The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-S3000
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-S3000
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
2
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
GB
3
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
GB
4
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on
supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
For Windows users:
1 Click [User Guide] t [Install].
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in the [User Guide]
folder to your computer.
2 After copying is complete, double-click “index.html” in the [eng] folder.
Checking the accessories supplied
• LR6 (size AA) alkaline batteries (2)
• Dedicated USB cable (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Wrist strap (1)
•CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
GB
5
Identifying parts
G Lens
H LCD screen
I (Playback) button
J Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/ //
K For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing: (Playback
zoom) button/ (Index) button
L Mode switch
M Hook for wrist strap
N (USB) / A/V OUT jack
O (Delete) button
P Access lamp
Q MENU button
R Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
S Speaker
T Battery/memory card cover
U Memory card slot
V Battery insertion slot
A ON/OFF (Power) button
B Shutter button
C ON/OFF (Power) lamp
D Flash
E Microphone
F Self-timer lamp/Smile Shutter
GB
lamp
6
Inserting the batteries/a memory card (sold
separately)
Ensure the notched corner faces correctly.
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
•
media.
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.
• When recording movies, it is recommended that you use Class 2 or faster SD
cards.
GB
GB
7
x
To remove the memory card/batteries
Memory card: Push the memory card in once.
Batteries: Be sure not to drop the batteries.
Note
• Never open the battery/memory card cover or remove the batteries/memory card
when the access lamp (page 6) is lit. This may cause damage to data in the
memory card/internal memory.
x
Batteries you can and cannot use with your camera
In the table below, a indicates the battery can be used, while — indicates the
one cannot be used.
* Operating performance cannot be ensured if voltage drops or other problems are
caused by the nature of the battery.
x
Battery life and number of images you can record/
aa—
—aa
—a—
view
Battery life (min.)No. of Images
Shooting still imagesApprox. 100Approx. 200
Viewing still imagesApprox. 350Approx. 7000
Shooting moviesApprox. 160—
GB
8
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with new batteries. The number may be less depending on the
circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– New batteries are used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] is set to [Off].
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: VGA
– When continuous shooting ends because of set limits (page 16), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
• The values shown for alkaline battery are based on commercial norms, and do not
apply to all alkaline batteries in all conditions. The values may vary, depending on
the battery manufacturer/type, environmental conditions, product setting, etc.
GB
GB
9
Setting the date and time
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button
for the first time.
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date
2
& Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select the desired area following the instructions on the
3
screen, then press z t [OK].
Select the desired display color and display resolution
4
mode, following the instructions on the screen.
10
GB
Shooting still images/movies
Shutter button
Mode switch
: Still image
: Movie
Shooting still images:
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
2
Shooting movies:
Press the shutter button fully down to start recording.
1
• You can zoom by pressing the W/T (zoom) button before shooting.
Press the shutter button fully down again to stop
2
recording.
GB
W: zoom out
T: zoom in
GB
11
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
(Playback)
Control button
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
Press the (Playback) button.
1
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
12
List of icons displayed on the screen
(When shooting still images)
A
DisplayIndication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Shooting mode
Scene Recognition icon
White balance
Metering Mode
SteadyShot
Vibration warning
DRO
Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
B
DisplayIndication
z
ISO400ISO number
AE/AF lock
DisplayIndication
125Shutter speed
F2.8Aperture value
+2.0EVExposure Value
AF range finder frame
indicator
C
DisplayIndication
Recording folder
96Number of recordable
images
Recording/Playback
Media (memory card,
internal memory)
Flash mode
Red-eye reduction
Flash charging
D
DisplayIndication
Self-timer
Face Detection
Destination
Burst Settings
AF range finder frame
Spot metering crosshairs
GB
GB
13
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with
a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Control
button
MENU
Function Guide
x
Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Menu Items
Shooting
REC ModeSelect recording mode.
Scene SelectionSelect pre-set settings to match various scene conditions.
Easy ModeShoot still images using minimal functions.
Shooting Direction
Image Size
SteadyShotSelect the anti-blur mode.
Burst SettingsSelect single-image mode or burst mode.
EVAdjust the exposure manually.
GB
ISOAdjust the luminous sensitivity.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep
Panorama images.
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
14
White BalanceAdjust color tones of an image.
FocusSelect the focus method.
Metering Mode
Smile Detection
Sensitivity
Face Detection
DRO
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
The camera detects faces and adjusts various settings
automatically.
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Viewing
Easy Mode
SlideshowSelect a method of continuous playback.
RetouchRetouch an image using various effects.
DeleteDelete an image.
ProtectProtect the images.
DPOFAdd a print order mark to a still image.
RotateRotate a still image to the left or right.
Select Folder
x
Setting items
Set the text-size increases and all indicators become
easier to see.
Select a folder which contains the images you want to
play back.
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] and [File Number] can be selected.
REC. Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
10M1440
VGA3511000
16:9(7M)1520
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. The recordable movie file size is up to
approx. 2 GB for each file.
Capacity
Size
VGA0:00:050:25:00
QVGA0:00:151:15:00
Internal memoryMemory card
Approx. 6 MB2 GB
(Units: hour : minute : second)
Internal memoryMemory card
Approx. 6 MB2 GB
16
GB
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact
such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly
careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is
strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or
play back images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the
camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be
repaired.
GB
GB
17
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of
your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
On the battery
• Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact
such as hammering, dropping or stepping on the battery.
• Do not use a deformed or damaged battery.
• Do not mix a used battery together with a new battery or different types of
batteries.
• Remove the batteries from the camera when you do not operate the camera
for long periods, or when the batteries are dead.
Notes on the LCD screen and lens
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some
tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the
LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and
do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then
wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
18
GB
Specifications
Camera
[System]
Image device:
6.14 mm (1/2.9 type) color CCD,
Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 10.3 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 10.1 Megapixels
Lens: 4× zoom lens
f = 4.0 mm – 16.0 mm (28 mm –
112 mm (35 mm film equivalent))
F3.0 (W) – F5.7 (T)
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (9 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.5 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: AVI (Motion JPEG)
Recording media: Internal Memory
(approx. 6 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD card
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 ft 7 3/4
inches to 9 ft 10 1/8 inches) (W)/
approx. 0.5 m to 1.5 m (1 ft 7 3/4
inches to 4 ft 11 1/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
(USB)/A/V OUT terminal:
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960
× 240) dots
[Power, general]
Power: LR6 (size AA) alkaline
batteries (2), 3 V
HR15/51: HR6 (size AA) NickelMetal Hydride batteries (2) (sold
separately), 2.4 V
ZR6 (size AA) Oxy Nickel Primary
batteries (2) (sold separately), 3 V
Power consumption (during shooting):
1.1 W
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions (CIPA compliant):
99.0 mm × 61.0 mm × 29.3 mm
(4 inches × 2 1/2 inches
× 1 3/16 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant): Approx. 167 g
(5.9 oz) (including two batteries
and “Memory Stick Duo” media)
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of
Apple Inc.
• SDHC logo is trademarks of SD-3C,
LLC.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
, “Cyber-shot,”
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
20
GB
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-S3000
No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-S3000
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
FR
2
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
FR
FR
3
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
FR
4
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du
Cyber-shot » (HTML) qui figure sur le CD-ROM
fourni
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur le
« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) disponible sur le CD-ROM
(fourni).
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Pour les utilisateurs Windows :
1 Cliquez sur [Guide de l’utilisateur] t [Installation].
2 Démarrez le « Guide de l’utilisateur » depuis le raccourci se trouvant sur le
bureau.
Pour les utilisateurs Macintosh :
1 Sélectionnez [Guide de l’utilisateur] et copiez le dossier [fr] stocké dans le
dossier [Guide de l’utilisateur] sur votre ordinateur.
2 Une fois la copie terminée, double-cliquez sur « index.html » dans le
dossier [fr].
