En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adi cional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a questão frequentes podem ser encontradas no
Website do Suporte ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Guía del usuario/
Solución de problemas _________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
Resolução de problemas _______
Instruções de operação
Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-S40
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para
tomar/reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para
filmagem/reprodução com a sua câmara.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S40
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose
de que este producto es desechado correctamente,
Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar las reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, por favor, contacte con su ayuntamiento,
su punto de recogida más cercano o el distribuidor
donde adquirió el producto.
Precaución al utilizar el
adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado)
Este aparato no estará desconectado de la fuente
de alimentación de ca en tanto que el mismo esté
conectado a la toma de corriente de la pared
ES
aunque el propio aparato haya sido apagado.
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrados)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos
tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick”: Puede utilizar un “Memory
Stick” con la cámara.
• “Memory Stick Duo”: Puede utilizar un
“Memory Stick Duo” insertándolo en un
adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
• Para más detalles sobre el “Memory Stick”,
consulte la página 83.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl
Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con
excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo
un sistema de aseguramiento de la calidad
certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las
normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Sin compensación por el contenido de
la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna o del “Memory Stick”
• Si desconecta la alimentación o abre la tapa de
la batería o del “Memory Stick”, etc. con la
lámpara de acceso encendida, los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick” podrían
dañarse. Asegúrese de realizar copias de
seguridad de los datos para evitar una posible
pérdida de los mismos. Consulte las páginas 21,
52 para saber cómo realizar copias de seguridad
de los datos.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente a la acumulación de
polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea el
apartado “Precauciones” (página 86) antes de
utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un
mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación,
ni de un lugar con un fuerte campo magnético.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 86).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
ES
ES
3
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada) t página 23
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
1
2
1
2
el menú t página 25
• Cambie los ajustes predeterminados t página 40
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 50
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 63
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” .........11
Identificación de las partes ..................................................................... 13
Indicadores de la pantalla.......................................................................15
Cambio de la visualización en pantalla...................................................19
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 20
Si no tiene ningún “Memory Stick” (Grabación con la memoria interna)... 21
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse...22
Utilización del interruptor de modo ......................................................... 23
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú ......................................... 25
Elementos del menú ......................................................................... 26
Menú para tomar imágenes....................................................................27
(Cámara)
(EV)
9 (Enfoque)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
ES
6
Menú de visualización .............................................................................33
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste..........................................40
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el
interruptor de modo (página 23), los menús
(página 25), etc.
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Pulse a fondo
directamente
Pulse hasta la
mitad, después
Parpadeando ,
encendido/pitidoPulse a fondo
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t 9 (Enfoque) (página 27)
Si la imagen se ve borrosa incluso tras enfocarla, quizá sea porque se está sacudiendo la
cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las manos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Disfrute de la cámara
ES
9
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
cámara recibe luz
ajustarla manualmente utilizando la
Exposición correcta
función siguiente.
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha sido
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
determinada por la cámara.
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición (
t paso 5 en “Lea esto
t
página 27
primero”).
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
[ISO] ajusta la sensibilidad t página 29
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
10
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen más nítida.
Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
ES
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem pe ri e/
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 29).
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
2304
640
Píxeles
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
1 Tamaño de imagen: 4M
2 304 píxeles×1 728 píxeles = 3 981 312 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles
480
1728
Disfrute de la cámara
ES
11
Selección del tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
4M (2 304×1 728)Superior
3:2 (2 304×1 536)*
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail)
(640×480)
* Las imágenes se graban con la misma proporción 3:2 que el papel de impresión fotográfico,
las postales, etc.
Muchos (Buena
calidad de imagen y
tamaño de archivo
grande)
Pocos (Imagen basta
pero tamaño de
archivo pequeño)
Inferior
Ejemplo: Impresión en
tamaño A4 como máximo
Ejemplo: Para adjuntar y
enviar la imagen por correo
electrónico
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño
A4 o A5
Para grabar más imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 29)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
12
ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
1
2
3
4
A Botón POWER (
t paso 2 en “Lea esto
primero”)
B Botón del disparador (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
C Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm. Los trípodes
que tengan un tornillo más largo no podrán
sujetar firmemente la cámara, y podrán
dañarla.
D Altavoz (parte inferior)
E Lámpara POWER (
t paso 2 en “Lea
esto primero”)
F Micrófono
G Objetivo
H Ventanilla del visor
I Toma (USB) (53)
J Tapa de la toma (USB)
K Tapa del “Memory Stick” (
t paso 3 en
“Lea esto primero”)
L Lámpara del autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador de
AF (43)
M Flash (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
A Lámpara de bloqueo de AE/AF/
autodisparador (verde) (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
B Lámpara de carga del flash/grabación
(naranja) (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
C Visor (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
D Interruptor de modo (23)
E Pantalla LCD (15)
F Botón MENU (25)
G Botón (encendido/apagado del
visualizador/LCD) (19)
H Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
(pasos 4 y 6 en
t “Lea esto primero”)
I Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
(
t paso 5 en “Lea esto primero”)
J
Para tomar imagen: Botón de zoom (W/T)
(
t
paso 5 en“Lea esto primero”
)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice)
(
t paso 6 en “Lea esto primero”)
K Gancho para correa de muñeca
(
t “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
ES
13
L Tapa de la batería (t paso 1 en “Lea
esto primero”)
M Botón OPEN (
t paso 1 en “Lea esto
primero”)
N Tapa del cable del adaptador de ca
Para conectar el adaptador de ca
AC-LS5K (no suministrado)
1
2
3
5
• Procure no atrapar el cable con la tapa al
cerrar.
4
O Lámpara de acceso (
esto primero”)
ES
14
t paso 4 en “Lea
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
101
VGA
1/30”
C:32:00
+
S AF
Cuando se toman películas
+2.0
EV
F3.5125
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
M
Modo de grabación (23, 30)
Balance del blanco (29)
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de
escena) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Modo de cámara
(Programa) (23)
SL
Modo de flash (t paso 5
en “Lea esto primero”)
1.3
Relación del zoom
(41, t paso 5 en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (42)
Nitidez (32)
5Saturación (32)
6Contraste (32)
ON
Iluminador AF (43)
Modo de medición
(t paso 5 en“Lea esto primero” )
Efecto de imagen (32)
Disfrute de la cámara
B
VisualizaciónIndicación
S AF M A F
Modo AF (41)
Indicador del cuadro de
visor del rango AF (27)
ES
15
CD
VisualizaciónIndicación
3:2
4M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen
(t paso 4 en “Lea esto primero”)
160
FINE STDCalidad de imagen (29)
101
Carpeta de grabación (46)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad de memoria
interna restante (20)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (20)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (20)
1/30"Intervalo de ráfaga múltiple
(31)
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que la vibración le
impedirá tomar imágenes
claras. Aunque aparezca el
aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, se recomienda
utilizar el flash o un trípode
para aumentar la cantidad
de luz.
EAviso de poca batería
(22, 80)
+Cruz filial de la medición
de foco (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Cuadro de visor del rango
AF (27)
400Número restante de
imágenes grabables (20)
Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (80)
Fecha/hora (42)
Número ISO (29)
E
VisualizaciónIndicación
Obturación lenta con
reducción de ruido
• Cuando la velocidad del
obturador es de
1/6 segundos o menos,
la cámara activa la función
de obturación lenta con
reducción de ruido para
reducir el ruido.
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVEVValor del nivel (27)
DPOF
Menú/Menú guía (25)
(no aparece en
la pantalla de la
página anterior)
16
ES
Durante la reproducción de imágenes
fijas
M
1.3
VGA
101
C:32:00
+2.0EV
101
12/12
F3.5500
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
4M
1M VGA
FINE
6 40
M
3:2
STD
6 40
Tamaño de imagen
3M
(t paso 4 en “Lea esto
primero”)
160
Modo de grabación (23, 30)
NReproducción (t paso 6
en “Lea esto primero”)
Vol um en (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
-Protección (34)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (68)
Cambio de carpeta (33)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1.3
Relación del zoom
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma (30)
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(33)
Barra de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
C
VisualizaciónIndicación
Conectando PictBridge (65)
101
101
Carpeta de grabación (46)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción (33)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
ES
17
VisualizaciónIndicación
Capacidad de memoria
interna restante (20)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (20)
8/8 12/12Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada (33)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (80)
00:00:12Contador (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
No desconecte el cable
USB (66)
+2,0EVEV Valor del nivel (27)
Número ISO (29)
Modo de medición (t paso
5 en“Lea esto primero” )
Flash
Balance del blanco (29)
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
Imagen de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto primero”)
E
VisualizaciónIndicación
2005 1 1
DPOF
ANT/SIG
VOLUME
ES
18
Fecha/hora de grabación
de la imagen en
reproducción (42)
Menú/Menú guía (25)
Seleccionan imágenes
Ajustan el volumen
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón
(encendido/apagado de la visualización/
LCD), la visualización cambia de la forma
siguiente.
Sin indicadores
S AF
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
VGA
La información de la
96
imagen se muestra
durante la
S AF
• Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital
no funciona (página 41) y [Modo AF] se ajusta a
[Sencillo] (página 41). Cuando selecciona
(flash)/ (autodisparador)/ (medición), la
imagen se visualiza durante unos dos segundos.
reproducción.
Disfrute de la cámara
ES
19
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick” formateado con esta cámara. Los
valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando esta memoria interna equivale a un
“Memory Stick” de 32 MB.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].) (Imágenes)
Capacidad
Tam añ o
4M1632651192424941 012
3:21632651192424941 012
3M2041821483026171 266
1M501012023577261 4823 038
VGA(E-Mail)1963947901 4282 9045 92812 154
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 36)).
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
30601212164408981 841
30601212164408981 841
37741492645371 0972 250
931873766491 3202 6945 524
4919851 9753 5717 26114 82130 385
El tiempo de grabación de películas (h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 11.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
ES
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
20
Si no tiene ningún “Memory Stick” (Grabación
con la memoria interna)
La cámara tiene 32 MB de memoria interna. Se trata de una memoria no extraíble que puede
utilizar para grabar imágenes cuando no hay ningún “Memory Stick” insertado en la cámara.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no se pueden grabar utilizando la memoria
interna.
Si hay un “Memory Stick” (no suministrado)
insertado
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
interna
B
Acerca de los datos de las imágenes almacenados en la memoria interna
Recomendamos que copie (haga copias de seguridad) los datos correctos utilizando uno de los
siguientes métodos.
Para copiar (hacer copias de seguridad) los datos en un “Memory Stick”
Prepare un “Memory Stick” con 32 MB o más capacidad y realice el procedimiento explicado
en [Copiar] (página 47).
Stick”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden aplicar diversas
funciones a las imágenes del “Memory Stick”.
Si no hay ningún “Memory Stick” insertado
[Grabación]: Las imágenes se graban con la memoria
interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden aplicar diversas
funciones a las imágenes de la memoria interna.
Disfrute de la cámara
Para copiar (hacer copias de seguridad) los datos en un disco duro del ordenador
Realice el procedimiento explicado en las páginas 52 a 56 sin ningún “Memory Stick”
insertado en la cámara.
• No puede mover datos de imágenes de un “Memory Stick” a la memoria interna.
• Al conectar la cámara y el ordenador con un cable USB, puede copiar los datos almacenados en la
memoria interna y pasarlos a un ordenador. Sin embargo, no puede copiar datos de un ordenador en la
memoria interna.
ES
21
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran, aproximadamente, el
número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería cuando toma
imágenes en modo [Normal] con baterías
nuevas y a una temperatura ambiente de
25°C. En los números de imágenes que
pueden grabarse o verse se tiene en cuenta
el cambio de “Memory Stick” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja
– Se utiliza el flash
– La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces
– El zoom es utilizado frecuentemente
– [Modo AF] esté puesto en [Monitor]
– La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
Duración
Batería
Alcalina
(suministrada)
NH-AA-DA
(Ni-MH) (no
suministrada)
LCD
N° de
imágenes
(aproxi-
mado)
Pantalla
Encen-
dida
Apagada14070
Encen-
dida
Apagada580290
de la
batería
(min)
(Aprox.)
