encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Digital Still Camera
Digital Still Camera
Guía del usuario/Solución de
Guía del usuario/Solución de
problemas
problemas
Guia do utilizador/Resolução de
Guia do utilizador/Resolução de
problemas
problemas
DSC-S600
ES
PT
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in China
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la
cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-os para referência futura.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S600
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 90.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
• Si desconecta la alimentación o abre la tapa de
las baterías o la tapa del “Memory Stick Duo”,
etc. mientras está encendida la lámpara de
acceso, los datos existentes en la memoria
interna o en el “Memory Stick Duo” podrán
estropearse. Asegúrese de hacer copias de
seguridad de los datos para evitar el riesgo
potencial de perder los datos. Consulte las
páginas 22 y 55 sobre cómo hacer copias de
seguridad de los datos.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 94) antes de utilizar
la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un
mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación,
ni en un lugar con un campo magnético fuerte.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 94).
ES
ES
3
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión por lo que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
Puntos negros
(blancos/rojos/azules/
verdes)
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare las baterías
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 24
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
1
2
el menú t página 26
• Cambie los ajustes predeterminados t página 42
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 52
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 69
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo .................................................. 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 12
Identificación de las partes .....................................................................14
Indicadores de la pantalla.......................................................................16
Cambio de la visualización en pantalla...................................................20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 21
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el
conmutador de modo (página 24), los menús
(página 26), etc.
Enfoque
Enfoque satisfactorio de un motivo
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Pulsar el botón del
disparador a fondo
enseguida.
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad.
Bloqueo AE/AF
Parpadeando ,
encendido/pitido
Después pulse el
botón del
disparador a fondo.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t 9 (Enfoque) (página 29)
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara. t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Disfrute de la cámara
ES
9
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad de grabación
ISO =
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
EV:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara.
t página 28
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición.
tpaso 5 en “Lea esto primero”
cámara recibe luz
10
ES
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO t página 31
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, la imagen podrá volverse más oscura cuando la exposición no sea
suficiente.
Disfrute de la cámara
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie /
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 30).
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
ES
11
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 6M
2 816 píxeles × 2 112 píxeles = 5 947 392 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
Píxeles
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: Impresión en
hasta tamaño A4
Ejemplo: Para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
12
ES
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
6M (2 816×2 112)Más
3:2* (2 816×1 872)
3M (2 048×1 536)
2M (1 632×1 224)Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail)
(640×480)
16:9(HDTV)**
(1 920×1 080)
* Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
** Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 84).
*** Puede disfrutar incluso de una calidad de imagen superior conectando la cámara a través de una ranura
de “Memory Stick” o una conexión USB.
grande
Más
pequeño
Para imprimir en tamaño A4 o imágenes de alta
densidad en tamaño A5
Para grabar un gran número de imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
Para ver imágenes en un televisor de pantalla
panorámica o televisor compatible con Hi-Vision***
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 31)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
Disfrute de la cámara
ES
13
Identificación de las partes
4
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
1
2
3
5
6
7
A Botón/lámpara POWER (t paso 2 en
“Lea esto primero”)
B Botón del disparador (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
C Flash (t paso 5 en “Lea esto
primero”)
D Lámpara del autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador AF
(45)
E Micrófono
F Objetivo
G Ventanilla del visor
1
2
3
4
5
6
7
8
qgqh qj qkqlw;
9
q;
qa
qs
qd
qf
A Lámpara de bloqueo AE/AF/lámpara
del autodisparador (verde) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
B Lámpara de carga del flash/lámpara de
grabación (naranja) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
C Visor (t paso 5 en “Lea esto
primero”)
D Conmutador de modo (24)
E Botón MENU (26)
F Pantalla LCD (20)
G Botón (estado de la pantalla) (20)
H Botón (Tamaño de imagen/
Borrar) (t pasos 4 y 6 en “Lea esto
primero”)
I Para tomar imagen: Botón de zoom (W/
T) (t paso 5 en“Lea esto primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice)
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
ES
14
J Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
K Gancho para correa de muñeca
(t “Lea esto primero”)
L Tapa de la batería (t paso 1 en “Lea
esto primero”)
M Lámpara de acceso (t paso 4 en “Lea
esto primero”)
N Botón OPEN (t paso 1 en “Lea esto
primero”)
O Tapa de toma (USB)
P Toma (USB) (56)
Q Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
• Después de la utilización, quite la cámara
del trípode.
