En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adi cional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a questão frequentes podem ser encontradas no
Website do Suporte ao Cliente.
Guía del usuario/
Solución de problemas _________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
Resolução de problemas _______
Instruções de operação
Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-S60/S80/
ST80/S90
ES
PT
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/
reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para
filmagem/reprodução com a sua câmara.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S60/S80/ST80/S90
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrados)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos
tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick”: Puede utilizar un “Memory
Stick” con la cámara.
• “Memory Stick Duo”: Puede utilizar un
“Memory Stick Duo” insertándolo en un
adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
• Para más detalles sobre el “Memory Stick”,
consulte la página 93.
Notas sobre las baterías de hidruro de
níquel-metal (sólo suministradas con
DSC-S80/S90)
• Cargue ambas baterías Ni-MH suministradas
antes de utilizar la cámara por primera vez.
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
• Las baterías pueden cargarse aunque no estén
completamente descargadas. Además, aunque
las baterías no hayan terminado de cargarse
completamente, pueden utilizarse tal cual
cargadas sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar las baterías durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigalas de la
cámara, después guárdelas en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de las
baterías (página 95).
• Para más detalles sobre la utilización de las
baterías consulte la página 95.
Nota sobre la batería NP-NH25
(suministradas sólo con DSC-ST80)
Consulte el manual de instrucciones “Cyber-shot
Station”.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl
Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con
excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo
un sistema de aseguramiento de la calidad
certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las
normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Sin compensación por el contenido de
la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad recomendada
• Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia (de seguridad) de
los datos en otro soporte.
Copia de seguridad de la memoria
interna
• Si desconecta la alimentación abriendo la tapa
de la batería/“Memory Stick”, etc. con la
lámpara de acceso encendida, los datos de la
memoria interna podrían dañarse. Asegúrese de
realizar copias de seguridad de los datos para
evitar una posible pérdida de los mismos.
Consulte las páginas 23, 58 para saber cómo
realizar copias de seguridad de los datos.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente a la acumulación de
polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea el
apartado “Precauciones” (página 97) antes de
utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un
mal funcionamiento de su cámara.
ES
ES
3
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 97).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo.
No obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual
corresponden al modelo DSC-S60 a menos que se
indique lo contrario.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/toma manual) t página 26
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 29
1
2
1
2
• Cambie los ajustes predeterminados t página 45
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 56
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 70
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................9
Exposición: – Ajuste de la intensidad luminosa ..............................................10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” .........13
Identificación de las partes ..................................................................... 15
Indicadores de la pantalla....................................................................... 17
Cambio de la visualización en pantalla...................................................21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 22
Si no tiene ningún “Memory Stick” (Grabación con la memoria interna)... 23
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el dial de
modo (página 26), los menús (página 29),
etc.
Disfrute de la cámara
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Pulse a fondo
directamente
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Pulse hasta la
mitad, después
t [Enfoque] (página 32)
Parpadeando,
encendido/pitidoPulse a fondo
FINE
VGA
96
S AF
F3.530
Si la imagen se ve borrosa incluso tras enfocarla, quizá sea porque se está sacudiendo la
cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (abajo).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las manos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
ES
9
Exposición:
Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
Características de la “velocidad de
obturación”
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
cámara recibe luz
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la función
siguiente.
[Exposición manual]:
Le permite ajustar la velocidad de
obturación y el valor de la abertura
manualmente. t página 27
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha sido
determinada por la cámara.
t
página 31
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que va
a ser medida para determinar la exposición.
t página 33
Características de la “abertura”
(valor F)
Más rápida
Los objetos en
movimiento parecen
estar parados.
ES
10
Más lenta
Los objetos en
movimiento parecen
fluir.
Abierto
El rango de enfoque
se estrecha atrás y
adelante.
Cerrado
El rango de enfoque
se amplia atrás y
adelante.
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
[ISO] ajusta la sensibilidad t página 34
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen más nítida.
Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
Disfrute de la cámara
ES
11
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe rie /
iluminación
Características de
la luz
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 34).
12
ES
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 4M
2 304 píxeles×1 728 píxeles = 3 981 312 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
1728
640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles
640
Píxeles
2304
480
Disfrute de la cámara
ES
13
Selección del tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
4M (2 304×1 728)Superior
3:2 (2 304×1 536)*
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail)
(640×480)
* Las imágenes se graban con la misma proporción 3:2 que el papel de impresión fotográfico, las postales,
etc.
Muchos (Buena
calidad de imagen y
tamaño de archivo
grande)
Pocos (Imagen basta
pero tamaño de
archivo pequeño)
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño
A4 o A5
Para grabar más imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
Inferior
páginas Web
Ejemplo: Impresión en
tamaño A4 como máximo
Ejemplo: Para adjuntar y
enviar la imagen por correo
electrónico
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 34)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
14
ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
16
27
3
4
5
8
9
q;
K Conector múltiple (59, 77)
L Rosca para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm. Los trípodes
que tengan un tornillo más largo no podrán
sujetar firmemente la cámara, y podrán
dañarla.
M Tapa de la batería/“Memory Stick”
(
t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
N Botón OPEN (
t pasos 1 y 3 en “Lea
esto primero”)
O Tapa del cable del adaptador de ca
Para conectar el adaptador de ca
AC-LS5K (no suministrado)
qa
qs
qd
qf
qg
A Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
1
esto primero”)
B Dial de modo (26)
C Lámpara POWER (
t paso 2 en “Lea
esto primero”)
D Botón POWER (
t paso 2 en “Lea esto
primero”)
E Objetivo
F Micrófono
G Ventanilla del visor
H Flash (
I Lámpara del autodisparador (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
t paso 5 en
“Lea esto primero”)/iluminador de AF
(48)
J Anillo del objetivo
Extracción
Colocación
Procure no atrapar el cable con la tapa
al cerrar.
Disfrute de la cámara
2
3
4
5
ES
15
DSC-S90
1
2
3
4
5
DSC-S80/ST80/S60
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
6
7
8
9
q;
qa
qs
A Lámpara de bloqueo de AE/AF/
autodisparador (verde) (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Lámpara de carga del flash/grabación
(naranja) (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
C Altavoz
D Vis or (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
E Pantalla LCD (17)
F Gancho para correa de muñeca
(
t “Lea esto primero”)
G Para tomar imagen: Botón de zoom
(W/T) (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice)
(
t paso 6 en “Lea esto primero”)
H Botón (encendido/apagado del
visualizador/LCD) (21)
I Botón MENU (29)
J Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (tpaso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
(
t paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo “M”: Velocidad del
obturador/valor de abertura (27)
K Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
L Botón (Tamaño de imagen/
Borrar) (
t pasos 4 y 6 en “Lea esto
primero”)
16
ES
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
101
VGA
1/30”
C:32:00
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Cuando se toman películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF (t paso
5 en “Lea esto primero”)
M
Modo de grabación (26, 35)
Balance del blanco (34)
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo (Selección de
escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo (26)
SL
Modo de flash (t paso 5
en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (47)
Nitidez (37)
5Saturación (37)
6Contraste (37)
ON
Iluminador AF (48)
Modo de medición (33)
Efecto de imagen (36)
B
VisualizaciónIndicación
Modo de ajuste de
exposición manual (27)
t paso 5 en “Lea
Macro (
esto primero”)
S AF M A F
Modo AF (46)
Indicador del cuadro de
visor del rango AF (32)
1,0mDistancia de enfoque
predefinida (32)
Disfrute de la cámara
ES
17
VisualizaciónIndicación
z Retornar
Exposición manual (27)
z Ajustar
C
VisualizaciónIndicación
4M
1M VGA
FINE
6 40
3:2
STD
6 40
Tamaño de imagen (t paso
3M
4 en “Lea esto primero”)
160
FINE STDCalidad de imagen (34)
101
Carpeta de grabación (51)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad de memoria
interna restante (22)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (22)
1/30"Intervalo de ráfaga múltiple
(36)
400Número restante de
imágenes grabables (22)
Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (90)
Fecha/hora (47)
Número ISO (34)
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración le
impedirá tomar imágenes
claras. Aunque aparezca el
aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, le
aconsejamos que utilice el
flash o un trípode para
aumentar la cantidad de luz.
