En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adi cional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a questão frequentes podem ser encontradas no
Website do Suporte ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Guía del usuario/
Solución de problemas _________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
Resolução de problemas _______
Instruções de operação
Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-S40
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para
tomar/reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para
filmagem/reprodução com a sua câmara.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S40
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose
de que este producto es desechado correctamente,
Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar las reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, por favor, contacte con su ayuntamiento,
su punto de recogida más cercano o el distribuidor
donde adquirió el producto.
Precaución al utilizar el
adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado)
Este aparato no estará desconectado de la fuente
de alimentación de ca en tanto que el mismo esté
conectado a la toma de corriente de la pared
ES
aunque el propio aparato haya sido apagado.
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrados)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos
tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick”: Puede utilizar un “Memory
Stick” con la cámara.
• “Memory Stick Duo”: Puede utilizar un
“Memory Stick Duo” insertándolo en un
adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
• Para más detalles sobre el “Memory Stick”,
consulte la página 83.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl
Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con
excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo
un sistema de aseguramiento de la calidad
certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las
normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Sin compensación por el contenido de
la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna o del “Memory Stick”
• Si desconecta la alimentación o abre la tapa de
la batería o del “Memory Stick”, etc. con la
lámpara de acceso encendida, los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick” podrían
dañarse. Asegúrese de realizar copias de
seguridad de los datos para evitar una posible
pérdida de los mismos. Consulte las páginas 21,
52 para saber cómo realizar copias de seguridad
de los datos.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente a la acumulación de
polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea el
apartado “Precauciones” (página 86) antes de
utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un
mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación,
ni de un lugar con un fuerte campo magnético.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 86).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
ES
ES
3
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 23
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
1
2
1
2
el menú t página 25
• Cambie los ajustes predeterminados t página 40
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 50
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 63
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” .........11
Identificación de las partes ..................................................................... 13
Indicadores de la pantalla.......................................................................15
Cambio de la visualización en pantalla...................................................19
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 20
Si no tiene ningún “Memory Stick” (Grabación con la memoria interna)... 21
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse...22
Utilización del interruptor de modo ......................................................... 23
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú ......................................... 25
Elementos del menú ......................................................................... 26
Menú para tomar imágenes....................................................................27
(Cámara)
(EV)
9 (Enfoque)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
ES
6
Menú de visualización .............................................................................33
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste..........................................40
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el
interruptor de modo (página 23), los menús
(página 25), etc.
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Pulse a fondo
directamente
Pulse hasta la
mitad, después
Parpadeando ,
encendido/pitidoPulse a fondo
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t 9 (Enfoque) (página 27)
Si la imagen se ve borrosa incluso tras enfocarla, quizá sea porque se está sacudiendo la
cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las manos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Disfrute de la cámara
ES
9
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
cámara recibe luz
ajustarla manualmente utilizando la
Exposición correcta
función siguiente.
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha sido
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
determinada por la cámara.
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición (
t paso 5 en “Lea esto
t
página 27
primero”).
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
[ISO] ajusta la sensibilidad t página 29
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
10
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen más nítida.
Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
ES
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe ri e/
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 29).
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
2304
640
Píxeles
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
1 Tamaño de imagen: 4M
2 304 píxeles×1 728 píxeles = 3 981 312 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles
480
1728
Disfrute de la cámara
ES
11
Selección del tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
4M (2 304×1 728)Superior
3:2 (2 304×1 536)*
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail)
(640×480)
* Las imágenes se graban con la misma proporción 3:2 que el papel de impresión fotográfico,
las postales, etc.
Muchos (Buena
calidad de imagen y
tamaño de archivo
grande)
Pocos (Imagen basta
pero tamaño de
archivo pequeño)
Inferior
Ejemplo: Impresión en
tamaño A4 como máximo
Ejemplo: Para adjuntar y
enviar la imagen por correo
electrónico
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño
A4 o A5
Para grabar más imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 29)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
12
ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
1
2
3
4
A Botón POWER (
t paso 2 en “Lea esto
primero”)
B Botón del disparador (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
C Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm. Los trípodes
que tengan un tornillo más largo no podrán
sujetar firmemente la cámara, y podrán
dañarla.
