Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγός Χρήσης
Kullanma Kılavuzu
ES
PT
GR
TR
2010 Sony Corporation
Page 2
Lea este documento
en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente
este manual y consérvelo para futuras
consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
ES
2
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Page 3
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
ES
3
Page 4
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Consulte la página 16 para obtener información
sobre las tarjetas de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Batería
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
á
g. 14).
(p
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
partado “Precauciones” (pág. 56).
el a
ES
4
Page 5
Grabación
Cuando utilice una tarjeta de memoria
con la videocámara por primera vez, es
recomendable formatear la tarjeta de memoria
n la videocámara (pág. 51) para obtener un
co
funcionamiento estable.
Todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria se eliminarán cuando se formatee,
y no podrán recuperarse. Guarde los datos
importantes en el ordenador o similar de
antemano.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Nota acerca de la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente
en otros dispositivos.
Por el contrario, es posible que las imágenes
grabadas en otros dispositivos no se
reproduzcan correctamente en esta cámara.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
SD no se pueden reproducir en equipos de
audio y vídeo de otros fabricantes.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD, etc. (pág. 40).
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido.
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes
de gran calidad, y que ha sido desarrollado
conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania,
y Sony Corporation. Adopta el sistema de
medición MTF para videocámaras y ofrece una
calidad equiparable a la de un objetivo Carl
Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de un
motivo que penetra en el objetivo.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
se introduce la clavija del conector a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar el terminal
y provocar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
ES
5
Page 6
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
primero y, a continuación, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte deseado
[SÍ] [SÍ]
[FORMAT.SOPORTE].
para ejecutar
Notas acerca de accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
La disponibilidad de dichos productos depende
del país o la región.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando hay una diferencia en la
especificación entre los modelos. Confirme el
nombre del modelo en la parte inferior de la
videocámara.
Las diferencias principales en la especificación
de esta serie son las siguientes.
DCRSX73E
DCRSX83E
Soporte
de
grabación
Memoria
interna +
tarjeta de
memoria
Capacidad
de los
Toma
USB
soportes
de
grabación
internos
16 GBSolo
salida
Entrada/
salida
Acerca de las imágenes, las
ilustraciones y las indicaciones en
pantalla de este manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en
este manual con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes
fijas, por lo que pueden parecer diferentes a
las imágenes y los indicadores de pantalla que
aparecen en la videocámara. Y las ilustraciones
de la videocámara y su indicación de pantalla
se exageran o simplifican para su mejor
comprensión.
En este manual, la memoria interna de su
videocámara y la tarjeta de memoria se
denominan “soportes de grabación”.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ES
6
Notas acerca del uso
No realice ninguna de las siguientes
operaciones; de lo contrario, el soporte
de grabación podría resultar dañado, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulse la tarjeta de memoria cuando el
ador de acceso (pág. 17) esté iluminado
dic
in
o parpadeando
Extraiga la batería o el adaptador de ca de
la videocámara, o someta la videocámara a
vibraciones o golpes cuando la
(fotografía) (pág. 13) o el indicador
de acceso (pág. 17) están encendidos o
parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
ningún objeto.
No utilice la videocámara en zonas muy
ruidosas.
(película)/
Page 7
Flujo de funcionamiento
Procedimientos iniciales (pág. 10)
Prepare la fuente de alimentación y los soportes de grabación.
Grabación de películas y fotografías (pág. 18)
Grabación de películas pág. 19
Cambio del modo de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotografías pág. 21
Reproducción de películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 23
Reproducción de imágenes en un televisor pág. 26
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
pág. 31
lmacenamiento de películas y fotografías en un soporte externo
A
ág. 38
p
A
lmacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ág. 40
p
Eliminación de películas y fotografías (pág. 29)
Si elimina los datos de imagen que se han guardado en el
ordenador o en un disco, puede grabar imágenes nuevas en el
espacio libre del soporte de nuevo.
Si utiliza un Macintosh . .
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) ..
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) . .
Importación de películas y fotografías a un ordenador ..
Creación de un disco ..
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
1
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente de pared
10
ES
Page 11
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 60.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([APAGADO AUTO]).
(película)/ (fotografía) (pág. 13) y el indicador de acceso (pág. 17) estén
Procedimientos iniciales
ES
11
Page 12
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
12
ES
Page 13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Botón POWER
Indicador de MODE
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
/ y, a continuación,
Procedimientos iniciales
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM.
muestra en la pantalla, toque
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
/ hasta que aparezca.
ES
13
Page 14
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si se ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
SON./PANT.] (en la categoría
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se
apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara.
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
ES
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
.
14
Page 15
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los
siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara.
*
Memoria internaTarjeta de memoria
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 60 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Selección del soporte de grabación para películas
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Selección del soporte de grabación para fotografías
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Procedimientos iniciales
ES
15
Page 16
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando grabe en el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotografías,
se muestra el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
El icono visualizado en la pantalla LCD varía en función de la videocámara que se utilice.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas y/o fotografías en una
tarjeta de memoria.
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara solamente se pueden usar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo”, tarjetas de memoria SD (Clase 2 o superior), SDHC (Clase 2 o superior) y SDXC (Clase 2 o
superior). No se garantiza el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de memoria.
Se han realizado pruebas con “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y tarjetas de memoria SD de
hasta 64 GB y se ha demostrado que funcionan con esta videocámara.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre de
“Memory Stick PRO Duo”, asimismo, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC reciben el nombre de
tarjetas de memoria SD.
Notas
La tarjeta MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar a ordenadores,
componentes AV, etc., que no sean compatibles con exFAT
mediante un cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean compatibles con
exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla de
inicialización. No ejecute la inicialización en ningún caso, de lo contrario, todos los contenidos grabados
se perderán.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
* y que estén conectados a esta videocámara
Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Solamente pueden usarse “Memory Stick Duo” que tengan aproximadamente la mitad del tamaño de los
“Memory Stick” estándar y tarjetas de memoria SD.
No adhiera etiquetas ni similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjetas de memoria.
Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
ES
16
Page 17
Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una
muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura de la tarjeta
de memoria hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Tenga en cuenta la dirección de la esquina que dispone de una muesca.
Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si
introduce una nueva tarjeta de memoria. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente
fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Compruebe la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los
datos de imagen.
Notas
Si se visualiza el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que
no exista suficiente espacio libre.], toque
(en la categoría
inicializar la tarjeta de memoria.
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] [SÍ] [SÍ] para
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE]
Procedimientos iniciales
Para extraer la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que esta no salga disparada y se caiga.
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria
Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
categoría
[EDIT]) y, a continuación, siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
ES
17
Page 18
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas se graban en la memoria interna.
Sugerencias
Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación.
Para abrir la tapa del objetivo
Deslice el selector de LENS COVER para abrir.
Sugerencias
Cuando finalice la grabación o cuando reproduzca imágenes, cierre la tapa del objetivo.
Ajuste la correa de sujeción.
1
18
ES
Page 19
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 13).
Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE para iluminar el
indicador de modo de grabación.
Botón MODE
(Película): Cuando
grabe una película
(Fotografía):
Cuando tome una
fotografía
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Botón START/STOP
Grabación/reproducción
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
ES
19
Page 20
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la
pantalla excepto los botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido
unos 3 s
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación
después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.
dicador de acceso (pág. 17) está encendido o parpadea
l in
E
El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Sugerencias
Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]).
Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad.
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una
sonrisa durante la grabación de una película.
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Consulte la página 60 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.
[
20
ES
Page 21
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte
de grabación pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
ajuste deseado
.
[REPRODUCCIÓN]) el
(MENU)
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotos se graban en la memoria interna.
Sugerencias
Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
Grabación/reproducción
ES
21
Page 22
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(en la categoría
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
Es posible comprobar el número de fotografías que se puede grabar en la pantalla de cristal líquido
g. 62).
(pá
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
.
22
ES
Page 23
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en la memoria
interna.
Sugerencias
Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER
(pág. 13).
Pulse
2
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Toque
3
película.