EAviso de poca batería (24,
90)
+Cruz filial de la medición
de foco (33)
Cuadro de visor del rango
AF (32)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (21, 31)
Obturación lenta con
reducción de ruido (27)
125Velocidad de obturación
(27)
F3,5Valor de abertura (27)
+2.0EVValor del nivel EV (31)
DPOF
Menú/Menú guía (29)
(no aparece en
la pantalla de la
página
anterior)
18
ES
Durante la reproducción de imágenes
fijas
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
4M
FINE
6 40
M
3:2
1M VGA
STD
6 40
Tamaño de imagen (
3M
4 en “Lea esto primero”)
160
Modo de grabación (26, 35)
NReproducción (
t paso
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Vol um en (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
-Protección (39)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (75)
Cambio de carpeta (38)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1.3
Paso
12/16
Relación del zoom (t paso
6 en “Lea esto primero”)
Reproducción fotograma a
fotograma (35)
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(38)
Barra de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
C
VisualizaciónIndicación
Conectando PictBridge (72)
101
Carpeta de grabación (51)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
101
Carpeta de reproducción
(38)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
ES
19
VisualizaciónIndicación
Capacidad de memoria
interna restante (22)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (22)
8/8 12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada (38)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (90)
00:00:12Contador (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
No desconectar el cable
para terminal de usos
múltiples/el cable USB (73)
+2.0EVValor del nivel EV (31)
Número ISO (34)
Modo de medición (33)
Flash
Balance del blanco (34)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (21, 31)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2005 1 1
Fecha/hora de grabación de
la imagen en reproducción
(47)
DPOF
ANT/SIG
VOLUME
Menú/Menú guía (29)
Selección de imágenes
Ajuste del volumen
500Velocidad de obturación
(27)
F3,5Valor de abertura (27)
Imagen de reproducción
(tpaso 6 en “Lea esto primero”)
ES
20
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón (encendido/
apagado de la visualización/LCD), la
visualización cambia de la forma siguiente.
Con histograma
VGA
96
S AF
Visualización
del histograma
Sin indicadores
S AF
(página 31)
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
VGA
96
S AF
• Es posible que durante la toma de imagen y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad del obturador es baja o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
• Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital
no funciona (página 46) y [Modo AF] se ajusta a
[Sencillo] (página 46). Cuando selecciona
(modo de flash)/ (autodisparador)/
(macro), la imagen se visualiza durante unos dos
segundos.
Disfrute de la cámara
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparece:
Cuando realiza la toma en las situaciones
siguientes
– El menú está visualizado.
– Se están grabando películas.
Durante la reproducción en las situaciones
siguientes
– El menú está visualizado.
– En el modo índice.
– Está utilizando el zoom de reproducción.
– Está girando imágenes fijas.
– Reproduce películas.
ES
21
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick” formateado con esta cámara.
Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando esta memoria interna equivale a un
“Memory Stick” de 32 MB.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].) (Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
4M1632651192424941 012
3:21632651192424941 012
3M2041821483026171 266
1M501012023577261 4823 038
VGA(E-Mail)1963947901 4282 9045 92812 154
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 41)).
