Sony Ericsson DSC-H1 User Manual [es]

Digital Still Camera
2-629-895-32 (1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adiciona l sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a questão frequentes podem ser encontradas no Website do Suporte ao Cliente.
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Guía del usuario/ Solución de problemas _________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/ Resolução de problemas _______
Instruções de operação
Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-H1
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/ reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/ reprodução com a sua câmara.
ES
PT
Printed in Japan

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-H1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
ES
2

Notas sobre la utilización de la cámara

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos tipos de “Memory Stick”.
• “Memory Stick”: puede utilizar un “Memory Stick” con su cámara.
• “Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” insertándolo en un adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
• Para más detalles sobre el “Memory Stick”, consulte la página 102.
Notas sobre la batería de hidruro de metal de níquel
• Cargue las dos baterías de hidruro de metal de níquel suministradas antes de utilizar la cámara por primera vez. ( primero”)
• Las baterías pueden cargarse aunque no estén completamente descargadas. Además, aunque las baterías no hayan terminado de cargarse completamente, pueden utilizarse tal cual cargadas sólo parcialmente.
• Si no piensa utilizar las baterías durante largo tiempo, agote la carga actual y extráigalas de la cámara, después guárdelas en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de las baterías (página 104).
• Para ver detalles sobre las baterías que pueden utilizarse, consulte la página 104.
t paso 1 en “Lea esto
No hay compensación por el contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Se recomienda hacer copias de seguridad
• Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
Copia de seguridad de la memoria interna
• Si desconecta la alimentación abriendo la tapa de las baterías, etc. mientras está encendida la lámpara de acceso, los datos existentes en la memoria interna podrán estropearse. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos para evitar el riesgo potencial de perderlos. Consulte la página 25 sobre cómo hacer una copia de seguridad de los datos.
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 106) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto podría ocasionar daños irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 106).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
ES
ES
3
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor LCD (para modelos con visor LCD) y objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
ES
4
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick” (no suministrado) 4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/toma manual) t página 28
Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 37
1
2
1
2
Cambie los ajustes predeterminados t página 51
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 64
Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 79
Este manual
Este manual
ES
5

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes.................................10
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ...................................... 10
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 11
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 13
Identificación de las partes .....................................................................15
Indicadores de la pantalla.......................................................................19
Cambio de la visualización en pantalla...................................................23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 24
Cuando no tenga un “Memory Stick” (Grabación con la memoria interna)....25
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse...26
Utilización del mando de desplazamiento...............................................27
Utilización del dial de modo ....................................................................28
Toma con ajuste manual......................................................................... 30
Toma de imágenes continuamente .........................................................35
ES
6
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú .........................................37
Elementos del menú..........................................................................38
Menú para tomar imágenes ....................................................................39
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco) ISO
(Cal imagen)
BRK (Paso variación)
M
(Intervalo) (Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación) (Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
Menú de visualización.............................................................................44
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam) (Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Recortar
ES
7
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste .........................................51
Cámara 1...........................................................................................52
1
Modo AF Zoom digital Fecha/Hora Reduc ojo rojo Iluminador AF Revisión autom
Cámara 2...........................................................................................56
2
Enfoque expand Icono amplif. TOMA ESTABLE Objetivo conver
Herr.memoria interna........................................................................58
Formatear
Her Memory Stick..............................................................................59
Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. Copiar
Ajustes 1 ............................................................................................61
1
Luz de fondo Luz fondo EVF Pitido
Idioma
Inicializar
Ajustes 2 ............................................................................................62
2
Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj
ES
8
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows .........................................................64
Copiado de imágenes a su ordenador ....................................................66
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un
ordenador (utilizando un “Memory Stick”)...............................................73
Utilización del software suministrado ......................................................74
Utilización de su ordenador Macintosh ...................................................76
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas.................................................................78
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible
con PictBridge .........................................................................................79
Impresión en un establecimiento.............................................................83
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................85
Solución de problemas
Solución de problemas............................................................................87
Indicadores y mensajes de advertencia..................................................99
Otros
Acerca de “Memory Stick”.....................................................................102
Acerca del cargador de batería y las baterías.......................................104
Precauciones.........................................................................................106
Especificaciones....................................................................................108
Índice alfabético
...............................................................................110
ES
9