Toque
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
(Película) () la película deseada () para reproducir una
(Fotografía) () la fotografía deseada () para ver una
Grabación/reproducción
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
ES
23
Page 24
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
[
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
Para desplazar la pantalla toque y arrastre o .
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en
la fotografía grabada en la tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Detención
OPTION
Avance rápido
Rebobinado
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Si toca
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX toque
INDEX] (en la categoría
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
toca
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
[REPRODUCCIÓN]).
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado .
Pausa/reproducción
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con /.
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
ES
24
Page 25
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece
reproducción) en la pantalla.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION
(carpeta de
Grabación/reproducción
ES
25
Page 26
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante el
cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta
operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma
r
riente de pared (pág. 12). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado
de co
de los dispositivos que conecte.
able de conexión de A/V (suministrado)
C
Conexión a otro dispositivo a través del Conector remoto de A/V mediante un cable de
conexión de A/V.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable
de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse
imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y
roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de
conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado). No es necesario conectar la
clavija amarilla. Si solo se conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá el audio.
Conector remoto de A/V
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a
conectar la cámara.
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor.
Conecte la videocámara a un televisor con el cable de conexión de A/V (,
suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por
separado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
ES
26
IN
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
AUDIO
(blanco)(rojo)
Televisores
Videograbadoras
(amarillo)
Flujo de señales
Page 27
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 23).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [TIPO TV] [16:9] o [4:3]
.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Televisor o videograbadora
Notas
Cuando ajuste [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Además, cuando el
formato de la imagen grabada alterna entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que la imagen fluctúe.
En algunos televisores 4:3, es posible que las fotografías tomadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla
completa. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Grabación/reproducción
Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible
con la señal 16:9 (panorámica), se ajusta [TIPO TV] en [4:3].
ES
27
Page 28
Sugerencias
Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, toque
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
.
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
(MENU) [Mostrar otros]
28
ES
Page 29
Buen uso de la videocámara
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del
soporte de grabación para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara mientras borra las imágenes. Si
lo hace, es posible que se produzcan daños en el
soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
borrarlas.
Si la película borrada está incluida en una
playlist, la película también se borrará de esta.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el
Para borrar todas las imágenes grabadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio grabable en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
1
Toque (MENU) [Mostrar
otros] [BORRAR] (en la
categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, toque
[BORRAR] [BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
BORRAR] [ BORRAR].
[
OPTION MENU.
3
Toque e inserte la marca en las
películas o fotografías que desee
borrar.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas o
fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [
TODO] [SÍ] [SÍ]
BORRAR] [ BORRAR
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotografías grabadas el mismo día
Notas
No es posible eliminar fotografías de la tarjeta
de memoria según la fecha de grabación.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR p.fecha].
[
Para eliminar todas las fotografías con la
misma fecha, toque [
BORRAR p.fecha].
[
BORRAR]
Buen uso de la videocámara
ES
29
Page 30
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/
fotografías que desee y, a continuación,
toque
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
30
ES
Page 31
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del
ordenador
(Windows)
Puede realizar las siguientes acciones
mediante “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importación de imágenes a un ordenador
Visualización y edición de imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotografías a sitios
web
Para guardar películas y fotografías con
un ordenador, instale previamente “PMB”
desde el CD-ROM suministrado.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara desde
un ordenador. Es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Puede crear discos de 12 cm del tipo siguiente
con “PMB”.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabable
DVD-RW/DVD+RW: regrabable
Paso 1 Comprobación del sistema
del ordenador
Sistema operativo*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
*
CPU
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
DirectX 9.0c o superior (Este producto está
basado en la tecnología DirectX. Es necesario
tener DirectX instalado.)
Memoria
256 MB o más
Para otros sistemas se deben reunir otros
requisitos de sistema operativo.
1
Disco duro
Volumen de disco requerido para la
instalación: aproximadamente 500 MB (se
necesitan 5 GB o más para crear discos
DVD).
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe estar disponible como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), DVD (se necesita una unidad
CD-ROM para la instalación)
1
*
Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado
el sistema operativo o si hay un entorno de
arranque múltiple.
2
*
La edición de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Es necesario Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o superior para
usar la función de creación de discos, etc.
3
*
Starter (Edition) no es compatible.
4
*
Es recomendable utilizar un procesador más
rápido.
Notas
No se asegura el funcionamiento en todos los
entornos de ordenador.
Si utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es
compatible con ordenadores Macintosh.
Para importar películas y fotografías
al ordenador, póngase en contacto con
Apple Inc..
Paso 2 Instalación del software
suministrado “PMB”
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara al ordenador.
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
31
Page 32
32
ES
Notas
Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior
a la 5.0.00, es posible que no pueda utilizar
algunas funciones de “PMB” cuando instale el
“PMB” incluido en el CD-ROM suministrado.
Asimismo, “PMB Launcher” se instala a partir
del CD-ROM suministrado y se puede iniciar
“PMB” o cualquier otro software mediante el
“PMB Launcher”. Haga doble clic en el acceso
directo de “PMB Launcher” en la pantalla del
ordenador para iniciar “PMB Launcher”.
Asegúrese de que la videocámara
no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como administrador para la
instalación.
Cierre todas las aplicaciones activas antes
de instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Los nombres de las unidades (como (E:))
varían en función del ordenador.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y, a
continuación, pase a la pantalla
siguiente.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie
a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
*.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla de la
videocámara.
Toque uno de los tipos de
soportes que aparecen en la
pantalla de la videocámara para
que el ordenador reconozca la
videocámara.
[ CONEXIÓN USB] (memoria
interna)
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Page 33
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
(MENU) [Mostrar otros]
[OTROS]).
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
Conecte la videocámara al ordenador
durante la instalación de “PMB”.
En función del ordenador, es posible
que deba instalar software de terceros. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla
para instalar el software necesario.
Si es necesario, reinicie el ordenador para
completar la instalación.
Cuando se complete la instalación,
aparecerán los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM del ordenador.
: permite iniciar “PMB”.
: permite visualizar “Ayuda de PMB”.
: permite visualizar “PMB
Launcher”.
“PMB Launcher” le permite iniciar
“PMB” u otro software, o le permite
abrir sitios web.
Pueden aparecer otros iconos.
Puede que no aparezca ningún icono en
función del procedimiento de instalación.
Notas
Para crear discos o utilizar otras funciones en
Windows XP, Image Mastering API v2.0 para
Windows XP debe estar instalado. Si todavía no
se ha instalado Image Mastering API v2.0 para
Windows XP, selecciónelo en los programas
necesarios en la pantalla de instalación e
instálelo mediante los procedimientos que
aparecen. (El ordenador tiene que conectarse a
Internet para poder instalarse). Puede instalar
Image Mastering API v2.0 para Windows XP
en respuesta al mensaje que aparece cuando
intenta iniciar esas funciones.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde el ordenador mediante el
software suministrado “PMB”. No modifique
los archivos o carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Es posible que los
archivos de imágenes se eliminen o no puedan
reproducirse.
Cuando importe películas de larga duración o
imágenes editadas, utilice el software “PMB”
suministrado. Si utiliza cualquier otro software,
es posible que las imágenes no se importen
correctamente.
No se garantiza el funcionamiento si realiza las
operaciones anteriormente mencionadas.
Cuando elimine archivos de imagen, siga
las instrucciones de la página 29. No borre
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No copie los archivos en el soporte de grabación
desde el ordenador. No se garantiza el
funcionamiento.
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
33
Page 34
34
ES
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Creación de un disco
con un solo toque
Haga doble clic en el acceso directo de
“PMB” en la pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [
Puede visualizar, editar o crear discos de
películas y fotos mediante “PMB”.
PMB] para iniciar “PMB”.
Lectura de “Ayuda de PMB”
Para obtener más información acerca de
cómo utilizar “PMB”, lea la “Ayuda de
PMB”. Haga doble clic en el acceso directo
de “Ayuda de PMB” en la pantalla del
ordenador para abrir la “Ayuda de PMB”.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde
la [Ayuda] de “PMB”.
(One Touch Disc Burn)
Las películas y fotografías grabadas con la
videocámara que no han sido guardados
con la función One Touch Disc Burn se
pueden guardar automáticamente en un
disco.