Vérification des accessoires fournis
• Piles alcalines LR6 (taille AA) (2)
• Câble USB dédié (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »
• Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
FR
FR
5
Identification des pièces
G Objectif
H Ecran LCD
I Touche (Lecture)
J
Touche de commande
Menu activé :
Menu désactivé : DISP/ //
K Pour la prise de vue : touche
W/T (Zoom)
Pour l’affichage : touche
(Zoom de lecture)/touche
(Index)
L Commutateur de mode
M Crochet pour dragonne
N Prise (USB) / A/V OUT
O Touche (Supprimer)
P Témoin d’accès
Q Touche MENU
R Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32 pouce)
de long. Dans le cas contraire
vous ne pourrez pas fixer
solidement l’appareil et vous
risquez de l’endommager.
S Haut-parleur
T Couvercle du logement des piles/
carte mémoire
U Logement pour carte mémoire
V Logement d’insertion des piles
v/V/b/B/z
A Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)
B Déclencheur
C Témoin ON/OFF (Marche/Arrêt)
D Flash
E Micro
F Témoin du retardateur/témoin de
FR
détection de sourire
6
Insertion des piles/d’une carte mémoire
(vendue séparément)
Assurez-vous que le coin biseauté est
correctement orienté.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
2
• Le coin biseauté étant orienté de la manière illustrée, insérez la carte
mémoire jusqu’à ce qu’un déclic confirme qu’elle est bien en place.
Faites correspondre les pôles +/– et insérez les piles.
3
Fermez le couvercle.
4
x
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Carte mémoire
Memory Stick PRO Duoaa
A
Memory Stick PRO-HG Duoaa
Memory Stick Duoa—
Carte mémoire SDaa
B
Carte mémoire SDHCaa
Dans le présent manuel, les produits A sont appelés collectivement « Memory
•
Stick Duo ».
• Dans le présent manuel, les produits B sont appelés collectivement carte SD.
• Lors de l’enregistrement de films, il est recommandé d’utiliser des cartes SD de
classe 2 ou supérieure.
Pour les images
fixes
Pour les films
FR
FR
7
x
Pour retirer les piles/carte mémoire
Carte mémoire : appuyez une fois sur la carte mémoire.
Piles : veillez à ne pas faire tomber les piles.
Remarque
• N’ouvrez jamais le couvercle du logement des piles/carte mémoire ou ne retirez
jamais les piles/carte mémoire lorsque le témoin d’accès (page 6) est allumé. Cela
risque d’endommager les données de la carte mémoire/mémoire interne.
x
Piles que vous pouvez utiliser avec votre appareil
Dans le tableau ci-dessous, a indique les piles que vous pouvez utiliser et —
celles que vous ne pouvez pas utiliser.
Piles au lithium*———
Piles au manganèse*———
Piles Ni-Cd*———
* Les performances de fonctionnement ne peuvent pas être garanties en cas de chute
de tension ou d’autres problèmes dus à la nature de la pile.
x
Autonomie des piles et nombre d’images que vous
aa—
—aa
—a—
pouvez enregistrer/visionner
Autonomie des piles
(min.)
Prise de vue d’images fixesEnviron 100Environ 200
Visualisation d’images fixesEnviron 350Environ 7000
Enregistrement de filmsEnviron 160—
Nombre d’images
FR
8
Remarques
• Le nombre indiqué est le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées
lors de la prise de vue avec des piles neuves. Selon les circonstances, il se peut que
ce nombre soit réduit.
• Le nombre indiqué est le nombre d’images pouvant être enregistrées lors de la
prise de vue dans les conditions suivantes :
– Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément).
– Des piles neuves sont utilisées à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées se base sur la norme CIPA et
s’applique à la prise de vue dans les conditions suivantes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] est réglé sur [Désact].
– DISP (Réglages affichage sur écran) est réglé sur [Normal].
– Une prise de vue toutes les 30 secondes.
– Le zoom bascule alternativement entre les positions W et T.
– Le flash se déclenche une fois sur deux.
– L’appareil est mis sous et hors tension une fois sur dix.
• La valeur affichée indique l’autonomie des piles pour l’enregistrement des films
dans les conditions suivantes :
– Mode d’enregistrement : VGA
– Lorsque la prise de vue en rafale prend fin en raison des limites définies
(page 17), enfoncez à nouveau complètement le déclencheur et continuez la
prise de vue. Des fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas
opérationnelles.
• Les valeurs affichées pour des piles alcalines sont basées sur des normes
commerciales et ne s’appliquent pas à toutes les piles alcalines dans toutes les
conditions. Les valeurs peuvent varier en fonction du type/fabricant de piles, des
conditions environnementales, de la configuration du produit, etc.
FR
FR
9
Réglage de la date et de l’heure
Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois
sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
ON/OFF (Marche/Arrêt)
Touche de commande
Sélectionner des éléments : v/V/b/B
Régler : z
Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
1
Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première
fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
• Cela peut prendre un peu de temps avant que l’appareil se mette sous
tension et puisse être utilisé.
Sélectionnez [Format date&heure], [Heure d’été] et
2
[Date&heure], puis appuyez sur [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez la zone souhaitée en vous conformant aux
3
instructions affichées, puis appuyez sur z t [OK].
Sélectionnez la couleur d’affichage et le mode de
4
résolution d’affichage souhaités, conformément aux
instructions affichées.
10
FR
Prise de vue d’images fixes/de films
Déclencheur
W : zoom arrière
T : zoom avant
Commutateur de mode
: image fixe
: film
Prise de vue d’images fixes :
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au
1
point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z
s’allume.
Enfoncez complètement le déclencheur.
2
Enregistrement de films :
Enfoncez complètement le déclencheur pour démarrer
1
l’enregistrement.
• Vous pouvez effectuer un zoom en appuyant sur la touche W/T (Zoom)
avant la prise de vue.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
2
arrêter l’enregistrement.
FR
FR
11
Visualisation d’images
W : zoom arrière
T : zoom avant
(Lecture)
Touche de commande
(Supprimer)
Sélectionner des images : B (suivant)/b (précédent)
Régler : z
Appuyez sur la touche (Lecture).
1
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (suivant)/b (précédent) sur la touche de
commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour
visionner des films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez
sur z.
x
Retour à la prise de vue d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
FR
12
Liste des icônes affichées à l’écran
(Lors d’une prise de vue d’images fixes)
déchargées
Taille d’image
Sélection scène
Mode de prise de vue
Icône de reconnaissance
de scène
Balance des blancs
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement vibration
DRO
Indicateur Sensibilité
sourire
Facteur
d’agrandissement
z
ISO400Sensibilité ISO
125Vitesse d’obturation
F2.8Valeur d’ouverture
+2.0EVValeur d’exposition
C
Affichage Indication
96Nombre d’images
D
Affichage Indication
FR
FR
13
Présentation d’autres fonctions
Vous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou
de la lecture à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de
l’appareil. Cet appareil est doté d’un guide fonction permettant d’effectuer
aisément votre choix parmi les différentes fonctions. Lors de l’affichage du
guide, essayez les autres fonctions.
Touche de
commande
MENU
Guide fonction
x
Touche de commande
DISP (Réglages affichage sur écran) : permet de modifier l’affichage à
l’écran.
(Retardateur) : permet d’utiliser le retardateur.
(Détection de sourire) : permet d’utiliser le mode Détection de sourire.
(Flash) : permet de sélectionner un mode flash pour les images fixes.
x
Eléments de menu
Prise de vue
Mode ENRPour sélectionner le mode d’enregistrement.
Sélection scène
Mode Facile
Orientation de
prise de vue
Taille Img
FR
SteadyShotPour sélectionner le mode anti-flou.
14
Pour sélectionner les paramètres prédéfinis en fonction
des différentes conditions de la scène.