Disfrute de la cámara

Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Enfoque Exposición Color
Calidad
Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 28), mando de desplazamiento (página 27), los menús (página 37), etc.
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Pulse a fondo directamente
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Pulse hasta la mitad, después
t “Para elegir un método de enfoque”
Parpadeando ,encendido/pitido Pulse a fondo
101
FINE
VGA
96
S AF
30
F3.5
(página 33) Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (abajo).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También se recomienda usar un trípode, un flash en lugares oscuros y activar de la función de toma estable.
ES
10
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la intensidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición:
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO =
Sensibilidad de grabación
En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede
la cámara recibe luz
ajustarla manualmente utilizando la
Exposición correcta
función siguiente.
[Exposición manual]:
Le permite ajustar la velocidad de obturación y el valor de la abertura manualmente. t página 32
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha sido
t
determinada por la cámara.
página 32
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que va a ser medida para determinar la exposición. t página 39
Características de la “velocidad de obturación”
Características de la “abertura” (valor F)
Disfrute de la cámara
Más rápida
Los objetos en movimiento parecen estar parados.
Más lenta
Los objetos en movimiento parecen fluir.
Abierto
El rango de enfoque se estrecha atrás y adelante.
Cerrado
El rango de enfoque se amplia atrás y adelante.
ES
11
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. [ISO] ajusta la sensibilidad t página 41
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem p er ie / iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 40).
ES
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
12
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 5M
2 592 píxeles × 1 944 píxeles = 5 038 848 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
1944
640
Píxeles
2592
480
Disfrute de la cámara
ES
13
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Píxel
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen Guía de uso
5M (2 592×1 944) Más
3:2 (2 592×1 728)*
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail) (640×480)
* Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
Muchos (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
grande
Más pequeño
Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño A4 o A5
Para grabar un gran número de imágenes Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear páginas Web
Ejemplo: Impresión hasta tamaño A4
Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 41)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor.
14
ES

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
q;
1 2 3 4 5 6 7 8 9
qa qs qd qf qg
1 2 3 4
5 6 7 8 9 q;
qh qj qk ql
qa
qs
qd
qf
qg
Disfrute de la cámara
A Lámpara de alimentación (
t paso 2 en
“Lea esto primero”)
B Dial de modo (28) C Botón /BRK (35) D Botón del disparador (
t paso 5 en “Lea
esto primero”)
E Mando de desplazamiento (27) F Botón FOCUS (33) G Micrófono H Lámpara del autodisparador (
t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador AF (55)
I Objetivo J Flash (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
K Gancho para la correa de bandolera (17) L Toma A/V OUT (MONO) (85) M Toma (USB) (68) N Altavoz O Tapa de la toma
A Lámpara (Flash)/de grabación
(naranja) (
t paso 5 en “Lea esto
primero”)
B Botón FINDER/LCD (
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
C Visor ( D Palanca de ajuste del visor (
t paso 5 en “Lea esto primero”)
t paso 5 en
“Lea esto primero”)
E Pantalla LCD (19) F Botón MENU (37) G Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”) Menú desactivado: / / /
t paso 5 en “Lea esto primero”)
(
H Botón (estado de la pantalla) (23) I Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”)
(
J Lámpara de acceso (
t paso 4 en “Lea
esto primero”)
ES
15
K Botón (Toma estable) (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
L Botón POWER (
t paso 2 en “Lea esto
primero”)
M Para tomar imagen: Botón de zoom
t paso 5 en “Lea esto
(W/T) ( primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de reproducción)/botón (índice)
t paso 6 en “Lea esto primero”)
(
N Gancho para la correa de bandolera (17) O Tapa del cable del adaptador de ca
Para utilizar el adaptador de ca AC­LS5K (no suministrado)
1
3
2
4
Q Botón OPEN (parte inferior) (
t paso 1
en “Lea esto primero”)
R Tapa de las baterías (parte inferior)
t paso 1 en “Lea esto primero”)
(
S Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm Los trípodes que tengan un tornillo más largo no podrán sujetar firmemente la cámara, y podrán dañarla.
No pellizque el cable cuando cierre la tapa.
P Tapa del “Memory Stick” (parte
inferior) (
t paso 3 en “Lea esto
primero”)
ES
16
Colocación de la correa de bandolera y la tapa del objetivo
Colocación del protector de objetivo
Cuando tome imágenes en condiciones de iluminación intensa, tal como en exteriores, le recomendamos que utilice el protector de objetivo para reducir el deterioro de la calidad de imagen ocasionado por luz no necesaria.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Ponga el protector de objetivo como se
muestra abajo y gírela hacia la derecha hasta que se produzca un clic.
Disfrute de la cámara
• Puede colocar la tapa del objetivo con el protector de objetivo puesta.
• Cuando esté colocado el anillo adaptador, podrá bloquear la luz del flash o del iluminador AF.
ES
17
Almacenamiento del protector de objetivo
El protector de objetivo puede colocarse en sentido inverso para almacenarla con la cámara cuando no esté siendo utilizada.
Ponga el protector de objetivo como se muestra abajo y gírela hacia la derecha hasta que se produzca un clic.
Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado)
Cuando quiera hacer tomas mejoradas con gran angular o tomas acercadas con zoom de objetos distantes, coloque un objetivo de conversión.
1 Coloque el anillo adaptador. 2 Coloque el objetivo de conversión.
• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión.
18
ES