Instale previamente “PMB” (pág. 31), pero no
inicie “PMB”.
Para esta operación conecte la videocámara a
una toma de corriente de pared mediante el
a
ptador de ca suministrado (pág. 11).
ad
Con la función One Touch Disc Burn de la
videocámara, solo puede guardar imágenes
y fotografías guardadas en el soporte de
grabación interno.
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco virgen en la unidad de
DVD.
Consulte la página 31 para ver el tipo de
discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente otro software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
3
Pulse (DISC BURN).
Page 35
4
Siga las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Notas
Las películas y las fotografías no se guardan en
el ordenador cuando ejecuta One Touch Disc
Burn.
Importación de
películas y fotografías
a un ordenador
Las películas y fotografías grabadas con
la videocámara se pueden importar a un
ordenador. En primer lugar encienda el
ordenador.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 11).
un
1
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
2
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes que
desee guardar en la pantalla de la
videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[
memoria
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
La ventana de importación aparece en
la pantalla del ordenador.
(MENU) [Mostrar otros]
[OTROS]).
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
35
Page 36
36
ES
Creación de un disco
3
Haga clic en [Importar].
Para obtener más información, consulte
también “Ayuda de PMB” (pág. 34).
Las películas y fotografías se importan
al ordenador.
Cuando se complete la operación,
aparecerá la pantalla “PMB”.
Puede crear un disco si selecciona películas
previamente importadas a su ordenador
g. 35).
(pá
1
Encienda el ordenador y coloque
un disco virgen en la unidad de
DVD.
Consulte la página 31 para ver el tipo de
discos que puede usar.
Si se inicia automáticamente otro software
que no sea “PMB”, ciérrelo.
2
Inicie “PMB” (pág. 34).
3
Haga clic en [Calendario] o
[Índice] en el lateral izquierdo de
la ventana, seleccione la fecha
o la carpeta y, a continuación,
seleccione las películas.
Para seleccionar varias películas, mantenga
pulsada la tecla Ctrl y haga clic en las
miniaturas.
4
En la parte superior de la
ventana, haga clic en
[Crear discos formato DVD-Video
(STD)].
Aparecerá la ventana para seleccionar
películas.
Page 37
Para añadir películas a las previamente
seleccionadas, selecciónelas en la ventana
principal y arrastre y suéltelas a la ventana
de selección de películas.
5
Siga las instrucciones en pantalla
para crear un disco.
Crear un disco puede llevar bastante
tiempo.
Copia de un disco
Puede copiar un disco grabado a otro
disco mediante “Video Disc Copier”.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Creación del disco]
[Video Disc Copier] para iniciar el
software. Consulte la ayuda de “Video
Disc Copier” en el manual.
Edición de películas
Puede cortar solo las partes necesarias
de una película y guardarlas como otro
archivo.
Haga doble clic en la película que vaya
a editar en “PMB”, a continuación haga
clic en [Mostrar paleta de edición] en
el lateral derecho de la pantalla
[Recortar vídeo], o seleccione el menú
[Manipular] [Editar] [Recortar
vídeo]. Consulte “Ayuda de PMB”
g. 34) para obtener más información.
á
(p
Captura de fotografías de una
película
Puede guardar un fotograma de una
película como un archivo de fotografía.
Haga doble clic en la película que vaya
a editar en “PMB”, a continuación haga
clic en [Mostrar paleta de edición] en
el lateral derecho de la pantalla
[Guardar fotograma]. Consulte “Ayuda
ág. 34) para obtener más
” (p
de PMB
información.
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ES
37
Page 38
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de
imágenes en soportes
externos (COPIA
DIRECTA)
Puede guardar películas y fotografías
en soportes externos (dispositivo de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externa. También es posible
reproducir imágenes en la videocámara o
en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para llevar a cabo esta operación, es necesario
disponer de un cable adaptador de USB VMCUAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
No es posible utilizar los siguientes dispositivos
como soportes externos.
soportes que dispongan de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales como unidades
de CD o DVD
soportes conectados a través de un
concentrador USB
soportes con concentradores USB
incorporados
lectores de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar soportes
externos que dispongan de función de código.
El sistema de archivos FAT está disponible para
la videocámara. Si el soporte externo se ha
formateado con el sistema de archivos NTFS,
formatee el soporte externo de la videocámara
antes de utilizarlo. La pantalla de formato
aparecerá cuando el soporte externo esté
conectado a la videocámara. Es posible que
aparezca la pantalla de formato, incluso en el
caso de un soporte que utilice el sistema de
archivos FAT.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que satisfagan los requisitos de
funcionamiento.
Conecte su videocámara a la toma de corriente
de pared mediante el adaptador de ca
uministrado (pág. 11).
s
ES
38
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con los soportes externos.
Para obtener más información acerca de
los soportes externos disponibles, consulte
el sitio web de servicio técnico de Sony
correspondiente a su país o región.
Sugerencias
También puede importar imágenes grabadas en
soportes externos mediante el software “PMB”
suministrado.
Conecte el adaptador de ca y el
1
cable de alimentación a la toma
DC IN de la videocámara y a la
toma de corriente de pared.
Si el soporte externo dispone
2
del cable de alimentación de ca,
conéctelo a la toma de pared.
Conecte el cable adaptador de
3
USB al soporte externo.
Conecte el cable adaptador
4
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Cable adaptador
de USB (se vende
por separado)
Page 39
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
Es posible guardar las películas y las
fotografías de los soportes de grabación
internos de la videocámara que aún
no se hayan guardado en los soportes
externos.
Esta pantalla aparecerá solamente cuando
haya imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Notas
El número de escenas que puede guardar en los
soportes externos se indica a continuación. Sin
embargo, aunque el soporte externo disponga
de espacio libre, no es posible guardar un
número de escenas que supere las siguientes
cantidades.
Películas: 9.999
Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas
Es posible que el número de escenas sea inferior
en función del tipo de imágenes grabadas.
Si se conecta un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla LCD. Los
botones de visualización de películas y
fotografías de la pantalla VISUAL INDEX
cambian del modo indicado a continuación.
Es posible realizar ajustes de menú del
soporte externo como eliminar imágenes.
Toque (MENU) [Mostrar otros]
en la pantalla VISUAL INDEX.
Para guardar las películas y fotografías
que desee
También puede guardar imágenes grabadas
en las tarjetas de memoria.
Notas
No se pueden buscar o copiar fotografías
grabadas en la tarjeta de memoria según la
fecha de grabación.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se visualizará la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
seleccionar el soporte de grabación y los
métodos de selección de imágenes.
Si ha seleccionado [COPIA por
selección], toque la imagen que quiera
guardar.
Aparece
(MENU) [Mostrar
.
Si ha seleccionado [COPIA por fecha],
seleccione la fecha de las imágenes
que desee copiar con
continuación, toque
.
/ , a
y vaya al paso
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Capacidad de soportes externos restante
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
ES
39
Page 40
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Toque [SÍ] en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes de los
soportes externos en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Se visualizará la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
eproduzca la imagen (pág. 23).
R
También puede ver imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
g. 26).
(pá
Notas
El Índice de fechas de las fotos no se podrá
visualizar.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, intente hacer lo siguiente:
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara
Si el soporte externo tiene el cable de
alimentación de ca, conéctelo a la toma de
pared
Para finalizar la conexión de soportes
externos
Toque en la pantalla VISUAL
INDEX del soporte externo.
esconecte el cable adaptador USB.
D
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con la
grabadora de DVD específica,
DVDirect Express
Es posible crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado mediante la
grabadora de DVD específica, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 11).
un
Solo se pueden utilizar discos nuevos de los
siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
DVDirect Express se denomina “grabadora de
DVD” en esta sección.
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y
a la toma de corriente de pared
(pág.
11).
40
ES
Page 41
Encienda la videocámara y
conecte la grabadora de DVD a la
toma (USB) de la videocámara
con el cable USB de la grabadora
de DVD.
Inserte un disco nuevo en la
grabadora de DVD y cierre la
bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
Pulse
(DISC BURN) en la
grabadora de DVD.
