Sony Ericsson DSC-S60 User Manual [es]

Digital Still Camera
2-590-639-32 (1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adi cional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a questão frequentes podem ser encontradas no Website do Suporte ao Cliente.
Guía del usuario/ Solución de problemas _________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/ Resolução de problemas _______
Instruções de operação
Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-S60/S80/ ST80/S90
ES
PT
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Printed in Japan
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/ reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-S60/S80/ST80/S90
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
ES
2

Notas sobre la utilización de la cámara

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrados)
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick”: Puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
• “Memory Stick Duo”: Puede utilizar un “Memory Stick Duo” insertándolo en un adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
• Para más detalles sobre el “Memory Stick”, consulte la página 93.
Notas sobre las baterías de hidruro de níquel-metal (sólo suministradas con DSC-S80/S90)
• Cargue ambas baterías Ni-MH suministradas antes de utilizar la cámara por primera vez.
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
• Las baterías pueden cargarse aunque no estén completamente descargadas. Además, aunque las baterías no hayan terminado de cargarse completamente, pueden utilizarse tal cual cargadas sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar las baterías durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigalas de la cámara, después guárdelas en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de las baterías (página 95).
• Para más detalles sobre la utilización de las baterías consulte la página 95.
Nota sobre la batería NP-NH25 (suministradas sólo con DSC-ST80)
Consulte el manual de instrucciones “Cyber-shot Station”.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Sin compensación por el contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Copia de seguridad recomendada
• Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en otro soporte.
Copia de seguridad de la memoria interna
• Si desconecta la alimentación abriendo la tapa de la batería/“Memory Stick”, etc. con la lámpara de acceso encendida, los datos de la memoria interna podrían dañarse. Asegúrese de realizar copias de seguridad de los datos para evitar una posible pérdida de los mismos. Consulte las páginas 23, 58 para saber cómo realizar copias de seguridad de los datos.
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Esta cámara no es resistente a la acumulación de polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea el apartado “Precauciones” (página 97) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto podría ocasionar daños irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
ES
ES
3
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 97).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor LCD (para modelos con visor LCD) y objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo DSC-S60 a menos que se indique lo contrario.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick” (no suministrado) 4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/toma manual) t página 26
Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 29
1
2
1
2
Cambie los ajustes predeterminados t página 45
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 56
Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 70
Este manual
Este manual
ES
5

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................9
Exposición: – Ajuste de la intensidad luminosa ..............................................10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” .........13
Identificación de las partes ..................................................................... 15
Indicadores de la pantalla....................................................................... 17
Cambio de la visualización en pantalla...................................................21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 22
Si no tiene ningún “Memory Stick” (Grabación con la memoria interna)... 23 Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
verse ................................................................................................... 24
Utilización del dial de modo .................................................................... 26
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú ......................................... 29
Elementos del menú ......................................................................... 30
Menú para tomar imágenes....................................................................31
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco) ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
M
(Intervalo) (Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación) (Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
ES
6
Menú de visualización .............................................................................38
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam) (Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste..........................................45
Cámara 1 ...........................................................................................46
1
Modo AF Zoom digital Fecha/Hora Reduc ojo rojo Iluminador AF Revisión autom
Cámara 2 ...........................................................................................49
2
Icono amplif.
Herr.memoria interna ........................................................................50
Formatear
Her Memory Stick..............................................................................51
Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Copiar
Ajustes 1.............................................................................................53
1
Luz de fondo Pitido
Idioma
Inicializar
Ajustes 2.............................................................................................54
2
Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj
ES
7
Utilización de su ordenador
Para disfrutar de su ordenador Windows................................................56
Copia de imágenes al ordenador............................................................58
Visualización con su cámara de archivos de imágenes almacenados
en un ordenador (usando un “Memory Stick”)..................................65
Utilización del software suministrado ...................................................... 66
Utilización de su ordenador Macintosh................................................... 68
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................70
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora
compatible con PictBridge.................................................................... 71
Impresión en un establecimiento ............................................................ 75
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................77
Solución de problemas
Solución de problemas ........................................................................... 79
Indicadores y mensajes de advertencia .................................................90
ES
8
Otros
Acerca del “Memory Stick”...................................................................... 93
Acerca del cargador de baterías y de las baterías ................................. 95
Precauciones ..........................................................................................97
Especificaciones ..................................................................................... 98
Índice alfabético
.............................................................................. 100