11055
480240
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de toma de imágenes no cambia en
función del tamaño de la imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
Batería
Alcalina
(suministrada)
NH-AA-DA
(Ni-MH) (no
suministrada)
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
N°. de
imágenes
Aprox.
10 600
Aprox.
13 200
Duración de
la batería
(min)
Aprox.
530
Aprox.
660
Cuando se toman películas
Batería
Alcalina
(suministrada)
NH-AA-DA
(Ni-MH) (no
Pantalla LCD
encendida
Aprox.
130 min.
Aprox.
240 min.
suministrada)
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Pantalla LCD
apagada
Aprox.
180 min.
Aprox.
290 min.
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) esté puesto en [Fina]
– [Modo AF] esté puesto en [Sencillo]
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
– El flash destella una de cada dos veces
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
ES
22
Utilización del interruptor de modo
Ajuste el interruptor de modo en la función deseada.
Interruptor de modo
Disfrute de la cámara
Botón de control
Modo de toma de imagen fija
:
Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
Programa (P): Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente
(la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede
seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 26)
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5
en “Lea esto primero”
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
ES
23
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
Flash
Visor del rango AFBalance del
/
/
/
AF centro——
SL
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Ráfaga/Archivos
blanco
de Ráfaga
múltiple
Nivel flash
Auto—
——
24
ES
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de control
Interruptor de modo
Botón MENU
1 Conecte la alimentación y ajuste el interruptor de modo.
Los elementos disponibles varían en función de la posición del interruptor de modo y de la posición de
(Cámara) en el menú.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento si el
interruptor de modo está ajustado a .
400
200
100
80
Auto
ISO
WB
ISO
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
Utilización del menú
5 Pulse MENU para quitar el menú.
• Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
• No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
ES
25
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del interruptor de modo.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del interruptor de modo:
AutoPrograma
Menú para toma de imágenes (página 27)
(EV)——
9 (Enfoque)——
WB (Bal blanco)——
ISO———
(Cal imagen)———
Mode (Modo GRAB)——
M
(Intervalo)—
(Nivl flash)—
PFX (Efe imagen)——
(Saturación)————
(Contraste)————
(Nitidez)————
(Ajustes)
Menú para ver imágenes (página 33)
(Carpeta)————
- (Proteger)————
DPOF————
(Imprim.)————
(Diapo)————
(Cam tam)————
(Rotar)————
(Dividir)————
(Ajustes)————
Recortar**————
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 24).
** Disponible sólo durante la reproducción ampliada.
ES
26
Selección
de escena
*
*
——
——
—
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Cámara)
Selecciona un modo de toma de imagen fija
t página 23, paso 5 en “Lea esto primero”
(EV)
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia –Hacia +
M +2,0EV
0EV
m –2,0EV
• Para ver detalles sobre la exposición t página 10
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
Hacia +: Abrillanta una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
AF centro
()
Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del
cuadro.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
FINE
VGA
P
98
Utilización del menú
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro de visor
S AF
del rango AF
ES
27
Para ver detalles sobre la operación t página 25
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija )
(Película )
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
FINE
VGA
98P
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro de visor
S AF
del rango AF
• AF significa enfoque automático.
• Cuando esté tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
• Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF ], la prioridad con movimiento AF se dará a motivos
dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de o y no se
visualizará cuadro del visor de rango AF.
• Algunos ajustes no se pueden seleccionar en función del modo de escena t página 24
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro], es
posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En un caso así, haga lo
siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
FINE
VGA
98P
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro de visor del rango AF
S AF
F2.8 30
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas
veces como quiera.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
FINE
VGA
P
S AF
ES
98
F2.8 30
28
Para ver detalles sobre la operación t página 25
B
B
WB (Bal blanco)
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada,
por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
n (Incandescente)
(Fluorescente)
W
(Nuboso)
(Luz diurna)
Auto
• Para más detalles sobre [WB] t página 11
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione (Fluorescente).
• Algunos ajustes no se pueden seleccionar en función del modo de escena t página 24
Ajuste para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
Ajusta para iluminación fluorescente.
Ajusta para un cielo nublado.
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
W
ISO
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
400
200
100
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
80
Auto
Utilización del menú
• Para ver detalles sobre la sensibilidad [ISO] t página 10
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de
sensibilidad ISO.
• [ISO] se ajusta a [Auto] en el modo de escena.
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE)
Estándar (STD)
• Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 11
Graba con alta calidad (poca compresión).
Graba con calidad normal (gran compresión).
ES
29
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Mode (Modo GRAB)
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
Multiráfa ( )
M
Graba 16 fotogramas sucesivamente como archivo de imagen
fija cuando pulsa el botón del disparador.
• Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por
ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple
en el modo [Intervalo] (página 31).
Ráfaga ( )
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
• Cuando desaparezca “Grabando”, podrá tomar la siguiente
imagen.
Normal
Acerca de [Multiráfa]
• Puede reproducir imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando el procedimiento siguiente.
– Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control.
– Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la
reproducción en serie.
• En el modo [Multiráfa] no pueden utilizarse las funciones siguientes:
– Zoom inteligente
–Flash
– Inserción de la fecha y hora
– División de una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
– Borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
– Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando (Cámara) está ajustado a
[Auto].
• Cuando se reproduzca una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando un ordenador o una
cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla con
16 fotogramas.
• El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo [Multiráfa] es 1M.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Multiráfa] en función del modo de escena
(página 24).
Acerca de la [Ráfaga]
• El flash está puesto en (Sin flash).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick”,
la [Ráfaga] se detendrá.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Ráfaga] en función del modo de escena (página 24).
No toma continuamente.
30
ES
Para ver detalles sobre la operación t página 25
El número máximo de tomas continuas
(Unidades: imágenes)
Tam añ o
Calidad
FinoEstándar
4M46
3:246
3M47
1M1018
VGA(E-Mail)3030
M
(Intervalo)
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 30).
1/7.5 (1/7,5")
1/15 (1/15")
• Este ajuste no puede hacerse cuando [Mode] (Modo GRAB) del
menú está ajustado a una posición distinta a [Multiráfa]
(página 30).
1/30 (1/30")
M
• (Intervalo) no se muestra en la pantalla en función del modo de escena t página 24
(Nivl flash)
Ajusta la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal
– ( –)
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
Utilización del menú
• Para cambiar el modo de flash t paso 5 en “Lea esto primero”
• Algunos ajustes no se pueden seleccionar en función del modo de escena t página 24
ES
31
Para ver detalles sobre la operación t página 25
PFX (Efe imagen)
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
B Y N ()
Sepia ()
Desactiv
• Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
Sin efecto.
(Saturación)
Ajusta la saturación de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
Hacia +: Abrillanta el color.
Hacia –: Oscurece el color.
(Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
Hacia +: Realza el contraste.
Hacia –: Reduce el contraste.
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de la imagen.
+ ( )
Normal
– ( )
(Ajustes)
Consulte la página 40.
ES
32
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Hacia –: Suaviza la imagen.
Menú de visualización
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 25
Los ajustes predeterminados están marcados con .
(Carpeta)
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir (sólo con un
“Memory Stick”).
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la selección.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
Seleccionar carpeta
1022/2
102MSDCF
Nomb carp:
N°archiv:
9
Creada:
2005
111::05:34
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG
AM
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
z Acerca de la [Carpeta]
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick” (página 46).
Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 46)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 47)
• Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior.
: Pasa a la carpeta siguiente.
: Se mueve a las carpetas anteriores o siguientes.
Utilización del menú
ES
33
Para ver detalles sobre la operación t página 25
- (Proteger)
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Proteger (-)
Salir
Consulte el procedimiento siguiente.
Sale de la función de protección.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
La imagen está protegida y aparece el indicador - (protegida) en la imagen.
-
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B, después pulse z.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V, después pulse z.
5 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z.
Aparece un indicador - verde en la imagen seleccionada.
- (verde)
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z.
El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas estarán protegidas.
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z.
Seleccione [Activ] con B, después pulse z.
ES
34
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”.
En el modo índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso 5 de “Para proteger
imágenes en el modo de índice
2 Pulse z para que el indicador - se ponga gris.
3 Repita la operación anterior para todas las imágenes que no quiere proteger.
4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] con B, y después pulse z.
”.
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”
y pulse
z. Seleccione [Desact] con B, después pulse z.
• Tenga en cuenta que al formatear el medio de grabación, se borrarán todos los datos que haya en él aunque
las imágenes estén protegidas, y estas imágenes no podrán recuperarse.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
DPOF
Agregue una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 68).
(Imprim.)
Utilización del menú
Consulte la página 64.
(Diapo)
Reproduce en orden imágenes grabadas (Pase de diapositivas).
Interval
3 s (segundo)
5 s (segundo)
10 s (segundo)
30 s (segundo)
1 min
Establece el intervalo de reproducción de imágenes en bucle
continuo.
ES
35
Imagen
Carpeta
Todas
Repetir
Activ
Desact
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Reproduce todas las imágenes almacenadas en el
“Memory Stick”.
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el bucle continuo.
Inicio
Cancelar
1 Seleccione [Interval], [Imagen] y [Repetir] con v/V/b/B del botón de control.
2 Seleccione [Inicio] con V/B, después pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z, seleccione [Salir] con B, después pulse z.
• Durante el pase de diapositivas, puede visualizar la imagen anterior/siguiente con b/B.
• El tiempo de [Interval] es sólo a modo de guía, por lo que es posible que varíe en función del tamaño de
imagen, etc.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la reproducción de imágenes en bucle continuo.
(Cam tam)
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla
como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
4M
3M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 4 en “Lea esto primero”
1M
VGA
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [] (Cam tam) con b/B, después pulse z.
4 Seleccione el tamaño deseado con v/V, después pulse z.
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
• Para más detalles sobre [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero”
• No es posible cambiar el tamaño de películas ni de imágenes [Multiráfa].
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
• Usted no podrá cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2, las porciones negras superior e inferior se visualizarán en la
imagen.
ES
Cancela el cambio de tamaño.
36
(Rotar)
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Gira una imagen fija.
Aceptar
Cancelar
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Rotar) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [ ] con v, después gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
• No es posible girar imágenes protegidas, películas ni imágenes [Multiráfa].
• Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el giro.
(Dividir)
Corta películas o borra porciones no necesarias de películas. Esta es la función recomendada
para utilizar cuando la memoria interna o la capacidad del “Memory Stick” sea insuficiente,
o cuando quiera adjuntar películas a sus mensajes de correo electrónico.
• Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una
vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la división.
Utilización del menú
ES
37
Para ver detalles sobre la operación t página 25
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y
borrarla en la configuración de archivo siguiente.
101_0001
101_0003
1
2
101_0002
3
1 Corte de la escena A.
1
2
101_0002
3AB
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
101_0004
123B
A
101_0005
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
101_0004101_0007
13
AB2
101_0006
BorrarBorrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
13
2
101_0006
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Dividir) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Comenzará la reproducción de la película.
ES
38
Para ver detalles sobre la operación t página 25
5 Pulse z en el punto donde quiere cortar.
• Cuando quiera ajustar el punto de corte, seleccione [c/C] (rebobinado/avance de fotograma) y
ajuste el punto de corte utilizando b/B.
• Si quiere cambiar el punto de corte, seleccione [Cancelar]. Volverá a comenzar la reproducción de la
película.
6 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
7 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
La película se cortará.
• A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes
en la carpeta de grabación seleccionada.
• No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes.
– Imagen fija
– Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos segundos)
– Películas protegidas (página 34)
(Ajustes)
Consulte la página 40.
Recortar
Utilización del menú
Graba una imagen ampliada (
Recortar
Retorn
t paso 6 en “Lea esto primero”) como un nuevo archivo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el recorte.
1 Pulse MENU durante el zoom de reproducción para visualizar el menú.
2 Seleccione [Recortar] con B del botón de control, después pulse z.
3 Seleccione el tamaño de imagen con v/V, después pulse z.
La imagen se graba y se vuelve a mostrar la imagen original.
