Sony Ericsson DSC-H5 User Manual [es]

Digital Still Camera
Digital Still Camera
Guía del usuario/Solución de
Guía del usuario/Solución de
problemas
problemas
Guia do utilizador/Resolução de
Guia do utilizador/Resolução de
problemas
problemas
ES
PT
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adiciona l sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
DSC-H2/H5
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidament e este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
2-673-176-31(1)© 2006 Sony Corporation
Español
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-H2, DSC-H5
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Existen dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de memoria.
• Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 104.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo” si lo inserta en un adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la batería de hidruro de metal de níquel
• Cargue las dos baterías de hidruro de metal de
níquel (suministradas) antes de utilizar la cámara por primera vez. ( esto primero”)
t paso 1 en “Lea
• Las baterías pueden cargarse aunque no estén completamente descargadas. Además, aunque las baterías no hayan terminado de cargarse completamente, pueden utilizarse tal cual cargadas sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar las baterías durante un tiempo prolongado, agote la carga actual y extráigalas de la cámara, después guárdelas en un lugar fresco y seco para mantener las funciones de éstas (página 106).
• Para obtener más información sobre las baterías que pueden utilizarse, consulte la página 106.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. Consulte la página 26 para obtener información acerca del método de realización de las copias de seguridad.
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Esta cámara no es a prueba de polvo,
salpicaduras ni agua. Lea “Precauciones” (página 108) antes de utilizar la cámara.
ES
ES
3
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara puede ocasionar un mal funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto puede ocasionar daños irreparables a sus ojos, o bien puede ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 108).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, con lo que se ocasiona una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, el visor LCD y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes
• La exposición de la pantalla LCD o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla puede decolorarse y eso puede ocasionar un mal funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo y de no aplicar ninguna fuerza en él.
Sobre la compatibilidad de datos de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo DSC-H2 a menos que se especifique lo contrario.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes de manera sencilla
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare las pilas 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado) 4 Seleccione el tamaño de imagen que va a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Ver/borrar imágenes
Conozca mejor su cámara
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (toma automática
programada/toma con exposición manual) t página 29
Disfrute de diversos modos de toma y reproducción de
imágenes utilizando el menú t página 39
Cambie los ajustes predeterminados t página 52
Conecte la cámara a un ordenador o una impresora
Copie las imágenes en un ordenador y disfrute editándolas de
diversas maneras t página 65
Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 82
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................ 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 12
Identificación de las partes .....................................................................14
Indicadores de la pantalla.......................................................................18
Cambio de la visualización en pantalla...................................................23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 24
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (grabación con la memoria
interna)....................................................................................................25
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver................................................................................................27
Utilización del mando de desplazamiento...............................................28
Utilización del dial de modo ....................................................................29
Toma de imágenes con ajuste manual ...................................................31
Toma de imágenes continua...................................................................37
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú .........................................39
Elementos del menú .........................................................................40
Menú para tomar imágenes....................................................................41
COLOR (Modo color)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco) ISO
(Cal imagen)
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo) (Nivl flash) (Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
ES
6
Menú de visualización.............................................................................45
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam) (Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de configuración............................52
Cámara 1 ..........................................................................................53
1
Modo AF Zoom digital Guía función Reduc ojo rojo Iluminador AF Revisión autom
Cámara 2 ..........................................................................................56
2
Enfoque expand Sinc flash STEADY SHOT Objetivo conver
Herr.memoria interna .........................................................................58
Formatear
Her Memory Stick..............................................................................59
Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Copiar
Ajustes 1.............................................................................................61
1
Luz de fondo (sólo para el modelo DSC-H5) Luz fondo EVF Pitido
Idioma
Inicializar
Ajustes 2.............................................................................................63
2
Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj
ES
7
Utilización del ordenador
Disfrute de su ordenador Windows.........................................................65
Instalación del software (suministrado)...................................................67
Copia de imágenes en el ordenador.......................................................68
Visualización con la cámara de archivos de imágenes almacenados en un
ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”) ....................................... 74
Utilización de “Cyber-shot Viewer” (suministrado)..................................75
Utilización de un ordenador Macintosh...................................................79
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................81
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible
con PictBridge.........................................................................................82
Impresión en un establecimiento ............................................................85
Conexión de la cámara al televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................87
Solución de problemas
Solución de problemas ...........................................................................89
Indicadores y mensajes de advertencia ...............................................101
ES
8
Otros
Acerca de “Memory Stick” .................................................................... 104
Acerca del cargador de batería y las baterías ...................................... 106
Precauciones ........................................................................................108
Especificaciones ...................................................................................110
Índice alfabético
..............................................................................112
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores
imágenes
Enfoque Exposición Color Calidad
En esta sección se describen los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Se da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 29), el mando de desplazamiento (página 28), los menús (página 39), etc.
