Notas sobre los tipos de “Memory
Stick” que pueden utilizarse (no
suministrado)
“Memory Stick Duo”
Puede utilizar un “Memory
Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar
un “Memory Stick”
con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de
memoria.
• Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 119.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en el adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual,
cargada sólo parcialmente.
• Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
• Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 121.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes
nítidas con un contraste excelente.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
conforme a un sistema de garantía de
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que
aparezcan en la pantalla LCD pequeños puntos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes). Estos puntos son una consecuencia
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
o verdes
• La exposición de la pantalla LCD o del objetivo
a la luz solar directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar fallos de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque
la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen un rastro en
la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica
un fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear ni presionar el
objetivo retráctil.
Imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplos en este
Guía práctica son imágenes reproducidas y no
imágenes reales tomadas mediante esta cámara.
2
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................7
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 7
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ................................................. 9
Color – Acerca de los efectos de la iluminación............................................. 10
Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ................ 11
Flash – Utilización del flash............................................................................. 13
Identificación de las partes......................................................................14
Indicadores de la pantalla .......................................................................18
Cambio de la visualización en pantalla ...................................................22
Utilización de la memoria interna ............................................................23
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo.....................................................................24
Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste automático) ......................25
Toma de imágenes fijas (Selección escena)...........................................29
Toma de imágenes con exposición manual............................................32
Visualización de imágenes......................................................................34
Borrado de imágenes..............................................................................36
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú...................................38
Elementos del menú................................................................................41
Utilización de las funciones de toma
Menú para la toma de imágenes.............................................................42
Selección escena: selección de la escena
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Detección de cara: detección de la cara del motivo
Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Modo medición: selección del modo de medición
Enfoque: cambio del método de enfoque
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: reducción del efecto ojos rojos
Contraste: ajuste del contraste
Nitidez: ajuste de la nitidez
3
Índice
SteadyShot: selección del modo de toma estable
SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes
Utilización de las funciones de visualización
Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME ...... 54
(Imagen sencilla): reproducción de una única imagen
(Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Menú de visualización ......................................................................57
(Borrar): borrado de imágenes
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas
(Proteger): evitar el borrado accidental
: adición de una marca de orden de impresión
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Personalización de los ajustes
Personalización de la característica de gestión de memoria y de
los ajustes
Gestión de memoria ................................................................... 65
Herramienta memoria — Her Memory Stick.....................................65
En esta sección se describen los
conocimientos básicos para disfrutar de la
cámara. Se da a conocer el modo de utilizar
las diversas funciones de la cámara tales como
el dial de modo (página 24), la pantalla
HOME (página 38) y los menús (página 40).
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
No pulse
completamente el
botón del
disparador
directamente.
Pulse el botón del
disparador hasta
la mitad.
Cuando resulte difícil realizar el enfoque
t [Enfoque] (página 48)
Indicador del bloqueo
AE/AF
parpadeando ,
encendido/pitido
A continuación,
pulse el botón del
disparador a
fondo.
Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara
se haya movido.
t Consulte la sección “Consejos para evitar el desenfoque” a continuación.
7
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Este fenómeno recibe el
nombre de “movimiento de la cámara”. Si, por el contrario, es el motivo el que se ha
movido al tomar la imagen, el fenómeno recibe el nombre de “desenfoque del motivo”.
Movimiento de la cámara
Causa
Ha movido las manos o el cuerpo mientras
sostenía la cámara y pulsaba el botón del
disparador, por lo que toda la pantalla se ve
borrosa.
Medidas que se pueden tomar para reducir
el desenfoque
• Utilice un trípode o coloque la cámara en una
superficie plana para sujetar la cámara
firmemente.
• Tome imágenes con un autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo y sujete la cámara
firmemente con ambos brazos en los costados
para estabilizarla después de pulsar el botón del
disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara está estabilizada, el motivo se
mueve durante la exposición, por lo que aparece
borroso al pulsar el botón del disparador.
Notas
• La función de toma estable está activada de manera predeterminada para reducir el movimiento de la
cámara automáticamente. Sin embargo, este ajuste no resulta efectivo para reducir el desenfoque del
motivo.
• Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo se producen a menudo en condiciones
de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las disponibles en (modo
Crepúsculo) o (modo Retrato crepúsculo). En estos casos, tenga en cuenta las sugerencias
anteriores a la hora de tomar imágenes.
Medidas que se pueden tomar para reducir
el desenfoque
• Seleccione (modo Alta sensibilidad) en el
modo de selección de escena.
• Seleccione una sensibilidad ISO mayor para
aumentar la velocidad del obturador y pulse el botón
del disparador antes de que el motivo se mueva.
8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Exposición
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La
exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
Sensibilidad de grabación
=
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático, la
exposición se ajusta automáticamente en el
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente mediante las
funciones siguientes.
Exposición manual:
Permite ajustar la velocidad de obturación
y el valor de abertura manualmente
(página 32).
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada
por la cámara (páginas 22, 46).
Modo medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va
a ser medida para determinar la exposición
(página 47).
la cámara recibe luz
luz
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un
sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 46.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se
oscurezca.
Color
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Acerca de los efectos de la iluminación
Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 50).
Luz diurnaNubladoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de verdeRojizo
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Calidad
Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 8M
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
Píxeles
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 12)
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: impresión
hasta tamaño A3
Ejemplo: para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de usoN.° de imágenesImpresión
8M
Para copias hasta A3Menos
(3 264×2 448)
*1
3:2
Toma en relación aspecto 3:2
(3 264×2 176)
5M
Para copias hasta A4
(2 592×1 944)
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta 10×15 cm o
13×18 cm
Fina
VGA
(640×480)
*2
16:9
(1 920×1 080)
*1) Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas
postales, etc.
*2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 110).
Tamaño de la imagen de
película
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
Toma relación aspecto HDTV
Fotograma/
Segundo
Guía de uso
Más
Basta
640(Fina) (640×480)Aprox. 30Toma película de calidad alta para ver en
televisor
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17Toma película de calidad normal para ver
en televisor
320 (320×240)Aprox. 8Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-
mail
• Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen.
• Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción.
12
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Flash
Utilización del flash
Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos, o que se visualicen puntos circulares
blancos borrosos al utilizar el flash. Es posible reducir este fenómeno mediante los siguientes
pasos.
El “fenómeno de ojos rojos”
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
CámaraOjo
Retina
¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”?
• Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 52).
• Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en el modo de selección de escena (página 30). (El flash se
apaga automáticamente.)
• Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] en el menú de visualización
(página 57) o mediante el software suministrado “Picture Motion Browser”.
“Puntos blancos circulares”
Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo.
Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos circulares
blancos.
Cámara
Partículas
presentes en el aire
(polvo, polen, etc.)
¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”?
• Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash.
• Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en el modo de selección de escena. (El flash se apaga
automáticamente.)
Motivo
* Aunque haya seleccionado (modo Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena, es posible que
la velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En ese
caso, utilice un trípode o mantenga firmemente los brazos en los costados después de pulsar el botón del
disparador.
13
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
6
2
3
4
5
A Botón POWER
B Indicador luminoso POWER
C Dial de modo (24)
D Botón del disparador (25)
E Micrófono
F Flash (27)
G Iluminador AF (72)/Indicador luminoso
del autodisparador (28)
H Enganche para la bandolera
I Objetivo
7
8
9
1
2
3
4
5
qa
qs
qd
qj
A Para tomar imágenes: botón W/T
(Zoom) (26)
Para visualizar imágenes: botón /
(Zoom de reproducción)/botón
(Índice) (34, 35)
B Botón (Reproducción) (34)
C Pantalla LCD (22)
D Botón MENU (40)
E Botón HOME (38)
F Enganche para la bandolera
G Cubierta de la toma
qh
qg qf
6
7
8
9
0
14
Identificación de las partes
H Conector múltiple
Se emplea en las siguientes situaciones:
• Al realizar una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
• Al realizar una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo en un televisor.
• Al realizar la conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
I Toma de entrada de cc
Si se utiliza el adaptador de alimentación de
ca AC-LS5K (no suministrado)
1 A la toma de
entrada de cc
Marca v
2 A la toma de
pared
• No es posible cargar la batería mediante la
conexión de la cámara al adaptador de
alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el
cargador de baterías (suministrado) para
cargar la batería.