Pour prendre des photos en n’utilisant que les fonctions
minimales.
Pour sélectionner le sens dans lequel tourner l’appareil
lors d’une prise de vue en mode Panorama par balayage.
Pour sélectionner la taille d’image à utiliser pour les
images fixes, les images panoramiques ou les fichiers
vidéo.
Réglages Rafale
EVPour ajuster l’exposition manuellement.
ISOPour ajuster la sensibilité lumineuse.
Bal blancPour ajuster les tonalités de couleur de l’image.
Mise au PPour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Sensibilité sourire
Détection de
visage
DRO
Pour sélectionner le mode d’affichage d’une seule image
ou le mode rafale.
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie
du sujet à mesurer afin de déterminer l’exposition.
Pour définir la sensibilité de la fonction Détection de
sourire.
L’appareil détecte les visages et modifie
automatiquement différents paramètres.
Sélectionnez la fonction DRO pour corriger la
luminosité et le contraste, ainsi que pour améliorer la
qualité d’image.
Affichage
Mode Facile
DiaporamaPour sélectionner une méthode de lecture continue.
RetoucherPour retoucher une image à l’aide de différents effets.
SupprimerPour supprimer une image.
ProtégerPour protéger les images.
DPOF
Pivoter
Sélect. dossierPour sélectionner le dossier contenant les images à lire.
Pour augmenter la taille du texte et rendre tous les
indicateurs plus visibles.
Pour ajouter un repère de demande d’impression à une
image fixe.
Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou vers
la droite.
FR
FR
15
x
Paramètres
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou la lecture,
(Réglages) s’affiche comme sélection finale. Vous pouvez modifier les
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss
ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglage zone/Régl. date&heure
Nombre d’images fixes enregistrables et durée
d’enregistrement des films
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent
varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unité : Images)
Capacité
Taille
10M1440
VGA3511000
16:9(7M)1520
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 6 Mo2Go
16
FR
x
Films
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers vidéo.
La taille d’enregistrement maximale d’un fichier vidéo est d’environ 2 Go.
Capacité
Taille
VGA0:00:050:25:00
QVGA0:00:151:15:00
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 6 Mo2Go
(Unité : heure : minute : seconde)
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Modification du réglage de la langue
Pour modifier le réglage de la langue d’affichage à l’écran, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Paramètres princip.)
t [Language Setting].
A propos de l’utilisation et de l’entretien
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de
l’appareil, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne
laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil
fonctionne correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni
encore à l’eau.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de
l’appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. Dans certains cas,
l’appareil ne peut pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci
pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• En cas de condensation d’humidité, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela risque de provoquer un
dysfonctionnement et vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images.
En outre, le support d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des
données d’image peuvent être endommagées.
FR
FR
17
N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroit très chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant
un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations, ou à
proximité d’un champ magnétique puissant. Sinon, l’appareil risque de ne
pas enregistrer ou afficher correctement des images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil.
Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans
certains cas être irréparable.
A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche
arrière de votre pantalon ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou endommager l’appareil.
A propos des piles
• Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification des
piles, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne
laissez pas tomber les piles et ne les piétinez pas.
• N’utilisez pas de piles déformées ou endommagées.
• Ne mélangez pas une pile usagée et une neuve ou encore des piles de types
différents.
• Retirez les piles de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
une période prolongée ou lorsque les piles sont épuisées.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace.
Toutefois, de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou
verts) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ces points sont une conséquence
normale de ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement.
A propos de la température de l’appareil
Votre appareil et les piles peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation
FR
continue, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
18
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué
ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la
finition ou le boîtier :
– N’exposez pas l’appareil photo à des produits chimiques tels que diluants, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire ou insecticides.
FR
FR
19
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image :
CCD couleur 6,14 mm (type 1/2,9),
filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 10,3 mégapixels
Nombre effectif de pixels de
l’appareil :
Environ 10,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 4×
f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm –
112 mm (équivalent film 35 mm))
F3,0 (W) – F5,7 (T)
Images fixes : Compatible JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatible DPOF
Films : AVI (Motion JPEG)
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 6 Mo), « Memory
Stick Duo », carte SD
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Environ 0,5 m à 3,0 m (1 pieds
7 3/4 pouces à 9 pieds 10 1/8
pouces) (W)/
Environ 0,5 m à 1,5 m (1 pieds
7 3/4 pouces à 4 pieds 11 1/8
FR
pouces) (T)
20
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne (USB)/A/V OUT :
Sortie vidéo
Sortie audio (mono)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Ecran LCD]
Ecran LCD :
Lecteur TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400
(960 × 240) points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Piles alcalines LR6
(taille AA) (2), 3 V
HR15/51 : Piles nickel-hydrure
métallique HR6 (taille AA) (2)
(vendues séparément), 2,4 V
Piles primaires nickel-oxy ZR6
(taille AA) (2) (vendues
séparément), 3 V
Consommation électrique (durant la
prise de vue) : 1,1 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (selon CIPA) : 99,0 mm ×
61,0 mm × 29,3 mm (4 pouces ×
2 1/2 pouces × 1 3/16 pouces)
(L/H/P)
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo »
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh est une marque déposée
d’Apple Inc.
• Le logo SDHC est une marque de
SD-3C, LLC.
• En outre, les noms de système et de
produit utilisés dans ce mode
d’emploi sont généralement des
marques commerciales ou des
marques déposées de leurs créateurs
ou fabricants respectifs. Les
symboles ™ ou ® ne sont pas
toujours utilisés dans ce mode
d’emploi.
, « Cyber-shot » ,
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
FR
FR
21
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
IT
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
2
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
IT
3
Consultare “Cyber-shot Manuale dell’utente”
(HTML) sul CD-ROM in dotazione
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere “Cyber-shot Manuale
dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) utilizzando un computer.
Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.
Per gli utenti di Windows:
1 Fare clic su [Manuale dell’utente] t [Installa].
2 Avviare “Manuale dell’utente” dal collegamento sul desktop.
Per gli utenti di Macintosh:
1 Selezionare [Manuale dell’utente] e copiare la cartella [it] dalla cartella
[Manuale dell’utente] al computer.
2 Al termine della copia, fare doppio clic su “index.html” nella cartella [it].
Verifica degli accessori in dotazione
• Batterie alcaline LR6 (formato AA) (2)
• Cavo USB dedicato (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
G Obiettivo
H Schermo LCD
I Tasto (Riproduzione)
J Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z
Menu disattivato: DISP/ //
K Per la ripresa: tasto W/T (Zoom)
Per la visione: tasto (Zoom di
riproduzione)/tasto (Indice)
L Interruttore della modalità
M Gancio per cordino
N Presa (USB) / A/V OUT
O Tasto (Canc.)
P Spia di accesso
Q Tasto MENU
R Attacco per treppiede
• Utilizzare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore a
5,5 mm. Diversamente, la
fotocamera non può essere fissata
saldamente al treppiede e la
stessa potrebbe subire danni.
S Altoparlante
T Coperchio della batteria/scheda
di memoria
U Slot per scheda di memoria
V Slot di inserimento della batteria
IT
A Tasto ON/OFF (Alimentazione)
B Pulsante di scatto
C Spia ON/OFF (Alimentazione)
D Flash
E Microfono
F Spia dell’autoscatto / Spia
Otturatore sorriso
IT
5
Inserimento delle batterie o di una scheda di
memoria (in vendita separatamente)
Assicurarsi che l’angolo spuntato sia rivolto
nella direzione corretta.
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda di memoria (in vendita
2
separatamente).
• Inserire la scheda di memoria con l’angolo spuntato rivolto nella
direzione mostrata nella figura, fino a udire lo scatto in posizione.
Nel manuale i prodotti in A sono collettivamente definiti “Memory Stick Duo”.