Enfoque
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t “Elección de un método de enfoque” (página 34) Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara.
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Pulse el botón del disparador a fondo directamente.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Indicador del bloqueo AE/AF Parpadeando , encendido/pitido
A continuación, pulse el botón del disparador a fondo.
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. La utilización del autodisparador de 2 s (segundo) de retardo, un trípode o la activación de la función de toma estable pueden resultar efectivas. Asimismo, se recomienda la utilización del flash en lugares oscuros.
Disfrute de la cámara
ES
9
Exposición
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad de grabación
ISO =
En el modo de ajuste automático, la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando las funciones siguientes.
Exposición manual:
Permite ajustar la velocidad de obturación y el valor de la abertura manualmente. t página 33
Brillo imag (EV):
Permite ajustar la exposición que ha sido determinada por la cámara. t paso 5 en “Lea esto primero”, página 33
Modo de Medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va a ser medida para determinar la exposición. t página 41
la cámara recibe luz
10
ES
Sugerencias para ajustar la exposición (EV)
Al tomar una imagen blanquecina en su conjunto, como un motivo a contraluz o una escena nevada
La cámara interpreta que el motivo es brillante, por tanto, la exposición es más oscura.
Al tomar una imagen más oscura en su conjunto
Disfrute de la cámara
Ajústela en la dirección +
La cámara interpreta que el motivo es oscuro, por tanto, la exposición es más brillante.
Ajústela en la dirección –
Es posible comprobar la exposición mediante la consulta del cuadro del histograma. Procure no sobreexponer o subexponer el motivo (lo cual daría lugar a una imagen blanquecina u oscura). t paso 5 en “Lea esto primero”, página 34
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO t página 43
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se
oscurezca.
ES
11
Color
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Acerca de los efectos de la iluminación
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 42).
Calidad
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Píxeles
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
1 Tamaño de imagen: 7M (sólo para el modelo DSC-H5)
3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
2 Tamaño de imagen: 6M (sólo para el modelo DSC-H2)
2 816 píxeles × 2 112 píxeles = 5 947 392 píxeles
3 Tamaño de imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
12
ES
Selección del tamaño de imagen que se va a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen Guía de uso
7M (3 072×2 304) (sólo para el modelo DSC­H5)
1)
3:2
(3 072×2 048) (sólo para el modelo DSC-H5)
6M (2 816×2 112) (sólo para el modelo DSC-H2)
1)
3:2
(2 816×1 872) (sólo para el modelo DSC-H2)
5M (2 592×1 944) (sólo para el modelo DSC­H5)
3M (2 048×1 536) Copias hasta 13×18cm/5×7"
2M (1 632×1 224) Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA (640×480) Correo electrónico
2)
(1 920×1 080) Pantalla activada 16:9 HDTV
16:9
1)
Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc.
2)
Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 98).
3)
Si utiliza una ranura para Memory Stick o una conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de una mayor calidad.
Mayor
Menor
Tamaño de la imagen de película
Copias hasta A3/11×17"
Iguala relación de aspecto 3:2
Copias hasta A4/8×10"
Iguala relación de aspecto 3:2
Copias hasta A4/8×10"
Fotograma/ Segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Ver en televisor (alta calidad) 640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Ver en televisor (normal)
160 (160×112) Aprox. 8 Correo electrónico
• Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad.
• Cuantos más fotogramas por segundo se reproduzcan, mayor suavidad presentará la reproducción.