Las películas grabadas en los soportes
de grabación internos que no se hayan
guardado en ningún disco se grabarán
en el disco.
Repita los pasos 3 y 4 si el
tamaño total de la memoria de
las películas que desea grabar
sobrepasa el del disco.
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
Retire el disco una vez finalizada la
operación.
Toque
y desconecte el cable
USB.
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en las siguientes
situaciones:
Para copiar una imagen deseada
Para crear varias copias del mismo disco
Cuando copie imágenes en la tarjeta de
memoria
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el
paso 4.
eleccione el soporte de grabación que
S
co
ntiene las películas que desea guardar
Toque la película que desea copiar en el
disco.
Aparece
Toque [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Cuando finalice la operación, toque
[SALIR]
videocámara.
D
v
ideocámara.
.
Capacidad restante del disco
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si toca la fecha, puede realizar búsquedas
de imágenes por fecha.
Para crear otro disco con el mismo
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
[FIN] en la pantalla de la
esconecte el cable USB de la
.
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
ES
41
Page 42
Para reproducir un disco en la
grabadora de DVD
Conecte el adaptador de ca y el cable
de alimentación a la toma DC IN de la
videocámara y a la toma de corriente de
a
red (pág. 11).
p
cienda la videocámara y conecte la
En
g
rabadora de DVD a la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Para reproducir películas en la pantalla
de un televisor, conecte la videocámara al
levisor (pág. 26).
te
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
lse el botón de reproducción de la
Pu
rabadora de DVD.
g
También puede realizar esta operación
mediante la pantalla de la videocámara.
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y retire
el disco una vez finalizada la operación.
oque
T
Notas
No realice ninguna de las siguientes operaciones
durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones mecánicas
Expulsión de la tarjeta de memoria de la
videocámara
ES
y desconecte el cable USB.
42
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se ha realizado correctamente antes
de eliminar las películas de la videocámara.
Si aparecen los mensajes [Se ha producido
un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN
DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en
la grabadora de DVD y vuelva a realizar la
operación DISC BURN.
Sugerencias
Si el tamaño total de la memoria de las películas
que se van a copiar mediante la operación DISC
BURN sobrepasa el del disco, se detiene la
creación del disco una vez alcanzado el límite.
Es posible que se corte la última película del
disco.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible
que tarde más tiempo en función del modo de
grabación y del número de escenas.
Si no puede reproducir discos creados en
ningún reproductor de DVD, conecte la
videocámara a la grabadora de DVD y, a
continuación, reproduzca.
Creación de un disco con una
grabadora de DVD, etc., que no sea
DVDirect Express
Es posible guardar películas en un disco si
conecta la videocámara a un dispositivo de
creación de discos, como una grabadora
de DVD de Sony que no sea DVDirect
Express, con el cable USB. Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado de los dispositivos que
conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 11).
un
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Page 43
Conecte el adaptador de ca y
el cable de alimentación a la
toma DC IN de la videocámara y
a la toma de corriente de pared
(pág.
11).
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
(MENU) [Mostrar otros]
[OTROS]).
Toque el soporte de grabación
que contiene las imágenes en la
pantalla de la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: memoria
interna
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[
memoria
Los soportes de grabación mostrados
varían en función del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo que conecte.
Cuando finalice la operación,
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla
de la videocámara.
Desconecte el cable USB.
Creación de un disco con una
grabadora, etc.
Es posible copiar las imágenes reproducidas
en la videocámara en un disco o
videocasete mediante la conexión de la
videocámara a una grabadora de discos,
una grabadora de DVD de Sony, etc.,
que no sea DVDirect Express mediante
el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras ilustradas
en ó . Consulte asimismo el manual
de instrucciones suministrado de los
dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de ca
suministrado para conectar la videocámara a
a t
oma de corriente de pared (pág. 11).
un
Es posible que las grabadoras de DVD de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
ES
43
Page 44
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (canal de audio
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO
(canal de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO. Si
solamente conecta la clavija de S VIDEO,
no se oirá el sonido. No es necesario
conectar la clavija amarilla (vídeo).
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con el
cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable
de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
(amarillo)
Flujo de señales
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
ES
44
AUDIO
(rojo)
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA]
(en la categoría
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado)
.
[AJUST.GENERALES])
(MENU)
Page 45
Para grabar la fecha/ hora o los datos de los
ajustes de la cámara, toque
(MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.]
(en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además,
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [V-OUT/LCD]
.
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV]
[4:3]
Si conecta un dispositivo monoaural,
.
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
ES
45
Page 46
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace
un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara.
La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de
menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág. 49
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 49
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 50
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 50
EDIT (Elementos para la edición) pág. 50
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 51
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 51
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 51
Los elementos del menú se describen más detalladamente en la Guía práctica de “Handycam”.
Menús de ajuste
/ : la lista de menú se desplaza de categoría a categoría.
/ : la lista de menú se desplaza a través de 4 elementos al mismo
tiempo.
Puede tocar botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de categoría seleccionada se mostrará en naranja.
Al tocar
, la pantalla regresa a la pantalla MI MENÚ.
Toque (MENU).
Toque [Mostrar otros] en la pantalla MI MENÚ.
Consulte la siguiente página para obtener más información acerca de MI MENÚ.
Toque la parte central en el lado izquierdo de la pantalla para cambiar la pantalla.
Toque el elemento de menú que desee modificar.
ES
46
Page 47
Tras cambiar el ajuste, toque .
Para finalizar el ajuste del menú, toque
.
Para volver a la pantalla de menú anterior, toque
Es posible que no se muestre en función del elemento del menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación
o reproducción.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que se modifican, la videocámara cambia entre los modos de
reproducción y grabación (película/fotografía).
Uso de la función MI MENÚ
Es posible utilizar con más facilidad los elementos del menú si registra los elementos del menú
que utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada
MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: eliminación de [MED./ENF.PUNTO] y registro de [
FUNDIDO]
Personalización de la videocámara
Toque (MENU).
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
Toque
Toque [
Cuando se muestre MI MENÚ, toque
.
FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]).
.
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
de la “Handycam”.
ES
47
Page 48
Sugerencias
Cuando se conecte un dispositivo de almacenamiento externo, aparecerá el exclusivo MI MENÚ.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el
botón derecho del ratón en un ordenador. Cuando se muestra en el fondo a la derecha de la
pantalla
menú que se pueden cambiar en el contexto actual.
Toque (OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
Tras completar el ajuste, toque
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la
videocámara en ese momento.
, puede utilizar el OPTION MENU. Toque y aparecen los elementos de
Elemento de menú
Ficha
.
48
ES
Page 49
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA .........................Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo
de escena, como visión nocturna o playa.
FUNDIDO .............................Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS ..........................Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO .................... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del objetivo
seleccionado.
MEDIC.PUNT. ............................Permite ajustar el brillo de las imágenes del objetivo que toque en la
pantalla.
ENFOQ.PUNT. ...........................Permite enfocar el objetivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN .............................. Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE ................................... Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO ............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
GR.LEN.UNIF. ............................. Permite grabar motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta.
Categoría (AJUSTES TOMA)
MODO GRAB. ...................... Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Cuando grabe
sujetos que se mueven con rapidez, se recomienda utilizar una imagen de
alta calidad.
GUÍA ENCUADR .......................Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT ...................... Permite ajustar la función SteadyShot cuando se graban películas.
OBJETIVO CONVER. ................Permite ajustar el tipo para un objetivo de conversión instalado (se vende
por separado). Permite optimizar la función SteadyShot y enfocar en
función del objetivo instalado.
LOW LUX .................................... Permite grabar imágenes con colores brillantes en condiciones de poca
iluminación.
DETECCIÓN CARA ................... Permite ajustar automáticamente la calidad de imagen de las caras.
AJUST.PRIORIDAD...................Permite seleccionar el sujeto que tiene prioridad para la detección de cara
y la captura de sonrisas.
DETEC.SONRISA....................... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
SENSIB.SONRISA ...................... Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la
función de captura de sonrisas.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. ........Permite grabar películas con sonido intenso adecuado a la posición del
zoom.