D Altavoz (parte inferior)
E Lámpara POWER (
t paso 2 en “Lea
esto primero”)
F Micrófono
G Objetivo
H Ventanilla del visor
I Toma (USB) (53)
J Tapa de la toma (USB)
K Tapa del “Memory Stick” (
t paso 3 en
“Lea esto primero”)
L Lámpara del autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador de
AF (43)
M Flash (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
A Lámpara de bloqueo de AE/AF/
autodisparador (verde) (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Lámpara de carga del flash/grabación
(naranja) (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
C Visor (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
D Interruptor de modo (23)
E Pantalla LCD (15)
F Botón MENU (25)
G Botón (encendido/apagado del
visualizador/LCD) (19)
H Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
(pasos 4 y 6 en
t “Lea esto primero”)
I Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
(
t paso 5 en “Lea esto primero”)
J
Para tomar imagen: Botón de zoom (W/T)
(
t
paso 5 en“Lea esto primero”
)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice)
(
t paso 6 en “Lea esto primero”)
K Gancho para correa de muñeca
(
t “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
ES
13
L Tapa de la batería (t paso 1 en “Lea
esto primero”)
M Botón OPEN (
t paso 1 en “Lea esto
primero”)
N Tapa del cable del adaptador de ca
Para conectar el adaptador de ca
AC-LS5K (no suministrado)
1
2
3
5
• Procure no atrapar el cable con la tapa al
cerrar.
4
O Lámpara de acceso (
esto primero”)
ES
14
t paso 4 en “Lea
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
101
VGA
1/30”
C:32:00
+
S AF
Cuando se toman películas
+2.0
EV
F3.5125
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
M
Modo de grabación (23, 30)
Balance del blanco (29)
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de
escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo de cámara
(Programa) (23)
SL
Modo de flash (t paso 5
en “Lea esto primero”)
1.3
Relación del zoom
(41, t paso 5 en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (42)
Nitidez (32)
5Saturación (32)
6Contraste (32)
ON
Iluminador AF (43)
Modo de medición
(t paso 5 en“Lea esto primero” )
Efecto de imagen (32)
Disfrute de la cámara
B
VisualizaciónIndicación
S AF M A F
Modo AF (41)
Indicador del cuadro de
visor del rango AF (27)
ES
15
CD
VisualizaciónIndicación
3:2
4M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen
(t paso 4 en “Lea esto primero”)
160
FINE STDCalidad de imagen (29)
101
Carpeta de grabación (46)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad de memoria
interna restante (20)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (20)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (20)
1/30"Intervalo de ráfaga múltiple
(31)
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración le
impedirá tomar imágenes
claras. Aunque aparezca el
aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, se recomienda
utilizar el flash o un trípode
para aumentar la cantidad
de luz.
EAviso de poca batería
(22, 80)
+Cruz filial de la medición
de foco (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Cuadro de visor del rango
AF (27)
400Número restante de
imágenes grabables (20)
Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (80)
Fecha/hora (42)
Número ISO (29)
E
VisualizaciónIndicación
Obturación lenta con
reducción de ruido
• Cuando la velocidad del
obturador es de
1/6 segundos o menos,
la cámara activa la función
de obturación lenta con
reducción de ruido para
reducir el ruido.
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVEVValor del nivel (27)
DPOF
Menú/Menú guía (25)
(no aparece en
la pantalla de la
página anterior)
16
ES
Durante la reproducción de imágenes
fijas
M
1.3
VGA
101
C:32:00
+2.0EV
101
12/12
F3.5500
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
4M
1M VGA
FINE
6 40
M
3:2
STD
6 40
Tamaño de imagen
3M
(t paso 4 en “Lea esto
primero”)
160
Modo de grabación (23, 30)
NReproducción (t paso 6
en “Lea esto primero”)
Vol um en (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
-Protección (34)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (68)
Cambio de carpeta (33)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1.3
Relación del zoom
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma (30)
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(33)
Barra de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
C
VisualizaciónIndicación
Conectando PictBridge (65)
101
101
Carpeta de grabación (46)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción (33)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
ES
17
VisualizaciónIndicación
Capacidad de memoria
interna restante (20)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (20)
8/8 12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada (33)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (80)
00:00:12Contador (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
No desconecte el cable
USB (66)
+2,0EVEV Valor del nivel (27)
Número ISO (29)
Modo de medición (t paso
5 en“Lea esto primero” )
Flash
Balance del blanco (29)
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
Imagen de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
E
VisualizaciónIndicación
2005 1 1
DPOF
ANT/SIG
VOLUME
ES
18
Fecha/hora de grabación
de la imagen en
reproducción (42)
Menú/Menú guía (25)
Seleccionan imágenes
Ajustan el volumen
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón
(encendido/apagado de la visualización/
LCD), la visualización cambia de la forma
siguiente.