• La imagen recortada se graba como un archivo nuevo en la carpeta de grabación seleccionada y se
conserva la imagen original.
• La calidad de las imágenes recortadas se puede deteriorar.
• No se puede recortar a un tamaño de imagen de 3:2.
• No se pueden recortar imágenes visualizadas con Quick Review.
ES
39
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de ajustes.
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de control
Interruptor de modo
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
4 Pulse v/V/b/B del botón de control
para seleccionar el elemento que
quiere ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá
amarillo.
5 Pulse z para introducir el ajuste.
Botón MENU
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU.
Para volver al menú desde la pantalla de ajustes, pulse b en el botón de control repetidamente.
Para cancelar el ajuste (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece, después pulse z del botón de control. Si no aparece, vuelva
a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
ES
40
Cámara 1
1
Para ver detalles sobre la operación t página 40
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Modo AF
Seleccione el modo de operación de enfoque automático.
Sencillo (S AF)
Monitor (M AF)
• Cuando se hace la toma utilizando el visor con la pantalla LCD apagada, la cámara funciona en el modo
[Sencillo].
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Precisión
(Zoom digital de precisión)
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no
está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a
[4M] o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación máxima de zoom
inteligente.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×,
pero la calidad de imagen se deteriora.
()
Desactiv ( )
No utiliza el zoom digital.
Utilización de la pantalla de configuración
Tamaño de imagen y relación máxima de zoom utilizando el zoom inteligente
Tam añ oLa relación de zoom
4M
3MAprox. 3,4×
1MAprox. 5,4×
VGA(E-Mail)Aprox. 10×
máxima
—
ES
41
Para ver detalles sobre la operación t página 40
• Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico
y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
• La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. Los indicadores o
parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo,
este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
Fecha/Hora
Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la
toma.
• La fecha y hora no aparecen durante la toma, en cambio, aparece el indicador . La fecha y hora
aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente.
Fech/Hor
Fecha
Desactiv
• No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo [Multiráfa].
• La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente.
Superpone la fecha, hora y minutos.
Superpone el año, mes y día.
• La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona. (t
“Ajuste el reloj” en “Lea esto primero”
)
No superpone la fecha y hora.
paso 2
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash. Seleccione esto antes de la toma.
Activar ()
Desactiv
• Puesto que el disparador demora un segundo aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara
sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias
individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
ES
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de
la toma.
No utiliza la reducción ojos rojos.
42
Para ver detalles sobre la operación t página 40
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador .
Auto
Desactiv
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia máxima aproximada de 3,5 m (W)/2,5 m (T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté
desviada ligeramente del centro del motivo.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. Los indicadores o parpadean y el AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo) o (Modo de paisaje)
en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente
al emisor del iluminador de AF a corta distancia.
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Activar
Desactiv
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
Utilización de la pantalla de configuración
• No es posible tomar la siguiente imagen durante la visualización de la revisión automática. Si pulsa el
botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen
grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
ES
43
Cámara 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre la operación t página 40
Icono amplif.
Amplía el indicador de ajuste temporalmente cuando pulsa (Modo de flash),
(Autodisparador) o (Modo de medición).
Activar
Desactiv
Amplía los indicadores.
No amplía los indicadores.
44
ES
Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay un “Memory Stick” insertado en la cámara.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 40
Formatear
Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que formateando irrevocablemente se borran todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
El formateo está completo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
Utilización de la pantalla de configuración
ES
45
Her Memory Stick
Para ver detalles sobre
la operación
t
página 40
Este elemento aparece sólo cuando hay un “Memory Stick” insertado en la cámara.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Formatear
Formatea el “Memory Stick”. Los “Memory Stick” disponibles en el comercio ya están
formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que formateando irrevocablemente se borran todos los datos de un “Memory Stick”,
incluidas las imágenes protegidas.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
El formateo está completo.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el formateo.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick” para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control después pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la creación de carpeta.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
• Para más detalles sobre la carpeta, consulte la página 33.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivo”
(página 57).
ES
46
Para ver detalles sobre la operación t página 40
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control después pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
Seleccionar carp REG.
1022/2
Nomb carp:
102MSDCF
N°archiv:
0
Creada:
111::05:34
2005
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG
AM
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B, y [Aceptar] con v, después z.
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copiar
Copia las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick”.
Aceptar
Cancelar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela el procedimiento de copia.
Utilización de la pantalla de configuración
1 Inserte un “Memory Stick” con al menos 32 MB.
2 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán Listo?”.
3 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Comenzará la copia.
• Utilice baterías con capacidad suficiente o el adaptador de ca (no suministrado). Si intenta copiar archivos
de imagen con poca batería, la carga podría agotarse, por lo que el proceso de copia podría fallar o bien los
datos se podrían dañar.
• No puede copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales de la memoria interna se conservan incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick” tras la copia y, a continuación, ejecute el
comando [Formatear] de Herr.memoria interna (página 45).
• No puede seleccionar carpetas copiadas en un “Memory Stick”.
• El ajuste de marcas (orden de impresión) no se copia aun cuando copie datos.
ES
47
Ajustes 1
1
Para ver detalles sobre la operación t página 40
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Obturador
Activar
Desactiv
Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón
del disparador.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando usted pulsa el
botón de control/ pulsa el botón del disparador.
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Idioma
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializar
Inicializa el ajuste al valor predeterminado.
Aceptar
Cancelar
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Los ajustes vuelven al valor predeterminado.
• Asegúrese de que la alimentación no se desconecta durante la reposición.
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancela la reposición.
48
ES
Ajustes 2
2
Para ver detalles sobre la operación t página 40
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Serie
Reposició
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se
cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick”.
(Cuando el “Memory Stick” reemplazado contiene un archivo
con un número mayor que el último número asignado, se
asigna un número inmediatamente superior al número más
alto.)
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se
asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.)
Conexión USB
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una
impresora compatible con PictBridge utilizando el cable USB.
PictBridge
PTP
Normal
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 64).
Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se
conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta
de grabación seleccionada por la cámara se copian al
ordenador. (Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Conecta la cámara a un ordenador (página 53).
Utilización de la pantalla de configuración
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora.
Aceptar
Cancelar
Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y pulse z.
Después, realice el procedimiento explicado en “Ajuste el
reloj” (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Cancela la puesta en hora del reloj.
ES
49
Utilización de su ordenador
Para disfrutar de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte
“Utilización de su ordenador Macintosh”
(página 61).
Copiado de imágenes a su ordenador (página 52)
Visualización de imágenes en su
ordenador
Para disfrutar de las imágenes utilizando
“PicturePackage” (página 59)
Visualización de imágenes
guardadas en su ordenador
Almacenamiento de imágenes en
un CD-R
Creación de un video musical/
pase de diapositivas
Impresión de imágenes
Creación de un vídeo CD utilizando “ImageMixer”
(página 59)
Preparación
Instalación del controlador
USB.
• La instalación del controlador
USB no es necesaria con
Windows XP.
Instalación de
“PicturePackage”
(página 59).
50
Creación de un vídeo CD“ImageMixer VCD2” se
instala automáticamente
cuando se instala
“PicturePackage”.
ES
Entorno de ordenador
recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition,
o Windows XP Professional
• La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o más rápida
Conector USB: Suministrado como estándar
Pantalla: 800 × 600 puntos o más, Color de
alta densidad (color 16 bits,
65 000 colores) o más
Entorno recomendado para utilizar
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2”
Software: Macromedia Flash Player 6,0 o
posterior, Windows Media Player 7,0 o
posterior, DirectX 9,0b o posterior
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo de
16 bits con altavoces
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco para la
instalación—aproximadamente 500 MB
Pantalla: Tarjeta de vídeo (compatible con
controlador Direct Draw) con 4 MB de
VRAM
• Para creación automática de un vídeo musical/
pase de diapositivas (página 59), se requiere una
CPU Pentium III 500 MHz o más rápida.
• Cuando utilice “ImageMixer VCD2,” se
recomienda una CPU Pentium III 800 MHz o
más rápida.
• Este software es compatible con la tecnología
DirectX . Deberá estar instalado “DirectX” para
utilizarlo.
• Si quiere grabar a CD-R, para la operación del
dispositivo de grabación se requiere un software
de aplicación aparte.
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0).
• Hay dos modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos
[Normal] (ajuste predeterminado) y [PTP]. Esta
sección describe el modo [Normal] como
ejemplo. Para más detalles sobre [PTP],
consulte la página 49.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Utilización de su ordenador
ES
51
Copia de imágenes al ordenador
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura de
“Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick” de la cámara e
inserte el “Memory Stick” en la ranura de
“Memory Stick” del ordenador, después
copie las imágenes.
Para un ordenador sin ranura de
“Memory Stick”
Siga las etapas 1 a la 5 de las páginas 52 a
56 para copiar imágenes.
• Las pantallas mostradas para la copia de las
imágenes de un “Memory Stick” a un ordenador
se utilizan como ejemplo.
2 Inserte el CD-ROM en el
ordenador, después haga clic en
[USB Driver] cuando aparezca la
pantalla del menú de instalación.
Aparecerá la pantalla “InstallShield
Wizard” (Asistente InstallShield).
• Si la pantalla del menú de instalación no
aparece, haga doble clic en (My
Computer)
3 Haga clic en [Next].
t (PICTUREPACKAGE).
Etapa 1: Instalación del
controlador USB
• Un controlador es el software que permite a un
equipo conectado a un ordenador funcionar
correctamente.
• Si está utilizando Windows XP, comience desde
la Etapa 2.
• Si “PicturePackage” ya está instalado, la Etapa 1
no es necesaria.
NOTA: No conecte la cámara al
ordenador todavía.
1 Cierre el software de todas las
aplicaciones que esté usando.
• En Windows 2000, inicie la sesión como
Administrador (Administradores
autorizados).
ES
52
Se iniciará la instalación del controlador
USB. Cuando finalice la instalación, la
pantalla le informará de la terminación.
4 Haga clic en la casilla junto a
[Yes, I want to restart my
computer now] (Sí, deseo
reiniciar mi ordenador ahora),
para seleccionarlo, después haga
clic en [Finish].
1
2
Su ordenador se reiniciará. Ahora,
puede establecer una conexión USB.
Extraiga el CD-ROM cuando se haya
completado la instalación.
Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador
1 Inserte un “Memory Stick” con
imágenes grabadas en la cámara.
• Este paso no es necesario al copiar imágenes
en la memoria interna.
2 Inserte las baterías con suficiente
carga en la cámara o conecte la
cámara a la toma de corriente de
la pared con el adaptador de ca
(no suministrado).
2
1
1
2
POWER
Etapa 3: Conexión de la cámara
y el ordenador
A la toma
(USB)
Cable USB
A un conector USB
Utilización de su ordenador
• Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando las baterías, es posible que el
copiado falle o que los datos se corrompen
si la batería se agota demasiado pronto.
3 Ajuste el interruptor de modo a
, después encienda la cámara
y el ordenador.
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay
aparece en le escritorio.
“Modo USB Normal” aparece en la pantalla
de la cámara.
Indicadores
de acceso*
ES
53
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No opere el ordenador
hasta que los indicadores se pongan blancos.
• Si no aparece “Modo USB Normal”, ajuste
[Conexión USB] a [Normal] (página 49).
Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el
procedimiento explicado en “Etapa 4-B: Copia
de imágenes a un ordenador” en la página 55.
Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes a una carpeta de “My
documents”.
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el
“Memory Stick” de la cámara.
• Si no hay ningún “Memory Stick” insertado,
aparecerán las imágenes de la memoria
interna.
3 Haga clic en la casilla de
verificación de las imágenes que
no quiera copiar para quitar la
marca de verificación, después
haga clic en [Next].
1
1 Después de hacer una conexión
USB en la Etapa 3, haga clic en
[Copy pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Copie imágenes a una carpeta en
mi ordenador utilizando el
Asistente para escáner y cámara
de Microsoft)
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para el
escáner y la cámara).
ES
54
t [OK] al aparecer
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination” (Nombre de imagen y
destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes, después haga
clic en [Next].