•
• Nel manuale i prodotti in B sono collettivamente definiti schede SD.
• Durante la registrazione di filmati, si consiglia di utilizzare schede SD di classe 2 o
IT
superiori.
6
Per i fermi
immagine
Per i filmati
x
Per rimuovere la scheda di memoria o le batterie
Scheda di memoria: premere una volta la scheda di memoria.
Batterie: accertarsi di non fare cadere le batterie.
Nota
• Non aprire né rimuovere in nessun caso le batterie o la scheda di memoria se la
spia di accesso (pagina 5) è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati
contenuti nella scheda di memoria o nella memoria interna.
x
Batterie che è possibile utilizzare o meno con la
fotocamera
Nella tabella in basso, a indica la batteria che è possibile utilizzare mentre —
indica quella che non è possibile utilizzare.
Tipo di batteriaIn dotazioneSupportataRicaricabile
Batterie alcaline LR6
(formato AA)
HR15/51: batterie al nichelmetallo idruro HR6
(formato AA)
ZR6: batterie primarie
all’ossido di nichel
(formato AA)
Batterie al litio*———
Batterie al manganese*———
Batterie Ni-Cd*———
* In caso di caduta della tensione o di altri problemi causati dalla natura della
batteria, le prestazioni di funzionamento non possono essere garantite.
x
Durata della batteria e numero di immagini
aa—
—aa
—a—
registrabili/visualizzabili
Durata della batteria
(min.)
Ripresa di fermi immagineCirca 100Circa 200
Visualizzazione di fermi
immagine
Ripresa di filmatiCirca 160—
Circa 350Circa 7000
N. di immagini
IT
IT
7
Note
• Il numero di immagini che è possibile registrare è un numero approssimativo
durante la ripresa con batterie nuove. Il numero potrebbe essere inferiore a
seconda delle circostanze.
• Il numero di immagini che è possibile registrare fa riferimento alle seguenti
condizioni di ripresa:
– Uso di Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (in vendita separatamente).
– Le batterie nuove vengono utilizzate a una temperatura ambiente di 25 °C.
• Il numero di fermi immagine registrabili è basato sullo standard CIPA ed è relativo
alla ripresa nelle condizioni indicate di seguito.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] è impostato su [Spento].
– DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale].
– Ripresa una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene spostato alternatamente tra le estremità W e T.
– Il flash viene attivato una volta ogni due.
– L’alimentazione viene attivata e disattivata ogni dieci minuti.
• La durata della batteria per i filmati fa riferimento alle seguenti condizioni di
ripresa:
– Modalità di registrazione: VGA
– Quando termina la ripresa continua a causa dei limiti impostati (pagina 16),
premere nuovamente il pulsante di scatto e continuare la ripresa. Le funzioni di
ripresa, come ad esempio lo zoom, non funzionano.
• I valori mostrati per la batteria alcalina si basano sulle norme commerciali e non si
applicano a tutte le batterie alcaline in tutte le condizioni. I valori potrebbero
cambiare, a seconda del tipo o del produttore della batteria, delle condizioni
ambientali, delle impostazioni del prodotto e così via.
IT
8
Impostazione di data e ora
L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto
ON/OFF (Alimentazione) per la prima volta.
ON/OFF (Alimentazione)
Tasto di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare: z
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
1
L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il
tasto ON/OFF (Alimentazione) per la prima volta.
• L’accensione e la preparazione all’operazione successiva potrebbero
richiedere qualche istante.
Impostare [Formato data & ora], [Risp. luce giorno] e
2
[Data & ora], quindi premere [OK].
• La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
Selezionare l’area desiderata attenendosi alle istruzioni
3
sullo schermo, quindi premere z t [OK].
Selezionare il colore di visualizzazione e la modalità di
4
risoluzione del display desiderati attenendosi alle
istruzioni sullo schermo.
IT
IT
9
Ripresa di fermi immagine/filmati
Pulsante di scatto
W: zoom indietro
T: zoom avanti
Interruttore della modalità
: fermo immagine
: filmato
Ripresa di fermi immagine:
Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire
1
la messa a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e
l’indicatore z si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto.
2
Ripresa di filmati:
Premere completamente il pulsante di scatto per
1
iniziare la registrazione.
• È possibile eseguire lo zoom premendo il tasto W/T (zoom) prima della
ripresa.
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto
2
per fermare la registrazione.
10
IT
Visualizzazione delle immagini
W: zoom indietro
T: zoom avanti
(Riproduzione)
Tasto di controllo
(Canc.)
Selezionare le immagini: B (successiva)/b (precedente)
Impostare: z
Premere il tasto (Riproduzione).
1
x
Selezione dell’immagine precedente/successiva
Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visionare i filmati.
x
Eliminazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Canc.).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa di immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
IT
IT
11
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo
(durante la ripresa di fermi immagine)
B
DisplayIndicazione
Blocco AE/AF
Indicatore della cornice
del telemetro AF
Cartella di registrazione
registrabili
Supporto di
registrazione/
riproduzione (scheda di
memoria, memoria
interna)
Modo del flash
Riduzione degli occhi
rossi
Carica del flash
Autoscatto
Rilevamento visi
Destinazione
Impostazioni raffica
Cornice del telemetro
AF
A
DisplayIndicazione
IT
12
Quantità residua della
batteria
Avviso relativo alla
carica quasi esaurita
della batteria
Dimensioni
dell’immagine
Selezione scena
Modalità di ripresa
Icona Identificazione
scena
Bil. bianco
Modo mis. esp.
SteadyShot
Avviso relativo alla
vibrazione
DRO
Indicatore Sensibilità
rilevam. sorrisi
Percentuale di zoom
z
ISO400Numero ISO
125Velocità dell’otturatore
F2.8Valore di apertura
+2.0EVValore di esposizione
C
DisplayIndicazione
96Numero di immagini
D
DisplayIndicazione
DisplayIndicazione
Reticoli di misurazione
esposimetrica spot
Introduzione alle altre funzioni
Le altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere
attivate utilizzando il tasto di controllo oppure il tasto MENU sulla
fotocamera. La fotocamera è dotata di una Guida funzioni che consente di
selezionare facilmente le funzioni disponibili. Durante la visualizzazione della
guida è possibile provare le diverse funzioni.
Tasto di
controllo
MENU
Guida funzioni
x
Tasto di controllo
DISP (Impost. display schermo): consente di cambiare la visualizzazione
dello schermo.
(Autoscatto): consente di utilizzare l’autoscatto.
(Otturatore sorriso): consente di utilizzare la modalità Otturatore sorriso.
(Flash): consente di selezionare la modalità del flash per i fermi immagine.
x
Voci di menu
Ripresa
Modo REGSelezionare la modalità di registrazione.
Selezione scena
Modo facile
Selezionare le impostazioni predefinite in base alle
condizioni delle diverse scene.
Riprendere fermi immagine utilizzando funzioni
minime.
IT
IT
13
Direzione di ripresa
Dim. imm.
SteadyShotSelezionare la funzione antisfocatura.
Impostazioni raffica Selezionare la modalità a immagine singola o a raffica.
EVRegolare manualmente l’esposizione.
ISORegolare la sensibilità alla luce.
Bil. biancoRegolare i toni di colore di un’immagine.
Mes. fuocoSelezionare il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Sensibilità rilevam.
sorrisi
Rilevamento visi
DRO
Impostare la direzione della panoramica della
fotocamera durante la ripresa di immagini Panorama in
movimento.
Selezionare le dimensioni dei fermi immagine, delle
immagini panoramiche o dei file di filmato.
Selezionare la modalità di misurazione esposimetrica,
che stabilisce quale parte del soggetto misurare per
determinare l’esposizione.
Impostare la sensibilità della funzione Otturatore sorriso
per il rilevamento dei sorrisi.