Indicadores de la pantalla

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
101
VGA
C:32:00
+
2 5 10 90cm
Ajustar
S AF
+2.0
EV
F3.5125
Cuando se toman películas
STD
101
640
[
]
00:28:25
00:00:00
C:32:00
+
+2.0
EV
A
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
z Bloqueo de AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
( primero”)
M
BRK
WB
ESPERA GRABAR
Modo de grabación (28, 35)
Balance del blanco (40)
En espera/Grabando
t paso 5 en “Lea
película ( esto primero”)
Dial de modo (Selección de
t paso 5 en “Lea
escena) ( esto primero”)
P S A M Dial de modo (28)
SL
Modo de flash ( en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos rojos (54)
t paso 5 en
1.3
Zoom (53, “Lea esto primero”)
Nitidez (43)
5 Saturación (42) 6 Contraste (42)
Objetivo de conversión (57)
ON
Iluminador AF (55) Modo de medición (39) Efecto de imagen (42)
Disfrute de la cámara
t paso 5
ES
19
B
Visualización Indicación
2 5 10 90cm
0.9 2 5m
Barra de enfoque manual (34)
t paso 5 en “Lea
Macro ( esto primero”)
S AF M A F C AF
Modo AF (52) Indicador del cuadro del
visor de rango AF (33)
z Ajustar AF de punto flexible (33)
Enfoque manual (33) Función de toma estable
desactivada ( “Lea esto primero”)
C
Visualización Indicación
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Tamaño de imagen
t paso 4 en “Lea esto
( primero”)
160
FINE STD Calidad de imagen (41)
101
Carpeta de grabación (59)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de memoria interna (24)
Capacidad restante del “Memory Stick” (24)
00:00:00 [00:28:05]
Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] (24)
1/30" Intervalo de ráfaga múltiple
(41)
400 Número restante de
imágenes grabables (24) Autodisparador (
en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (99) Fecha/Hora (54) Número ISO (41)
ES
20
t paso 5 en
t paso 5
D
Visualización Indicación
Aviso de vibración (10)
• Indica que la vibración le impedirá tomar imágenes claras. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, recomendamos activar la función de toma estable o utilizar el flash para aumentar la cantidad de luz o un trípode.
E Aviso de poca batería (26) + Cruz filial de medición de
foco (39) Cuadro de visor del rango
AF (33)
E
Visualización Indicación
Histograma (23, 32)
Obturación lenta NR (31)
125 Velocidad de obturación
(31)
F3,5 Valor de abertura (31) +2,0EV Valor del nivel EV (32)
MOVER
MOVER
AF de punto flexible (33) Enfoque manual (33)
z ACEPT
DPOF
Menú/Menú guía (37)
(no visualizado en la pantalla de la página anterior)
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”)
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
Tamaño de imagen
t paso 4 en “Lea esto
( primero”)
160
Modo de grabación (28, 35)
N Reproducción (
“Lea esto primero”) Vo l um en (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
- Protección (45)
Marca de orden de impresión (DPOF) (83)
Cambio de carpeta (44)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
1.3
Relación del zoom
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
Paso 12/16
Reproducción fotograma a fotograma (35)
Disfrute de la cámara
t paso 6 en
ES
21
B
Visualización Indicación
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(44) Barra de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
C
Visualización Indicación
Conectando PictBridge (80)
101
101
Carpeta de grabación (59)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Carpeta de reproducción (44)
• Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de memoria interna (24)
Capacidad restante del “Memory Stick” (24)
8/8 12/12 Número de imagen/Núme ro
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada (44)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (99)
00:00:12 Contador (
t paso 6 en
“Lea esto primero”)
D
Visualización Indicación
No desconecte el cable USB (81)
+2,0EV Valor del nivel EV (32)
Número ISO (41) Modo de medición (39) Flash
WB
Balance del blanco (40)
500 Velocidad de obturación
(31)
F3,5 Valor de abertura (31)
Imagen de reproducción
t paso 6 en “Lea esto
( primero”)
E
Visualización Indicación
Histograma (23, 32)
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
2005 1 1
Fecha/hora de grabación de la imagen en reproducción (54)
DPOF
ANT/SIG
VOLUME
Menú/Menú guía (37) Seleccionan imágenes Ajustan el volumen
22
ES

