Notas sobre los tipos de “Memory
Stick” que pueden utilizarse (no
suministrado)
“Memory Stick Duo”
Es posible utilizar un
“Memory Stick Duo” con
la cámara.
“Memory Stick”
No se puede utilizar
un “Memory Stick”
con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de
memoria.
• Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 148.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en el adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para
Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual,
cargada sólo parcialmente.
• Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
• Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 150.
2
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes
nítidas con un contraste excelente.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
conforme a un sistema de garantía de
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD, el visor
LCD y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados mediante tecnología de muy alta
precisión, de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que aparezcan en la pantalla
LCD o en el visor LCD pequeños puntos negros
y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).
Estos puntos son una consecuencia normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
o verdes
• No sujete la cámara por la pantalla LCD.
• La exposición de la pantalla LCD, del visor
LCD o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede causar
fallos de funcionamiento. Tenga cuidado
cuando coloque la cámara cerca de una ventana
o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Notas sobre la utilización de la cámara
• Es posible que las imágenes dejen un rastro en
la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica
un fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear ni presionar el
objetivo retráctil.
Imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta
Guía práctica son imágenes reproducidas y no
imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................8
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 8
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ................ 12
Flash – Utilización del flash ............................................................................. 14
Identificación de las partes .....................................................................15
Utilización de los accesorios...................................................................18
Cubierta del objetivo/Anillo adaptador
Colocación de la cubierta del objetivo
Almacenamiento de la cubierta del objetivo
Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado)
Mando a distancia
Indicadores de la pantalla.......................................................................21
Cambio de la visualización en pantalla...................................................26
Utilización de la memoria interna............................................................ 27
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo ....................................................................28
Toma de imágenes (modo Ajuste automático) .......................................29
Toma de imágenes fijas (Selección escena) ..........................................33
Toma de imágenes con luz insuficiente (Night Shot)..............................38
Utilización del dial de rueda....................................................................39
Toma de imágenes con ajuste manual...................................................40
Toma de imágenes con Cambio de programa
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura
Toma de imágenes con el modo de exposición manual
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Enfoque: cambio del método de enfoque
Modo Grabación: ajuste del modo de toma continua de imágenes/en variación
Modo medición: selección del modo de medición
Visualización de imágenes .....................................................................50
Visualización de imágenes fijas como diapositivas ................................52
Borrado de imágenes..............................................................................57
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú...................................59
Elementos del menú ............................................................................... 62
4
Índice
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes.............................................................64
Selección escena: selección de la escena
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Flash: ajuste del flash
Detección de cara: detección de la cara del motivo
Detección sonrisas: ajuste de la función de detección de sonrisas
Sensib detección sonrisas: ajuste de la sensibilidad de detección de sonrisas
Grupo variación: ajuste del tipo de variación
Reconocimiento de escena: determinación de la escena a fotografiar y toma de la imagen
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción ojos rojos
DRO: optimización del brillo y el contraste
Reducción de ruido: ajuste de la Reducción de Ruido
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
Filtro color: ajuste de la función de Filtro color
Saturación de color: ajuste de la Saturación de color
Contraste: ajuste del contraste
Nitidez: ajuste de la nitidez
SteadyShot: selección del modo de toma estable
(Ajustes de toma): selección de los ajustes de toma de imágenes
Utilización de las funciones de visualización
Selección del modo de visualización.......................................................78
(Ver fecha): visualización por fecha
(Ver carpetas): visualización por carpeta
(Favoritos): visualización de las imágenes registradas en Favoritos
Menú de visualización.............................................................................79
(Borrar): borrado de imágenes
(Modo visualización): cambio de modos de visualización
(Lista Fecha): selección de la fecha de reproducción al usar Ver fecha
(Filtro por caras): reproducción de imágenes filtradas que satisfagan determinadas
condiciones
(Agregar/quitar Favoritos): agregar/quitar Favoritos
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas
(Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso
(Proteger): evitar el borrado accidental
: adición de una marca de orden de impresión
5
Índice
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Personalización de los ajustes
Personalización de la característica de gestión de memoria y de los
En esta sección se describen los
conocimientos básicos para disfrutar de la
cámara. Se da a conocer el modo de utilizar
las diversas funciones de la cámara tales como
el dial de modo (página 28), el dial de rueda
(página 39), la pantalla HOME (página 59) y
los menús (página 61).