R Altavoz (parte inferior)
S Tapa del “Memory Stick Duo”
(t paso 3 en “Lea esto primero”)
T Tapa del cable del adaptador de ca
Para utilizar el adaptador de ca ACLS5K (no suministrado)
Disfrute de la cámara
• No pellizque el cable cuando cierre la tapa.
ES
15
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
1
2
Cuando se toman películas
+
3
4
5
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
M
ESPERA
GRABAR
SL
ON
(t paso 5 en “Lea esto
primero”)
Modo de grabación (24, 31)
Balance del blanco (30)
En espera/Grabando
película (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de
escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo cámara (Programa)
(24)
Modo de flash (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Relación del zoom (43,
1,3
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (44)
Nitidez (34)
Saturación (33)
Contraste (34)
Iluminador AF (45)
Modo de medición
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
Efecto de imagen (33)
16
B
VisualizaciónIndicación
S AF M A F
ES
Modo AF (43)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (29)
C
VisualizaciónIndicación
Tamaño de imagen
1M
(31, t paso 4 en “Lea esto
primero”)
FINE STDCalidad de imagen (31)
101
Carpeta de grabación (47)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (21)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (21)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (21)
1/30"Intervalo de ráfaga múltiple
(33)
400Número restante de
imágenes grabables (21)
Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (87)
Número ISO (31)
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
utilizar el flash para mejorar
la iluminación o utilizar un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara.
EAviso de poca batería (23,
87)
VisualizaciónIndicación
+Cruz filial de la medición
de foco (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Cuadro del visor de rango
AF (29)
E
VisualizaciónIndicación
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
• Cuando utilice ciertas
velocidades de obturación*,
se activará automáticamente
la función de obturación lenta
NR para reducir el ruido de
imagen.
* Cuando la velocidad de
obturación es igual a 1/6 de
s (segundo) o más lenta
(cuando [ISO] está ajustado
a [Auto], [80], [100] o
[200]).
Cuando la velocidad de
obturación es igual a 1/25
de s (segundo) o más lenta
(cuando [ISO] está ajustado
a [400], [800] o [1 000]).
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición (28)
Menú/Menú guía (26)
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
Disfrute de la cámara
ES
17
Cuando se reproducen imágenes fijas
M
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
M
Modo de grabación (24, 31)
Tamaño de imagen
1M
(31, t paso 4 en “Lea esto
primero”)
-Proteger (36)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (73)
Cambio de carpeta (35)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1,3
Relación del zoom
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma (31)
NReproducción (t paso 6
en “Lea esto primero”)
Volumen (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(35)
Barra de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
18
ES
C
VisualizaciónIndicación
Conexión PictBridge (70)
101
101
Carpeta de grabación (47)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción
(35)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (21)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (21)
8/8 12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada (35)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (87)
00:00:12Contador (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
No desconecte el cable
USB (71)
+2,0EVValor de exposición (28)
Número ISO (31)
Modo de medición
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
Flash
Balance del blanco (30)
E
VisualizaciónIndicación
2006 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
(51)
DPOF
z PAUS A
z REPR
Menú/Menú guía (26)
Reproducción de imágenes
de ráfaga múltiple en serie
(31)
ANT/SIG
VOLUME
Seleccionan imágenes
Ajustan el volumen
Disfrute de la cámara
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
Imagen de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
ES
19
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Estado de
la pantalla), la visualización cambiará de la
manera siguiente.
Sin indicadores
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
VGA
La información de la
96
imagen se visualiza
durante la
reproducción.
• Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital
no funciona (página 43) y [Modo AF] se ajusta a
[Sencillo] (página 43). Cuando selecciona
(Modo flash)/ (Autodisparador)/
(Modo medición), la imagen se visualiza
durante unos dos s (segundo).
20
ES
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara.
Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes que pueden grabarse utilizando la memoria interna es el equivalente al
de un “Memory Stick Duo” de 32 MB
Disfrute de la cámara
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].)
Capacidad
Tam añ o
6M10214277157322660
3:210214277157322660
3M2041821483026171 266
2M33661332384849882 025
VGA(E-Mail)1963947901 4282 9045 92812 154
16:9(HDTV)33661332384849882 025
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 38).