Si el dial de modo está ajustado en M:
velocidad de obturación/abertura (32)
K Altavoz (parte inferior)
L Tapa del compartimiento de la batería/
“Memory Stick Duo” (parte inferior)
M Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con un tornillo de
longitud inferior a 5,5 mm
De lo contrario, no podrá fijar la cámara y
ésta podría resultar dañada.
N Ranura de inserción de la batería
O Palanca de expulsión de la batería
P Ranura para “Memory Stick Duo”
Q Indicador luminoso de acceso
15
Identificación de las partes
Parasol/anillo adaptador
A Parasol
B Anillo adaptador
Colocación del parasol
Cuando tome imágenes en condiciones de mucha
iluminación, como en exteriores, se recomienda
utilizar el parasol para reducir el deterioro de la
calidad de imagen provocado por el exceso de luz.
1 Coloque el anillo adaptador con la
alimentación desconectada.
2 Coloque el parasol tal y como se muestra a
continuación y gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
16
• Es posible colocar la tapa del objetivo con el
parasol instalado.
• Cuando utilice el parasol, tenga cuidado con lo
siguiente:
– Es posible que la luz del iluminador AF se
bloquee.
– Es posible que la luz del flash se bloquee, lo
que puede provocar que aparezca una sombra
al utilizar el flash incorporado.
Identificación de las partes
Almacenamiento del parasol
Es posible instalar el parasol en dirección
opuesta para almacenarlo con la cámara
cuando no se utilice.
Coloque el parasol tal y como se muestra a
continuación y gírelo hacia la derecha hasta
que encaje.
Colocación de un objetivo de conversión
(no suministrado)
Para tomar imágenes mejoradas de objetos
lejanos con gran angular o con el zoom,
coloque un objetivo de conversión.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Coloque un objetivo de conversión.
• Cuando tome imágenes con un objetivo de
conversión, revise los ajustes de [Objetivo
conver] (página 74).
• Consulte asimismo el manual de instrucciones
suministrado con el objetivo de conversión.
17
Indicadores de la pantalla
RETU RN
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
(página 22).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
RETURN
Cuando se filman películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
Aviso de poca batería (114)
Tamaño de imagen
(42)
Dial de modo/menú
(selección de escena)
(29)
VisualizaciónIndicación
Balance del blanco (50)
Modo de grabación (44)
BRK
±1.0
Modo de medición (47)
Detección de cara (43)
SteadyShot
• De manera predeterminada,
al pulsar el botón del
disparador hasta la mitad,
aparece uno de estos
indicadores, en función del
ajuste de SteadyShot.
(53)
Aviso de vibración
• Indica que es posible que la
vibración impida que pueda
tomar imágenes nítidas
debido a que no existe luz
suficiente. Aunque aparezca
el aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, es
recomendable que active la
función de toma estable,
que utilice el flash para
obtener una mejor
iluminación o que utilice un
trípode u otro medio para
estabilizar la cámara
(página 8).
Relación del zoom (
1,3
Modo de color
(45)
Contraste (52)
Nitidez (53)
26, 73)
Dial de modo (24)
P
M
18
Indicadores de la pantalla
BC
VisualizaciónIndicación
Modo de ajuste de la
z RETURN
z SET
1,0mDistancia del enfoque
zBloqueo AE/AF (25)
Espera
GRABAR
ISO400Número ISO (46)
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
0:12Tiempo de grabación
Indicador del cuadro del
exposición manual (32)
Guía de funciones de la
exposición manual (32)
predefinido
Pone en espera una
película/Graba una película
Obturación lenta NR
• Cuando la velocidad de
obturación se reduce por
debajo de una velocidad
concreta en condiciones de
poca luz, se activa
automáticamente la función
de obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
para reducir el ruido de la
imagen.