NIVEL REFMIC .................Permite ajustar el nivel del micrófono.
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL ......... Permite ajustar el nivel máximo de zoom digital que excede el nivel de
zoom del zoom óptico.
CONTRALUZ AUTO. ....... Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
SELEC.PANOR. ...........Permite ajustar el formato de horizontal a vertical cuando grabe películas.
Personalización de la videocámara
ES
49
Page 50
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. ...................... Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara está en el
TAM IMAGEN ....................... Permite ajustar el tamaño de la fotografía.
NUMERACIÓN ..........................Permite establecer el modo de asignación del número de archivo.
modo de grabación de fotografías.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX ........................... Permite mostrar las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 23).
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS ........ Permite activar la búsqueda de las fotografías deseadas por fecha.
ROLLO PELÍC. ............ Permite mostrar y reproducir las escenas con un intervalo determinado.
CARA ............................. Permite mostrar y reproducir las escenas de cara.
PLAYLIST..................................... Permite mostrar y reproducir la lista de películas.
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS..............Permite mostrar los detalles de los datos grabados durante la
TOMA FOTOGRÁF. ...................Captura fotos desde las escenas de película deseadas.
COPIA PELÍCULA
COPIA por selección ..... Selecciona películas y copia.
COPIA por fecha ............Copia todas las películas de una fecha específica.
COPIA DE TODO ........ Copia todas las películas en una playlist.
COPIAR FOTO
COPIAR por selec. .......... Selecciona fotografías y copia.
COPIAR por fecha .......... Copia todas las fotografías de una fecha específica.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR ....................... Añade películas a una playlist.
AÑADIR p.fecha........Añade películas grabadas en el mismo día a una playlist.
BORRAR .......................Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO ..........Borra todas las películas de una playlist.
MOVER .........................Cambia el orden de las películas en una playlist.
50
ES
Page 51
Categoría (OTROS)
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB.........Conecta la memoria interna mediante USB.
CONEXIÓN USB ........ Permite conectar la tarjeta de memoria mediante USB.
GRABAR EN DISCO ........ Permite guardar imágenes en discos si se pulsa el botón
INFORM.BATERÍA.....................Muestra la información de la batería.
BURN) (pág. 34).
Categoría (GEST.SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE
AJ.SOPORTE PEL. ...........Aj
AJ.SOPORTE FOTO ........Aj
INFO SOPORTE ......................... Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA ......Borra todos los datos de la memoria interna.
TARJ.DE MEMORIA ........ Borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA ......Repara el archivo de base de datos de imagen en la memoria interna
TARJ.DE MEMORIA ........ Repara el archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria
usta el soporte para la grabación de películas (pág. 15).
usta el soporte para la grabación de fotos (pág. 15).
á
g. 56).
(p
á
g. 56).
(p
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN ........................Aj
PITIDO ...............................Ajusta si desea que la videocámara emita un pitido de funcionamiento o
BRILLO LCD ...................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD .................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ......................Ajusta la intensidad de color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA ........Ajusta la duración que tienen los iconos o los indicadores cuando
AJUSTES SALIDA
TIPO TV .............................. C
SALIDA PANT. .................. Ajusta si las indicaciones en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ ................. Ajusta la fecha y la hora (pág. 13).
AJUSTE ZONA .................Aj
HORA VERANO ...............Aj
AJUSTE IDIOMA
usta el volumen del sonido de reproducción (pág. 24).
no.
aparecen en la pantalla de cristal líquido.
nvierte la señal en función del televisor conectado (pág. 26).
o
no.
usta la diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 13).
usta el horario de verano (pág. 13).
........Ajusta el idioma de visualización (pág. 14).
(DISC
Personalización de la videocámara
ES
51
Page 52
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO ............ Ca
ENCEND.CON LCD .........Ajusta si quiere que la videocámara se encienda y se apague al abrir y
OTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Ajusta si quiere que aparezca la demostración o no.
CALIBRACIÓN .................Calibra el panel táctil.
mbia el ajuste [APAGADO AUTO] (pág. 10).
cerrar la pantalla de cristal líquido.
52
ES
Page 53
Obtención de
información detallada
de Guía práctica de
“Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para poder leerse
en una pantalla de ordenador. La Guía
práctica de “Handycam” está pensada
para leerse cuando se desea tener más
información acerca del funcionamiento de
la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en un ordenador
con Windows coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
2
Cuando aparezca la pantalla de
instalación, haga clic en [Guía
práctica].
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el acceso directo en la
pantalla del ordenador.
Si utiliza un Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] – [ES] en el CD-ROM y, a
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
Necesitará disponer de Adobe Reader para
leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está
instalado en el ordenador, es posible descargarlo
desde la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte “Ayuda de PMB” para obtener más
información acerca del software suministrado
PMB” (pág. 34).
“
3
Seleccione el idioma deseado
y el nombre de modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Instalación].
Instálelo siguiendo las
instrucciones que aparecerán en
pantalla.
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en la parte inferior de esta.
Personalización de la videocámara
ES
53
Page 54
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se explican
a continuación.
Compruebe la lista (pág. 54 a 56) y
examine la videocámara.
Extraiga la fuente de alimentación,
introduzca la fuente de alimentación
de nuevo un minuto después y
encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 64) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Tras pulsar RESET, se restablecerán
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar el soporte de grabación
interno de la videocámara. En este caso, se
eliminarán todos los datos almacenados en
el soporte de grabación. Antes de enviar la
videocámara para su reparación, asegúrese de
guardar los datos almacenados en el soporte
de grabación interno en otro soporte (copia de
seguridad). No recibirá compensación por la
pérdida de los datos almacenados en el soporte
de grabación de datos.
Durante la reparación, se comprobará una
cantidad mínima de los datos almacenados
en el soporte de grabación interno con el fin
de investigar el problema. No obstante, el
distribuidor de Sony no copiará ni conservará
los datos.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 53) para obtener más información acerca
de los síntomas de la videocámara, y “Ayuda
” (p
de PMB
videocámara al ordenador.
ág. 34) para la conexión de la
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 10).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
t
ma de corriente de pared (pág. 11).
o
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
sigue sin f
un
un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
del reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela unos minutos en un sitio fresco.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
con la alimentación encendida. Si la
videocámara sigue sin funcionar, apáguela y
llévela a un sitio cálido. Deje la videocámara
allí durante unos minutos y, a continuación,
encienda la videocámara.
cionar, pulse RESET (pág. 64) con
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
54
ES
Page 55
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 11).
Vuelva a encender la alimentación.
Ca
rgue la batería (pág. 10).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
genes innecesarias (pág. 29).
á
El número total de escenas de película o
fotografías ha superado la capacidad de
grabación de la videocámara. Elimine las
im
á
genes innecesarias (pág. 29).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta/baja. Apague la
videocámara y déjela unos minutos en un sitio
fresco/cálido.
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
proceso de instalación requerido para instalar
“PMB
” (pág. 31).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte dispositivos de la toma USB del
ordenador aparte del teclado, el ratón y la
videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y de
la videocámara, reinicie el ordenador y, a
continuación, conecte de nuevo el ordenador y
la videocámara de forma ordenada.
Visualización de autodiagnóstico/
indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
contacte con ellos, facilite todos los
números del código de error que empiezan
con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
de la serie V. Utilice una batería
“I
nfoLITHIUM” (serie V) (pág. 10).
Conecte firmemente la clavija de cc del
ad
ptador de ca a la videocámara (pág. 10).
a
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos del al en la página 54.
La batería está baja.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
Información complementaria
ES
55
Page 56
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 16).
Cuando el indicador parpadea, significa
que no hay espacio libre suficiente para la
grabación de imágenes. Borre las imágenes
inn
e
cesarias (pág. 16), o formatee la tarjeta de
memoria después de guardar las imágenes en
otro soporte.
La base de datos de imágenes está dañada.
Para comprobar el archivo de base de datos,
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte de
grabación.
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la videocámara
(pá
g. 51).
Se ha insertado una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 16).
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no desaparecerá.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 29).
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas
a continuación.
