zoom motorizado
A o C.
Presione la palanca del zoom motorizado
C ligeramente para obtener un zoom más
lento. Si desea que sea más rápido,
presiónela más.
No puede cambiar la velocidad del zoom de
la palanca del zoom motorizado A del asa.
Vista
ampliada:
(gran
angular)
Grabación
Vista
cercana:
(telefoto)
Continúa ,
29
Grabación (continuación)
Ajuste del enfoque
z Consejos
• Al enfocar, la distancia mínima necesaria entre
la videocámara y el motivo es de
aproximadamente 1 cm para gran angular y
80 cm para telefoto.
• Es posible que el enfoque no se pueda ajustar en
ciertas posiciones del zoom si el sujeto está a
menos de 80 cm de la videocámara.
• Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del
zoom motorizado A/C. Si retira el dedo de la
palanca del zoom motorizado A/C, es posible
que también se grabe el sonido de
funcionamiento de la palanca.
Ajuste del zoom con el anillo manual
Si fija el RING SETTING en ZOOM,
puede ajustar el zoom girando el anillo
manual B (pág. 35).
b Notas
• Gire el anillo manual B a una velocidad
moderada. Si lo gira demasiado rápido, es
posible que la velocidad del zoom sea inferior a
la velocidad de rotación del anillo manual o que
el sonido de funcionamiento del zoom también
se grabe.
Es posible ajustar el enfoque manualmente
en función de las condiciones de grabación.
Utilice esta función en los siguientes casos.
– Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta con gotas.
– Para grabar bandas horizontales.
– Para grabar un motivo con poco contraste entre
este y el fondo.
– Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.
– Para grabar un motivo inmóvil con un trípode.
30
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.