Cambio de la visualización en pantalla

Cada vez que pulse el botón (Estado de la pantalla), la visualización cambiará de la forma siguiente.
Con histograma
VGA
96
S AF
Sin indicadores
S AF
Visualización del histograma (página 32)
Con indicadores
VGA
96
S AF
• Cuando activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción.
• El histograma no aparece: Cuando realiza la toma en las situaciones siguientes
– El menú está visualizado. – Se está grabando película. Durante la reproducción en las situaciones
siguientes – El menú está visualizado. – En el modo de índice. – Está utilizando el zoom de reproducción. – Está girando imágenes fijas. – Reproduce películas.
• Es posible que durante la toma de imagen y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras.
Disfrute de la cámara
ES
23

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. El número de imágenes que pueden grabarse utilizando la memoria interna es el equivalente al de un “Memory Stick” de 32 MB.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].) (Imágenes)
Capacidad
Tam a ño
5M 12 25 51 92 188 384 789
3:2 12 25 51 92 188 384 789
3M 20 41 82 148 302 617 1 266
1M 50 101 202 357 726 1 482 3 038
VGA(E-Mail) 196 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
• El número de imágenes de la lista es para cuando se selecciona el modo de grabación normal.
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando se selecciona multirráfaga.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], (página 47)).
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
23 48 96 174 354 723 1 482
23 48 96 174 354 723 1 482
37 74 149 264 537 1 097 2 250
93 187 376 649 1 320 2 694 5 524
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
El tiempo de grabación de películas (h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tam a ño
640(Fina) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Estándar) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 13.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
ES
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
24

Cuando no tenga un “Memory Stick” (Grabación con la memoria interna)

La cámara tiene 32 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick” (no suministrado)
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
B
Memoria
B
interna
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin falta utilizando uno de los siguientes métodos.
Stick”. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick”. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Disfrute de la cámara
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick”
Prepare un “Memory Stick” con una capacidad de 32 MB o más, después realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 60).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 66 a 71 sin un “Memory Stick” insertado en la cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick” a la memoria interna.
• Conectando la cámara y un ordenador con un cable USB, puede copiar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador, pero no puede copiar datos de un ordenador a la memoria interna.
ES
25

Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse

Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse/verse y la duración de la batería cuando toma imágenes en el modo normal con toda la capacidad de las baterías y a una temperatura de ambiente de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 104).
• El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja – Se utiliza el flash – La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces – El zoom es utilizado frecuentemente – [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo] – [Modo AF] esté puesto en [Monitor] – [TOMA ESTABLE] esté puesto en
[Continua] – La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
NH-AA-DA
(Hidruro de metal de níquel)
(suministrada)
LCD encendido
Vis or encendido
N°. de
imágenes
Aprox. 290 Aprox. 145
Aprox. 320 Aprox. 160
Duración de la
batería (min)
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
(Cal imagen) esté puesto en [Fina] – [Modo AF] esté puesto en [Sencillo] – [TOMA ESTABLE] esté puesto en
[Tomando] – Tomando una imagen cada 30 segundos – Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T – El flash destella una de cada dos veces – La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• El número de imágenes que pueden tomarse no cambia en función del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
Pila
NH-AA-DA (Hidruro de metal de níquel) (suministrada)
• Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos
N°. de
imágenes
Aprox.
7 800
Duración de
la batería
(min)
Aprox.
390
Cuando se toman películas
(Hidruro de metal de níquel) (suministrada)
LCD encendido Visor encendido
Aprox. 160 (min) Aprox. 170 (min)
• Tomando películas continuamente con un tamaño de imagen de [160]
NH-AA-DA
26
ES

Utilización del mando de desplazamiento

El mando de desplazamiento se utiliza para cambiar los valores de ajuste manual cuando se toman imágenes con los modos de ajuste manual (modo de prioridad de la velocidad del obturador, modo de prioridad de la abertura, modo de exposición manual) o el ajuste EV. También puede ver fácilmente la imagen siguiente o anterior girando el mando de desplazamiento.
Mando de desplazamiento
Para seleccionar el elemento
1 Gire el mando de desplazamiento para seleccionar el elemento que quiera ajustar.
Mueva la indicación amarilla V para seleccionar el elemento.
FINE
VGA
M
S AF 30 F2.8 0EV
2 Pulse el mando de desplazamiento.
El valor cambia a amarillo.
98
Disfrute de la cámara
FINE
VGA
98M
S AF 30 F2.8 0EV
3 Para ajustar otros elementos, pulse una vez el mando de desplazamiento y después seleccione el
elemento deseado.
Para seleccionar el valor
Al girar el mando de desplazamiento cambian los valores que están mostrados en amarillo. Se establece el valor mostrado.
ES
27

Utilización del dial de modo

Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Toma de películas
Botón de control
: Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
Modos de toma de imagen fija
: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Modo selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en “Lea esto primero”
P: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 38)
S: Modo de toma con prioridad de la velocidad del obturador
Le permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad del obturador manualmente (página 31). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 38)
A: Modo de toma con prioridad de la abertura
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente (página 31). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 38)
M: Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 32). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
ES
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 38)
28
Selección de escena
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Ráfaga/Ráfaga
Macro Flash
Visor del rango AFEnfoque
manual
Balance del
blanco
múltiple/
Variación de
exposiciones
——
SL
WB
Auto/ /
AF centro
/
/
— /
Disfrute de la cámara
ES
29

Toma con ajuste manual

La cámara ajusta automáticamente el enfoque y la exposición, sin embargo, estos valores se pueden ajustar manualmente.
Dial de modo
Botón FOCUS
Mando de desplazamiento
S AF 30 F2.8 0EV
Para cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador mientras se mantiene fijo el brillo (Cambio de programa)
1 Ponga el dial de modo en P. 2 Seleccione la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador con el mando de
desplazamiento (página 27).
se indica mientras está cambiada la combinación del valor de abertura y velocidad del
obturador.
FINE
VGA
P
S AF 30 F2.8
3 Tome la imagen.
98
FINE
VGA
M
98
Valor de abertura
Valor de exposición
Velocidad de obturación
Para cancelar el cambio de programa, gire el mando de desplazamiento para volver a cambiar la indicación de a .
• No se puede cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador cuando el botón del disparador esté pulsado hasta la mitad.
• Cuando cambia el brillo, también cambian el valor de abertura y velocidad del obturador al tiempo que se mantiene el grado de cambio.
• Es posible que no pueda cambiar la combinación del valor de abertura y velocidad del obturador dependiendo de las situaciones de toma de imagen.
• Cuando se cambia el ajuste del modo de flash se cancela el cambio de programa.
• Al ajustar el dial de modo en una posición distinga a P o al desconectar la alimentación se cancela el cambio de programa.
ES
30
Loading...
+ 197 hidden pages