En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adiciona l sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a questão frequentes podem ser encontradas no
Website do Suporte ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Guía del usuario/
Solución de problemas _________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
Resolução de problemas _______
Instruções de operação
Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-H1
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/
reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/
reprodução com a sua câmara.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-H1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (Aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
ES
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos
tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick”: puede utilizar un “Memory
Stick” con su cámara.
• “Memory Stick Duo”: puede utilizar un
“Memory Stick Duo” insertándolo en un
adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
• Para más detalles sobre el “Memory Stick”,
consulte la página 102.
Notas sobre la batería de hidruro de
metal de níquel
• Cargue las dos baterías de hidruro de metal de
níquel suministradas antes de utilizar la cámara
por primera vez. (
primero”)
• Las baterías pueden cargarse aunque no estén
completamente descargadas. Además, aunque
las baterías no hayan terminado de cargarse
completamente, pueden utilizarse tal cual
cargadas sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar las baterías durante largo
tiempo, agote la carga actual y extráigalas de la
cámara, después guárdelas en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de las
baterías (página 104).
• Para ver detalles sobre las baterías que pueden
utilizarse, consulte la página 104.
t paso 1 en “Lea esto
No hay compensación por el
contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Se recomienda hacer copias de
seguridad
• Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia de seguridad de
los datos en otro soporte.
Copia de seguridad de la memoria
interna
• Si desconecta la alimentación abriendo la tapa
de las baterías, etc. mientras está encendida la
lámpara de acceso, los datos existentes en la
memoria interna podrán estropearse. Asegúrese
de hacer una copia de seguridad de los datos
para evitar el riesgo potencial de perderlos.
Consulte la página 25 sobre cómo hacer una
copia de seguridad de los datos.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 106) antes de
utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un
mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 106).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
ES
ES
3
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara
digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste
automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick” (no suministrado)
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/toma manual) t página 28
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 37
1
2
1
2
• Cambie los ajustes predeterminados t página 51
Conecte la cámara a un PC o una impresora
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 64
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 79
Este manual
Este manual
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes.................................10
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ...................................... 10
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 11
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 13
Identificación de las partes .....................................................................15
Indicadores de la pantalla.......................................................................19
Cambio de la visualización en pantalla...................................................23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 24
Cuando no tenga un “Memory Stick” (Grabación con la memoria interna)....25
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse...26
Utilización del mando de desplazamiento...............................................27
Utilización del dial de modo ....................................................................28
Toma con ajuste manual......................................................................... 30
Toma de imágenes continuamente .........................................................35
ES
6
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú .........................................37
Elementos del menú..........................................................................38
Menú para tomar imágenes ....................................................................39
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
Menú de visualización.............................................................................44
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
ES
7
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste .........................................51
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el dial
de modo (página 28), mando de
desplazamiento (página 27), los menús
(página 37), etc.
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Pulse a fondo
directamente
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Pulse hasta la
mitad, después
t “Para elegir un método de enfoque”
Parpadeando
,encendido/pitidoPulse a fondo
101
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
(página 33)
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (abajo).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También se
recomienda usar un trípode, un flash en lugares oscuros y activar de la función de toma
estable.
ES
10
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la intensidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO =
Sensibilidad de grabación
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
la cámara recibe luz
ajustarla manualmente utilizando la
Exposición correcta
función siguiente.
[Exposición manual]:
Le permite ajustar la velocidad de
obturación y el valor de la abertura
manualmente. t página 32
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha sido
t
determinada por la cámara.
página 32
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t página 39
Características de la “velocidad de
obturación”
Características de la “abertura”
(valor F)
Disfrute de la cámara
Más rápida
Los objetos en
movimiento
parecen estar
parados.
Más lenta
Los objetos en
movimiento parecen
fluir.
Abierto
El rango de enfoque
se estrecha atrás y
adelante.
Cerrado
El rango de enfoque
se amplia atrás y
adelante.
ES
11
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
[ISO] ajusta la sensibilidad t página 41
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem p er ie /
iluminación
Características de
la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 40).