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Indicador del bloqueo
No pulse completamente el
botón del disparador
directamente.
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad.
Cuando resulte difícil realizar el enfoque
AE/AF
parpadeando ,
encendido/pitido
t [Enfoque] (página 45)
A continuación, pulse
el botón del
disparador a fondo.
Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara
se haya movido.
t Consulte la sección “Consejos para evitar el desenfoque” a continuación.
8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Este fenómeno recibe el
nombre de “movimiento de la cámara”. Si, por el contrario, es el motivo el que se ha
movido al tomar la imagen, el fenómeno recibe el nombre de “desenfoque del motivo”.
Movimiento de la cámara
Causa
Ha movido las manos o el cuerpo mientras
sostenía la cámara y pulsaba el botón del
disparador, por lo que toda la pantalla se ve
borrosa.
Medidas que se pueden tomar para reducir
el desenfoque
• Utilice un trípode o coloque la cámara en una
superficie plana para sujetar la cámara
firmemente.
• Tome imágenes con un autodisparador de 2
segundo de retardo y sujete la cámara firmemente
con ambos brazos en los costados para estabilizarla
después de pulsar el botón del disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara está estabilizada, el motivo se
mueve durante la exposición, por lo que aparece
borroso al pulsar el botón del disparador.
Notas
• La función de toma estable está activada de manera predeterminada para reducir el movimiento de la
cámara automáticamente. Sin embargo, este ajuste no resulta efectivo para reducir el desenfoque del
motivo.
• Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo se producen a menudo en condiciones
de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las disponibles en el modo
(Crepúsculo) o (Retrato crepúsculo). En estos casos, tenga en cuenta las sugerencias anteriores
a la hora de tomar imágenes.
Medidas que se pueden tomar para reducir
el desenfoque
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en el
modo de selección de escena.
• Seleccione una sensibilidad ISO mayor para
aumentar la velocidad del obturador y pulse el botón
del disparador antes de que el motivo se mueva.
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Exposición
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La
exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
=
Sensibilidad de la grabación
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático, la
exposición se ajusta automáticamente en el
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente mediante las
funciones siguientes.
Exposición manual:
Permite ajustar la velocidad de obturación
y los valores de abertura manualmente
(página 43).
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada
por la cámara (página 44).
Modo medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va
a ser medida para determinar la exposición
(página 49).
la cámara recibe luz
luz
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Sugerencias para el valor de exposición (EV)
Al tomar imágenes blanquecinas como motivos iluminados a contraluz o escenas en la nieve, la cámara
determina que el motivo es brillante y es posible que ajuste una exposición más oscura para la imagen. En
tales casos, resulta efectivo llevar a cabo el ajuste de la exposición en la dirección + (más).
Ajuste en la dirección +
Al tomar imágenes más oscuras, la cámara determina que el motivo es oscuro y es posible que ajuste una
exposición más brillante para la imagen. En tales casos, resulta efectivo llevar a cabo el ajuste de la
exposición en la dirección – (menos).
Ajuste en la dirección –
Es posible comprobar la exposición mediante la consulta de la tabla del histograma. Asegúrese de no
sobreexponer ni subexponer el motivo (lo cual provoca la obtención de una imagen blanquecina u
oscura).
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un
sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 43.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se
oscurezca.
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/
iluminación
Características de
la luz
Luz diurnaNubladoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de verdeRojizo
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 70).