1
2
Comenzará el copiado de imágenes.
Cuando se haya completado el copiado,
aparecerá la pantalla “Other Options”
(Otras opciones).
• Esta sección describe un ejemplo de copiado
de imágenes a la carpeta “My Documents”.
5 Haga clic en la casilla de
verificación junto a [Nothing. I'm
finished working with these
pictures] (Nada.He terminado la
tarea con estas imágenes) para
seleccionarlo, después haga clic
en [Next].
1
1 Haga doble clic en
[My Computer]
[Removable Disk] t [DCIM].
t
2
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard” (Asistente
para completar el escáner y la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes,
desconecte el cable USB (página 57) y
vuelva a conectarlo. Después siga el
procedimiento explicado en “Etapa 3:
Conexión de la cámara y el ordenador” en la
página 53.
Etapa 4-B: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador” en la página 54.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta “My
Documents”.
• Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 75.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar.
Después, haga clic con el botón
derecho del ratón para visualizar
el menú y haga clic en [Copy].
1
2
• Para el destino de almacenamiento de los
archivos de imagen, consulte la página 57.
Utilización de su ordenador
ES
55
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
la ventana “My Documents” para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste].
1
2
Los archivos de imágenes serán
copiados en la carpeta “My
Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirlo. Cuando
sobrescriba la imagen existente con la
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo a un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo, tal vez no pueda
reproducir esa imagen con su cámara
(página 58).
Etapa 5: Visualización de
imágenes en su ordenador
Esta sección describe el procedimiento para
ver imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
ES
56
1 Haga clic en [Start] t
[My Documents].
2
1
Se visualiza el contenido de la carpeta
“My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga
doble clic en [My Documents] del
escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
Para eliminar la conexión USB
Realice el procedimiento siguiente cuando:
• Vaya a desconectar el cable USB
• Vaya a extraer un “Memory Stick”
• Vaya a insertar un “Memory Stick” tras copiar
imágenes de la memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en (Sony DSC) t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
• El paso 4 no es necesario para Windows XP.
5 Desconecte el cable USB, extraiga el
“Memory Stick”, o apague la cámara.
Cuando copie imágenes de un “Memory
Stick” tras copiarlas a la memoria interna
del ordenador, inserte el “Memory Stick”.
x Para Windows 98/98SE
1 Confirme que los indicadores de acceso
(página 53) están en color blanco.
2 Desconecte el cable USB, extraiga el
“Memory Stick”, o apague la cámara.
Cuando copie imágenes de un “Memory
Stick” tras copiarlas a la memoria interna
del ordenador, inserte el “Memory Stick”.
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivo
Los archivos de imágenes grabados con su
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas de
Windows XP
A
B
C
A
Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no equipada
con la función de creación de carpeta
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara
Si no ha creado ninguna carpeta nueva,
solamente existirá la carpeta
“101MSDCF”.
La memoria interna sólo dispone de la
carpeta “101_SONY”.
C Carpeta que contiene datos de película,
etc., grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta.
• Usted no podrá grabar ninguna imagen a las
carpetas “100MSDCF” o “MSSONY”. Las
imágenes en estas carpetas solamente estarán
disponibles para verlas.
• Para más información sobre las carpetas,
consulte las páginas 33, 46.
• Los nombres de los archivos de imágenes se
asignan de la forma siguiente: ssss
representa cualquier número de 0001 a 9999.
Las porciones numéricas del nombre de un
archivo de película grabado en el modo de
película y de su archivo de imagen índice
correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas: DSC0
– Archivos de película: MOV0ssss.MPG
– Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
ssss
Utilización de su ordenador
.JPG
ES
57
Visualización con su cámara de archivos de imágenes
almacenados en un ordenador (usando un “Memory Stick”)
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick”, puede ver esa imagen en
la cámara copiando el archivo de imagen
del ordenador a un “Memory Stick”.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de
archivo establecido con su cámara no ha sido
cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el archivo
de imagen haya sido grabado utilizando un
modelo distinto al de su cámara, la reproducción
en su cámara no está garantizada.
• Cuando no haya carpeta, primero cree una
carpeta con su cámara (página 46) y después
copie el archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename].
Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta del “Memory Stick” en el
orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste].
• sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
1
2
• Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescritura, introduzca un número
diferente en el paso 1.
• Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG,
y la extensión para películas es MPG.
No cambie la extensión.
ES
58
Utilización del software suministrado
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Resumen del software
suministrado
El CD-ROM suministrado contiene dos
aplicaciones de software: “PicturePackage”
y “ImageMixer”.
PicturePackage
A
B
C
D
Cosas que puede hacer:
A Burning Video CD (Quemar Vídeo CD)
Aparecerá la pantalla “ImageMixer
VCD2”.
B Music Video/Slideshow Producer
(Productor de vídeo musical/pase de
diapositivas)
C Save the images on CD-R (Guardar la
imagen en CD-R)
D Viewing video and pictures on PC
(Ver vídeo e imágenes en el ordenador)
Cómo iniciar las funciones:
Haga clic en uno de A-D, después haga
clic en el botón de la parte inferior derecha
de la pantalla.
Instalación del software
Puede instalar el software “PicturePackage”
y “ImageMixer VCD2” utilizando el
procedimiento siguiente.
• Si todavía no ha instalado el controlador USB
(página 52), no conecte la cámara al ordenador
antes de instalar el software “PicturePackage”
(excepto para Windows XP).
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
• Cuando se instala “PicturePackage”, se instala
automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en
(My Computer) (My Computer)
(PICTUREPACKAGE).
t
2 Haga clic en [PicturePackage].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next] dos
veces.
Esta sección describe la pantalla en
inglés.
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
Lea el contrato atentamente. Si acepta
las condiciones del contrato, haga clic
en la casilla de verificación junto a
[I accept the terms of the license
agreement] (Estoy de acuerdo con los
términos del contrato de licencia) y
después haga clic en [Next].
Utilización de su ordenador
ES
59
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
• Si todavía no ha instalado “ImageMixer
VCD2” y “DirectX” se instalarán ahora.
• Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
5 Cuando aparezcan los iconos de
acceso directo de
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) y
“PicturePackage destination
Folder” (Carpeta de destino de
PicturePackage) después de la
instalación, extraiga el CD-ROM.
Para iniciar el software
• Haga doble clic en el icono
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) del escritorio.
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
El soporte técnico para
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para
más información, consulte la
información incluida en el CD-ROM.
60
ES
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador y
crear un vídeo CD utilizando “ImageMixer
VCD2” (suministrado).
Entorno recomendado
SO (preinstalado): Mac OS 9,1, 9,2, o
Mac OS X (v10,0-v10,3)
Conector USB: Suministrado como estándar
Entorno de ordenador recomendado
para utilizar “ImageMixer VCD2”
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,1,5 o
posterior)
CPU: Serie iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac G3/G4
Memoria: 128 MB o más (se recomiendan
256 MB o más).
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación - aproximadamente 250 MB
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más,
32 000 colores o más
• Deberá estar preinstalado QuickTime 4 o
posterior. (Se recomienda QuickTime 5 o
posterior).
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0).
• Hay dos modos para hacer una conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos
[Normal] (ajuste predeterminado) y [PTP]. Esta
sección describe el modo [Normal] como
ejemplo. Para más detalles sobre [PTP],
consulte la página 49.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador” en la página 53.
2 Conecte el cable USB.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 3: Conexión de la
cámara y el ordenador” en la página 53.
3 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido t [DCIM] t la carpeta
donde están las imágenes que quiere
copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imágenes se copian al
disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y nombres
de los archivos, consulte la página 57.
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro
t el archivo de la imagen deseada
en la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir ese archivo de
imagen.
Utilización de su ordenador
ES
61
Para desconectar el cable USB/
extraer el “Memory Stick”/apagar la
cámara
Arrastre el icono de unidad o el icono del
“Memory Stick” y suéltelo en el icono
“Trash”, después desconecte el cable USB,
extraiga el “Memory Stick” o apague la
cámara.
• Si está utilizando Mac OS X v10,0, realice el
procedimiento anterior después de haber
apagado el ordenador.
Creación de un vídeo CD
utilizando “ImageMixer VCD2”
• Puede crear un archivo de imagen compatible
con la función de creación de vídeo CD. Para
guardar los datos en el formato de vídeo CD en
un CD-R, se necesita Toast (no suministrado) de
Roxio.
Para instalar “ImageMixer VCD2”
• Cierre el software de todas las aplicaciones
antes de instalar “ImageMixer VCD2.”
• Los ajustes de pantalla deberán ser
1 024 × 768 puntos o superior y 32 000 colores
o superior.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IMXINST.SIT] de la
carpeta [MAC] al icono del disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo
[IMXINST.SIT] de la carpeta copiada.
5 Haga doble clic en el archivo [ImageMixer
VCD2_Install] extraído.
ES
62
6 Después de que aparezca la pantalla de
información del usuario, introduzca el
nombre y contraseña deseados.
Se iniciará la instalación del software.
Para iniciar “ImageMixer VCD2”
Abra [Image Mixer] en [Application],
después haga doble clic en [ImageMixer
VCD2].
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
El soporte técnico para “ImageMixer
VCD2” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para
más información, consulte la
información incluida en el CD-ROM.
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 64)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“PicturePackage” suministrado e imprimir las imágenes.
Impresión en un establecimiento (página 68)
Puede llevar un “Memory Stick” que contenga imágenes tomadas
con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de
fotos. Puede poner una marca (orden de impresión) por
adelantado a las imágenes que quiera imprimir.
Impresión de imágenes fijas
ES
63
Impresión de imágenes directamente utilizando una
impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con su cámara
conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una
hoja de impresión.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable USB.
Botón MENU
Botón índice
Botón de
control
• Se recomienda utilizar baterías con suficiente
carga o un adaptador de ca (no suministrado)
para evitar que la alimentación se desconecte a
mitad de la impresión.
En el modo índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño
reducido en una hoja de impresión. Puede
imprimir un juego de imágenes iguales (1)
o de imágenes diferentes (2).
12
• Es posible que no haya disponible función de
impresión de índice según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse
como imagen índice varía en función de la
impresora.
• No podrá imprimir películas.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara durante unos cinco segundos
(notificación de error), compruebe la impresora
conectada.
ES
64
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
2 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
3 Seleccione [ ] (Ajustes 2) con V,
después seleccione [Conexión
USB] con v/V/B.
2
4 Seleccione [PictBridge] con B/v,
después pulse z.
Se establecerá el modo USB.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
1 Conecte la toma (USB) de la
cámara y la toma USB de la
impresora con el cable USB
suministrado.
A la toma
(USB)
Cable USB
A la toma USB
2 Encienda la cámara y la
impresora.
Una vez hecha la conexión,
aparece el indicador
La cámara se pone en el modo de
reproducción, después aparece una
imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
Etapa 3: Impresión
El menú de impresión aparece cuando usted
completa la Etapa 2, independientemente de
en lo que esté ajustado el interruptor de
modo.
1
Seleccione el método de impresión
v/V
deseado con
control, después pulse
[Todo en carpeta]
Imprimir todas las imágenes de la
carpeta.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen
la marca (orden de impresión)
(página 68) independientemente de la
imagen visualizada.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas
las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que quiere
imprimir con b/B, después pulse z.
La marca aparecerá en la imagen
seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita
este procedimiento.
2Seleccione [Imprim.] con V, después
pulse z.
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
• Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice]
a [Activar] en el paso 2, puede imprimir un
juego de imágenes iguales como imagen
índice.
del botón de
z
.
Impresión de imágenes fijas
ES
65
2 Seleccione los ajustes de
impresión con v/V/b/B.
3 Seleccione [Aceptar] con V/B,
después pulse z.
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable USB mientras
aparece el indicador (No desconecte
el cable USB) en la pantalla.
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir
como imagen índice.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y hora en las imágenes.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que usted la selecciona
t paso 2 en “Lea esto primero”).
(
Es posible que esta función no esté
disponible según de la impresora.