ES
56
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
em
peraturas superiores a 60
t
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañará el interior de la pantalla de cristal
líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
C como, por
Page 57
Mantenga la videocámara apagada cuando no la
esté utilizando.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
uede calentar. No se trata de un fallo de
p
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Información complementaria
ES
57
Page 58
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La batería recargable preinstalada siempre se
carga mientras la videocámara está conectada a la
toma de corriente de pared mediante el adaptador
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de la videocámara
Aunque elimine todas las películas y las
imágenes fijas, o si ejecuta la función [FORMAT.
SOPORTE], es posible que los datos del soporte
de grabación interno no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda
que ejecute la función [VACIAR] (consulte
“Obtención de información detallada de Guía
práctica de “Handycam”” en la página 53) para
impedir la recuperación de los datos. Asimismo,
cuando se disponga a deshacerse de la
videocámara, se recomienda destruirla
físicamente.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o
la formatee en la videocámara o en un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta de
memoria no se eliminen por completo. Si cede la
tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda
que elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
58
ES
Page 59
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color PAL, estándares CCIR
Formato de grabación de películas:
Vídeo: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio
Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivos de fotografía
: compatible con DCF Ver.2.0
: compatible con Exif Ver.2.21
: compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (películas/fotografías)
M
emoria interna: 16 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta de memoria SD (Clase 2 o superior)
Al medir la capacidad del soporte, se debe
ener en cuenta que 1 GB equivale a mil
t
millones de bytes, parte de los cuales se
utilizan para la gestión de datos o los archivos
de aplicaciones.
La capacidad que puede utilizar un usuario es
de 15,5 GB, aproximadamente.
25
Diámetro del filtro: 30 mm
F1,8 ~ 3,2
Distancia focal:
f = 2,5 ~ 62,5 mm
Cuando se convierte a cámara fija de 35 mm
Para películas
Para fotografías: 36 ~ 900 mm (4:3)
3
*2*
: 37 ~ 1 075 mm (16:9)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERI
OR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (con la configuración predeterminada,
velocidad de obturación a 1/50 de segundo)
1 536)*
1
*
3 lx (lux) ([LOW LUX] está ajustado en
[ACTIVADO], velocidad de obturación a
1/25 de segundo)
1
*
La exclusiva matriz de píxeles del
sensor ClearVid de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permiten obtener una resolución para las
imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
2
*
[ STEADYSHOT] está ajustado en
[ESTÁNDAR] o en [DESACTIV.].
3
*
Los valores de distancia focal son cifras
reales obtenidas de una lectura de píxeles
de gran angular.
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y vídeo
Toma USB: mini-AB
(DCR-SX73E: solo salida)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
2
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo de energía medio: durante la grabación,
con la pantalla de cristal líquido con brillo
normal:
emoria interna: 2,0 W
M
Tarjeta de memoria: 2,0 W
Temperatura de funcionamiento: de 0
Temperatura de almacenamiento: de –20
C
+ 60
Dimensiones (aprox.): 50
prf) incluidas las partes salientes
56 114 mm (an/al/prf) incluidas
50
las partes salientes y la batería recargable
56 106 mm (an/al/
suministrada instalada
Peso (aprox.)
210 g s
olo la unidad principal
250 g incluida la batería recargable
suministrada
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo: 0,35 A - 0,18 A
Consumo energético: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
240)
C a 40 C
C a
Información complementaria
*
ES
59
Page 60
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C
+ 60
Dimensiones (aprox.): 48
29 81 mm (an/al/
C a
prf) sin incluir las partes salientes
o (aprox.): 170 g sin el cable de alimentación
Pes
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
otras especificaciones.
Batería recargable NP-FV30
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,12 A
Capacitancia
tí
pica: 3,6 Wh (500 mAh)
mínima: 3,6 Wh (500 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Tiempo de carga y funcionamiento
previsto con la batería suministrada (en
minutos)
Soporte de grabación Memoria interna/tarjeta de memoria
Tiempo de carga
(carga completa)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación normal
Tiempo de
reproducción
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del sujeto,
MODO GRAB.].
[
Condiciones de grabación: el modo de
grabación se ha ajustado en [SP].
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando se repiten las operaciones de
inicio/parada de la grabación, se cambia el
indicador MODE y se utiliza el zoom.
115
100
50
160
Tiempo de grabación de películas
previsto en el soporte de grabación
interno (en minutos)
Para ajustar el modo de grabación, toque
(MENU) [Mostrar otros]
MODO GRAB.] (en la categoría
[
[AJUSTES TOMA]). De manera
predeterminada, el modo de grabación es [SP]
g. 49).
(pá
Modo de grabaciónTiempo de grabación
[HQ]235
[SP]340
[LP]715
Ejemplo de tiempo de grabación de
películas previsto en una tarjeta de
memoria
Modo de grabaciónPara una capacidad de 4 GB
[HQ]55 (50)
[SP]80 (50)
[LP]175 (110)
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo
mínimo de grabación.
Tiempo de carga/grabación/reproducción
Medido cuando se utiliza la videocámara a
C (se recomienda entre 10 C y 30 C)
25
En función de las condiciones en las que
utilice la videocámara, es posible que el
tiempo de grabación y reproducción se vea
reducido a bajas temperaturas.
60
ES
Page 61
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
“
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
“
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
comerciales de SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual,
y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate Memory
”,
Información complementaria
ES
61
Page 62
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Parte superior
izquierdaParte central
Parte inferior
Parte superior izquierda
IndicadorSignificado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
60 min
Parte central
IndicadorSignificado
[ESPERA]/
[GRAB.]
ES
62
Energía restante de la
batería
Carpeta de grabación de la
tarjeta de memoria
Botón de regreso
Estado de la grabación
Tamaño de fotografía
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Parte superior
derecha
Parte superior derecha
IndicadorSignificado
0:00:00
[00min]
9999
9999
100/112
Modo de grabación
(HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Contador (horas:minutos:
segundos)
Tiempo de grabación
restante previsto
FUNDIDO
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y soporte de
grabación
Carpeta de reproducción
de la tarjeta de memoria
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Parte inferior
IndicadorSignificado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
DETEC.SONRISA
LOW LUX
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO/
MEDIC.PUNT./
EXPOSICIÓN
TELE MACRO
OBJETIVO CONVER.
AUTO INTELIGENTE
Botón OPTION
Page 63
Piezas y mandos
IndicadorSignificado
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Interruptor LENS COVER
Micrófono incorporado
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
ES
63
Referencia rápida
Page 64
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (23)
Altavoz
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Toma (USB) (32, 34, 35, 38, 40)
DCR-SX73E: solo salida
Botón MODE (19)
Indicador (película)/ (fotografía)
(19)
Botón (DISC BURN) (34)
Botón
Botón POWER (13)
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (22)
Batería
Botón START/STOP (19)
Toma DC IN (10)
Conector remoto de A/V (26)
Indicador CHG (carga) (10)
Correa de sujeción (18)
Ranura para tarjetas de memoria (16)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(11)
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (16)
Cuando el indicador esté encendido o
parpadeando, la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm).
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
49 a la 52.
Referencia rápida
ES
65
Page 66
Leia primeiro
Antes de utilizar a unidade, leia
cuidadosamente este manual e conserve-o
para consulta futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada,
a mesma pode rebentar, provocar um
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
°C como, por exemplo, à luz solar directa ou
60
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo
ou por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num
espaço estreito como, por exemplo, entre
uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de CA da tomada de parede
de imediato caso ocorra alguma avaria ao
utilizar a câmara.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a
energia (tomada de corrente eléctrica)
é, ainda assim, fornecida ao aparelho
enquanto este estiver ligado à tomada de
parede através do Transformador de CA.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço
e acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos
de serviço e garantia.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta unidade.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
na directiva EMC relativamente à utilização
de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
PT
2
Page 67
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências electromagnéticas ou
electricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas
no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos
não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados. Em determinadas
pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
contiver mais de 0,0005% em mercúrio
ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser
colocados num ponto de recolha destinado
a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos
necessitem de uma ligação permanente
a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do
aparelho, coloque-o no ponto de recolha
de produtos eléctricos/electrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
PT
3
Page 68
Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Transformador de CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Cabo de ligação A/V (1)
Cabo USB (1)
Bateria recarregável NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluindo “Ajuda do PMB”)
Manual da “Handycam” (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Consulte a página 15 para saber o tipo de cartão
de memória que pode utilizar com esta câmara
de vídeo.