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
ES
21
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo”
(Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 32 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un
“Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria
interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick
Duo” (no suministrado)
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar los datos (copia de seguridad) sin falta utilizando uno de los
siguientes métodos.
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Para copiar datos (copia de seguridad) en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 32 MB o más, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 48).
Para copiar datos (copia de seguridad) en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 55 a 59 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Conectando la cámara y un ordenador con un cable USB, puede copiar datos almacenados en la memoria
interna a un ordenador, pero no puede copiar datos de un ordenador a la memoria interna.
ES
22
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de las baterías cuando toma
imágenes en el modo [Normal] con baterías
nuevas y a una temperatura ambiente de
25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash es utilizado con frecuencia.
– La cámara es encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– [Modo AF] está puesto en [Monitor].
– La batería tiene poca potencia.
Cuando se toman imágenes fijas
Duración
de la
batería
(min
(minuto))
(Aprox.)
Batería
Alkalina
(suministrada)
NH-AA-DB
(Ni-MH)
(no suministrada)
Pantalla
LCD
Encendida
Apagada17085
Encendida
Apagada580290
N° de
imágenes
(Aprox.)
13065
460230
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la duración de la batería no cambiarán,
independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
Batería
Alkalina
(suministrada)
NH-AA-DB
(Ni-MH) (no
suministrada)
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
N°. de
imágenes
Aprox.
7 000
Aprox.
10 600
Duración de la
batería (min
(minuto))
Aprox.
350
Aprox.
530
Cuando se toman películas
Batería
Alkalina
(suministrada)
NH-AA-DB
(Ni-MH) (no
suministrada)
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Pantalla LCD
encendida
Aprox.
120 min
(minuto)
Aprox.
250 min
(minuto)
Pantalla LCD
apagada
Aprox.
170 min
(minuto)
Aprox.
350 min
(minuto)
Disfrute de la cámara
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) está puesto en [Fina].
– [Modo AF] está puesto en [Sencillo].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
ES
23
Utilización del conmutador de modo
Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
Conmutador de modo
Botón de control
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
Modos de toma de imagen fija
: Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente. t paso 5 en “Lea esto primero”
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 27)
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5
en “Lea esto primero”
24
ES
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
FlashVisor del rango AF Balance del blanco
SL
/
/
/
Auto—
Ráfaga/
Multirráfaga
——
Nivel de flash
—
Disfrute de la cámara
ES
25
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Conmutador de modo
Botón z
Botón MENU
Botón de control
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento si el
conmutador de modo está ajustado a .
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
26
ES
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del conmutador de modo:
AutoProgramaEscena
Menú para toma de imágenes (página 28)
(Cámara)
(EV)——
9 (Enfoque)——
WB (Bal blanco)——
ISO———
(Cal imagen)———
Mode (Modo GRAB)——
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
PFX (Efe imagen)——
(Saturación)————
(Contraste)————
(Nitidez)————
(Ajustes)
*
*
—
—
——
——
—
Menú para ver imágenes (página 35)
(Carpeta)————
- (Proteger)————
DPOF————
(Imprim.)————
(Diapo)————
(Cam tam)————
(Rotar)————
(Dividir)————
(Ajustes)————
Recortar**————
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 25).
**Disponible solamente durante la reproducción ampliada.
Utilización del menú
ES
27
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
(Cámara)
Seleccione el modo cámara de imagen fija. t página 24, paso 5 en“Lea esto primero”
(EV)
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia –Hacia +
M +2,0EV
0EV
m –2,0EV
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
Hacia +: Abrillanta una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
28
ES
Para ver detalles sobre
t
la operación
página 26
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
AF centro
()
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
• AF significa enfoque automático.
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
• Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos
dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador o y no se visualizará el
cuadro del visor de rango AF.
• Algunos ajustes no podrán seleccionarse dependiendo del modo de escena.
Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del
visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Utilización del menú
ES
29
Para ver detalles sobre
t
la operación
z Cuando el motivo está fuera de enfoque
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro], es
posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En tales casos, haga lo
siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro del visor de rango AF
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas
veces como quiera.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
página 26
WB (Bal blanco)
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada,
por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
n (Incandescente)
(Fluorescente)
(Nuboso)
(Luz diurna)
Auto
• Para más detalles sobre el balance del blanco t página 11
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione [] (Fluorescente).
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 25).
ES
Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para un cielo nublado.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amaneceres, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
30
Loading...
+ 169 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.