[Cantidad]
Cuando [Índice] está ajustado a
[Desact]:
Seleccione el número de hojas de una
imagen que quiera imprimir. La imagen
se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] está ajustado a
[Activar]:
Seleccione el número de juegos de
imágenes que quiere imprimir como
imagen índice.
Si seleccionó [Esta imagen] en el paso 1,
seleccione el número de imágenes
iguales que quiere imprimir una al lado
de la otra en una hoja como imagen
índice.
• El número designado de imágenes podrá no
entrar en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
ES
66
Indicador
Salir
Imprimiendo
2/3
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, seleccione [Selec] y la
imagen deseada con v/V, después continúe
desde el paso 1.
Para imprimir imágenes de la
pantalla de índice
Realice “Etapa 1: Preparación de la
cámara” (página 64) y “Etapa 2: Conexión
de la cámara a la impresora” (página 65),
después proceda con lo siguiente.
Cuando conecta la cámara a una impresora,
aparece el menú de impresión. Seleccione
[Cancelar] para quitar el menú de
impresión, después proceda de la forma
siguiente.
1 Pulse (Índice).
Aparece la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Imprim.) con B, después
pulse z.
4 Seleccione el método de impresión
deseado con b/B, después pulse z.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las
imágenes seleccionadas.
Seleccione la imagen que quiere imprimir
con v/V/b/B, después pulse z para
visualizar la marca . (Repita este
procedimiento para seleccionar otras
imágenes.) Después, pulse MENU.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la
marca (orden de impresión)
independientemente de la imagen
visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprimir todas las imágenes de la carpeta.
5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3:
Impresión” (página 65).
Impresión de imágenes fijas
ES
67
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
usted puede poner una marca (orden
de impresión) en las imágenes por
adelantado para no tener que seleccionarlas
de nuevo cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
• En el establecimiento no puede imprimir
imágenes almacenadas en la memoria interna
directamente desde la cámara. Copie las
imágenes a un “Memory Stick” y lleve el
“Memory Stick” al establecimiento de
impresión.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que le permite poner una marca
(orden de impresión) en las imágenes
que quiera imprimir posteriormente.
• También puede imprimir las imágenes con
marca (orden de impresión) utilizando una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizando una
impresora compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo
[Multiráfa], todas las imágenes se imprimirán en
una hoja divida en 16 paneles.
Cuando lleve un “Memory Stick” a un
establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse sobre qué
tipos de “Memory Stick” manejan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no maneja “Memory Stick”, copie las
imágenes que quiera imprimir en otro soporte
tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
• Cuando lleve un “Memory Stick Duo”,
asegúrese de llevar el adaptador de Memory
Stick Duo con él.
• Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
ES
68
Marcación en el modo de una
sola imagen
Botón de
control
Botón MENU
1 Visualice la imagen que quiere
imprimir.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
Se pone una marca (orden de
impresión) en la imagen.
4 Para marcar otras imágenes,
visualice la imagen deseada con
b/B, después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4.
Marcación en el modo de índice
1 Visualice la pantalla de índice.
t paso 6 en “Lea esto primero”)
(
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
8 Seleccione [Aceptar] con B,
después pulse z.
La marca se volverá blanca.
Para cancelar, seleccione [Cancelar] en el
paso 4 o seleccione [Salir] en el paso 8,
después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
índice
Seleccione la imagen de la que quiera quitar
la marca en el paso 5, después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V,
después pulse z.
• No es posible agregar una marca en
[Todo en carpeta].
5 Seleccione la imagen que quiere
marcar con v/V/b/B, después
pulse z.
Aparece una marca verde en la
imagen seleccionada.
Marca
verde
6 Repita el paso 5 para marcar
otras imágenes.
7 Pulse MENU.
Para quitar todas las marcas de la
carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4,
después pulse z. Seleccione [Desact], y
después pulse z.
Impresión de imágenes fijas
ES
69
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 71 a 79.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 80.
2 Extraiga las baterías, vuelva a insertarlas tras aproximadamente un
minuto y encienda la cámara.
3 Inicialice los ajustes (página 48)
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Tenga en cuenta que enviar la cámara para su reparación implica dar su consentimiento para
que se compruebe el contenido de la memoria interna.
70
ES
Baterías y alimentación
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío (página 86).
• El indicador de tiempo restante podría no mostrar la información correcta si utiliza baterías
alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery.
• Las baterías están descargadas. Instale baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (t paso 1 en“Lea esto primero”).
• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, los polos de las baterías o los terminales de la
tapa están sucios, por lo que las baterías no se cargan suficientemente. Límpielos con un
bastoncillo de algodón, etc. (página 85).
• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante mostrado es diferente al
verdadero debido al “efecto memoria” (página 85), etc. Descargue completamente las baterías
y vuelva a cargarlas para corregir la indicación.
• Las baterías están agotadas. Reemplácelas con otras nuevas.
Las baterías se agotan demasiado rápidamente.
• Está utilizando la cámara en un lugar muy frío (página 85).
• Las baterías están agotadas. Reemplácelas con otras nuevas.
• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas por completo.
Resulta imposible encender la cámara.
• Instale las baterías correctamente (t paso 1 en“Lea esto primero”).
• Conecte correctamente el adaptador de ca (no suministrado).
• Las baterías están descargadas. Instale baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (t paso 1 en“Lea esto primero”).
• Las baterías están agotadas. Reemplácelas con otras nuevas.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras esté conectada la alimentación, la
cámara se apagará automáticamente para evitar que las baterías se agoten. Vuelva a encender
la cámara (t paso 2 en“Lea esto primero”).
• Las baterías están descargadas. Instale baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (t paso 1 en“Lea esto primero”).
Solución de problemas
Toma de imágenes fijas/películas
La pantalla no se enciende aunque está conectada la alimentación.
• Encienda la pantalla (página 19).
ES
71
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o del “Memory Stick” (página 16).
Si están llenos, realice uno de lo siguiente:
– Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en“Lea esto primero”).
– Cambie el “Memory Stick”.
• Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 83).
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Ajuste el interruptor de modo a cuando tome imágenes fijas.
• Ajuste el interruptor de modo a cuando tome películas.
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
– Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO” (páginas 20, 83).
El motivo no se ve en la pantalla.
• Ajuste el interruptor de modo a otra posición que no sea (página 23).
La grabación lleva mucho tiempo.
• La función de obturación lenta NR está activada (página 16). Esto no significa un mal
funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
• Está seleccionado (Modo de paisaje) o (Modo de crepúsculo) como modo de escena
cuando toma imágenes fijas.
• Consulte “Si el motivo está desenfocado” en la página 28.
El zoom no funciona.
• No podrá cambiar la escala del zoom cuando tome películas.
El zoom digital de precisión no funciona.
• Ponga [Zoom digital] en [Precisión] (página 41).
• Esta función no puede utilizarse durante la toma de películas.
El zoom inteligente no funciona.
• Ponga [Zoom digital] en [Inteligen] (página 41).
• Esta función no puede utilizarse cuando:
– El tamaño de imagen está puesto en [4M] o [3:2].
– Se toma en el modo [Multiráfa].
– Toma de películas.
ES
72
El flash no funciona.
• El flash está ajustado a (Sin flash) (t paso 5 en“Lea esto primero”).
• No es posible utilizar el flash cuando:
– [Mode] (Modo GRAB) está ajustado a [Ráfaga] o [Multiráfa] (página 30).
– (Modo de vela) o (Modo de crepúsculo) como modo de escena, o (película) está
seleccionado.
• Ajuste el flash a (Flash forzado) para tomar imágenes fijas cuando esté seleccionado
(Modo de nieve), (Modo de playa ) o (Modo de paisaje) como modo de escena.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (t paso 2 en“Lea esto primero”).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantenga pulsado el
botón del disparador en la mitad.
• La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 27).
La imagen está demasiado oscura.
• Está filmando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (t paso 5 en“Lea esto primero”) o ajuste la exposición (página 27).
• Encienda la pantalla (página 19).
La imagen está demasiado brillante.
• Está filmando un motivo enfocado con luz en un lugar oscuro tal como un escenario. Ajuste la
exposición (página 27).
Los colores de la imagen no son correctos.
• Está activada la función de efecto de imagen. Cancele la función de efecto de imagen
(página 32).
Solución de problemas
Aparecen rayas verticales al filmar un motivo muy claro.
• Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un mal
funcionamiento.
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
• La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente
la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú (Ajustes) a [Activar] (página 42).
• Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el
flash (t paso 5 en“Lea esto primero”).
ES
73
• Ilumine la habitación y tome el motivo.
La imagen vista a través del visor no indica el rango grabable actual.
• Se está produciendo el fenómeno de paralaje cuando el motivo está cerca. Para confirmar el
rango grabable, utilice la pantalla.
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
• La memoria interna o el “Memory Stick” están llenos. Borre imágenes que no necesite
(t paso 6 en“Lea esto primero”).
• El nivel de la batería es bajo. Instale baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (t paso 1 en“Lea esto primero”).
Visualización de imágenes
Consulte “Ordenadores” (página 75) junto con los elementos siguientes.
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Ajuste el interruptor de modo a (página 23).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la comunicación USB (página 56).
La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.
• Es posible que la imagen aparezca tosca justo después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento.
Borrado/Edición de imágenes
La cámara no puede borrar una imagen.
• Cancele la protección (página 35).
• Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 83).
Ha borrado una imagen por equivocación.
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Recomendamos que ponga
protección a una imagen (página 34), o que ponga el conmutador de protección contra
escritura del “Memory Stick” en la posición LOCK (página 83) para evitar el borrado
accidental.
La función de cambio de tamaño no funciona.
• No se puede cambiar el tamaño de películas ni de imágenes de ráfaga múltiple.
ES
74
Resulta imposible visualizar una marca DPOF (orden de impresión).
• No es posible visualizar marcas DPOF (orden de impresión) en películas.
No puede cortar una película.
• La película no es suficientemente larga como para cortarla (más corta de unos dos segundos).
• Cancele la protección (página 35).
• Las imágenes fijas no se pueden cortar.
Ordenadores
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
• Compruebe “Entorno de ordenador recomendado” (página 51) para Windows, y “Entorno
recomendado” (página 61) para Macintosh.
No puede instalar el controlador USB.
• En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados)
(página 52).
El ordenador no reconoce la cámara.
• Encienda la cámara (t paso 2 en“Lea esto primero”).
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, instale baterías nuevas o baterías de hidruro de
níquel-metal cargadas (t paso 1 en“Lea esto primero”) o utilice el adaptador de ca
(no suministrado) (página 14).
• Utilice el cable USB suministrado (página 53).
• Desconecte el cable USB del ordenador y la cámara, y vuelva a conectarlo firmemente.
Asegúrese de que “Modo USB Normal” está visualizado (página 53).
• Ajuste [Conexión USB] a [Normal] en el menú (Ajustes) (página 49).
• Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y ratón de los conectores USB de su
ordenador.
• Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un USB concentrador de
conectores u otro dispositivo (página 53).
• El controlador USB no está instalado. Instale del controlador USB (página 52).
• Su ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el
ordenador con el cable USB antes de instalar el “controlador USB” desde el CD-ROM
suministrado. Elimine el dispositivo reconocido incorrectamente de su ordenador, después
instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente).
Solución de problemas
El icono de disco extraíble no aparece en la pantalla de su ordenador cuando
conecta el ordenador a la cámara.
• Siga el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB otra vez. El procedimiento
siguiente es para un ordenador Windows.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú,
después haga clic en [Properties].
Aparecerá la pantalla “System Properties”.
ES
75
2 Haga clic en [Hardware] t [Device Manager].
• Para Windows 98/98SE/Me, haga clic en ficha [Device Manager].
Aparece el “Device Manager”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC], después haga clic en
[Uninstall] t [OK].
El dispositivo se habrá borrado.
4 Instale del controlador USB (página 52).
No puede copiar imágenes.
• Conecte la cámara y el ordenador correctamente utilizando el cable USB (página 53).
• Siga el procedimiento de copiado designado por su SO (páginas 54, 61).
• Es posible que no pueda tomar imágenes utilizando un “Memory Stick” formateado con un
ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory Stick” formateado en su cámara
(página 46).