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
30601212164408981 841
30601212164408981 841
37741492645371 0972 250
931873766491 3202 6945 524
4919851 9753 5717 26114 82130 385
El tiempo de grabación de películas (h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 13.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
ES
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
22
Si no tiene ningún “Memory Stick” (Grabación
con la memoria interna)
La cámara tiene 32 MB de memoria interna. Se trata de una memoria no extraíble que puede
utilizar para grabar imágenes cuando no hay ningún “Memory Stick” insertado en la cámara.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no se pueden grabar utilizando la memoria
interna.
Si hay un “Memory Stick” (no suministrado)
insertado
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de las imágenes almacenados en la memoria interna
Recomendamos que copie (haga copias de seguridad) los datos correctos utilizando uno de los
siguientes métodos.
Para copiar (hacer copias de seguridad) los datos en un “Memory Stick”
Prepare un “Memory Stick” con 32 MB o más capacidad y realice el procedimiento explicado
en [Copiar] (página 52).
Stick”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden aplicar diversas
funciones a las imágenes del “Memory Stick”.
Si no hay ningún “Memory Stick” insertado
[Grabación]: Las imágenes se graban con la memoria
interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden aplicar diversas
funciones a las imágenes de la memoria interna.
Disfrute de la cámara
Para copiar (hacer copias de seguridad) los datos en un disco duro del ordenador
Realice el procedimiento explicado en las páginas 58 a 62 sin ningún “Memory Stick”
insertado en la cámara.
• No puede mover datos de imágenes de un “Memory Stick” a la memoria interna.
• Al conectar la cámara y un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples (DSC-S90/S80/S60) o
Cyber-shot Station (DSC-ST80), puede copiar los datos almacenados en la memoria interna y pasarlos a
un ordenador. Sin embargo, no puede copiar datos de un ordenador en la memoria interna.
ES
23
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran, aproximadamente, el
número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería cuando toma
imágenes en modo [Normal] con las
baterías a plena capacidad y a una
temperatura ambiente de 25°C. En los
números de imágenes que pueden grabarse
o verse se tiene en cuenta el cambio de
“Memory Stick” según sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 95).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja
– Se utiliza el flash
– La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces
– El zoom es utilizado frecuentemente
– [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo]
– [Modo AF] esté puesto en [Monitor]
– La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
Duración
Batería
DSC-S90
NH-AA-DA
1
(Ni-MH)*
Alcalina
*2Encen-
Batería
NP-NH25*
LCD
N°. de
imágenes
(Aprox.)
420210
Pantalla
Encen-
dida
Apagada590295
8040
dida
Apagada15075
3
Encen-
dida
490245
Apagada700350
de la
batería
(min)
(Aprox.)
Batería
Pantalla
LCD
imágenes
(Aprox.)
DSC-S80/ST80/S60
NH-AA-DA
(Ni-MH)*
Encen-
1
dida
Apagada590295
Alcalina
*2Encen-
dida
Apagada15075
Batería
NP-NH25*
3
Encen-
dida
Apagada700350
*1Suministrada con DSC-S90/DSC-S80
2
*
Suministrada con DSC-S60
3
*
Suministrada con DSC-ST80
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) esté puesto en [Fina]
– [Modo AF] esté puesto en [Sencillo]
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
– El flash destella una de cada dos veces
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de toma de imágenes no cambia en
función del tamaño de la imagen.
Duración
N°. de
batería
(Aprox.)
440220
10050
510255
de la
(min)
24
ES
Cuando se ven imágenes fijas
N° de
Batería
imágenes
(aproximado)
DSC-S90
NH-AA-DA
1
(Ni-MH)*
2
Alcalina
*
Batería NP-
3
NH25*
9 000450
5 300260
10 500520
DSC-S80/ST80/S60
NH-AA-DA
(Ni-MH)*
2
Alcalina
*
Batería NP-
3
NH25*
*1Suministrada con DSC-S90/DSC-S80
2
*
Suministrada con DSC-S60
3
Suministrada con DSC-ST80
*
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
1
10 000500
7 000350
11 800590
Duración de
la batería
(min)
(Aprox.)