La fotocamera rileva i volti e regola automaticamente le
diverse impostazioni.
Impostare la funzione DRO per correggere la luminosità
e il contrasto, migliorando la qualità dell’immagine.
Visione
Modo facile
DiapoSelezionare un metodo di riproduzione continua.
RitoccoRitoccare un’immagine utilizzando vari effetti.
Canc.Eliminare un’immagine.
ProteggiProteggere l’immagine.
DPOF
RuotaRuotare un fermo immagine a sinistra o a destra.
Seleziona cartella
IT
Impostare l’aumento della dimensione del testo per
facilitare la visione degli indicatori.
Aggiungere un contrassegno dell’ordine di stampa a un
fermo immagine.
Selezionare una cartella contenente le immagini da
riprodurre.
14
x
Impostazioni
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, come selezione
finale si ottiene (Impost.). È possibile modificare le impostazioni
predefinite nella schermata (Impost.).
Linea griglia/Risoluzione display/Zoom digitale/Rid.
Impostazioni
ripresa
Impostaz. principali
Str. scheda
*
memoria
Impostaz. orologio
* Se non è inserita una scheda di memoria, viene visualizzato (Strum. memoria
int.) ed è possibile selezionare solamente [Formatta] e [Numero file].
Numero di fermi immagine e tempo di
registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle
condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
x
Fermi immagine
(Unità: immagini)
Capacità
Formato
10M1440
VGA3511000
16:9(7M)1520
Memoria internaScheda di memoria
Circa 6 MB2 GB
IT
IT
15
x
Filmati
La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi.
Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. La dimensione massima
per i file di filmato registrabili è pari a circa 2 GB per ogni file.
Capacità
Formato
VGA0:00:050:25:00
QVGA0:00:151:15:00
Memoria internaScheda di memoria
Circa 6 MB2 GB
(Unità: ore : minuti : secondi)
Note sull’uso della fotocamera
Modifica dell’impostazione della lingua
Per modificare l’impostazione della lingua utilizzata per le indicazioni a
schermo, premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t
(Impostaz. principali) t [Language Setting].
Utilizzo e conservazione
Maneggiare il prodotto con cura; evitare di smontare o modificare il prodotto;
non sottoporre il prodotto a urti o impatti quali colpi di martello o cadute; non
calpestare il prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera. L’eventuale presenza di
acqua nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento.
Talvolta, tali problemi sono irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole o di altre luci forti. Si
potrebbero verificare problemi di funzionamento della stessa.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. La fotocamera potrebbe avere
problemi di funzionamento e non essere in grado di registrare le immagini.
Ciò potrebbe inoltre rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o
causare il danneggiamento dei dati di immagine.
16
IT
Non utilizzare/lasciare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera
potrebbe deformarsi e causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, causando
eventuali problemi di funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi in cui vengono generate forti onde radio, in cui vengono emesse
radiazioni o in presenza di un forte campo magnetico, la fotocamera potrebbe
non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• In luoghi polverosi o sabbiosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non penetrino all’interno della
fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento
della fotocamera, in alcuni casi impossibili da riparare.
Trasporto
Non sedersi quando la fotocamera è riposta nella tasca posteriore dei pantaloni
o della gonna, onde evitare problemi di funzionamento o danni alla
fotocamera.
Batteria
• Maneggiare il prodotto con cura; evitare di smontare o modificare il
prodotto; non sottoporre il prodotto a urti o impatti quali colpi di martello o
cadute; non calpestare la batteria.
• Non utilizzare batterie deformate o danneggiate.
• Non utilizzare una batteria usata con una batteria nuova o tipi di batteria
diversi.
• Rimuovere le batterie dalla fotocamera quando non viene utilizzata per
lunghi periodi oppure quando le batterie sono esaurite.
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta
precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso
ottimale. Tuttavia, piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero essere visibili sullo schermo LCD. La loro presenza è normale nel
processo di fabbricazione e non influisce sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero divenire calde in seguito all’uso
continuo; ad ogni modo, non si tratta di un problema di funzionamento.
IT
IT
17
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero
essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui diritti d’autore.
Nessun risarcimento per il contenuto danneggiato o la mancata
registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il
contenuto registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento
della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente
inumidito con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di
danneggiare la finitura o il rivestimento:
– Non utilizzare prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol, panni monouso,
insettifughi o insetticidi.
18
IT
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine:
CCD a colori da 6,14 mm
(tipo 1/2,9), filtro a colori primari
Numero totale di pixel della
fotocamera:
circa 10,3 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
circa 10,1 megapixel
Obiettivo: zoom 4×
f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm –
112 mm (equivalente per pellicola
35 mm))
F3,0 (W) – F5,7 (T)
Controllo dell’esposizione: esposizione
automatica, Selezione scena
(9 modalità)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce giorno, Nuvoloso, A
fluorescenza 1,2,3, Incandescente,
Flash
Intervallo di registrazione per modalità
Raffica:
circa 1,5 secondi
Formato di file:
Fermi immagine: comforme a
JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline),
compatibile con DPOF
Filmati: AVI (Motion JPEG)
(indice di esposizione consigliato)
impostata su Autom.):
circa 0,5 m - 3,0 m (W)
circa 0,5 m - 1,5 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Terminale (USB)/A/V OUT:
Uscita video
Uscita audio (monofonica)
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD:
Unità TFT da 6,7 cm (tipo 2,7)
Numero totale di punti: 230 400
(960 × 240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: batterie alcaline LR6
(formato AA) (2), 3 V
HR15/51: batterie al nichel-metallo
idruro HR6 (formato AA) (2) (in
vendita separatamente), 2,4 V
ZR6: batterie primarie all’ossido di
nichel (formato AA) (2) (in vendita
separatamente), 3 V
• Windows è un marchio registrato di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh è un marchio registrato di
Apple Inc.
• Il logo SDHC è un marchio di SD3C, LLC.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti utilizzati in questo manuale
sono generalmente marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei
rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene
utilizzato in tutti i casi in questo
manuale.
, “Cyber-shot”,
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
20
IT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S3000
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
2
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
ES
3
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)
mediante un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la
carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.
2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta
[es].
Comprobación de los accesorios
suministrados
•
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
• Cable USB exclusivo (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Correa para la muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
4
Identificación de las partes
A Botón ON/OFF (Alimentación)
B Botón del disparador
C Indicador ON/OFF
(Alimentación)
D Flash
E Micrófono
F Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas
G Objetivo
H Pantalla LCD
I Botón (Reproducción)
J Botón de control
L Interruptor de modo
M Gancho de la correa para la
muñeca
N Toma (USB)/A/V OUT
O Botón (Borrar)
P Indicador luminoso de acceso
Q Botón MENU
R Rosca para trípode
• Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm de longitud. De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad, y es
posible que se produzcan daños
en esta.
S Altavoz
T Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
U Ranura para tarjetas de memoria
V Ranura de inserción de la batería
ES
ES
5
Inserción de las pilas o de una tarjeta de
memoria (se venden por separado)
Asegúrese de que la esquina sesgada está
orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory
•
Stick Duo”.
• En este manual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.
ES
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice tarjetas SD de Clase 2 o
superior.
6
Para imágenes
fijas
Para películas
x
Para extraer la tarjeta de memoria o las pilas
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Pilas: no deje caer las pilas al suelo.
Nota
• Nunca abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni extraiga las pilas o la
tarjeta de memoria cuando el indicador luminoso de acceso (página 5) esté
encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
x
Baterías y pilas que puede utilizar con su cámara
En la tabla siguiente, a indica el tipo de batería que se puede utilizar, mientras
que — indica el que no se puede utilizar.