Después de hacer una conexión USB, “PicturePackage” no se inicia
automáticamente.
• Inicie el “PicturePackage Menu” y compruebe los [Settings].
• Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 53).
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
• Si está utilizando “PicturePackage”, haga clic en ayuda de la esquina superior derecha de cada
pantalla.
• Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
• Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick”.
Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el disco
duro (página 52).
No puede imprimir una imagen.
• Compruebe los ajustes de impresora.
Imágenes copiadas una vez a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
• Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 57).
• Realice la operación correctamente (página 58).
“Memory Stick”
Resulta imposible insertar un “Memory Stick”.
• Insértelo en el sentido correcto (t paso 3 en“Lea esto primero”).
ES
76
Resulta imposible grabar en un “Memory Stick”.
• Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 83).
• El “Memory Stick” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en“Lea esto
primero”).
• Inserte un “Memory Stick PRO” (página 20) cuando grabe películas con el tamaño de imagen
ajustado a [640(Fina)].
Resulta imposible formatear un “Memory Stick”.
• Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 83).
Ha formateado un “Memory Stick” por equivocación.
• Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick”. No es posible recuperarlos.
Recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick”
en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 83).
Memoria interna
La cámara o el ordenador no pueden reproducir los datos de la memoria
interna.
• Hay un “Memory Stick” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 3 en “Lea esto
primero”).
No se pueden grabar imágenes con la memoria interna.
• Hay un “Memory Stick” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 3 en “Lea esto
primero”).
La capacidad libre de memoria interna no aumenta incluso si copia los datos
que tiene almacenados en un “Memory Stick”.
• Los datos no se borran después de copiarlos. Ejecute el comando [Formatear] (página 45) para
formatear la memoria interna tras copiar los datos.
No se pueden copiar los datos que almacena la memoria interna en un
“Memory Stick”.
• El “Memory Stick” está lleno. Compruebe la capacidad.
No se pueden copiar los datos del “Memory Stick” o del ordenador en la
memoria interna.
• Los datos de un “Memory Stick” u ordenador no se pueden copiar en la memoria interna.
Impresora compatible con PictBridge
Solución de problemas
ES
77
Resulta imposible establecer una conexión.
• La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es
compatible con PictBridge o no.
• Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
• Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 49).
• Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si se indica un mensaje de error en la
impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Resulta imposible imprimir imágenes.
• Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el
cable USB.
• Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con ella.
• Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman más imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si aún sigue sin poder imprimir sus imágenes,
desconecte el cable USB, apague y vuelva a encender la impresora, después conecte el cable
USB otra vez.
• Las películas no se pueden imprimir.
• Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un
ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
• Desconectó el cable USB antes de que desapareciera el indicador (No desconectar el
cable USB).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
• La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
• La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha.
• Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] a [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 66).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
• Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
• Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo siempre que cambie el tamaño de papel
después de haber conectado la impresora a la cámara.
ES
78
• El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 66) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
• Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
Otros
La cámara no funciona.
• Utilice el tipo de baterías adecuado para esta cámara (página 85).
• El nivel de la batería está bajo (Aparece el indicador E). Instale baterías nuevas o baterías de
hidruro de níquel-metal cargadas (t paso 1 en“Lea esto primero”).
La alimentación está conectada, pero la cámara no funciona.
• El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Extraiga las baterías y, tras
aproximadamente un minuto, insértelas y encienda la cámara.
Resulta imposible identificar un indicador en la pantalla.
• Consulte la página 15.
El objetivo está empañado.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora
aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 86).
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
• Esto no significa un mal funcionamiento.
Solución de problemas
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
• Las baterías están descargadas. Instale baterías nuevas o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (t paso 1 en“Lea esto primero”) o utilice el adaptador de ca (no suministrado).
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.
• Vuelva a ajustar la fecha y hora (t paso 2 en “Lea esto primero”).
ES
79
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de
autodiagnóstico
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, su cámara tiene una
visualización de autodiagnóstico. Los
últimos dos dígitos (indicados mediante
ss) variarán dependiendo del estado de la
cámara.
Si no puede resolver el problema aun
después de intentarlo siguiendo las acciones
correctivas siguientes unas cuantas veces,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony o centro de servicio Sony autorizado
local.
C:32:ss
• Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13: ss
• La cámara no puede leer ni escribir
datos. Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación o vuelva a insertar el
“Memory Stick” varias veces.
• Se ha producido un error de formato en
la memoria interna o se ha insertado un
“Memory Stick” sin formato. Formatee
el medio (páginas 45, 46).
• El “Memory Stick” insertado no puede
utilizarse con su cámara, o los datos
están dañados. Inserte un “Memory
Stick” nuevo (página 83).
E:61: ss
E:91: ss
E:92: ss
• Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Inicialice la cámara
(página 48), después vuelva a conectar
la alimentación.
Mensajes
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
Vuelva encender cámara
• Un problema con el objetivo ha
ocasionado un error.
E
• El nivel de la batería es bajo. Instale
baterías nuevas o baterías de hidruro de
níquel-metal cargadas (t paso 1 en“Lea esto primero”). Dependiendo de
las condiciones de utilización o del tipo
de batería, el indicador podrá parpadear
aunque todavía queden de 5 a 10 min
(minutos) de tiempo restante de batería.
Error de sistema
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Error en la memoria interna
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Error del Memory Stick
• Inserte el “Memory Stick”
correctamente.
• El “Memory Stick” insertado no puede
utilizarse en su cámara (página 83).
• El “Memory Stick” está dañado.
• La sección del terminal del “Memory
Stick” está sucia.
Error tipo Memory Stick
• El “Memory Stick” insertado no puede
utilizarse en su cámara (página 83).
80
ES
Error de formato
• Vuelva a formatear el medio
(páginas 45, 46).
Bloqueo de Memory Stick
• Ponga el conmutador de protección
contra escritura del “Memory Stick” en
la posición de grabación (página 83).
No hay espacio en la memoria
interna
No hay espacio en el Memory Stick
• Borre imágenes o archivos que no
necesite (t paso 6 en “Lea esto primero”).
Memoria sólo lectura
• Su cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick”.
No hay archivo
• No se han grabado imágenes en la
memoria interna.
No archivo en esta carp
• No han sido grabadas imágenes en esta
carpeta.
• No realizó correctamente las
operaciones cuando copió imágenes
desde el ordenador (página 58).
Error de carpeta
• Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick”. (Por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE) Seleccione
otras carpetas, o cree una carpeta nueva
(página 46).
Imp. crear más carpetas
• En el “Memory Stick” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
No se puede registrar
• La cámara no puede grabar imágenes en
la carpeta seleccionada. Seleccione una
carpeta diferente (página 47).
Error de archivo
• Ha ocurrido un error durante la
reproducción de una imagen.
Proteger archivo
• Libere la protección (página 35).
Tamaño imagen incompati
• Está reproduciendo una imagen de un
tamaño que no se puede reproducir en
su cámara.
No se puede dividir
• La película no es suficientemente larga
para dividirla (más corta de unos dos
segundos).
• El archivo no es una película.
Operación no valida
• Está reproduciendo un archivo que ha
sido creado en un equipo que no era esta
cámara.
(Indicador de aviso de vibración)
• Podrá producirse una sacudida de la
cámara por la falta de luz. Utilice el
flash, monte la cámara en un trípode, o
por el contrario fije la cámara en su
sitio.
Solución de problemas
ES
81
640(Fina) no disponible
• Los tamaños de película 640(Fina) sólo
pueden grabarse utilizando un “Memory
Stick PRO”. Inserte un “Memory Stick
PRO” o ajuste el tamaño de imagen a un
tamaño distinto a [640(Fina)].
Error impresora
• Compruebe la impresora.
• Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está corrupta.
Permite conectar impresora
• [Conexión USB] está ajustado a
[PictBridge], sin embargo, la cámara
está conectada a un dispositivo no
compatible con PictBridge. Compruebe
el dispositivo.
• No está establecida la conexión.
Desconecte y vuelva a conectar el cable
USB. Si se indica un mensaje de error
en la impresora, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
impresora.
Conectar a equipo PictBridge
• Ha intentado imprimir imágenes antes
de establecerse la conexión de la
impresora. Conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
Imagen no imprimible
• Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF]
sin poner una marca DPOF (orden de
impresión) en la imagen o imágenes.
• Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta]
mientras estaba seleccionada una
carpeta que solo contenía películas. No
podrá imprimir películas.
Impresora ocupada
Error papel
No hay papel
Error tinta
Hay poca tinta
No hay tinta
• Compruebe la impresora.
• La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No
desconecte el cable USB.
Procesando
• La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que esté terminada. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
82
ES
Otros
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un medio de
grabación de CI compacto y portátil. Los
tipos de “Memory Stick” que pueden ser
utilizados con esta cámara están listados en
la tabla de abajo. Sin embargo, no se puede
garantizar la operación apropiada para
todas las funciones del “Memory Stick”.
Tipo de “Memory Stick”Grabación/
Memory Stick
Memory Stick (MagicGate/
reproducción
a
*2*3
a
compatible con la
transferencia de datos a gran
velocidad)
Memory Stick Duo
Memory Stick Duo
*1
a
*2*3
a
(MagicGate/compatible con
la transferencia de datos a
gran velocidad)
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
*1
Duo
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
*1
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con esta
cámara, asegúrese de insertarlo en un adaptador
de Memory Stick Duo.
*2
“MagicGate Memory Stick” y “Memory Stick
PRO” están equipados con funciones
MagicGate. MagicGate es una tecnología de
protección del copyright que utiliza tecnología
de encripción. La grabación/reproducción de
datos que requieran funciones de MagicGate no
podrán realizarse con esta cámara.
*3
Compatible con transferencia de datos a alta
velocidad utilizando un interfaz paralelo.
*4
Pueden grabarse películas de tamaño 640(Fina).
• No se garantiza que un “Memory Stick”
formateado con un ordenador funcione con esta
cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick” y equipo utilizado.
*1
*2
a
*2
a
*2*3*4
a
*1
a
*2*3*4
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick” (no suministrado)
• No es posible grabar, editar ni borrar si desliza
el conmutador de protección contra escritura a la
posición LOCK.
Te r mi n a l
Conmutador
de protección
contra la
escritura
La posición y/o la forma del conmutador de
protección contra la escritura podrá variar
dependiendo del “Memory Stick” que
utilice.
• No extraiga el “Memory Stick” mientras se
estén leyendo o escribiendo datos.
• Los datos podrán estar dañados en los casos
siguientes:
– Cuando el “Memory Stick” sea extraído o se
apague la cámara durante la operación de
lectura o escritura
– Cuando el “Memory Stick” sea utilizado en
lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico
• Recomendamos hacer copia de seguridad de los
datos importantes.
• No adhiera ningún otro material a excepción de
la etiqueta suministrada en el espacio para
etiqueta.
• Cuando adhiera la etiqueta suministrada,
asegúrese de adherirla en la posición de
etiquetación. Tenga cuidado de que la etiqueta
no se desprenda.
• Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick”, póngalo en la caja suministrada con él.
• No toque el terminal del “Memory Stick” con
las manos ni con objetos metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory
Stick”.
• No desarme ni modifique el “Memory Stick”.
• No exponga el “Memory Stick” al agua.
Espacio para etiqueta
Otros
ES
83
• No utilice ni almacene el “Memory Stick” en las
siguientes condiciones:
– Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick Duo”
(no suministrado)
• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con la
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo.
Si inserta un “Memory Stick Duo” en un
dispositivo compatible con “Memory Stick” sin
un adaptador de Memory Stick Duo, es posible
que no pueda extraerlo del dispositivo.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de
que el “Memory Stick Duo” está insertado
orientado en la dirección correcta.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador de Memory Stick Duo
con la cámara, asegúrese de que el “Memory
Stick Duo” está insertado orientado en la
dirección correcta. Tenga en cuenta que una
utilización incorrecta podrá dañar el equipo.
• No inserte un adaptador de Memory Stick Duo
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado.
Si lo hace así, puede provocar que la unidad se
averíe.