Sin indicadores
S AF
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
VGA
La información de la
96
imagen se muestra
durante la
S AF
• Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital
no funciona (página 41) y [Modo AF] se ajusta a
[Sencillo] (página 41). Cuando selecciona
(flash)/ (autodisparador)/ (medición), la
imagen se visualiza durante unos dos segundos.
reproducción.
Disfrute de la cámara
ES
19
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick” formateado con esta cámara. Los
valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando esta memoria interna equivale a un
“Memory Stick” de 32 MB.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].) (Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
4M1632651192424941 012
3:21632651192424941 012
3M2041821483026171 266
1M501012023577261 4823 038
VGA(E-Mail)1963947901 4282 9045 92812 154
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 36)).
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
30601212164408981 841
30601212164408981 841
37741492645371 0972 250
931873766491 3202 6945 524
4919851 9753 5717 26114 82130 385
El tiempo de grabación de películas (h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 11.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
ES
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
20
Si no tiene ningún “Memory Stick” (Grabación
con la memoria interna)
La cámara tiene 32 MB de memoria interna. Se trata de una memoria no extraíble que puede
utilizar para grabar imágenes cuando no hay ningún “Memory Stick” insertado en la cámara.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no se pueden grabar utilizando la memoria
interna.
Si hay un “Memory Stick” (no suministrado)
insertado
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
interna
B
Acerca de los datos de las imágenes almacenados en la memoria interna
Recomendamos que copie (haga copias de seguridad) los datos correctos utilizando uno de los
siguientes métodos.
Para copiar (hacer copias de seguridad) los datos en un “Memory Stick”
Prepare un “Memory Stick” con 32 MB o más capacidad y realice el procedimiento explicado
en [Copiar] (página 47).
Stick”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden aplicar diversas
funciones a las imágenes del “Memory Stick”.
Si no hay ningún “Memory Stick” insertado
[Grabación]: Las imágenes se graban con la memoria
interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden aplicar diversas
funciones a las imágenes de la memoria interna.
Disfrute de la cámara
Para copiar (hacer copias de seguridad) los datos en un disco duro del ordenador
Realice el procedimiento explicado en las páginas 52 a 56 sin ningún “Memory Stick”
insertado en la cámara.
• No puede mover datos de imágenes de un “Memory Stick” a la memoria interna.
• Al conectar la cámara y el ordenador con un cable USB, puede copiar los datos almacenados en la
memoria interna y pasarlos a un ordenador. Sin embargo, no puede copiar datos de un ordenador en la
memoria interna.
ES
21
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran, aproximadamente, el
número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería cuando toma
imágenes en modo [Normal] con baterías
nuevas y a una temperatura ambiente de
25°C. En los números de imágenes que
pueden grabarse o verse se tiene en cuenta
el cambio de “Memory Stick” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja
– Se utiliza el flash
– La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces
– El zoom es utilizado frecuentemente
– [Modo AF] esté puesto en [Monitor]
– La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
Duración
Batería
Alcalina
(suministrada)
NH-AA-DA
(Ni-MH) (no
suministrada)
LCD
N° de
imágenes
(aproxi-
mado)
Pantalla
Encen-
dida
Apagada14070
Encen-
dida
Apagada580290
de la
batería
(min)
(Aprox.)
11055
480240
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de toma de imágenes no cambia en
función del tamaño de la imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
Batería
Alcalina
(suministrada)
NH-AA-DA
(Ni-MH) (no
suministrada)
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
N°. de
imágenes
Aprox.
10 600
Aprox.
13 200
Duración de
la batería
(min)
Aprox.
530
Aprox.
660
Cuando se toman películas
Batería
Alcalina
(suministrada)
NH-AA-DA
(Ni-MH) (no
Pantalla LCD
encendida
Aprox.
130 min.
Aprox.
240 min.
suministrada)
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Pantalla LCD
apagada
Aprox.
180 min.
Aprox.
290 min.
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) esté puesto en [Fina]
– [Modo AF] esté puesto en [Sencillo]
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
– El flash destella una de cada dos veces
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
ES
22
Utilización del interruptor de modo
Ajuste el interruptor de modo en la función deseada.