Ejemplo: Impresión en tamaño hasta A3 (DSC-H5) o A4 (DSC­H2)
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
3)
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 43)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
Disfrute de la cámara
ES
13
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
A Indicador luminoso POWER (
en “Lea esto primero”)
B Dial de modo (29) C Botón /BRK (37) D Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
E Mando de desplazamiento (28) F Botón FOCUS (34) G Micrófono H Indicador luminoso del autodisparador
t paso 5 en “Lea esto primero”)/
( iluminador AF (55)
I Objetivo J Flash (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
K Enganche para la correa de bandolera
(16)
L Toma A/V OUT (87) M Toma (USB) (69) N Tapa de la toma
ES
14
t paso 2
A Botón (Reproducción) (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
B Botón FINDER/LCD (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
C Visor ( D Dial de ajuste del visor (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
E Pantalla LCD (23) F Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”) Menú desactivado: / / / (
5 en “Lea esto primero”)
G Botón (Tamaño de imagen/
t pasos 4 y 6 en “Lea esto
Borrar) ( primero”)
H Indicador luminoso de acceso (
t paso
4 en “Lea esto primero”)
I Botón (STEADY SHOT) (
t paso
5 en “Lea esto primero”)
J Botón POWER (
t paso 2 en “Lea esto
primero”)
t paso
K Para tomar imágenes: Botón de zoom
t paso 5 en “Lea esto
(W/T) ( primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de reproducción) / Botón (Índice)
t paso 6 en “Lea esto primero”)
(
L Botón (interruptor de visualización
en pantalla) (23)
M Botón MENU (39) N Enganche para la correa de bandolera
(16)
O Tapa del cable del adaptador de ca
Cuando utilice un adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado) Para obtener más información, consulte el manual de funcionamiento suministrado con el adaptador de ca
R Botón OPEN (parte inferior)
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
S Tapa de las baterías (parte inferior)
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
T Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm Los trípodes que tengan un tornillo más largo de 5,5 mm no podrán sujetar firmemente la cámara y pueden dañarla.
Disfrute de la cámara
• No pellizque el cable cuando cierre la tapa.
P Altavoz (parte inferior) Q Tapa de “Memory Stick Duo” (parte
inferior) (
t paso 3 en “Lea esto
primero”)
ES
15
Colocación de la correa de bandolera y la tapa del objetivo
Colocación del protector de objetivo
Cuando tome imágenes en condiciones de iluminación intensa, tal como en exteriores, le recomendamos que utilice el protector de objetivo para reducir el deterioro de la calidad de imagen ocasionado por luz no necesaria.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Ponga el protector de objetivo como se
muestra abajo y gírelo hacia la derecha hasta que se produzca un clic.
16
• Puede colocar la tapa del objetivo con el protector de objetivo puesto.
• Si utiliza el protector de objetivo, tenga en cuenta lo siguiente:
– Es posible que la luz del iluminador AF esté
bloqueada.
– Es posible que la luz del flash esté bloqueada
y que provoque que aparezca una sombra al utilizar el flash incorporado.
ES
Almacenamiento del protector de objetivo
El protector de objetivo puede colocarse en sentido inverso para almacenarlo con la cámara cuando no esté siendo utilizada. Ponga el protector de objetivo como se muestra abajo y gírelo hacia la derecha hasta que se produzca un clic.
Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado)
Cuando quiera hacer tomas mejoradas con gran angular o tomas acercadas con zoom de objetos distantes, coloque un objetivo de conversión.
1 Coloque el anillo adaptador. 2 Coloque el objetivo de conversión.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión.
Disfrute de la cámara
ES
17
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Visualización Indicación
Dial de modo (Selección de escena) ( esto primero”)
t paso 5 en “Lea
P S A M Dial de modo (29)
Modo de cámara (t paso
1
Realce bajo
2 5 10 90cm
2
REAR
3
4
5
SL
5 en “Lea esto primero”) Modo de flash (
en “Lea esto primero”) Carga del flash
• La pantalla LCD se oscurece durante la carga. (sólo para el modelo DSC­H5)
Relación del zoom (53, t
Cuando se toman películas
13
ESPERA
1.3
paso 5 en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos rojos (54)
REAR Sincronización del flash
Realce bajo
2 5 10 90cm
2
A
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
z Bloqueo de AE/AF (
4
5
ON
VIVID NATURAL SEPIA B&W
t
(56) Nitidez (44) Contraste (44) Objetivo de conversión (57) Iluminador AF (55) Modo de medición (41) Modo de color (41)
paso 5 en “Lea esto primero”)
M
BRK Modo de grabación (29, 37)
t paso 5
18
ES
WB
ESPERA GRABAR
Balance del blanco (42)
En espera/Grabando una
t paso 5 en “Lea
película ( esto primero”)
BC
Visualización Indicación
Realce alto Realce bajo Realce
Atenuación (36)
desact.