Calidad
Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de la imagen: 9M
3 456 píxeles × 2 592 píxeles = 8 957 952 píxeles
2 Tamaño de la imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Píxeles
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 13)
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
12
Ejemplo: impresión
hasta tamaño A3+
Ejemplo: para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de usoN.° de imágenesImpresión
9M
Para copias hasta A3+Menos
(3 456×2 592)
*1
3:2 (8M)
(3 456×2 304)
Toma en relación de aspecto
3:2
Fina
5M
Para copias hasta A4
(2 592×1 944)
3M
(2 048×1 536)
VGA
(640×480)
16:9 (6M)
*2
(3 456×1 944)
16:9 (2M)
*2
Para copias hasta 10×15 cm o
13×18 cm
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
Para ver en HDTV e imprimir
hasta A4
Para ver en HDTV
Más
Menos
Basta
Fina
(1 920×1 080)
Más
*1)Las imágenes se graban con relación de aspecto 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
2)
*
Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 139).
Tamaño de la imagen de
película
Fotograma/
Segundo
Guía de uso
Basta
640(Fina) (640×480)Aprox. 30Toma película de calidad alta para ver en
televisor
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17Toma película de calidad normal para ver
en televisor
320 (320×240)Aprox. 8Toma en tamaño pequeño para adjuntar a
e-mail
• Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen.
• Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción.
13
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Flash
Utilización del flash
Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos, o que se visualicen puntos circulares
blancos borrosos al utilizar el flash. Es posible reducir este fenómeno mediante los siguientes
pasos.
El “fenómeno de ojos rojos”
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
CámaraOjo
Retina
¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”?
• Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 73).
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección de escena (página 34). (El flash se apaga
automáticamente.)
• Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] en el menú de visualización
(página 82) o mediante el software suministrado “Picture Motion Browser”.
Los “puntos blancos circulares”
Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo.
Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos circulares
blancos.
Cámara
Partículas
presentes en el aire
(polvo, polen, etc.)
¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”?
• Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash.
• Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección de escena. (El flash se apaga automáticamente.)
Motivo
* Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena, es posible
que la velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En
ese caso, utilice un trípode o mantenga firmemente los brazos en los costados después de pulsar el botón
del disparador.
14
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón POWER/indicador POWER
B Dial de modo (28)
C Botón /BRK (48)
D Botón del disparador (29)
E Botón (modo de medición) (49)
F Indicador luminoso del autodisparador
(32)/Indicador luminoso del captador de
sonrisas (36)/Iluminador AF (99)
G Objetivo
H Flash (31)
I Selector de ajuste del visor
• Si selecciona mediante el botón FINDER/
LCD tomar imágenes mediante el visor,
ajuste el selector de ajuste del visor para
adaptarlo a su visión de modo que la imagen
aparezca con nitidez en el visor.
J Interruptor NIGHTSHOT
K Enganche para la bandolera
L Micrófono
M Conector múltiple
Se emplea en las siguientes situaciones:
• Al realizar una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
• Al realizar una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo en un televisor.
• Al realizar la conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
N Sensor remoto
15
Identificación de las partes
Parte inferior
A Botón FINDER/LCD
B Visor
C Botón (Diapositivas) (52)
D Pantalla LCD (26)
G Botón HOME (59)
H Botón (Reproducción) (50)
I Para tomar imágenes: botón W/T
(Zoom) (30)
Para visualizar imágenes: botón /
(Zoom de reproducción) (51)/botón
(Índice) (51)
J Cubierta de la toma DC IN/DC IN
Si utiliza un adaptador de alimentación
de ca AC-LS5K (no suministrado)
1 A la toma DC IN
Marca v
2 A la toma de
pared
• Es posible ajustar el ángulo del panel LCD
para que se ajuste a varias situaciones de
toma de imágenes. Forzar la pantalla LCD
para moverla más allá de su rango de
movimiento puede provocar fallos de
funcionamiento.
E Botón MENU (61)
16
• No es posible cargar la batería mediante la
conexión de la cámara al adaptador de
alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el
cargador de baterías para cargar la batería.
K Enganche para la bandolera
L Palanca de expulsión de la batería
M Ranura de inserción de la batería
N Ranura para “Memory Stick Duo”
O Indicador luminoso de acceso
Identificación de las partes
P Tapa del compartimiento de la batería/
del “Memory Stick Duo”
Q Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con un tornillo de
longitud inferior a 5,5 mm
De lo contrario, no podrá fijar la cámara y
ésta podría resultar dañada.