ES
Luz diurnaNubosoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de azulRojizo
12
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 5M
2 592 píxeles × 1 944 píxeles = 5 038 848 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
1944
640
Píxeles
2592
480
Disfrute de la cámara
ES
13
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagenGuía de uso
5M (2 592×1 944)Más
3:2 (2 592×1 728)*
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail)
(640×480)
* Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
Muchos (Buena
calidad de imagen y
tamaño de archivo
grande)
Pocos (Imagen basta
pero tamaño de
archivo pequeño)
grande
Más
pequeño
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño
A4 o A5
Para grabar un gran número de imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
Ejemplo: Impresión hasta
tamaño A4
Ejemplo: Para adjuntar y
enviar la imagen por correo
electrónico
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 41)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
14
ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
q;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
qa
qs
qd
qf
qg
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qh
qj
qk
ql
qa
qs
qd
qf
qg
Disfrute de la cámara
A Lámpara de alimentación (
t paso 2 en
“Lea esto primero”)
B Dial de modo (28)
C Botón /BRK (35)
D Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
E Mando de desplazamiento (27)
F Botón FOCUS (33)
G Micrófono
H Lámpara del autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador AF
(55)
I Objetivo
J Flash (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
K Gancho para la correa de bandolera (17)
L Toma A/V OUT (MONO) (85)
M Toma (USB) (68)
N Altavoz
O Tapa de la toma
A Lámpara (Flash)/de grabación
(naranja) (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
B Botón FINDER/LCD (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
C Visor (
D Palanca de ajuste del visor (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
E Pantalla LCD (19)
F Botón MENU (37)
G Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / /
t paso 5 en “Lea esto primero”)
(
H Botón (estado de la pantalla) (23)
I Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
(
J Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
ES
15
K Botón (Toma estable) (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
L Botón POWER (
t paso 2 en “Lea esto
primero”)
M Para tomar imagen: Botón de zoom
t paso 5 en “Lea esto
(W/T) (
primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice)
t paso 6 en “Lea esto primero”)
(
N Gancho para la correa de bandolera (17)
O Tapa del cable del adaptador de ca
Para utilizar el adaptador de ca ACLS5K (no suministrado)
1
3
2
4
Q Botón OPEN (parte inferior) (
t paso 1
en “Lea esto primero”)
R Tapa de las baterías (parte inferior)
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
S Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
Los trípodes que tengan un tornillo más
largo no podrán sujetar firmemente la
cámara, y podrán dañarla.
No pellizque el cable cuando cierre la
tapa.
P Tapa del “Memory Stick” (parte
inferior) (
t paso 3 en “Lea esto
primero”)
ES
16
Colocación de la correa de bandolera
y la tapa del objetivo
Colocación del protector de objetivo
Cuando tome imágenes en condiciones de
iluminación intensa, tal como en exteriores,
le recomendamos que utilice el protector de
objetivo para reducir el deterioro de la
calidad de imagen ocasionado por luz no
necesaria.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Ponga el protector de objetivo como se
muestra abajo y gírela hacia la derecha
hasta que se produzca un clic.
Disfrute de la cámara
• Puede colocar la tapa del objetivo con el
protector de objetivo puesta.
• Cuando esté colocado el anillo adaptador, podrá
bloquear la luz del flash o del iluminador AF.
ES
17
Almacenamiento del protector de
objetivo
El protector de objetivo puede colocarse en
sentido inverso para almacenarla con la
cámara cuando no esté siendo utilizada.
Ponga el protector de objetivo como se
muestra abajo y gírela hacia la derecha hasta
que se produzca un clic.
Colocación de un objetivo de
conversión (no suministrado)
Cuando quiera hacer tomas mejoradas con
gran angular o tomas acercadas con zoom
de objetos distantes, coloque un objetivo de
conversión.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Coloque el objetivo de conversión.
• Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el objetivo de
conversión.
18
ES
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
101
VGA
C:32:00
+
2510 90cm
Ajustar
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Cuando se toman películas
STD
101
640
[
]
00:28:25
00:00:00
C:32:00
+
+2.0
EV
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
zBloqueo de AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
(
primero”)
M
BRK
WB
ESPERA
GRABAR
Modo de grabación (28, 35)
Balance del blanco (40)
En espera/Grabando
t paso 5 en “Lea
película (
esto primero”)
Dial de modo (Selección de
t paso 5 en “Lea
escena) (
esto primero”)
P S A MDial de modo (28)
SL
Modo de flash (
en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (54)
t paso 5 en
1.3
Zoom (53,
“Lea esto primero”)
Nitidez (43)
5Saturación (42)
6Contraste (42)
Objetivo de conversión (57)
ON
Iluminador AF (55)
Modo de medición (39)
Efecto de imagen (42)
Disfrute de la cámara
t paso 5
ES
19
B
VisualizaciónIndicación
25 10 90cm
0.925m
Barra de enfoque manual
(34)
t paso 5 en “Lea
Macro (
esto primero”)
S AF M A F C AF
Modo AF (52)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (33)
z AjustarAF de punto flexible (33)
Enfoque manual (33)
Función de toma estable
desactivada (
“Lea esto primero”)
C
VisualizaciónIndicación
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen
t paso 4 en “Lea esto
(
primero”)
160
FINE STDCalidad de imagen (41)
101
Carpeta de grabación (59)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de
memoria interna (24)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (24)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (24)
1/30"Intervalo de ráfaga múltiple
(41)
400Número restante de
imágenes grabables (24)
Autodisparador (
en “Lea esto primero”)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (99)
Fecha/Hora (54)
Número ISO (41)
ES
20
t paso 5 en
t paso 5
D
VisualizaciónIndicación
Aviso de vibración (10)
• Indica que la vibración le
impedirá tomar imágenes
claras. Aunque aparezca el
aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo,
recomendamos activar la
función de toma estable o
utilizar el flash para
aumentar la cantidad de luz
o un trípode.