2 5 10 90cm
0.9 2 5m
Barra de enfoque manual (36)
zAjustar AF de punto flexible (35)
Enfoque manual (36)
t paso 5 en “Lea
Macro ( esto primero”)
Enfoque manual (36)
S AF M AF C AF
Modo AF (53) Indicador del cuadro del
visor de rango AF (34) STEADY SHOT OFF
t paso 5 en “Lea esto
( primero”)
Visualización Indicación
7M
3:2 3M
1M VGA
FINE
6 40
6M 5M
STD
6 40
Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”)
1M7M5M
y se mostrarán
16:9
160
se mostrará sólo para el
se muestra sólo con el
5M
sólo para el modelo DSC­H5.
6M
modelo DSC-H2.
1M
modo multirráfaga activado.
FINE STD Calidad de imagen (43)
101
Carpeta de grabación (59)
• no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de memoria interna (25)
Capacidad restante de “Memory Stick” (24)
00:00:00 [00:28:05]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] (24, 25)
1/30" Intervalo de multirráfaga
(44)
400 Número restante de
imágenes grabables (24,
25)
Autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (101) Número ISO (43)
Disfrute de la cámara
ES
19
DE
Visualización Indicación
Aviso de vibración (9)
• Indica que es posible que la vibración impida que pueda tomar imágenes nítidas debido a que no existe luz suficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, es recomendable que active la función de toma estable, utilice el flash para obtener una mejor iluminación o utilice un trípode u otro medio para estabilizar la cámara.
E Aviso de poca batería (27,
101)
+ Cruz filial de medición de
foco (41) Cuadro de visor del rango
AF (34)
Visualización Indicación
Histograma (23, 34)
Obturación lenta NR (32)
• Si utiliza determinadas velocidades de obturación*, la función de obturación lenta NR se activa automáticamente para reducir el ruido de imagen.
* Cuando [ISO] es [Auto],
de [80] a [200]: 1/6 s (segundo) o más lenta Cuando [ISO] es de [400] a [1000] o el dial de modo está ajustado en (Alta sensibilidad): 1/25 s (segundo) o más lenta
125 Velocidad de obturación
(32)
F3,5 Valor de abertura (32) +2,0EV Valor de exposición (33,
t
paso 5 en “Lea esto primero”)
MOVER
MOVER
AF de punto flexible (35) Enfoque manual (36)
zACEPT
Menú (39)
(no visualizado en la pantalla de la página anterior)
20
ES
Cuando se reproducen imágenes fijas
1
2
VOLUME
Cuando se reproducen películas
1
2
3
4
5
3
4
5
A
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
M
7M
3:2 3M
1M VGA
FINE
6 40
6M 5M
STD
6 40
Modo de grabación (29, 37) Tamaño de imagen (
4 en “Lea esto primero”)
16:9
160
t paso
Modo de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
- Protección (46)
Marca de orden de impresión (DPOF) (85)
Cambio de carpeta (45)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
1.3
Paso 12/16
N Reproducción (
Relación del zoom (t paso 6 en “Lea esto primero”)
Reproducción fotograma a fotograma (38)
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Vo l um en (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
B
Visualización Indicación
101-0012 Número de carpeta-archivo
(45) Barra de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
Disfrute de la cámara
ES
21
C
Visualización Indicación
Conectando PictBridge (83)
101
101
Carpeta de grabación (59)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción (45)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de memoria interna (25)
Capacidad restante de “Memory Stick” (24)
8/8 12/12 Núm ero de imagen /Número
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (101)
00:00:12 Contador (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
Visualización Indicación
Conectando PictBridge (84)
• No desconecte el cable
USB mientras se muestra el icono.