Cuando se toman películas
Pantalla LCD
Batería
encendida
(Aprox.)
DSC-S90
NH-AA-DA
(Ni-MH)*
Alcalina
*
Batería
NP-NH25*
210 min300 min
1
2
60 min120 min
240 min360 min
3
DSC-S80/ST80/S60
NH-AA-DA
(Ni-MH)*
Alcalina
*
Batería
NP-NH25*
*1Suministrada con DSC-S90/DSC-S80
2
Suministrada con DSC-S60
*
3
*
Suministrada con DSC-ST80
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
220 min300 min
1
2
90 min120 min
260 min360 min
3
Pantalla LCD
apagada
(Aprox.)
Disfrute de la cámara
ES
25
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función
deseada.
Dial de modo
Botón de control
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
t paso 6 en “Lea esto primero”
Modo de toma de imagen fija
:Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5
en “Lea esto primero”
P:Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente
(la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede
seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 30)
M:Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente
(la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 27).
También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 30)
: Reproducción/Edición
26
ES
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
MacroFlash
Visor del
rango AF
Preajuste del
enfoque
Balance del
blanco
Ráfaga/Archivos
de Ráfaga
múltiple
——
SL
—AF centro
0,5m/1,0m
3,0m/7,0m
Auto—
/
/
— /
Para ajustar la exposición manualmente
1 Pulse z en el botón de control cuando el dial de modo está ajustado a M.
El indicador “Ajustar” de la parte inferior izquierda de la pantalla cambia a “Retornar”, y la cámara
entra en el modo de ajuste de exposición manual.
2 Establezca los ajustes utilizando el botón de control.
b/B: Abertura (valor F)
v/V: Velocidad de obturación
“Retornar”
Valor de abertura
Disfrute de la cámara
—
Velocidad de obturación
Si el zoom está ajustado totalmente hacia el lado W, puede seleccionar una abertura de F2,8 o F5,6.
Si el zoom está ajustado totalmente hacia el lado T, puede seleccionar una abertura de F5,3 o F10.
Puede seleccionar una velocidad de obturación de 1/1000 a 30 s (segundo).
La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la
pantalla como valor EV (página 31). 0EV indica el valor estimado por la cámara como más apropiado.
3 Tome la imagen.
ES
27
• Para utilizar la función de revisión rápida, primeros planos (Macro) o el autodisparador, o para cambiar el
modo de flash, pulse z para cancelar el modo de ajuste de exposición manual después del paso 1.
(El indicador “Retornar” cambia a “Ajustar”.)
• El flash está ajustado a (Flash forzado) o (Sin flash).
• Las velocidades de obturación de un segundo o más largas se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
• Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de vibración.
• Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 de segundo o más lentas, se activará automáticamente la
función de obturación lenta NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”.
• Si selecciona velocidades de obturación lentas, llevará tiempo procesar los datos.
28
ES
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de control
Dial de modo
1 Conecte la alimentación y ajuste el dial de modo.
Los elementos disponibles varían en función de la posición del dial de modo.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento si el
dial de modo está ajustado a .
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
Botón MENU
400
200
100
80
Auto
ISO
WB
Utilización del menú
ISO
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
ES
29
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 29
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo:PMEscena
Menú para toma de imágenes (página 31)
(EV)———
9 (Enfoque)——
(Modo de Medición)——
WB (Bal blanco)——
ISO———
(Cal imagen)———
Mode (Modo GRAB)——
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
PFX (Efe imagen)——
(Saturación)————
(Contraste)————
(Nitidez)————
(Ajustes)
——
*
——
*
—
Menú para ver imágenes (página 38)
(Carpeta)—————
- (Proteger)—————
DPOF—————
(Imprim.)—————
(Diapo)—————
(Cam tam)—————
(Rotar)—————
(Dividir)—————
(Ajustes)—————
Recortar**—————
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 27).
**Disponible sólo durante la reproducción ampliada.
ES
30
Loading...
+ 177 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.