Disfrute de la cámara

Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Enfoque Exposición: Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 26), los menús (página 29), etc.
Disfrute de la cámara
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Pulse a fondo directamente
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Pulse hasta la mitad, después
t [Enfoque] (página 32)
Parpadeando, encendido/pitido Pulse a fondo
FINE
VGA
96
S AF
F3.530
Si la imagen se ve borrosa incluso tras enfocarla, quizá sea porque se está sacudiendo la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (abajo).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las manos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
ES
9
Exposición:
Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
Características de la “velocidad de obturación”
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
cámara recibe luz
En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente.
[Exposición manual]:
Le permite ajustar la velocidad de obturación y el valor de la abertura manualmente. t página 27
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha sido determinada por la cámara.
t
página 31
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que va a ser medida para determinar la exposición. t página 33
Características de la “abertura” (valor F)
Más rápida
Los objetos en movimiento parecen estar parados.
ES
10
Más lenta
Los objetos en movimiento parecen fluir.
Abierto
El rango de enfoque se estrecha atrás y adelante.
Cerrado
El rango de enfoque se amplia atrás y adelante.
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. [ISO] ajusta la sensibilidad t página 34
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen más nítida. Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
Disfrute de la cámara
ES
11
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie / iluminación
Características de la luz
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 34).
12
ES
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 4M
2 304 píxeles×1 728 píxeles = 3 981 312 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
1728
640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
2304
480
Disfrute de la cámara
ES
13
Selección del tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen Guía de uso
4M (2 304×1 728) Superior
3:2 (2 304×1 536)*
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail) (640×480)
* Las imágenes se graban con la misma proporción 3:2 que el papel de impresión fotográfico, las postales,
etc.
Muchos (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño A4 o A5
Para grabar más imágenes Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
Inferior
páginas Web
Ejemplo: Impresión en tamaño A4 como máximo
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 34)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
14
ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
16
27
3
4
5
8
9
q;
K Conector múltiple (59, 77) L Rosca para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm. Los trípodes que tengan un tornillo más largo no podrán sujetar firmemente la cámara, y podrán dañarla.
M Tapa de la batería/“Memory Stick”
(
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
N Botón OPEN (
t pasos 1 y 3 en “Lea
esto primero”)
O Tapa del cable del adaptador de ca
Para conectar el adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado)
qa
qs qd qf qg
A Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
1
esto primero”)
B Dial de modo (26) C Lámpara POWER (
t paso 2 en “Lea
esto primero”)
D Botón POWER (
t paso 2 en “Lea esto
primero”)
E Objetivo F Micrófono G Ventanilla del visor H Flash ( I Lámpara del autodisparador (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
t paso 5 en
“Lea esto primero”)/iluminador de AF (48)
J Anillo del objetivo
Extracción
Colocación
Procure no atrapar el cable con la tapa al cerrar.
Disfrute de la cámara
2
3
4
5
ES
15
DSC-S90
1 2
3 4
5
DSC-S80/ST80/S60
1 2
3 4
5
6 7 8 9
q; qa qs
6 7 8 9
q; qa qs
A Lámpara de bloqueo de AE/AF/
autodisparador (verde) (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Lámpara de carga del flash/grabación
(naranja) (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
C Altavoz D Vis or (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
E Pantalla LCD (17) F Gancho para correa de muñeca
(
t “Lea esto primero”)
G Para tomar imagen: Botón de zoom
(W/T) (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de reproducción)/botón (índice) (
t paso 6 en “Lea esto primero”)
H Botón (encendido/apagado del
visualizador/LCD) (21)
I Botón MENU (29) J Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”) Menú desactivado: / / /
(
t paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo “M”: Velocidad del obturador/valor de abertura (27)
K Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
L Botón (Tamaño de imagen/
Borrar) (
t pasos 4 y 6 en “Lea esto
primero”)
16
ES
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
101
VGA
1/30”
C:32:00
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Cuando se toman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
z Bloqueo de AE/AF (t paso
5 en “Lea esto primero”)
M
Modo de grabación (26, 35) Balance del blanco (34)
ESPERA GRABAR
En espera/Grabando película (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo (Selección de escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo (26)
SL
Modo de flash (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos rojos (47)
Nitidez (37)
5 Saturación (37) 6 Contraste (37)
ON
Iluminador AF (48) Modo de medición (33) Efecto de imagen (36)
B
Visualización Indicación
Modo de ajuste de exposición manual (27)
t paso 5 en “Lea
Macro ( esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (46) Indicador del cuadro de
visor del rango AF (32)
1,0m Distancia de enfoque
predefinida (32)
Disfrute de la cámara
ES
17
Visualización Indicación
z Retornar
Exposición manual (27)
z Ajustar
C
Visualización Indicación
4M
1M VGA
FINE
6 40
3:2
STD
6 40
Tamaño de imagen (t paso
3M
4 en “Lea esto primero”)
160
FINE STD Calidad de imagen (34)
101
Carpeta de grabación (51)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad de memoria interna restante (22)
Capacidad restante del “Memory Stick” (22)
00:00:00 [00:28:05]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] (22)
1/30" Intervalo de ráfaga múltiple
(36)
400 Número restante de
imágenes grabables (22) Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (90) Fecha/hora (47) Número ISO (34)
D
Visualización Indicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración le impedirá tomar imágenes claras. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, le aconsejamos que utilice el flash o un trípode para aumentar la cantidad de luz.
E Aviso de poca batería (24,
90)
+ Cruz filial de la medición
de foco (33) Cuadro de visor del rango
AF (32)
E
Visualización Indicación
Histograma (21, 31)
Obturación lenta con reducción de ruido (27)
125 Velocidad de obturación
(27)
F3,5 Valor de abertura (27) +2.0EV Valor del nivel EV (31)
DPOF
Menú/Menú guía (29)
(no aparece en la pantalla de la página anterior)
18
ES
Durante la reproducción de imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
4M
FINE
6 40
M
3:2
1M VGA
STD
6 40
Tamaño de imagen (
3M
4 en “Lea esto primero”)
160
Modo de grabación (26, 35)
N Reproducción (
t paso
t paso 6 en
“Lea esto primero”) Vol um en (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
- Protección (39)
Marca de orden de impresión (DPOF) (75)
Cambio de carpeta (38)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
1.3
Paso 12/16
Relación del zoom (t paso 6 en “Lea esto primero”)
Reproducción fotograma a fotograma (35)
B
Visualización Indicación
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(38) Barra de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
C
Visualización Indicación
Conectando PictBridge (72)
101
Carpeta de grabación (51)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
101
Carpeta de reproducción (38)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
ES
19
Visualización Indicación
Capacidad de memoria interna restante (22)
Capacidad restante del “Memory Stick” (22)
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada (38)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (90)
00:00:12 Contador (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
Visualización Indicación
No desconectar el cable para terminal de usos múltiples/el cable USB (73)
+2.0EV Valor del nivel EV (31)
Número ISO (34) Modo de medición (33) Flash Balance del blanco (34)
E
Visualización Indicación
Histograma (21, 31)
aparece cuando la
visualización del histograma está desactivada.
2005 1 1
Fecha/hora de grabación de la imagen en reproducción (47)
DPOF
ANT/SIG
VOLUME
Menú/Menú guía (29) Selección de imágenes Ajuste del volumen
500 Velocidad de obturación
(27)
F3,5 Valor de abertura (27)
Imagen de reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”)
ES
20
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón (encendido/ apagado de la visualización/LCD), la visualización cambia de la forma siguiente.
Con histograma
VGA
96
S AF
Visualización del histograma
Sin indicadores
S AF
(página 31)
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
VGA
96
S AF
• Es posible que durante la toma de imagen y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash. – La velocidad del obturador es baja o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
• Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital
no funciona (página 46) y [Modo AF] se ajusta a [Sencillo] (página 46). Cuando selecciona (modo de flash)/ (autodisparador)/ (macro), la imagen se visualiza durante unos dos segundos.
Disfrute de la cámara
• Cuando activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparece: Cuando realiza la toma en las situaciones siguientes
– El menú está visualizado. – Se están grabando películas. Durante la reproducción en las situaciones
siguientes – El menú está visualizado. – En el modo índice. – Está utilizando el zoom de reproducción. – Está girando imágenes fijas. – Reproduce películas.
ES
21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. El número de imágenes que se pueden grabar utilizando esta memoria interna equivale a un “Memory Stick” de 32 MB.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].) (Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
4M 16 32 65 119 242 494 1 012
3:2 16 32 65 119 242 494 1 012
3M 20 41 82 148 302 617 1 266
1M 50 101 202 357 726 1 482 3 038
VGA(E-Mail) 196 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 41)).
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
30 60 121 216 440 898 1 841
30 60 121 216 440 898 1 841
37 74 149 264 537 1 097 2 250
93 187 376 649 1 320 2 694 5 524
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
El tiempo de grabación de películas (h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tam añ o
640(Fina) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Estándar) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 13.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
ES
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
22
Si no tiene ningún “Memory Stick” (Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 32 MB de memoria interna. Se trata de una memoria no extraíble que puede utilizar para grabar imágenes cuando no hay ningún “Memory Stick” insertado en la cámara.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no se pueden grabar utilizando la memoria interna.
Si hay un “Memory Stick” (no suministrado) insertado
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de las imágenes almacenados en la memoria interna
Recomendamos que copie (haga copias de seguridad) los datos correctos utilizando uno de los siguientes métodos.
Para copiar (hacer copias de seguridad) los datos en un “Memory Stick”
Prepare un “Memory Stick” con 32 MB o más capacidad y realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 52).
Stick”. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick”. [Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden aplicar diversas
funciones a las imágenes del “Memory Stick”.
Si no hay ningún “Memory Stick” insertado
[Grabación]: Las imágenes se graban con la memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden aplicar diversas funciones a las imágenes de la memoria interna.
Disfrute de la cámara
Para copiar (hacer copias de seguridad) los datos en un disco duro del ordenador
Realice el procedimiento explicado en las páginas 58 a 62 sin ningún “Memory Stick” insertado en la cámara.
• No puede mover datos de imágenes de un “Memory Stick” a la memoria interna.
• Al conectar la cámara y un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples (DSC-S90/S80/S60) o Cyber-shot Station (DSC-ST80), puede copiar los datos almacenados en la memoria interna y pasarlos a un ordenador. Sin embargo, no puede copiar datos de un ordenador en la memoria interna.
ES
23
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes que se pueden grabar/ ver y la duración de la batería cuando toma imágenes en modo [Normal] con las baterías a plena capacidad y a una temperatura ambiente de 25°C. En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 95).
• El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja – Se utiliza el flash – La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces – El zoom es utilizado frecuentemente – [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo] – [Modo AF] esté puesto en [Monitor] – La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
Duración
Batería
DSC-S90 NH-AA-DA
1
(Ni-MH)*
Alcalina
*2Encen-
Batería NP-NH25*
LCD
N°. de
imágenes
(Aprox.)
420 210
Pantalla
Encen-
dida
Apagada 590 295
80 40
dida
Apagada 150 75
3
Encen-
dida
490 245
Apagada 700 350
de la
batería
(min)
(Aprox.)
Batería
Pantalla
LCD
imágenes
(Aprox.)
DSC-S80/ST80/S60 NH-AA-DA
(Ni-MH)*
Encen-
1
dida
Apagada 590 295
Alcalina
*2Encen-
dida
Apagada 150 75
Batería NP-NH25*
3
Encen-
dida
Apagada 700 350
*1Suministrada con DSC-S90/DSC-S80
2
*
Suministrada con DSC-S60
3
*
Suministrada con DSC-ST80
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