R Altavoz
17
Utilización de los accesorios
Cubierta del objetivo/Anillo adaptador
La cubierta del objetivo se suministra con el
anillo adaptador colocado en el momento
de la compra. Extraiga el anillo adaptador
de la cubierta del objetivo antes de
colocarlos en la cámara.
3 Coloque el indicador de 3 de la cubierta
Anillo adaptador
Cubierta del objetivo
Colocación de la cubierta del objetivo
Al tomar imágenes en condiciones de
mucha iluminación, como en lugares
exteriores, es recomendable utilizar la
cubierta del objetivo para reducir el
deterioro de la calidad de imagen
provocado por la iluminación innecesaria.
1 Coloque el anillo adaptador (A) con la
alimentación desactivada.
4 Compruebe que la indicación “TOP” esté
del objetivo (B) en el indicador de 2 y
coloque la cubierta del objetivo. Gire la
cubierta del objetivo en la dirección de la
flecha hasta que encaje.
colocada del modo indicado en la
ilustración.
La cubierta del objetivo se colocará
correctamente tal y como se muestra en la
ilustración.
2 Gire el área [a] del anillo adaptador en la
dirección de la flecha y coloque el
indicador de 1 en el indicador de 2.
18
• Una vez colocada la cubierta del objetivo (B), el
área [a] del anillo adaptador no girará. Si la
cubierta del objetivo no se coloca alineada,
aparecerán sombras oscuras en las esquinas de
la pantalla. Extraiga la cubierta del objetivo una
vez y vuelva a iniciar el procedimiento desde el
paso 2.
Utilización de los accesorios
• Es posible colocar la tapa del objetivo con la
cubierta del objetivo instalada.
• Cuando utilice la cubierta del objetivo, tenga
cuidado con lo siguiente:
– Es posible que la luz del iluminador AF esté
bloqueada.
– Es posible que la luz de infrarrojos de la
función Night Shot esté bloqueada.
– Es posible que la luz del flash se bloquee, lo
cual puede provocar que aparezca una sombra
cuando se utiliza el flash incorporado.
– Es posible que el sensor remoto se bloquee y
que el mando a distancia no funcione
correctamente.
Almacenamiento de la cubierta del
objetivo
La cubierta del objetivo puede colocarse en
dirección inversa para almacenarla con la
cámara cuando no se esté utilizando.
Coloque la cubierta del objetivo del modo
indicado a continuación y gírela hacia la
derecha hasta que encaje.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
objetivo de conversión.
Colocación de un objetivo de conversión
(no suministrado)
Cuando desee realizar tomas de gran
angular aumentadas o tomas con zoom de
objetos lejanos, coloque un objetivo de
conversión.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Coloque un objetivo de conversión.
• Cuando tome imágenes con el objetivo de
conversión, revise los ajustes de [Objetivo
conver] (página 101).
19
Utilización de los accesorios
Mando a distancia
Mediante el mando a distancia, es posible
utilizar la cámara fácilmente.
A Transmisor
B Botón HOME (59)
C Botón (Diapositivas) (52)
D Botón MENU (61)
E Botón SHUTTER (29)
• No es posible pulsarlo hasta la mitad.
F Para tomar imágenes: botón de zoom
(W/T) (30)
Para visualizar imágenes: botón /
(zoom de reproducción) (51)/botón
(Índice) (51)
• No es posible ampliar la imagen
rápidamente aunque pulse el botón del zoom
del mando a distancia hasta el fondo.
• Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la cámara (página 15).
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Mientras mantiene pulsada la lengüeta,
inserte su uña en la ranura para sacar la
tapa del compartimiento de la pila.
2 Coloque una pila nueva con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte la tapa del compartimiento de la
pila en el mando a distancia hasta que haga
clic.
Lengüeta
• El mando a distancia utiliza una pila de litio tipo
botón (CR2025) incorporada. No utilice
ninguna otra pila que no sea el modelo CR2025.
20
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
(página 26).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
• Los indicadores están limitados en el modo de
toma fácil.