(48)
(46)
(min (minuto) :
s (segundo))
visor de rango AF
Macro (27)
(48)
VisualizaciónIndicación
Soporte de grabación
96Número de im ágenes que se
00:25:05Tiempo de grabación
Modo de flash (27)
Objetivo de conversión (74)
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Carpeta de grabación
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
pueden grabar
(h (hora) : min (minuto) :
s (segundo))
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
(52)
rojos
Carga del flash
(65)
(72)
D
VisualizaciónIndicación
C:32:00Visualización de
Autodisparador (28)
autodiagnóstico
Cruz filial de medición de
(47)
foco
Cuadro de visor del rango
(48)
AF
(114)
Histograma (22)
19
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
VOL. Volumen (34)
1,3
Tamaño de imagen
Proteger (60)
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Conexión PictBridge (99)
Relación del zoom (34)
Conexión PictBridge (100)
• No desconecte el cable para
el terminal multiuso
mientras se muestra el
icono.
(42)
(101)
B
VisualizaciónIndicación
NReproducción (34)
Barra de reproducción
0:00:12Contador
101-0012Número de carpeta-archivo
(62)
2007 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
NEXT
VVOLUMEAjuste del volumen
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
Guía de función para
reproducir imágenes
Selección de imágenes
Histograma
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
(22)
20
Indicadores de la pantalla
C
VisualizaciónIndicación
Medios de reproducción
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Carpeta de reproducción
(62)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12Número de imagen/Número
Cambio de carpeta
Modo de medición (47)
Flash
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
(62)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Balance del blanco
(50)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico
ISO400Número ISO (46)
+2,0EVValor de exposición (46)
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
(114)
21
Cambio de la visualización en pantalla
• Si visualiza las imágenes en exteriores con una
fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
Botón v (DISP)
(Visualización en
pantalla)
Cada vez que pulse el botón v (DISP) del
botón de control, la visualización cambiará
del modo siguiente:
Con indicadores
Con indicadores*
No obstante, es posible que la energía de la
batería se reduzca más rápidamente en estas
condiciones.
• El histograma no aparece en las siguientes
situaciones:
Durante la toma de imágenes
– Mientras se visualiza el menú.
– Al grabar películas.
Durante la reproducción
– Mientras se visualiza el menú.
– En el modo de índice.
– Al utilizar el zoom de reproducción.
– Al girar imágenes fijas
– Durante la reproducción de películas.
• Es posible que durante la toma de imágenes y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o rápida.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas mediante otras cámaras.
z
Ajuste de EV (Valor de exposición)
mediante la visualización de un histograma
Con histograma*
Durante la
reproducción, se
visualiza la
información sobre
la imagen.
Visualización del
Sin indicadores*
* El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
aumenta.
histograma
(página 22)
22
A
B
BrillanteOscuro
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del
botón de control varias veces para
visualizar el histograma dentro de la
pantalla. La visualización del gráfico
muestra una imagen brillante cuando está
desviado hacia el lado derecho y una
imagen oscura cuando está desviado hacia
el lado izquierdo.
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece al reproducir una
sola imagen, pero no es posible ajustar la
exposición.
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 31 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes
mediante esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse mediante la memoria
interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
B
Memoria
interna
B
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo
el procedimiento que se explica en [Copiar] (página 67).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Lleve a cabo los procedimientos descritos en las páginas 86, 87 u 90, 91 sin ninguna “Memory
Stick Duo” insertada en la cámara.
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la
memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias
funciones con las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
• No es posible copiar datos de imagen de “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
• Si conecta la cámara a un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar en un
ordenador los datos almacenados en la memoria interna. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un
ordenador en la memoria interna.
23
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
:Modo Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
:Modo Programa automático*
P
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
:Modo Toma con exposición manual*
M
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
t página 25
Dial de modo
t página 32
:Modo de grabación de películas
Permite grabar películas con sonido. t página 25
/////SCN: Modo Selección escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.
Es posible seleccionar , , , en el menú con el dial de modo
ajustado en SCN.
* Puede seleccionar varios ajustes mediante el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones
disponibles
t página 41)
t página 29
24
Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste
automático)
Dial de modo
Botón del
disparador
Botón del zoom
Botón MENU
Botón HOME
Botón Macro
Botón DISP
Botón Flash
Botón del autodisparador
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Para tomar imágenes fijas (modo Ajuste automático): seleccione .