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para agarrar na câmara
de vídeo.
Ecrã LCD
Bateria
Opções de menu, painel LCD e
objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia
de precisão extremamente elevada, pelo que
mais de 99,99% dos pixels são para utilização
efectiva. No entanto, podem existir, de
forma contínua, pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam, de forma alguma, a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
A exposição directa à luz solar do ecrã LCD ou
da objectiva, durante longos períodos de tempo,
pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol
quando não houver muita luz, por exemplo, ao
anoitecer.
Alterar as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã em
cada um dos idiomas. Se necessário, altere o
idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
íde
o (p. 13).
v
A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos
nem água. Consulte “Precauções” (p. 54).
PT
4
Page 69
Gravar
Quando utiliza um cartão de memória
com a câmara de vídeo pela primeira vez, é
recomendado que formate o cartão de memória
m a câmara de vídeo (p. 49) de forma a obter
co
um funcionamento estável.
Todos os dados gravados no cartão de memória
são eliminados quando o mesmo é formatado
e não podem ser recuperados. Guarde dados
importantes antecipadamente no computador,
etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no suporte de gravação, etc., não é possível
recuperar o respectivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam,
dependendo do país/região. Para ver as suas
gravações num televisor, necessita de um
televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Nota sobre a reprodução
As imagens gravadas na câmara de vídeo
podem não ser reproduzidas correctamente
noutros dispositivos.
Da mesma forma, imagens gravadas noutros
dispositivos podem não ser reproduzidas
correctamente nesta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória SD
não podem ser reproduzidos em equipamento
AV de outros fabricantes.
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo, periodicamente, todas as
imagens gravadas. Recomenda-se que guarde os
dados de imagem num disco, como um
DVD-R utilizando o computador. Também
pode guardar os dados de imagem através de
um videogravador ou um gravador de DVD/
HDD, etc. (p. 38).
Notas acerca da bateria/transformador
de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a
câmara de vídeo.
Desligue o Transformador de CA da câmara de
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/
temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, não poderá gravar ou reproduzir na
câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações,
serem activadas as funções de protecção da
câmara. Neste caso, aparece um indicador no
ecrã LCD.
Objectiva Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma
objectiva Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss na Alemanha, e pela Sony
Corporation e reproduz imagens da mais alta
qualidade. Adopta o sistema de medição MTF
para as câmaras de vídeo e oferece a excelente
qualidade das lentes Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. O valor
numérico indica a quantidade de luz do motivo
que penetra na lente.
Quando a câmara de vídeo é ligada ao
computador ou acessórios
Não tente formatar o suporte de gravação da
câmara de vídeo utilizando um computador. Se
o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando um cabo, certifiquese de que introduz a ficha do conector na
direcção correcta. Se introduzir a ficha à força
no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma
avaria na câmara de vídeo.
PT
5
Page 70
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [FORMATAR SUPOR.]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no suporte de
gravação. Não é possível guardar nem gravar
imagens. Nesse caso, grave primeiro as imagens
nalgum tipo de suporte externo e depois
execute [FORMATAR SUPOR.], tocando
(MENU) [Mostrar outros]
em
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria
[GERIR SUPORTE]) o suporte desejado
[SIM] [SIM]
.
Notas sobre os acessórios opcionais
Recomendamos a utilização de acessórios Sony
genuínos.
A disponibilidade destes produtos depende do
país/região.
Sobre as imagens, ilustrações e
visualizações das indicações de ecrã
deste manual
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo.
Para além disso, as ilustrações da sua câmara de
vídeo e a sua indicação de ecrã são exageradas
ou simplificadas para efeitos de melhor
compreensão.
Neste manual, a memória interna da sua câmara
de vídeo e cartão de memória é designada por
“suporte de gravação”.
O design e as características da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Confirme o nome do modelo da sua
câmara de vídeo
O nome do modelo é indicado neste manual
quando houver uma diferença de especificações
entre modelos. Confirme o nome do modelo na
parte inferior da sua câmara de vídeo.
As principais diferenças de especificações desta
série são as seguintes.
Suporte
de
gravação
Capacidade
do suporte
de gravação
Tomada
USB
interno
DCRSX73E
DCRSX83E
Memória
interna +
cartão de
memória
16 GBApenas
saída
Entrada/
saída
Notas sobre a utilização
Não efectue nenhuma das seguintes acções,
caso contrário, o suporte de gravação pode ser
danificado, pode não ser possível reproduzir as
imagens, as imagens gravadas podem perder-se
ou poderão ocorrer outras avarias.
Ejectar o cartão de memória quando o
ador luminoso de acesso (p. 16) estiver
dic
in
aceso ou a piscar
Retirar a bateria ou o transformador de CA
da câmara de vídeo, ou sujeitar a câmara
de vídeo a choques ou vibrações quando os
indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 12) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 16) estiverem acesos
ou a piscar
Quando utilizar uma correia de transporte a
tiracolo (vendida separadamente), não embata
com a câmara de vídeo em objectos.
Não utilize a câmara de vídeo em áreas com
muito ruído.
(Filme)/
PT
6
Page 71
Fluxo de operação
Preparativos (p. 10)
Prepare a fonte de alimentação e o suporte de gravação.
Gravar filmes e fotografias (p. 17)
Gravar filmes p. 18
Alterar o modo de gravação
Tempo de gravação estimado (INFO.SUPORTE)
Tirar fotografias p. 19
Reproduzir filmes e fotografias
Reproduzir na câmara de vídeo p. 21
Reproduzir imagens num televisor p. 24
Guardar imagens
Guardar filmes e fotografias com um computador p. 29
Guardar filmes e fotografias num suporte externo p. 36
uardar imagens com um leitor/gravador de DVD p. 38
G
Apagar filmes e fotografias (p. 27)
Se apagar os dados de imagem que tiverem sido guardados no
computador ou num disco, pode gravar novas imagens no espaço
livre do suporte.
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo, fechando o ecrã LCD.
1
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
estalido.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN.
O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e o carregamento é iniciado. Quando a
bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG (carga) apaga-se.
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Cabo de
alimentação
À tomada de parede
10
PT
Page 75
Sugestões
Consulte a página 58 para mais informações sobre o tempo de gravação e de reprodução.
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria através
do indicador de carga restante da bateria no canto superior esquerdo do ecrã LCD.
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria ().
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria”. Mesmo que a bateria esteja colocada,
não fica descarregada.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões utilizando o transformador de CA fornecido
com a sua câmara de vídeo, com uma tensão CA de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
Notas sobre a bateria
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, feche o ecrã LCD e certifique-se de que os
indicadores luminosos
desligados.
O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
se a bateria não estiver colocada correctamente.
se a bateria estiver danificada.
se a temperatura da bateria for baixa.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
se a temperatura da bateria for alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local frio.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada durante
cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([DESLIG. AUTO]).
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue imediatamente o
transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria
tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria.
(Filme)/ (Fotografia) (p. 12) e o indicador luminoso de acesso (p. 16) estão
Preparativos
PT
11
Page 76
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo liga-se.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER.
Botão POWER
Indicador luminoso MODE
Seleccione a área geográfica pretendida, utilizando
2
[SEGUINTE].
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD.
/ e toque em
12
Para voltar a definir a data e a hora, toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.RLG./
IDI] (na categoria [DEF.GERAIS]) [ACERT.RELÓG.]. Quando uma opção não aparecer
no ecrã, toque em
PT
/ até a opção aparecer.
Page 77
Defina [HR.VERÃO], data e hora e toque em
3
O relógio começa a funcionar.
Se definir [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio avança 1 hora.
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no suporte de
gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para exibir a data e a hora, toque em
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO])
[CÓD.DADOS] [DATA/HORA]
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
VISOR/SOM] (na categoria
.