Cuando se filman películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
Aviso de poca batería (143)
Tamaño de imagen
(64)
VisualizaciónIndicación
P S A MDial de modo (28)
Night Shot (38)
BRKModo de ráfaga/variación
Balance del blanco (
(48)
Modo de medición (49)
SteadyShot
Grupo variación (68)
Detección de cara (66)/
Detección sonrisas (67)
(77)
• De manera predeterminada,
al pulsar el botón del
disparador hasta la mitad,
aparece uno de estos
indicadores, en función del
ajuste de SteadyShot.
DRO (73)
Reducción de Ruido
Aviso de vibración
• Indica que es posible que la
vibración impida que pueda
tomar imágenes nítidas
debido a que no existe luz
suficiente. Aunque aparezca
el aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, es
recomendable que active la
función de toma estable,
que utilice el flash para
obtener una mejor
iluminación o que utilice un
trípode u otro medio para
estabilizar la cámara
(página 9).
70)
Dial de modo/menú
(selección de escena)
(33)
21
Indicadores de la pantalla
VisualizaciónIndicación
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas/
Número de imágenes (36)
Relación del zoom (
100
)
Modo de color
Filtro color (75)
Contraste (76)
Nitidez (76)
Saturación de color (76)
30,
(74)
B
VisualizaciónIndicación
zBloqueo AE/AF (29)
GRABAR
Espera
ISO400Número ISO (43)
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
0:12Tiempo de grabación
Graba una película/Pone en
espera una película
Obturación lenta NR
• Cuando la velocidad de
obturación se reduce por
debajo de una velocidad
concreta en condiciones de
poca luz, se activa
automáticamente la función
de obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
para reducir el ruido de la
imagen.
(minuto : segundo)
(44)
VisualizaciónIndicación
Indicador del cuadro del
9Enfoque manual (46)
z SET
z OK
MOVEMOVE
visor de rango AF
Se puede ajustar
manualmente en parte
Macro (31)
Guía de funcionamiento
para tomar imágenes
Barra de enfoque manual
(47)
(45)
(46)
C
VisualizaciónIndicación
Carpeta de grabación (92)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
96Número de imágenes que se
Soporte de grabación
00:25:05Tiempo de grabación
Modo de flash (31)
Objetivo de conversión
REARSincronización del flash
pueden grabar
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
(hora : minuto : segundo)
Reconocimiento de escena
(69)
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
rojos
Carga del flash
(101)
(102)
(99)
(73)
22
Indicadores de la pantalla
D
VisualizaciónIndicación
Autodisparador (32)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico
Soporte lleno (146)
Cruz filial de medición de
foco
(49)
Cuadro de visor del rango
(46)
AF
Histograma (26)
(143)
23
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
Aviso de poca batería (143)
Filtro por caras (80)
VOL. Volumen (50)
Tamaño de imagen
Conexión PictBridge (127)
Modo de visualización (78)
Favoritos (78)
(87)
Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom (51)
Conexión PictBridge (128)
• No desconecte el cable para
el terminal multiuso
mientras se muestra la
marca.
(64)
(129)
B
VisualizaciónIndicación
NReproducción (50)
Barra de reproducción
0:00:12Contador
101-0012Número de carpeta-archivo
(89)
2008 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
NEXT
VVOLUMEAjuste del volumen
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
Guía de funcionamiento
para reproducir imágenes
Selección de imágenes
24
Indicadores de la pantalla
VisualizaciónIndicación
Histograma (26)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
C
VisualizaciónIndicación
Carpeta de reproducción
(89)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12Número de imagen/Número
Medios de reproducción
Cambio de carpeta
Modo de medición (49)
Flash
ISO400Número ISO (43)
C:32:00Visualización de
+2,0EVValor de exposición (44)
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
(89)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Balance del blanco (
autodiagnóstico
70)
(143)
25
Cambio de la visualización en pantalla
• Si visualiza las imágenes en exteriores con una
fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
No obstante, es posible que la energía de la
batería se reduzca más rápidamente en estas
Botón v (DISP)
(Visualización en
pantalla)
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
del modo siguiente:
Con indicadores
Con indicadores*
condiciones.
• El histograma no aparece en las siguientes
situaciones:
Durante la toma de imágenes
– Mientras se visualiza el menú.
– Al grabar películas.