Tipo de bateríaSuministradaCompatibleRecargable
Pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA)
HR15/51: pilas de hidruro
de metal de níquel HR6
(tamaño AA)
Pilas con cátodo de óxido
de níquel ZR6 (tamaño AA)
Pilas de litio*———
Pilas de manganeso*———
Pilas de níquel-cadmio*———
* No se puede garantizar el rendimiento de funcionamiento de este dispositivo si se
produce una caída de tensión o si surgen otros problemas derivados de la
naturaleza de la batería.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
aa—
—aa
—a—
pueden grabar/ver
Duración de la
batería (min)
Toma de imágenes fijasAprox. 100Aprox. 200
Visualización de imágenes fijasAprox. 350Aprox. 7000
Toma de películasAprox. 160—
Nº de imágenes
ES
ES
7
Notas
• El número de imágenes que se puede grabar será un número aproximado cuando
se tomen imágenes con pilas nuevas. El número podría ser inferior, en función de
las circunstancias.
• El número de imágenes que se pueden grabar corresponde a una toma de imágenes
en las siguientes condiciones:
– Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por
separado).
– Se utilizan baterías nuevas a una temperatura ambiente de 25 °C
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA
y corresponde a una toma de imágenes en las siguientes condiciones.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado en [Desactivar].
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
• La duración de la batería para películas corresponde a una toma de imágenes en las
siguientes condiciones:
– Modo de grabación: VGA
– Cuando la toma continua de imágenes finaliza debido a los límites (página 16)
establecidos, vuelva a pulsar el botón del disparador y siga con la toma de
imágenes. Determinadas funciones de toma de imágenes, como el zoom, no
funcionan.
• Los valores indicados para las pilas alcalinas se basan en normas comerciales y no
son aplicables a todas las pilas alcalinas ni a todas las condiciones de uso. Los
valores pueden variar en función del fabricante de la batería, el tipo de batería, las
condiciones ambientales, la configuración del producto, etc.
ES
8
Ajuste de la fecha y la hora
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Alimentación) por primera vez.
ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
Permite seleccionar opciones: v/V/b/B
Permite establecer la selección: z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Alimentación) por primera vez.
• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que
puedan llevarse a cabo operaciones.
Establezca [Format fecha y hora], [Horario verano] y
2
[Fecha y hora], a continuación, pulse [OK].
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
Seleccione la zona que desee siguiendo las
3
instrucciones que aparecerán en la pantalla, a
continuación, pulse z t [OK].
Seleccione el color de la pantalla y el modo de
4
resolución de pantalla que desee, siguiendo las
instrucciones que aparecerán en pantalla.
ES
ES
9
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
W: reducir la
imagen
T: ampliar la
Interruptor de modo
: imagen fija
: película
Toma de imágenes fijas:
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
1
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
Pulse el botón del disparador completamente.
2
Toma de películas:
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
1
grabación.
• Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir la
imagen.
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
2
detener la grabación.
imagen
10
ES
Visualización de imágenes
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
(Reproducción)
Botón de control
(Borrar)
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/
b (anterior)Permite establecer la selección: z
Pulse el botón (Reproducción).
1
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,
pulse z.
ES
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
11
Lista de los iconos visualizados en la pantalla
(Cuando se toman imágenes fijas)
B
ES
12
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Advertencia de poca
batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Modo de toma
Icono de
reconocimiento de
escena
Balance de blancos
Modo medición
SteadyShot
Aviso de vibración
DRO
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
Visualización
z
ISO400Número ISO
125Velocidad de obturación
F2,8Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
C
Visualización
96Número de imágenes
D
Visualización
Indicación
Bloqueo AE/AF
Indicador de cuadro del
visor de rango AF
Indicación
Carpeta de grabación
que se pueden grabar
Soporte de grabación/
reproducción (tarjeta de
memoria, memoria
interna)
Modo de flash
Reducción del efecto de
ojos rojos
Carga de flash
Indicación
Autodisparador
Detección de caras
Destino
Ajustes de ráfaga
Visualización
Indicación
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de la
medición de punto
Introducción de otras funciones
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se
pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara.
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar
fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las
otras funciones.
Botón de
control
MENU
Guía funciones
x
Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): permite cambiar la visualización de la
pantalla.
(Autodispar): permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.
x
Opciones de menú
Toma de imagen
Modo GrabaciónPermite seleccionar el modo de grabación.
Selección escena
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que
coincidan con diferentes condiciones de escena.
ES
ES
13
Modo fácil
Dirección de la
toma
Tam imagen
SteadyShot
Ajustes de ráfaga
EVPermite ajustar la exposición manualmente.
ISOPermite ajustar la sensibilidad lumínica.
Balance BlancoPermite ajustar los tonos de color de una imagen.
EnfoquePermite seleccionar el método de enfoque.
Modo medición
Sensib detección
sonrisas
Detección de cara
DRO
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
Permite establecer la dirección para realizar el
desplazamiento panorámico de la cámara al tomar
imágenes de Barrido panorámico.
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,
panorámicas o de películas.
Permite seleccionar el modo de reducción de
desenfoque.
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo
de ráfaga.
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador
de sonrisas para detectar sonrisas.
La cámara detecta caras y ajusta varias configuraciones
automáticamente.
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo
y el contraste, así como para mejorar la calidad de
imagen.
Visualización
Modo fácil
Diapositivas
Retocar
BorrarPermite eliminar una imagen.
ES
ProtegerPermite proteger las imágenes.
14
Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y
todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.
Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
DPOF
Rotar
Seleccionar
carpeta
x
Elementos de ajuste
Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Permite seleccionar una carpeta que contenga las
imágenes que desea reproducir.
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
Ajustes de toma
Ajustes principales
Her tarjeta
*
memoria
Ajustes del reloj
* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herr. memoria interna)
aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear]
y [Número Archivo].
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
10M1440
VGA3511000
16:9(7M)1520
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. El tamaño de archivo de las películas grabables es de
hasta 2 GB para cada archivo aprox.
Capacidad
Tamaño
VGA0:00:050:25:00
QVGA0:00:151:15:00
Memoria internaTarjeta de memoria
Aprox. 6 MB2 GB
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Memoria internaTarjeta de memoria
Aprox. 6 MB2 GB
16
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo
exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea
especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible
que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que
la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un
fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría
repararse.
ES
ES
17
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de
un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de
funcionamiento o daños en la cámara.
Acerca de la batería
• No manipule bruscamente, desmonte ni modifique la batería, ni la someta a
golpes o impactos como, por ejemplo, martillazos, caídas o pisadas.
• No utilice baterías dañadas o que presenten deformaciones.
• No mezcle una batería usada con una nueva, ni distintos tipos de baterías.
• Extraiga las pilas de la cámara cuando no vaya a utilizar la cámara durante
períodos de tiempo prolongados, o bien, cuando las pilas estén agotadas.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de
forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno
a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido
con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
ES
insecticida, etc.
18
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
CCD de color de 6,14 mm
(tipo 1/2,9), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 10,3 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
aprox. 10,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom de 4×
f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm –
112 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F3,0 (W) – F5,7 (T)
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF versión 2,0, Exif
versión 2,3, línea de base MPF),
compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 6 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjeta SD
Flash: alcance de flash (Sensibilidad
ISO (índice de exposición
recomendado) ajustada en
Automático):
aprox. 0,5 m a 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal (USB)/A/V OUT:
Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad de TFT de
6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Pilas alcalinas LR6
(tamaño AA) (2), cc de 3 V
HR15/51: pilas de hidruro de metal
de níquel HR6 (tamaño AA) (2) (se
venden por separado), cc de 2,4 V
Pilas con cátodo de óxido de níquel
ZR6 (tamaño AA) (2) (se vende
por separado), cc de 3 V
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDHC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales regis tradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
, “Cyber-shot”,
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
20
ES
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
PT
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
2
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída
por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no
ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
mercúrio ou 0.004% em chumbo.