+2,0 EV Valor de exposición (33,
paso 5 en “Lea esto primero”)
Número ISO (43) Modo de medición (41) Flash
WB
Balance del blanco (42)
t
E
Visualización Indicación
Histograma (23, 34)
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
2006 1 1 9:30 AM
DPOF
z PAU SA z REPR
Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción
Menú (39) Reproducción de imágenes
de multirráfaga en serie (37)
ANT/SIG
VOLUME
Seleccionan imágenes Ajustan el volumen
500 Velocidad de obturación
(32)
F3,5 Valor de abertura (32)
Imagen de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
(
ES
primero”)
22
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (interruptor de visualización en pantalla), la visualización cambiará de la forma siguiente.
Botón (interru ptor de visualización en pantalla)
Con histograma
Visualización del
Sin indicadores
histograma
Con indicadores
• Manteniendo pulsado el botón (interruptor de visualización en pantalla), puede aumentar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (sólo para el modelo DSC-H5) o del visor (página 61,
• Si se activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparece en las siguientes situaciones: Durante la toma de imágenes
– Si se está visualizado el menú – Al grabar películas Durante la reproducción – Si se está visualizado el menú – En el modo de índice – Al utilizar el zoom de reproducción – Al girar imágenes fijas – Durante la reproducción de películas
• Es posible que durante la toma de imágenes y la
reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
t paso 5 en “Lea esto primero”).
Disfrute de la cámara
ES
23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Para obtener información acerca del tamaño de imagen y la calidad de imagen,
El número de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].)
Capacidad
Tam a ño
7M (sólo para el modelo DSC-H5)
3:2 (sólo para el modelo DSC-H5)
6M (sólo para el modelo DSC­H2)
3:2 (sólo para el modelo DSC­H2)
5M (sólo para el modelo DSC-H5)
3M 20 41 82 148 302 617 1 266
2M 33 66 133 238 484 988 2 025
VGA 196 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
16:9 33 66 133 238 484 988 2 025
El número de imágenes de la lista es para cuando se selecciona el modo normal.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 48).
32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
El tiempo de grabación de películas (Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))
Capacidad
Tam a ño
640(Fina) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 640(Estándar) 0:01:20 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 160 0:22:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
ES
32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
24
t paso 4 en “Lea esto primero” consulte la página 12.
(Unidades: Imágenes)
9 18 37 67 137 279 573
18 36 73 132 268 548 1 125
9 18 37 67 137 279 573 18 36 73 132 268 548 1 125 10 21 42 77 157 322 660 19 39 79 142 290 592 1 215
10 21 42 77 157 322 660 19 39 79 142 290 592 1 215
12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 723 1 482
37 74 149 264 537 1 097 2 250
61 123 246 446 907 1 852 3 798
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
61 123 246 446 907 1 852 3 798
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 30 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
B
Memoria
B
interna
El número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas en la memoria interna es el siguiente.
El número de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].)
Tam añ o
Capacidad
30MB 8 8 9 9 12 19 31 183 31
1)
sólo para el modelo DSC-H5
2)
sólo para el modelo DSC-H2
7M 1)3:2 1)6M 2)3:2 2)5M
17 17 18 18 22 34 57 459 57
“Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban utilizando la memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
(Unidades: imágenes)
1)
3M 2M VGA 16:9
Disfrute de la cámara
El tiempo de grabación de películas
(Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))
Tam añ o
Capacidad
30 MB 0:01:20 0:21:50
640(Estándar) 160
ES
25
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin falta utilizando uno de los siguientes métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad mínima de 32 MB, después realice el procedimiento descrito en [Copiar] (página 60).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 68 a 70 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Es posible copiar datos almacenados en la memoria interna en un ordenador a través de una conexión USB establecida entre un ordenador y la cámara, pero no es posible copiar datos de un ordenador en la memoria interna.
26
ES
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ver y la duración de la batería cuando toma imágenes en el modo [Normal] con toda la capacidad de las baterías (suministradas) y a una temperatura de ambiente de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
La capacidad de la batería se reduce a medida que
aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 106).