Interruptor de modo
Disfrute de la cámara
Botón de control
Modo de toma de imagen fija
:
Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
Programa (P): Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente
(la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede
seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 26)
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5
en “Lea esto primero”
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
ES
23
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
Flash
Visor del rango AFBalance del
/
/
/
AF centro——
SL
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Ráfaga/Archivos
blanco
de Ráfaga
múltiple
Nivel flash
Auto—
——
24
ES
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de control
Interruptor de modo
Botón MENU
1 Conecte la alimentación y ajuste el interruptor de modo.
Los elementos disponibles varían en función de la posición del interruptor de modo y de la posición de
(Cámara) en el menú.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento si el
interruptor de modo está ajustado a .
400
200
100
80
Auto
ISO
WB
ISO
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
Utilización del menú
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
ES
25
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del interruptor de modo.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del interruptor de modo:
AutoPrograma
Menú para toma de imágenes (página 27)
(EV)——
9 (Enfoque)——
WB (Bal blanco)——
ISO———
(Cal imagen)———
Mode (Modo GRAB)——
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
PFX (Efe imagen)——
(Saturación)————
(Contraste)————
(Nitidez)————
(Ajustes)
Menú para ver imágenes (página 33)
(Carpeta)————
- (Proteger)————
DPOF————
(Imprim.)————
(Diapo)————
(Cam tam)————
(Rotar)————
(Dividir)————
(Ajustes)————
Recortar**————
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 24).
** Disponible sólo durante la reproducción ampliada.
ES
26
Selección
de escena
*
*
——
——
—
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Cámara)
Selecciona un modo de toma de imagen fija
t página 23, paso 5 en “Lea esto primero”
(EV)
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia –Hacia +
M +2,0EV
0EV
m –2,0EV
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
Hacia +: Abrillanta una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
AF centro
()
Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del
cuadro.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
FINE
VGA
P
98
Utilización del menú
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro de visor
S AF
del rango AF
ES
27
Para ver detalles sobre la operación t página 25
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
FINE
VGA
98P
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro de visor
S AF
del rango AF
• AF significa enfoque automático.
• Cuando esté tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
• Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF ], la prioridad con movimiento AF se dará a motivos
dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de o y no se
visualizará cuadro del visor de rango AF.
• Algunos ajustes no se pueden seleccionar en función del modo de escena t página 24
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro], es
posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En un caso así, haga lo
siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
FINE
VGA
98P
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro de visor del rango AF
S AF
F2.8 30
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas
veces como quiera.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
FINE
VGA
P
S AF
ES
98
F2.8 30
28
Para ver detalles sobre la operación t página 25
B
B
WB (Bal blanco)
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada,
por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
n (Incandescente)
(Fluorescente)
W
(Nuboso)
(Luz diurna)
Auto
• Para más detalles sobre [WB] t página 11
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione (Fluorescente).
• Algunos ajustes no se pueden seleccionar en función del modo de escena t página 24
Ajuste para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para un cielo nublado.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
W
ISO
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
400
200
100
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
80
Auto
Utilización del menú
• Para ver detalles sobre la sensibilidad [ISO] t página 10
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de
sensibilidad ISO.
• [ISO] se ajusta a [Auto] en el modo de escena.
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE)
Estándar (STD)
• Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 11
Graba con alta calidad (poca compresión).
Graba con calidad normal (gran compresión).
ES
29
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Mode (Modo GRAB)
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
Multiráfa ( )
M
Graba 16 fotogramas sucesivamente como archivo de imagen
fija cuando pulsa el botón del disparador.
• Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por
ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple
en el modo [Intervalo] (página 31).
Ráfaga ( )
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
• Cuando desaparezca “Grabando”, podrá tomar la siguiente
imagen.
Normal
Acerca de [Multiráfa]
• Puede reproducir imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando el procedimiento siguiente.
– Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control.
– Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la
reproducción en serie.
• En el modo [Multiráfa] no pueden utilizarse las funciones siguientes:
– Zoom inteligente
–Flash
– Inserción de la fecha y hora
– División de una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
– Borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
– Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando (Cámara) está ajustado a
[Auto].
• Cuando se reproduzca una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando un ordenador o una
cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla con
16 fotogramas.
• El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo [Multiráfa] es 1M.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Multiráfa] en función del modo de escena
(página 24).
Acerca de la [Ráfaga]
• El flash está puesto en (Sin flash).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick”,
la [Ráfaga] se detendrá.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Ráfaga] en función del modo de escena (página 24).
No toma continuamente.
30
ES
Loading...
+ 153 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.