(Cal imagen) esté puesto en [Fina] – [Modo AF] esté puesto en [Sencillo] – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T – El flash destella una de cada dos veces – La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• El número de toma de imágenes no cambia en función del tamaño de la imagen.
Duración
N°. de
batería
(Aprox.)
440 220
100 50
510 255
de la
(min)
24
ES
Cuando se ven imágenes fijas
N° de
Batería
imágenes
(aproximado)
DSC-S90 NH-AA-DA
1
(Ni-MH)*
2
Alcalina
*
Batería NP-
3
NH25*
9 000 450
5 300 260
10 500 520
DSC-S80/ST80/S60 NH-AA-DA
(Ni-MH)*
2
Alcalina
*
Batería NP-
3
NH25*
*1Suministrada con DSC-S90/DSC-S80
2
*
Suministrada con DSC-S60
3
Suministrada con DSC-ST80
*
• Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos
1
10 000 500
7 000 350
11 800 590
Duración de
la batería
(min)
(Aprox.)
Cuando se toman películas
Pantalla LCD
Batería
encendida
(Aprox.)
DSC-S90 NH-AA-DA
(Ni-MH)* Alcalina
*
Batería NP-NH25*
210 min 300 min
1
2
60 min 120 min
240 min 360 min
3
DSC-S80/ST80/S60 NH-AA-DA
(Ni-MH)* Alcalina
*
Batería NP-NH25*
*1Suministrada con DSC-S90/DSC-S80
2
Suministrada con DSC-S60
*
3
*
Suministrada con DSC-ST80
• Tomando películas continuamente con un tamaño de imagen de [160]
220 min 300 min
1
2
90 min 120 min
260 min 360 min
3
Pantalla LCD
apagada (Aprox.)
Disfrute de la cámara
ES
25
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
Botón de control
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
t paso 6 en “Lea esto primero”
Modo de toma de imagen fija
: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en “Lea esto primero”
P: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 30)
M: Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 27). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 30)
: Reproducción/Edición
26
ES
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro Flash
Visor del rango AF
Preajuste del
enfoque
Balance del
blanco
Ráfaga/Archivos
de Ráfaga
múltiple
——
SL
AF centro
0,5m/1,0m 3,0m/7,0m
Auto
/
/
— /
Para ajustar la exposición manualmente
1 Pulse z en el botón de control cuando el dial de modo está ajustado a M.
El indicador “Ajustar” de la parte inferior izquierda de la pantalla cambia a “Retornar”, y la cámara entra en el modo de ajuste de exposición manual.
2 Establezca los ajustes utilizando el botón de control.
b/B: Abertura (valor F) v/V: Velocidad de obturación
“Retornar” Valor de abertura
Disfrute de la cámara
Velocidad de obturación
Si el zoom está ajustado totalmente hacia el lado W, puede seleccionar una abertura de F2,8 o F5,6. Si el zoom está ajustado totalmente hacia el lado T, puede seleccionar una abertura de F5,3 o F10. Puede seleccionar una velocidad de obturación de 1/1000 a 30 s (segundo). La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la
pantalla como valor EV (página 31). 0EV indica el valor estimado por la cámara como más apropiado.
3 Tome la imagen.
ES
27
• Para utilizar la función de revisión rápida, primeros planos (Macro) o el autodisparador, o para cambiar el modo de flash, pulse z para cancelar el modo de ajuste de exposición manual después del paso 1. (El indicador “Retornar” cambia a “Ajustar”.)
• El flash está ajustado a (Flash forzado) o (Sin flash).
• Las velocidades de obturación de un segundo o más largas se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
• Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos de vibración.
• Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 de segundo o más lentas, se activará automáticamente la función de obturación lenta NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”.
• Si selecciona velocidades de obturación lentas, llevará tiempo procesar los datos.
28
ES

Utilización del menú

Utilización de los elementos del menú

Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de control
Dial de modo
1 Conecte la alimentación y ajuste el dial de modo.
Los elementos disponibles varían en función de la posición del dial de modo.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento si el
dial de modo está ajustado a .
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
Botón MENU
400 200 100 80 Auto
ISO
WB
Utilización del menú
ISO
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado, seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
ES
29
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 29
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: P M Escena
Menú para toma de imágenes (página 31)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
——
*
——
*
Menú para ver imágenes (página 38)
(Carpeta) —————
- (Proteger) —————
DPOF —————
(Imprim.)
(Diapo) —————
(Cam tam) —————
(Rotar) —————
(Dividir)
(Ajustes) —————
Recortar** —————
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 27). **Disponible sólo durante la reproducción ampliada.
ES
30
Loading...
+ 177 hidden pages