EAviso de poca batería (26)
+Cruz filial de medición de
foco (39)
Cuadro de visor del rango
AF (33)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (23, 32)
Obturación lenta NR (31)
125Velocidad de obturación
(31)
F3,5Valor de abertura (31)
+2,0EVValor del nivel EV (32)
MOVER
MOVER
AF de punto flexible (33)
Enfoque manual (33)
z ACEPT
DPOF
Menú/Menú guía (37)
(no visualizado
en la pantalla
de la página
anterior)
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
Tamaño de imagen
t paso 4 en “Lea esto
(
primero”)
160
Modo de grabación (28, 35)
NReproducción (
“Lea esto primero”)
Vo l um en (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
-Protección (45)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (83)
Cambio de carpeta (44)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1.3
Relación del zoom
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
Paso
12/16
Reproducción fotograma a
fotograma (35)
Disfrute de la cámara
t paso 6 en
ES
21
B
VisualizaciónIndicación
101-0012Nombre de carpeta-archivo
(44)
Barra de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
C
VisualizaciónIndicación
Conectando PictBridge (80)
101
101
Carpeta de grabación (59)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción
(44)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de
memoria interna (24)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (24)
8/8 12/12Número de imagen/Núme ro
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada (44)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico (99)
00:00:12Contador (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
VisualizaciónIndicación
No desconecte el cable
USB (81)
+2,0EVValor del nivel EV (32)
Número ISO (41)
Modo de medición (39)
Flash
WB
Balance del blanco (40)
500Velocidad de obturación
(31)
F3,5Valor de abertura (31)
Imagen de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
(
primero”)
E
VisualizaciónIndicación
Histograma (23, 32)
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2005 1 1
Fecha/hora de grabación de
la imagen en reproducción
(54)
DPOF
ANT/SIG
VOLUME
Menú/Menú guía (37)
Seleccionan imágenes
Ajustan el volumen
22
ES
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón (Estado de
la pantalla), la visualización cambiará de la
forma siguiente.
Con histograma
VGA
96
S AF
Sin indicadores
S AF
Visualización del
histograma
(página 32)
Con indicadores
VGA
96
S AF
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparece:
Cuando realiza la toma en las situaciones
siguientes
– El menú está visualizado.
– Se está grabando película.
Durante la reproducción en las situaciones
siguientes
– El menú está visualizado.
– En el modo de índice.
– Está utilizando el zoom de reproducción.
– Está girando imágenes fijas.
– Reproduce películas.
• Es posible que durante la toma de imagen y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Disfrute de la cámara
ES
23
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick” formateado con esta cámara. Los
valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes que pueden grabarse utilizando la memoria interna es el equivalente al
de un “Memory Stick” de 32 MB.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].) (Imágenes)
Capacidad
Tam a ño
5M12255192188384789
3:212255192188384789
3M2041821483026171 266
1M501012023577261 4823 038
VGA(E-Mail)1963947901 4282 9045 92812 154
• El número de imágenes de la lista es para cuando se selecciona el modo de grabación normal.
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando se selecciona multirráfaga.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 47)).
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
2348961743547231 482
2348961743547231 482
37741492645371 0972 250
931873766491 3202 6945 524
4919851 9753 5717 26114 82130 385
El tiempo de grabación de películas (h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 13.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
ES
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
24
Cuando no tenga un “Memory Stick”
(Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 32 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un
“Memory Stick” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria
interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick”
(no suministrado)
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin falta utilizando uno de los
siguientes métodos.
Stick”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick”.
Cuando no hay insertado un “Memory
Stick”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones con las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Disfrute de la cámara
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick”
Prepare un “Memory Stick” con una capacidad de 32 MB o más, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 60).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 66 a 71 sin un “Memory Stick” insertado en la
cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick” a la memoria interna.