PT
PT
3
Consulte o “Manual do utilizador da Cybershot” (HTML) incluído no CD-ROM fornecido
Para mais informações sobre operações avançadas, leia o “Manual do
utilizador da Cyber-shot” (HTML) incluído no CD-ROM (fornecido),
utilizando um computador.
Introduza o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
Para utilizadores do Windows:
1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
2 Inicie o “Manual do utilizador” a partir do atalho do ambiente de trabalho.
Para utilizadores do Macintosh:
1 Seleccione o [Manual do utilizador] e copie a pasta [pt] armazenada na
pasta [Manual do utilizador] para o seu computador.
2 Quando a cópia terminar, clique duas vezes em “index.html” na pasta [pt].
Verificar os acessórios fornecidos
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (2)
•
• Cabo USB dedicado (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Correia de pulso (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicação Cyber-shot
– “Manual do utilizador da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
4
Identificação das peças
A Botão ON/OFF (Alimentação)
B Botão do obturador
C Luz ON/OFF (Alimentação)
D Flash
E Microfone
F Lâmpada do temporizador
automático/Lâmpada do
Obturador de Sorriso
G Objectiva
H Ecrã LCD
I Botão (Reprodução)
J Botão de controlo
Menu ligado: v/V/b/B /z
Menu desligado: DISP/ //
K
Para fotografar: Botão W/T
(Zoom)
Para visualizar: Botão (Zoom
de reprodução)/Botão (Índice)
L Comutador de modo
M Gancho para a correia de pulso
N Tomada (USB)/A/V OUT
O Botão (Apagar)
P Indicador de acesso
Q Botão MENU
R Encaixe para o tripé
• Utilize um tripé com um parafuso
de tamanho inferior a 5,5 mm.
Caso contrário, não poderá fixar
firmemente a câmara e poderá
danificá-la.
S Altifalante
T Tampa das pilhas/cartão de
memória
U Ranhura do cartão de memória
V Ranhura de introdução das pilhas
PT
PT
5
Inserir as pilhas/um cartão de memória
(vendido separadamente)
Certifique-se de que o canto cortado fica
voltado para o lado correcto.
Abra a tampa.
1
Introduza o cartão de memória (vendido
2
separadamente).
• Com o canto cortado voltado na direcção ilustrada, introduza o cartão de
memória até este encaixar com um clique.
Faça corresponder as marcas +/– e introduza as pilhas.
• O número de imagens que podem ser gravadas é um número aproximado quando
fotografar com pilhas novas. O número poderá ser inferior, consoante as
circunstâncias.
• O número de imagens que podem ser gravadas aplica-se quando fotografar com as
seguintes condições:
– Utilizando o “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (vendido
separadamente).
– São utilizadas pilhas novas a uma temperatura ambiente de 25 °C.
• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e
aplica-se à gravação nas condições que se seguem.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está definido para [Deslig].
– DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está ajustado para [Normal].
– Fotografa uma vez de 30 em 30 segundos.
– O zoom é alternado entre as posições W e T.
– O flash pisca uma em cada duas vezes.
– A alimentação é ligada e desligada uma em cada dez vezes.
• A duração das pilhas para filmes aplica-se ao filmar com as seguintes condições:
– Modo de gravação: VGA
– Quando a filmagem contínua termina devido a limites estabelecidos (página 16),
carregue novamente no botão do obturador e continue a filmar. As funções de
fotografia, como o zoom, não funcionam.
• Os valores apresentados para pilhas alcalinas baseiam-se em normas comerciais e
não se aplicam a todas as pilhas alcalinas em todas as situações. Os valores podem
variar, consoante o tipo/fabricante da pilha, as condições ambientais, a definição
do produto, etc.
N.º de imagens
PT
8
Definir a data e a hora
A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/OFF
(Alimentação) pela primeira vez.
ON/OFF (Alimentação)
Botão de controlo
Seleccionar itens: v/V/b/B
Definir: z
Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
1
A definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/
OFF (Alimentação) pela primeira vez.
• Pode ser necessário algum tempo até a câmara ligar e ficar operacional.
Defina [Format Data e Hora], [Hora de Verão] e [Data e
2
Hora] e, em seguida, carregue em [OK].
• A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio-dia como 12:00 PM.
Seleccione a área desejada, seguindo as instruções do
3
ecrã e, em seguida, carregue em z t [OK].
Seleccione a cor do visor e o modo de resolução do
4
visor pretendidos, seguindo as instruções do ecrã.
PT
PT
9
Gravação de imagens fixas/filmes
Botão do obturador
W: afastar
T: aproximar
Comutador de modo
: Imagem fixa
: Filme
Fotografar imagens fixas:
Carregue no botão do obturador até meio para focar.
1
Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador
z acende-se.
Carregue no botão do obturador até ao fim.
2
Filmar filmes:
Carregue no botão do obturador até ao fim para iniciar
1
a gravação.
• Pode aplicar zoom, carregando no botão W/T (zoom) antes de começar
a gravar.
Carregue novamente no botão do obturador até ao fim
2
para parar a gravação.
10
PT
Ver imagens
W: afastar
T: aproximar
(Reprodução)
Botão de controlo
(Apagar)
Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior)
Definir: z
Carregue no botão (Reprodução).
1
x
Seleccionar a imagem seguinte/anterior
Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo.
Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes.
x
Apagar uma imagem
1 Carregue no botão (Apagar).
2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo e carregue em z.
PT
x
Voltar a fotografar imagens
Carregue no botão do obturador até meio.
PT
11
Lista de ícones apresentados no ecrã
(Quando fotografa imagens fixas)
B
SímboloIndicação
z
ISO400Número ISO
125Velocidade do obturador
F2.8Valor da abertura
A
SímboloIndicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Tamanho da imagem
Selecção de Cena
Modo de filmagem/
fotografia
Ícone de
Reconhecimento de
Cena
Equilíbrio de brancos
Modo do Medidor
SteadyShot
Aviso de vibração
DRO
Indicador de
Sensibilidade de
Detecção de Sorriso
Escala de zoom
PT
+2.0EVValor de exposição
C
SímboloIndicação
96Número de imagens que
D
SímboloIndicação
12
Bloqueio AE/AF
Indicador do visor de
enquadramento do
intervalo de AF
(focagem automática)
Pasta de gravação
podem ser gravadas
Suporte de gravação/
reprodução (cartão de
memória, memória
interna)
Modo de flash
Redução dos olhos
vermelhos
Carregamento do flash
Temporizador
automático
Detecção de Cara
Destino
Definições Burst
SímboloIndicação
Visor de enquadramento
do intervalo de AF
(focagem automática)
Reticulados do medidor
de ponto
Apresentação de outras funções
Outras funções utilizadas durante a filmagem/fotografia ou reprodução podem
ser operadas através do botão de controlo ou do botão MENU da câmara. Esta
câmara está equipada com um Guia de função que lhe permite seleccionar
facilmente as funções. Durante a apresentação do guia, experimente as outras
funções.
Botão de
controlo
MENU
Guia de função
x
Botão de controlo
DISP (Defin. Visualização do Ecrã): Permite-lhe alterar a visualização do
ecrã.
(Temp. Auto): Permite-lhe utilizar o temporizador automático.
(Obturador de sorriso): Permite-lhe utilizar o modo de Obturador de
Sorriso.
(Flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas.
PT
x
Opções do menu
Filmagem/fotografia
Modo GRAVSelecciona o modo de gravação.
Selecção de cena
Selecciona predefinições para adequar a várias condições
de cena.
PT
13
Modo FácilFotografa imagens fixas, utilizando funções mínimas.
Direcção de
Fotografia
Tam imagem
SteadyShotSelecciona o modo de antidesfocagem.