• Para formatear un “Memory Stick Duo”, inserte
el “Memory Stick Duo” en el adaptador de
Memory Stick Duo.
• Cuando el “Memory Stick Duo” esté equipado
con el conmutador de protección contra
escritura, libere el bloqueo.
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick PRO”
(no suministrado)
• Se ha confirmado que el medio de grabación
“Memory Stick PRO” con una capacidad de
2 GB funciona debidamente con esta cámara.
• Envase de dos baterías NH-AA-2DB
(no suministrado), etc.
ZR6 Oxy Nickel Primary Battery (tamaño AA) (2)
(no suministradas)
Baterías que no puede utilizar con la
cámara
Baterías de manganeso
Baterías de litio
Baterías de níquel-cadmio
Si utiliza alguna de las baterías anteriores, no se
garantiza el rendimiento óptimo de la cámara
debido a las baterías, como un apagón parcial de
las baterías.
Acerca de las baterías alcalinas
(suministradas)/Oxy Nickel Primary
Battery (no suministrada)
• La duración de las baterías alcalinas/Oxy Nickel
Primary Battery es más corta que la de las
baterías de hidruro de níquel-metal. Por esta
razón, la alimentación puede apagarse incluso si
el indicador de batería restante muestra que hay
suficiente carga.
• El rendimiento de la batería varía
significativamente según el fabricante y el tipo, y
en algunos casos, la duración puede ser bastante
corta. Esta situación se produce particularmente
en entornos de baja temperatura, por lo que quizá
no pueda tomar fotografías en lugares con
temperatura inferior a 5°C.
• No mezcle baterías nuevas y usadas.
• El indicador de batería restante podría no
mostrar la información correcta si utiliza
baterías alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery.
• Debido a las características de las baterías
alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery, hay una
gran diferencia entre el tiempo disponible para
tomar fotografías y el de reproducción. Por ello,
la cámara se podría apagar con la porción del
objetivo extendida si intenta cambiar el
interruptor de modo. En tal caso, reemplace las
baterías con unas nuevas. Utilizar baterías de
hidruro de níquel-metal le permite tomar
imágenes durante periodos de tiempo más
largos.
Acerca de las baterías de hidruro de
níquel-metal (no suministradas)
• No quite los precintos exteriores ni dañe las
baterías. No use nunca baterías que no tengan
los precintos intactos ni baterías que estén rotas
en forma alguna. Esto puede provocar fugas,
explosiones o calentamiento de las baterías,
pudiéndole causar quemaduras u otro tipo de
daños. Esto puede provocar un mal
funcionamiento del cargador de batería.
• No transporte o almacene baterías de hidruro de
níquel-metal con objetos metálicos. Los objetos
metálicos podrían provocar un cortocircuito con
los polos + y -, con el consiguiente riesgo de
calentamiento o incendio.
• Si los polos de las baterías de hidruro de níquelmetal están sucios, las baterías no se cargarán
correctamente. Límpielos con un paño seco, etc.
• Puede que las baterías de hidruro de níquelmetal no estén cargadas totalmente cuando las
adquiera o cuando no las utilice durante un
período largo de tiempo. Se trata de algo normal
en este tipo de baterías y no es indicativo de un
mal funcionamiento. Si esto ocurriera, consumir
totalmente y cargar varias veces las baterías
debe corregir el problema.
• Si recarga las baterías de hidruro de níquelmetal antes de consumirlas totalmente, el aviso
de batería baja podría aparecer antes de lo
esperado. Esto se llama el “efecto memoria”*.
Si se produce este problema, se podrá corregir
cargando las baterías sólo después de utilizar
completamente la carga existente.
* Efecto memoria: situación en la que la
capacidad de la batería se reduce
temporalmente.
• Para consumir las baterías por completo, ajuste
la cámara al modo de pase de diapositivas
(página 35) y déjela hasta que las baterías se
hayan agotado.
• No mezcle baterías nuevas y usadas.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Otros
ES
85
Precauciones
x No deje la cámara en los
siguientes lugares
• En un lugar muy cálido
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
x Limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice lo
siguiente porque podrán dañar el acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
x Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para usarse en
entornos con temperaturas comprendidas entre
0°C y 40°C. (En el caso de baterías alcalinas/Oxy
Nickel Primary Battery, el intervalo de
temperaturas es de 5°C a 40°C.) No se
recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
ES
86
x Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
La condensación de humedad se produce
muy fácilmente cuando:
• La cámara es trasladada de un lugar frío, tal
como en una estación de esquiar, a una
habitación bien calentada
• La cámara es trasladada de una habitación o del
interior de un automóvil con aire acondicionado
a exteriores cálidos, etc.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno
cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones del nuevo
lugar durante una hora aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
x
Acerca de la pila interna recargable
Esta cámara tiene una pila recargable interna para
mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta pila recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos periodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta pila recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la pila recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga
Inserte las baterías con suficiente carga en la
cámara o conecte la cámara a la toma de corriente
de la pared utilizando el adaptador de ca (no
suministrado). A continuación, deje la cámara
apagada unas 24 h (hora) o más.
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen
Número total de píxeles de la cámara
Número efectivo de píxeles de la cámara
ObjetivoCarl Zeiss Vario-Tessar
Control de exposición
Balance del blanco
Formato de archivo (compatible con DCF)
Medio de grabación
FlashDistancia recomendada (ISO
[Conectores de entrada y salida]
Toma USBmini-B
Comunicación USB
[Pantalla LCD]
Panel LCDUnidad TFT de 3,8 cm
Número total de puntos
Color CCD de 6,85 mm
(tipo 1/2,7), filtro de color
primario
Aprox. 4 231 000 píxeles
Aprox. 4 065 000 píxeles
Objetivo zoom de 3×
f = 5,1 - 15,3 mm (32 - 96 mm
convertido a cámara fija de
35 mm)
F2,8 - 5,1
Cambio del filtro ND
automático
Exposición automática,
Selección de escena (7 modos)
Automático, Luz de día,
Nuboso, Fluorescente,
Incandescente
Imágenes fijas: Exif Ver. 2.2
cumple con JPEG, DPOF
compatible con
Películas: En conformidad con
MPEG1 (Monofónico)
Memoria interna 32 MB
“Memory Stick”
ajustado a Auto): 0,2 m a 3,8 m
(W)/0,5 m a 2,1 m (T)
Hi-Speed USB
(Compatible con USB 2.0)
(tipo 1,5)
76 800 puntos (320×240)
[Alimentación, general]
AlimentaciónBaterías alcalinas R6
Consumo de energía
(durante la toma con la pantalla LCD encendida)
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Dimensiones99×51,7×34,2 mm
PesoAprox. 180 g (incluyendo las
MicrófonoMicrófono de condensador
AltavozAltavoz dinámico
Exif PrintCompatible
PRINT Image Matching III
PictBridgeCompatible
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
(tamaño AA) (2), 3 V
baterías HR 15/51:HR6
(tamaño AA) de hidruro de
níquel-metal
(2, no suministradas), 2,4 V
ZR6 Oxy Nickel Primary
Battery (tamaño AA)
(2, no suministradas), 3 V
Adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado), 4,2 V
0,9 W
0°C a +40°C
–20°C a +60°C
(An/Al/P, excluyendo los
salientes máximos)
dos baterías y la correa para
muñeca)
electreto
Compatible
Otros
ES
87
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abertura................................10
Accesorios suministrados
ten “Lea esto primero”
Adaptador de ca....................14
Adaptador de ca
t paso 1 en “Lea esto
primero”
AF centro..............................27
AF de múltiples puntos......... 28
AF múlti ...............................28
Ajuste del reloj
t paso 2 en “Lea esto
primero”
Ajuste reloj ...........................49
Ajustes ...................... 32, 39, 40
Ajustes 1........................ 48
Ajustes 2........................ 49
Cámara 1 .......................41
Cámara 2 .......................44
Her Memory Stick......... 46
Herr.memoria interna ....45
Ajustes 1 ............................... 48
Ajustes 2 ............................... 49
Ampliación de una imagen
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Autodisparador
t paso 5 en “Lea esto
primero”
B
Balance del blanco................29
Batería
Indicador de carga restante
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Instalación/extracción
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Bloqueo AF ..........................28
Borrar
t paso 6 en “Lea esto
primero”
ES
88
C
Calidad de imagen ......... 11, 29
Cam tam............................... 36
Cámara 1 .............................. 41
Cámara 2 .............................. 44
Camb. carp REG. ................. 47
Carpeta................................. 33
Cambio ......................... 47
Creación........................ 46
CD-ROM.............................. 52
Color .................................... 11
Condensación de humedad .. 86
Conexión
Impresora...................... 65
Ordenador ..................... 53
Conexión USB ..................... 49
Conmutador de protección
contra la escritura.......... 83
Contraste .............................. 32
Controlador USB ................. 52
Copia de imágenes al
ordenador...................... 52
Copiar................................... 47
Correa para muñeca
ten “Lea esto primero”
Crear carp REG.................... 46
Cruz filial de la medición de
foco
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Cuadro de visor del
rango AF....................... 27
D
Desenfoque.............................9
Destino de almacenamiento
de archivo......................57
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos......57
Diapo .................................... 35
DirectX................................. 51
Dividir ..................................37
DPOF.................................... 68
E
Efe imagen............................ 32
Efecto de imagen.................. 32
Enfoque ............................9, 27
Enfoque automático................ 9
Escena
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Especificaciones................... 87
Estándar................................ 29
EV......................................... 27
Exposición............................ 10
Extensión.............................. 58
F
Fech/Hor...............................42
Fecha ....................................42
Fecha y hora .........................42
Fina.......................................29
Flash forzado
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Fluorescente .........................29
Formatear........................45, 46
Función de apagado automático
t paso 2 en “Lea esto
primero”
H
Her Memory Stick ................46
Herr.memoria interna............45
I
Icono amplif..........................44
Identificación de las partes ...13
Idioma...................................48
t paso 2 en “Lea esto
primero”
Iluminador AF ......................43
ImageMixer VCD2 ...............62
Impresión
Modo de índice..............64
Modo de una
sola imagen....................64
Impresión directa ..................64
Impresión en un
establecimiento..............68
Imprim. .................................63
Incandescente........................29
Indicador de bloqueo AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Indicador del cuadro de visor
del rango AF..................27
Indicador....consulte “Pantalla”
Indicadores y mensajes de
advertencia.....................80
Inicializar ..............................48
Instalación.................52, 59, 62
Intervalo................................31
ISO..................................10, 29
J
JPG........................................57
L
Limpieza ...............................86
Luz diurna.............................29
M
M AF .................................... 41
Marca de orden
de impresión.................. 68
Medición de foco
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Memoria interna................... 21
Formatear...................... 45
“Memory Stick” ...................83
Inserción/extracción
t paso 3 en “Lea esto
primero”
Conmutador de protección
contra escritura.............. 83
Formatear...................... 46
Número de imágenes/
tiempo de grabación...... 20
Menú .................................... 25
Elementos...................... 26
Toma .............................27
Visualización................. 33
Menú de visualización ......... 33
Menú para tomar imágenes ...27
Mode .................................... 30
Modo AF .............................. 41
Modo de ajuste automático
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de ajuste suave
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de crepúsculo
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de flash
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de índice..................... 64
Modo de Medición
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de nieve
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de paisaje
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de playa
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de retrato en crepúsculo
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de una sola imagen.....64
Modo de vela
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo GRAB ........................30
Monitor .................................41
Monocromo ..........................32
MPG .....................................57
Multiráfa ...............................30
N
Nitidez ..................................32
Nivl flash ..............................31
Nombre de archivo ...............57
Nuboso.................................. 29
Número archivo ....................49
Número de imágenes/Tiempo
de grabación ..................20
Número efectivo de píxeles...87
Índice alfabético
ES
89
O
Obturación lenta con reducción
de ruido..........................16
Ordenador
Copia de imágenes ........52
Entorno
recomendado ...........51, 61
Macintosh......................61
Software ........................59
Visualización con su
cámara de imágenes
almacenadas en un
ordenador.......................58
Windows........................50
Ordenador Macintosh ...........61
Entorno recomendado ...61
Ordenador Windows.............50
Entorno recomendado ...51
P
Pantalla
Cambio de
la visualización..............19
Indicador .......................15
Pantalla de índice
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Pantalla LCD .............. consulte
“Pantalla”
Paralaje .................................74
PC ..........consulte “Ordenador”
PFX.......................................32
PictBridge.............................64
PicturePackage .....................59
Pila interna recargable ..........86
Pitido ....................................48
Píxel......................................11
Precauciones.........................86
Proteger.................................34
PTP .......................................49
Pulsación hasta la mitad .........9
t paso 5 en “Lea esto
primero”
ES
90
R
Ráfaga .................................. 30
Rebobinado/avance
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Recortar................................ 39
Reduc ojo rojo...................... 42
Relación de compresión....... 12
Reproducción .............. consulte
“Visualización”
Reproducción/Edición ......... 23
Revisión autom .................... 43
Revisión rápida
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Rosca para trípode ............... 13
Rotar..................................... 37
S
S AF ..................................... 41
Saturación ............................ 32
Sencillo ................................ 41
Sepia..................................... 32
Sincronización lenta
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Sistema operativo........... 51, 61
Sobreexposición................... 10
Software ............................... 59
Solución de problemas......... 70
Subexposición...................... 10
Sujeción de la cámara
t paso 5 en “Lea esto
primero”
T
Tamaño de imagen................11
t paso 4 en “Lea esto
primero”
Tom a
Imagen fija
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Película
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Toma automática
programada ................... 23
Toma de películas................. 23
V
VGA
t paso 4 en “Lea esto
primero”
Video CD........................ 59, 62
Visualización
Imagen fija
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Película
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Visualización de
autodiagnóstico .............80
Vo l u m e n
t paso 6 en “Lea esto
primero”
W
WB ....................................... 29
Z
Zoom digital .........................41
Zoom digital de precisión..... 41
Zoom inteligente .................. 41
Zoom óptico .........................41
Zoom
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Marcas comerciales
• es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
Duo”, , “MagicGate”
y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
• PicturePackage es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media, y
DirectX son bien marcas registradas
comerciales o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac y eMac son marcas
comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
• Macromedia y Flash son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Macromedia,
Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
ES
91
Português
AVISO
Para evitar incêndios ou choque
eléctrico não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Aviso para os clientes na Europa
Este produto foi testado e está conforme os limites
estabelecidos pela Directiva EMC para a
utilização de cabos de ligação inferiores a
3metros.