Para filmar películas: seleccione .
2 Sujete la cámara con los codos presionados contra el cuerpo para
mantenerla estable.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
Operaciones básicas
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de
parpadear y permanece encendido.
25
Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste automático)
2Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador del bloqueo AE/AF
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
• La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 50 cm (W)/90 cm (T). Tome imágenes
en modo de primeros planos (Macro) cuando tome imágenes de un motivo situado más cerca de la
distancia de toma (página 27).
• Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece.
Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones:
– Si hay poca luz y el motivo está alejado.
– Si el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
– Si el motivo se visualiza a través de un cristal.
– Si el motivo se mueve con rapidez.
– Si se refleja la luz o hay superficies brillantes.
– Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante.
W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
La imagen se amplía lentamente al pulsar el botón ligeramente y se amplía rápidamente al
pulsarlo completamente.
• Cuando la relación de zoom excede 10×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte
la página 73.
• La relación del zoom no se puede cambiar durante la filmación de películas.
26
Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste automático)
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): flash automático
Parpadea cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: flash forzado activado
: sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: flash forzado desactivado
• El flash se eleva automáticamente y destella cuando está activado. Cierre el flash con la mano después de
utilizarlo.
• El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
• se visualiza durante la carga del flash.
Macro (toma de primeros planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): macro desactivado
: macro activado (lado W: aprox. 2 cm o más lejos, lado T: aprox. 90 cm o más lejos)
• Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
• El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado.
• La velocidad de enfoque automático disminuye cuando se toman imágenes en el modo Macro.
Operaciones básicas
27
Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
Indicador
luminoso del
autodisparador
Para cancelar, pulse
• Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una
V ( ) otra vez.
imagen. El obturador se acciona 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo
que permite reducir el movimiento de la cámara al pulsar dicho botón.
28
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Botón MENU
Botón del disparador
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
Dial de modo
Seleccione el modo (////) en el dial de modo
1 Seleccione el modo de selección de escena deseado (////) con
el dial de modo.
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Seleccione el modo ( // / ) en SCN
Operaciones básicas
1 Seleccione SCN con el dial de modo.
2 Pulse MENU y seleccione entre // / mediante b/B del botón de
control (página 40).
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
• Para obtener más información acerca del modo, consulte la página siguiente.
Para cancelar la selección de escena
Ajuste el dial de modo en un modo distinto de Selección escena.
29
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
a
.
Modos de selección de escena
Los siguientes modos están predefinidos para ajustarse a las condiciones de la escena.
Modos seleccionados desde el dial de
modo
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash
en condiciones de reducción de
desenfoque con poca luz.
Instantánea suave
Permite tomar imágenes con una
atmósfera más suave para retratos,
flores, etc.
Toma deportiva
avanzada
Adecuado para tomar escenas con
movimientos rápidos, como
acontecimientos deportivos.
• Con el disparador pulsado hasta
la mitad, se predice el
movimiento del motivo y se
ajusta el enfoque.
Retrato crepúsculo*
Permite tomar imágenes nítidas de
personas con una vista nocturna
en el fondo sin afectar a la
atmósfera.
Modos seleccionados desde la pantalla
de menú
Crepúsculo*
Permite tomar escenas nocturnas
una larga distancia sin perder la
atmósfera oscura del entorno.
Playa
Permite grabar el azul del agua
con nitidez al tomar escenas en la
orilla del mar o de un lago.
Nieve
Permite grabar imágenes nítidas y
evita la supresión de colores en
escenas en la nieve o en otros
lugares en las que la escena
aparezca completamente en
blanco.
Fuegos artificiales*
Permite grabar escenas de fuegos
artificiales en todo su esplendor.
• Si toma imágenes con un
objetivo de conversión (no
suministrado), es posible que no
pueda grabar escenas de fuegos
artificiales en todo su esplendor
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos lejanos
para tomar paisajes, etc.
* Cuando se toman imágenes mediante el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos
artificiales), la velocidad de obturación se reduce y suele producirse desenfoque, por lo que se recomienda
utilizar un trípode.
30
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.