El número de imágenes que se pueden grabar/ver y
la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash se utiliza frecuentemente. – La cámara ha sido encendida y apagada muchas
veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente. – El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
(sólo para el modelo DSC-H5) o del EVF se ha ajustado en un modo alto.
– [Modo AF] está ajustado en [Monitor] o
[Continuo].
– [STEADY SHOT] está ajustado en [Continua]. – La batería tiene poca potencia.
Cuando se toman imágenes fijas
Duración
Batería
DSC-H5
NH-AA-DB
(Hidruro de
metal de
níquel)
(suministrada)
Alkaline
DSC-H2
NH-AA-DB
(Hidruro de
metal de
níquel)
(suministrada)
Alcalina
LCD/
Localizador
LCD
Localizador
LCD
Localizador
LCD
Localizador
LCD
Localizador
N.° de
imágenes
Aprox.
340
Aprox.
370
Aprox. 50 Aprox. 25 Aprox. 60 Aprox. 30
Aprox.
400
Aprox.
400
Aprox. 60Aprox.
Aprox. 60Aprox.
de la
batería
(min)
Aprox.
170
Aprox.
185
Aprox.
200
Aprox.
200
30
30
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
(Cal imagen) está ajustado en [Fina]. – [Modo AF] está ajustado en [Sencillo]. – [STEADY SHOT] está ajustado en
[Tomando]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo). – Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y la vida útil de la batería no cambia independientemente del tamaño de la imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
Baterías
DSC-H5
NH-AA-DB
(Hidruro de metal
de níquel)
(suministrada)
DSC-H2
NH-AA-DB
(Hidruro de metal
de níquel)
(suministrada)
• Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)
N.° de
imágenes
Aprox. 8 600 Aprox. 430
Aprox.
9 800
Duración de
la batería
(min)
Aprox. 490
Cuando se toman películas
NH-AA-DB (Hidruro de metal de níquel)
(suministrada) (min)
LCD Localizador
DSC-H5
Aprox. 190 Aprox. 230
DSC-H2
Aprox. 250 Aprox. 250
• Toma de películas continua con un tamaño de imagen de [160]
Disfrute de la cámara
ES
27
Utilización del mando de desplazamiento
El mando de desplazamiento se utiliza para cambiar los valores de ajuste manual cuando se toman imágenes con los modos de ajuste manual (modo de prioridad de la velocidad del obturador, modo de prioridad de la abertura, modo de exposición manual) o el ajuste EV. También puede ver fácilmente la imagen siguiente o anterior girando el mando de desplazamiento.
Mando de
desplazamiento
Para seleccionar el valor
Gire el mando de desplazamiento para cambiar los valores que desee ajustar.
Para seleccionar el elemento
Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el elemento cuyo valor desee ajustar.
Cuando ajuste el valor
Cambie los valores que aparecen en amarillo.
Amarillo (ajustable)
Amarillo (ajustable)
Se establece el valor mostrado.
Pulse el mando de desplazamiento para cambiar la pantalla de selección de un elemento y la pantalla de ajuste de un valor.
Cuando seleccione el elemento
Amarillo (seleccionable)
• No es posible ajustar elementos que no están disponibles para ser seleccionados.
ES
Amarillo (seleccionable)
28
Mueva la indicación amarilla V para seleccionar el elemento.
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Botón de control
Dial de modo
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modos de toma de imagen fija
: Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
P: Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 40)
S: Toma con prioridad de la velocidad del obturador
Permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad del obturador manualmente (página 32). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 40)
Disfrute de la cámara
: Película
A: Toma con prioridad de la abertura
Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente (página 32). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 40)
M: Toma con exposición manual
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 33). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 40)
: Modo selección de escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en
“Lea esto primero”
ES
29
En este manual de instrucciones, el ajuste mediante el dial de modo disponible se muestra del modo siguiente.
No disponible Disponible
Selección de escena
Para obtener más información t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
Macro Flash Balance del blanco Nivel de flash
——
SL
/
/
— /
Auto/ /
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Ráfaga/Multirráfaga
múltiple/Variación de
exposición
WB
30
ES
Loading...
+ 205 hidden pages