Atenção
O campo magnético em frequências específicas
pode influenciar a imagem e o som desta câmara.
Aviso
Se electricidade estática ou electromagnetismo
causar que a transferência de dados páre a meio
(falhar), reinicie a aplicação ou desligue e volte a
ligar o cabo de comunicação (USB, etc) outra vez.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Tenha cuidado ao utilizar o
transformador AC-LS5K (não
fornecido)
A unidade não está desligada da fonte de
alimentação CA desde que esteja ligada à tomada
de parede, mesmo que a unidade tenha sido
desligada.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
PT
2
Notas sobre a utilização da câmara
Tipos de “Memory Stick” que podem
ser utilizados (não fornecidos)
O suporte de gravação IC utilizado por esta
câmara é um “Memory Stick”. Existem dois
tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick”: pode utilizar um “Memory
Stick” com a câmara.
• “Memory Stick Duo”: pode utilizar um
“Memory Stick Duo” se o inserir num adaptador
Memory Stick Duo.
Adaptador Memory Stick Duo
• Para detalhes sobre “Memory Stick”, consulte a
página 82.
Lentes Carl Zeiss
Esta câmara está equipada com lentes Carl Zeiss
que são capazes de reproduzir imagens nítidas
com excelente contraste.
As lentes para esta câmara foram produzidas sob
um sistema de segurança de qualidade certificado
por Carl Zeiss de acordo com as normas de
qualidade de Carl Zeiss na Alemanha.
Inexistência de indemnização relativa
ao conteúdo da gravação
• Não há lugar a indemnização se não for possível
gravar ou reproduzir devido a um mau
funcionamento da sua câmara ou meio de
gravação, etc.
Cópia de segurança da memória
interna ou “Memory Stick”
• Se desligar a alimentação ou abrir a tampa da
bateria ou a tampa da “Memory Stick”, etc.
enquanto a lâmpada de acesso estiver ligada, os
dados da memória interna ou “Memory Stick”
poderão ficar danificados. Certifique-se de
efectuar cópias de segurança dos dados para
evitar o risco de perda de dados. Consulte as
páginas 21, 52 sobre como criar cópias de
segurança dos dados.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Esta câmara não está protegida contra pó ou
salpicos, nem é à prova de água. Leia a secção
“Precauções” (página 85) antes de utilizar a
câmara.
• Antes de gravar acontecimentos únicos, faça
uma gravação de teste para se certificar de que a
câmara está a trabalhar correctamente.
• Tenha cuidado para não molhar a câmara. Se
entrar água para dentro da câmara pode originar
mau funcionamento que em alguns casos poderá
não ser reparável.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz
brilhante. Pode ferir irreparavelmente os seus
olhos. Ou pode causar mau funcionamento da
câmara.
• Não utilize a câmara perto de localizações que
gerem ondas de rádio fortes ou que emitam
radiações, nem em localizações que apresentem
campos magnéticos fortes. Esta câmara pode
não ser capaz de gravar ou reproduzir
correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou
poeira pode causar mau funcionamento.
• Se ocorrer condensação de humidade, retire-a
antes de utilizar a câmara (página 85).
• Não abane nem bata na câmara. Além de mau
funcionamento e impossibilidade de gravar
imagens, pode estragar o dispositivo de
gravação ou causar quebra, estrago ou perda de
dados de imagem.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização.
O calor da emissão do flash pode fazer com que
a sujidade na superfície do flash fique
descolorida ou presa à superfície do flash
resultando em emissão de luz insuficiente.
PT
PT
3
Notas sobre o ecrã LCD, mira LCD
(para modelos com a mira LCD) e
lentes
• O ecrã LCD e a mira LCD foram fabricadas
utilizando tecnologia de alta precisão e portanto
mais do que 99,99% dos pixels são operacionais
para utilização efectiva. No entanto, podem
existir alguns pequenos pontos pretos e/ou
pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul
ou verde) que aparecem constantemente no ecrã
LCD e na mira LCD. Estes pontos são normais
no processo de fabricação e não afectam a
imagem gravada de maneira nenhuma.
• A exposição do ecrã LCD, da mira ou das lentes
à luz solar directa durante longos períodos de
tempo pode causar mau funcionamento. Tenha
cuidado quando coloca a sua câmara próximo de
uma janela ou no exterior.
• Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ter
perdido a cor e isso pode causar mau
funcionamento.
• As imagens podem fugir no ecrã LCD em locais
frios. Isto não é um mau funcionamento.
• Esta câmara está equipada com lentes de zoom
motorizado. Tenha cuidado para não dar
pancadas nas lentes e para não aplicar força.
Sobre a compatibilidade dos dados de
imagem
• Esta câmara está conforme com normas
universais DCF (Design rule for Camera File
System) estabelecido pela JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com a sua
câmara nem a reprodução na sua câmara de
imagens gravadas ou editadas noutro
equipamento.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo
e outros materiais podem estar protegidos pelas
leis dos direitos de autor. A gravação não
autorizada destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
As imagens utilizadas neste manual
As fotografias utilizadas como exemplos neste
manual são imagens reproduzidas e não são
imagens capturadas utilizando esta câmara.
PT
4
Para completa utilização da sua câmara fixa digital
Prepare a câmara e use-a no modo de regulação automática
“Leia isto primeiro” (num volume separado)
1 Prepare a bateria
2 Ligar a câmara/acertar o relógio
3 Insira um “Memory Stick” (não fornecido)
4 Seleccione o tamanho de imagem para utilização
5 Capturar imagens facilmente (Modo de ajustamento automático)
Capturar imagens fixas (Selecção de cena)
6 Ver/Apagar imagens
Sinta-se mais confortável com a sua câmara
• Capture com os seus ajustes favoritos (Modo de captura auto
programada/Captura manual) t página 23
• Aprecie vários tipos de captura/reprodução utilizando o menu
1
2
1
2
t página 25
• Mudar os ajustes de fábrica t página 40
Ligar a sua câmara a um PC ou impressora
• Copiar imagens para o seu computador e ter o prazer de as
editar de várias maneiras t página 50
• Imprimir imagens ligando a sua câmara directamente a uma
impressora (só impressoras compatíveis com PictBridge) t
página 63
Este manual
Este manual
PT
5
Índice
Notas sobre a utilização da câmara.......................................................... 3
Desfrutar da sua câmara
Técnicas básicas para melhores imagens................................................ 9
– Foco - Focar um motivo com sucesso............................................................9
– Exposição - Ajustar a intensidade da luz .....................................................10
– Cor - Sobre os efeitos de iluminação ........................................................... 11
– Qualidade - Sobre “qualidade de imagem” e “tamanho de imagem” .........11
Identificação das partes.......................................................................... 13
Indicadores no ecrã ................................................................................15
Mudança da apresentação do ecrã ........................................................19
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes ..................... 20
Quando não possui um “Memory Stick” (Gravar com a memória interna)...21
Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas/
Esta secção descreve o básico para que
possa apreciar a sua câmara. Diz como
utilizar as várias funções da câmara, como
o marcador de modo (página 23), os menus
(página 25) e outras.
Foco
Focar um motivo com sucesso
Quando pressiona o botão do obturador até ao meio, a câmara ajusta automaticamente o foco
(Foco automático). Lembre-se de pressionar o botão do obturador só até ao meio.
Pressione
completamente
imediatamente
Para capturar uma imagem fixa difícil de focar em
Pressione até ao
meio e em
seguida
A piscar,aceso/
sinal sonoro
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
t 9 [Foco] (página 27)
Pressione
completamente
Se uma imagem se mantiver desfocada após a focagem, tal pode ficar a dever-se à vibração da
câmara.
t Consulte “Conselhos para evitar imagens desfocadas” (abaixo).
Desfrutar da sua câmara
Conselhos para evitar imagens desfocadas
Agarre na câmara firmemente, mantendo os braços ao seu lado. Também pode
estabilizar a câmara encostando-a a uma árvore ou a um edifício ao seu lado. Também
se recomenda o uso de um tripé e utilização do flash em locais escuros.
PT
9
Exposição
Velocidade d
Ajustar a intensidade da luz
Pode criar várias imagens regulando a exposição e a sensibilidade ISO. A exposição é a
quantidade de luz que a câmara receberá quando liberta o obturador.
o obturador =
Exposição:
Abertura = Tamanho da abertura que permite a
ISO = Sensibilidade de gravação
Duração de tempo em que a câmara
recebe luz
passagem de luz
Sobre-exposição
= demasiada luz
Imagem esbranquiçada
A exposição é ajustada automaticamente
no valor adequado no modo de ajuste
automático. No entanto, pode ajustá-la
manualmente utilizando as funções abaixo.
Exposição correcta
[EV]:
Permite-lhe ajustar a exposição que foi
determinada pela câmara.
t
página 27
[Modo do Medidor]:
Sob-exposição
= muito pouca luz
Imagem mais escura
Permite-lhe mudar a parte do motivo que
será medido para determinar a exposição
(
t passo 5 em “Leia isto primeiro”).
Ajuste da sensibilidade ISO
ISO é a unidade de medida (sensibilidade), estimando a quantidade de luz que recebe um
equipamento de captação de imagem (equivalente a filmes de fotografia). Mesmo quando a
exposição é a mesma, as imagens diferem dependendo da sensibilidade ISO.
[ISO] ajusta a sensibilidade t página 29
Alta sensibilidade ISO
Grava uma imagem clara mesmo ao capturar imagens num local escuro. No
entanto, a imagem tende a tornar-se ruidosa.
Baixa sensibilidade ISO
Grava uma imagem mais suave.
No entanto, a imagem torna-se mais escura.
PT
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.