Durante la reproducción
– Mientras se visualiza el menú.
– En el modo de índice.
– Al utilizar el zoom de reproducción.
– Al girar imágenes fijas
– Durante la reproducción de películas.
– Mientras se visualiza la Lista Favoritos.
– Mientras se visualiza la Lista Fecha.
• Es posible que durante la toma de imágenes y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o rápida.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas mediante otras cámaras.
z
Ajuste de EV (Valor de exposición)
mediante la visualización de un histograma
Con histograma*Durante la
reproducción, se
visualiza la
información
sobre la imagen.
Visualización
Sin indicadores*
* El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD se
encuentra ajustada.
del histograma
26
A
B
BrillanteOscuro
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del
botón de control varias veces para
visualizar el histograma dentro de la
pantalla. La visualización del gráfico
muestra una imagen brillante cuando está
desviado hacia el lado derecho y una
imagen oscura cuando está desviado hacia
el lado izquierdo.
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece al reproducir una
sola imagen, pero no es posible ajustar la
exposición.
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene una memoria interna de 15 MB aproximadamente. Esta memoria no es
extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar
imágenes mediante esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse mediante la memoria
interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo
el procedimiento que se explica en [Copiar] (página 93).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Lleve a cabo los procedimientos descritos en las páginas 114, 115 u 118, 119 sin ningún
“Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
“Memory Stick Duo”.
[Menú, ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la
memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• No es posible copiar datos de imagen de “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
• Si conecta la cámara a un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar en un
ordenador los datos almacenados en la memoria interna. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un
ordenador en la memoria interna.
27
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
:Modo Ajuste automático
Permite tomar imágenes con los ajustes establecidos automáticamente.
t página 29
:Modo Toma fácil
Permite tomar imágenes fijas mediante las funciones necesarias mínimas
con indicadores fáciles de leer.
P:Modo Programa automático*
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
S:Toma de imágenes con prioridad de la velocidad de obturación*
Permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad de obturación
manualmente.
t página 41
t página 30
A:Toma de imágenes con prioridad de la abertura*
Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura
manualmente.
t página 42
M:Toma con exposición manual*
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
tpágina 43
:Modo película
Permite grabar películas con sonido. t página 29
/ ///SCN: modo Selección escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.
Es posible seleccionar ,
de modo está ajustado en SCN.
* Es posible seleccionar distintos ajustes mediante el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones
disponibles
t página 62)
, , , , en el menú cuando el dial
t página 33
28
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Botón del
disparador
Dial de modo
Botón del zoom
Botón Macro
Botón DISP
Botón Flash
Botón MENU
Botón del autodisparador
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Para tomar imágenes fijas (modo Ajuste automático): seleccione .
Para filmar películas: seleccione .
2 Sujete la cámara con los codos presionados contra el cuerpo para
mantenerla estable.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de
parpadear y permanece encendido.
Operaciones básicas
Indicador del bloqueo AE/AF
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
29
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
• La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 1 cm (W)/120 cm (T) (desde la parte
delantera del objetivo).
• Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece.
Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones:
– Si hay poca luz y el motivo está alejado.
– Si el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
– Si el motivo se visualiza a través de un cristal.
– Si el motivo se mueve con rapidez.
– Si se refleja la luz o hay superficies brillantes.
– Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante.
Toma de imágenes en el modo de toma fácil
Ajuste el dial de modo en .
El tamaño del texto aumentará y los indicadores se tornarán más fáciles de ver.
La cámara tomará imágenes con los ajustes óptimos, por tal motivo únicamente es posible
cambiar los ajustes de tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 65), flash (Auto/
Desactivar) (página 65) y autodisparador (10 s/Desactivar) (página 32).
• El consumo de batería es más rápido porque el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD aumenta
automáticamente.
• No es posible tomar imágenes mediante el visor.
W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
Si pulsa el botón ligeramente, el zoom se aplica lentamente, y si pulsa el botón hasta el fondo,
el zoom se aplica rápidamente.
• Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte
la página 100.
• Si pulsa el botón hasta el fondo, la cámara aplica el zoom lentamente durante la filmación de películas.
30
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.