Definições BurstSelecciona o modo de imagem única ou o modo burst.
EVAjusta a exposição manualmente.
ISOAjusta a sensibilidade luminosa.
Equil. br.Ajusta os tons de cor de uma imagem.
FocoSelecciona o modo de focagem.
Modo do Medidor
Sensib detecção
sorriso
Detecção de Cara
DRO
Define a direcção de rodagem da câmara durante a
gravação de imagens Varrer panorama.
Selecciona o tamanho da imagem para imagens fixas,
imagens panorâmicas ou ficheiros de filme.
Selecciona o modo do medidor que define a parte do
motivo a medir para determinar a exposição.
Define a sensibilidade da função Obturador de Sorriso
para a detecção de sorrisos.
A câmara detecta os rostos e ajusta automaticamente
diversas definições.
Define a função DRO para corrigir a luminosidade e o
contraste e melhorar a qualidade da imagem.
Visualizar
Modo Fácil
Ap. slideSelecciona um método de reprodução contínua.
RetoqueRetoca a imagem, utilizando vários efeitos.
ApagarApaga uma imagem.
ProtegerProtege as imagens.
DPOF
RodarRoda uma imagem fixa para a esquerda ou para a direita.
Seleccione pasta
PT
Define o aumento do tamanho do texto e a visibilidade
dos indicadores é melhorada.
Adiciona uma marca de ordem de impressão a uma
imagem fixa.
Selecciona uma pasta que contenha as imagens que
pretende reproduzir.
14
x
Opções de definição
Se carregar no botão MENU durante a filmagem/fotografia ou a reprodução,
(Definições) é fornecido como uma selecção final. Pode alterar as
predefinições no ecrã (Definições).
Definições Filmag
Definiç Principais
Fer. cartão
*
memória
Definições Relógio
* Se não estiver inserido um cartão de memória, será apresentada a (Fer.
memória interna) e apenas podem ser seleccionadas as opções [Formatar] e [Núm.
Arquivo].
Linha Grelha/Resolução do Visor/Zoom digital/Redução
Olho Verm
Bip/Language Setting/Guia Função/Cor do visor/
Economia Energia/Inicializar/Saída video/Ligação USB/
Definições LUN
Formatar/Crie pasta GRAV./Mude pasta GRAV./Apagar
Pasta GRAV/Copiar/Núm. Arquivo
Definição de Área/Defin. Data e Hora
Número de imagens fixas e tempo de gravação
de filmes
O número de imagens fixas e o tempo de gravação podem variar consoante as
condições de fotografia/filmagem e o cartão de memória.
x
Imagens fixas
(Unidades: imagens)
Capacidade
Tamanho
10M1440
VGA3511000
16:9(7M)1520
Memória internaCartão de memória
Aprox. 6 MB2 GB
PT
PT
15
x
Filmes
A tabela abaixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes
são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. O tamanho de gravação
de um ficheiro de filme é de aprox. 2 GB por filme.
Capacidade
Tamanho
VGA0:00:050:25:00
QVGA0:00:151:15:00
Memória internaCartão de memória
Aprox. 6 MB2 GB
(Unidades: hora : minuto : segundo)
Notas sobre a utilização da câmara
Alterar a definição de idioma
No ecrã de definição de idioma, carregue no botão MENU e seleccione
(Definições) t (Definiç Principais) t [Language Setting].
Utilização e cuidados
Utilize a câmara com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha a
choques físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha
especial cuidado com a objectiva.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de
que a câmara está a funcionar correctamente.
• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de
água.
• Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria.
Em alguns casos, a câmara não terá reparação.
• Não aponte a câmara para o sol ou para outra luz brilhante. Pode causar uma
avaria da câmara.
• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a
câmara.
• Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e pode não ser
possível gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode ficar
inutilizado e poderão ser danificados os dados de imagem.
Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais como um automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
PT
ficar deformado e isso pode causar uma avaria.
16
• Sob a luz solar directa ou próximo de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar descolorido ou deformado, o que pode
provocar uma avaria.
• Num local sujeito a vibrações
• Nas proximidades de um local que produza ondas de rádio fortes, emita
radiações ou possua um forte magnetismo. Esta câmara pode não conseguir
gravar ou reproduzir imagens correctamente.
• Em locais com areia ou pó
Tenha cuidado para não deixar entrar areia ou pó na câmara. Se isso
acontecer, pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa
avaria pode não ser reparável.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou noutro local com a câmara no bolso de trás das
calças ou da saia, pois pode provocar uma avaria ou danos na câmara.
As pilhas
• Utilize as pilhas com cuidado e não as desmonte, modifique nem exponha a
choques físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar.
• Não utilize uma pilha deformada ou danificada.
• Não misture uma pilha usada com uma pilha nova ou tipos de pilhas
diferentes.
• Retire as pilhas da câmara quando não utilizar a câmara durante longos
períodos de tempo ou quando as pilhas estiverem gastas.
Notas sobre o ecrã LCD e a objectiva
O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada,
pelo que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização efectiva.
No entanto, podem aparecer no ecrã LCD alguns pequenos pontos pretos e/ou
pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são
um resultado normal do processo de fabrico e não afectam de forma alguma a
gravação.
Sobre a temperatura da câmara
A câmara e as pilhas podem aquecer devido uma utilização contínua, mas tal
não se trata de uma avaria.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos por leis de direitos de autor. A gravação não autorizada destes
materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.
PT
PT
17
Não há compensação no caso de conteúdos de gravação
danificados ou falha de gravação
A Sony não oferece qualquer compensação no caso de falha de gravação ou de
perda ou danos dos conteúdos gravados devido a uma avaria da câmara ou do
suporte de gravação, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido
com água e, em seguida, seque-a com um pano seco. Para evitar danos no
acabamento ou na caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool,
toalhetes descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.
18
PT
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem:
CCD a cores de 6,14 mm
(tipo 1/2,9), Filtro de cor primária
Número total de pixels da câmara:
Aprox. 10,3 Megapixels
Número efectivo de pixels da câmara:
Aprox. 10,1 Megapixels
Objectiva: objectiva de zoom 4×
f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm –
112 mm (equivalente a película de
35 mm))
F3,0 (W) – F5,7 (T)
Controlo da exposição: Exposição
automática, Selecção de Cena (9
modos)
Equilíbrio de brancos: Aut omático, Luz
do dia, Nebuloso, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash
Intervalo de gravação para o modo
Burst: Aprox. 1,5 segundos
Formato de ficheiro:
Imagens fixas: compatível com
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3,
MPF Baseline), compatível com
DPOF
Filmes: AVI (Motion JPEG)
Suporte de gravação: Memória interna
(aprox. 6 MB), “Memory Stick
Duo”, cartão SD
Flash: Intervalo de flash (Sensibilidade
ISO (Índice de Exposição
Recomendado) definida para
Automático):
Aprox. 0,5 m a 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Terminal (USB)/A/V OUT:
Saída de vídeo
Saída de áudio (Mono)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD:
Unidade TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de pontos: 230 400
(960 × 240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: pilhas alcalinas LR6
(tamanho AA) (2), 3 V
Pilhas de níquel-hidreto metálico
HR15/51: HR6 (tamanho AA) (2)
(vendidas em separado), 2,4 V
Pilhas primárias de óxido de níquel
ZR6 (tamanho AA) (2) (vendidas
em separado), 3 V
• Windows é uma marca comercial
registada da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
• Macintosh é uma marca comercial
registada da Apple Inc.
• O logótipo SDHC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• Além disso, os nomes de produtos e
sistemas utilizados neste manual são,
em geral, marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas dos
respectivos programadores ou
fabricantes. No entanto, as marcas ™
ou ® não são utilizadas em todos os
casos neste manual.
, “Cyber-shot”,
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
20
PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.