• Conectando la cámara y un ordenador con un cable USB, puede copiar datos almacenados en la memoria
interna a un ordenador, pero no puede copiar datos de un ordenador a la memoria interna.
ES
25
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando toma
imágenes en el modo normal con toda la
capacidad de las baterías y a una
temperatura de ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 104).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja
– Se utiliza el flash
– La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces
– El zoom es utilizado frecuentemente
– [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo]
– [Modo AF] esté puesto en [Monitor]
– [TOMA ESTABLE] esté puesto en
[Continua]
– La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
NH-AA-DA
(Hidruro de metal de níquel)
(suministrada)
LCD
encendido
Vis or
encendido
N°. de
imágenes
Aprox. 290Aprox. 145
Aprox. 320Aprox. 160
Duración de la
batería (min)
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– (Cal imagen) esté puesto en [Fina]
– [Modo AF] esté puesto en [Sencillo]
– [TOMA ESTABLE] esté puesto en
[Tomando]
– Tomando una imagen cada 30 segundos
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
– El flash destella una de cada dos veces
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que pueden tomarse no
cambia en función del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
Pila
NH-AA-DA
(Hidruro de
metal de
níquel)
(suministrada)
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
N°. de
imágenes
Aprox.
7 800
Duración de
la batería
(min)
Aprox.
390
Cuando se toman películas
(Hidruro de metal de níquel) (suministrada)
LCD encendidoVisor encendido
Aprox. 160 (min)Aprox. 170 (min)
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
NH-AA-DA
26
ES
Utilización del mando de desplazamiento
El mando de desplazamiento se utiliza para cambiar los valores de ajuste manual cuando se
toman imágenes con los modos de ajuste manual (modo de prioridad de la velocidad del
obturador, modo de prioridad de la abertura, modo de exposición manual) o el ajuste EV.
También puede ver fácilmente la imagen siguiente o anterior girando el mando de
desplazamiento.
Mando de
desplazamiento
Para seleccionar el elemento
1 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el elemento que quiera ajustar.
Mueva la indicación amarilla V para seleccionar el elemento.
FINE
VGA
M
S AF30 F2.8 0EV
2 Pulse el mando de desplazamiento.
El valor cambia a amarillo.
98
Disfrute de la cámara
FINE
VGA
98M
S AF30 F2.8 0EV
3 Para ajustar otros elementos, pulse una vez el mando de desplazamiento y después seleccione el
elemento deseado.
Para seleccionar el valor
Al girar el mando de desplazamiento cambian los valores que están mostrados en amarillo. Se
establece el valor mostrado.
ES
27
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Toma de películas
Botón de control
: Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
Modos de toma de imagen
fija
:Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Modo selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5
en “Lea esto primero”
P:Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 38)
S:Modo de toma con prioridad de la velocidad del obturador
Le permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad del obturador
manualmente (página 31).
También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 38)
A:Modo de toma con prioridad de la abertura
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura
manualmente (página 31).
También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 38)
M:Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 32).
También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
ES
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 38)
28
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Ráfaga/Ráfaga
MacroFlash
Visor del rango AFEnfoque
manual
Balance del
blanco
múltiple/
Variación de
exposiciones
——
SL
WB
Auto//—
—AF centro —
/
/
— /
Disfrute de la cámara
ES
29
Toma con ajuste manual
La cámara ajusta automáticamente el enfoque y la exposición, sin embargo, estos valores se
pueden ajustar manualmente.
Dial de modo
Botón FOCUS
Mando de
desplazamiento
S AF30 F2.8 0EV
Para cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador
mientras se mantiene fijo el brillo (Cambio de programa)
1 Ponga el dial de modo en P.
2 Seleccione la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador con el mando de
desplazamiento (página 27).
se indica mientras está cambiada la combinación del valor de abertura y velocidad del
obturador.
FINE
VGA
P
S AF30 F2.8
3 Tome la imagen.
98
FINE
VGA
M
98
Valor de abertura
Valor de exposición
Velocidad de
obturación
Para cancelar el cambio de programa, gire el mando de desplazamiento para volver a cambiar
la indicación de a .
• No se puede cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador cuando el botón del
disparador esté pulsado hasta la mitad.
• Cuando cambia el brillo, también cambian el valor de abertura y velocidad del obturador al tiempo que se
mantiene el grado de cambio.
• Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador
dependiendo de las situaciones de toma de imagen.
• Cuando se cambia el ajuste del modo de flash se cancela el cambio de programa.
• Al ajustar el dial de modo en una posición distinga a P o al desconectar la alimentación se cancela el
cambio de programa.
ES
30
Loading...
+ 197 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.