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital.
[DEF.GERAIS]) [SINAL SONORO] [DESLIGAR]
.
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso (Filme) pisca durante alguns segundos e a
alimentação desliga-se.
Sugestões
Também pode desligar a câmara de vídeo, carregando em POWER.
Quando [LIGAÇÃO PELO LCD] estiver definido para [DESLIGAR], desligue a câmara de vídeo,
carregando em POWER.
.
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.
Preparativos
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num
determinado idioma.
Toque em
GERAIS]) [
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.RLG./ IDI] (na categoria [DEF.
DEF.IDIOMA] idioma pretendido .
PT
13
Page 78
Passo 3: Preparar o suporte de gravação
O suporte de gravação que pode ser utilizado varia consoante a câmara de vídeo. Os seguintes
ícones são apresentados no ecrã da câmara de vídeo.
*
Memória internaCartão de memória
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Sugestões
Consulte a página 58 para saber o tempo de gravação de filmes.
Seleccionar o suporte de gravação para filmes
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.DE SUPORTE] (na
categoria [GERIR SUPORTE]) [DEF.SUPOR.FILM.].
Aparece o ecrã [DEF.SUPOR.FILM.].
Toque no suporte de gravação pretendido.
Toque em [SIM] .
O suporte de gravação é alterado.
Seleccionar o suporte de gravação para fotografias
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.DE SUPORTE] (na
categoria [GERIR SUPORTE]) [DEF.SUPOR.FOTO.].
Aparece o ecrã [DEF.SUPOR.FOTO.].
Toque no suporte de gravação pretendido.
Toque em [SIM] .
O suporte de gravação é alterado.
PT
14
Page 79
Para verificar as definições do suporte de gravação
Quando gravar no modo de gravação de filme ou modo de gravação de fotografias, o ícone
de suporte de gravação é apresentado no canto superior direito do ecrã.
Ícone de suporte de gravação
O ícone apresentado no ecrã LCD varia consoante a câmara de vídeo que utilizar.
Inserir um cartão de memória
Notas
Defina o suporte de gravação para [CARTÃO MEMÓRIA] para gravar filmes e/ou fotografias no cartão
de memória.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Podem apenas ser utilizados, com esta câmara de vídeo, cartões de memória “Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD (Classe 2 ou mais rápido), cartões de memória
SDHC (Classe 2 ou mais rápido) e cartões de memória SDXC (Classe 2 ou mais rápido). Não é garantido
o funcionamento com todos os cartões de memória.
Foi testado e confirmado o funcionamento com a câmara de vídeo de “Memory Stick PRO Duo” com
uma capacidade de até 32 GB e de cartões de memória SD com uma capacidade de até 64 GB.
Neste manual, “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” são referidos como “Memory
Stick PRO Duo” e os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos como cartões de memória SD.
Notas
Não é possível utilizar MultiMediaCard.
As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser reproduzidas nem importadas para
computadores, componentes AV, etc. não compatíveis com exFAT
de um cabo USB. Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com exFAT. Se ligar
um dispositivo que não seja compatível com exFAT, poderá aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca
execute a inicialização. Caso contrário, irá perder todos os conteúdos gravados.
* exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.
*, ligados a esta câmara de vídeo através
Preparativos
Tamanho dos cartões de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Apenas podem ser utilizados “Memory Stick Duo” com cerca de metade do tamanho de um “Memory
Stick” normal e cartões de memória SD do tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador de cartões
de memória. Se o fizer, pode ocorrer uma avaria.
PT
15
Page 80
Abra a tampa, oriente o canto com o recorte do cartão de memória, tal como
indicado na ilustração, e insira o cartão de memória na ranhura até ouvir um
estalido.
Feche a tampa após inserir o cartão de memória.
Indicador luminoso de acesso
Note a direcção do canto com o recorte.
O ecrã [Criar novo ficheiro base de dados de imagens.] pode aparecer se inserir um
cartão de memória novo. Nesse caso, toque em [SIM]. Para gravar apenas fotografias num
cartão de memória, toque em [NÃO].
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção
errada, o cartão de memória, a ranhura do cartão de memória ou os dados da imagem podem ficar
danificados.
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.]
for apresentado, inicialize o cartão de memória, tocando em
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria
[SIM]
.
[GERIR SUPORTE]) [CARTÃO MEMÓRIA] [SIM]
(MENU) [Mostrar outros]
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando inserir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão não saia e caia
ao chão.
Copiar filmes e fotografias do suporte de gravação interno para um cartão
de memória
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [COPIAR FILME]/[COPIAR FOTO.] (na
categoria
PT
[EDIT]), e siga as indicações do ecrã.
16
Page 81
Gravar/Reproduzir
Gravar
Na predefinição, os filmes são gravados na memória interna.
Sugestões
Consulte a página 14 sobre a substituição do suporte de gravação.
Para abrir a tampa da objectiva
Faça deslizar LENS COVER para abrir.
Sugestões
Quando terminar a gravação ou quando reproduzir as imagens, feche a tampa da objectiva.
Aperte a correia da pega.
1
Gravar/Reproduzir
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
2
A câmara de vídeo liga-se.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 12).
Pode alternar entre modos de gravação premindo MODE. Prima MODE para acender o indicador
luminoso do modo de gravação desejado.
Botão MODE
(Filme): Quando
gravar um filme
(Fotografia):
Quando fotografar
PT
17
Page 82
18
PT
Gravar filmes
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
Pode também começar a gravar, carregando em na parte inferior esquerda no ecrã LCD.
Botão START/STOP
[ESPERA] [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Pode também parar a gravação carregando em na parte inferior esquerda no ecrã LCD.
Os ícones e os indicadores do painel do LCD serão exibidos durante cerca de 3 segundos, depois
desaparecem, após ligar a câmara de vídeo ou alternar entre os modos de gravação (filme/fotografia)/
reprodução. Para que estes ícones e indicadores voltem a aparecer, toque em qualquer lado do ecrã,
excepto nos botões de gravação e zoom do LCD.
Botões de gravação e zoom do LCD
cerca de 3seg
depois
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Page 83
Serão indicados os seguintes estados se os dados ainda estiverem a ser gravados no suporte de gravação
após terminar a gravação. Durante este período, não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou o transformador de CA.
dic
ador luminoso de acesso (p. 16) está aceso ou a piscar
O in
O ícone do suporte na parte superior direita do ecrã LCD está a piscar
Sugestões
Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando completamente em PHOTO (Dual
Rec).
Quando é detectado um rosto, aparece uma moldura branca e a qualidade de imagem em torno do rosto
é automaticamente optimizada ([DETECÇÃO ROSTO]).
Pode especificar o rosto prioritário, tocando no mesmo.
Por predefinição, uma fotografia é automaticamente gravada quando a câmara de vídeo detecta um
sorriso durante a gravação de um filme.
Pode captar fotografias a partir de filmes gravados.
Consulte a página 58 para saber o tempo de gravação de filmes.
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em
[Mostrar outros] [INFO.SUPORTE] (na categoria
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
[GERIR SUPORTE]).
(MENU)
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem
quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina
[GUIA ENQUAD.] para [LIGAR] e grave imagens, utilizando a moldura exterior que aparece no ecrã
como guia.
Por predefinição [
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação
STEADYSHOT] está definido para [ACTIVA].
à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
90 graus (máx.)
Gravar/Reproduzir
180 graus (máx.)
90 graus em
relação à câmara
de vídeo
Código de dados durante a gravação
A data, hora e condição de gravação são gravadas automaticamente no suporte de gravação.
Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [CÓD.DADOS]
durante a reprodução. Para visualizá-las, toque em
[DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria
[REPRODUÇÃO]) uma definição desejada
(MENU) [Mostrar outros]
.
Tirar fotografias
Na predefinição, as fotografias são gravadas na memória interna.
Sugestões
Consulte a página 14 sobre a substituição do suporte de gravação.
PT
19
Page 84
20
PT
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia).
O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografia e o formato do ecrã passa para
4:3.
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
Pode também gravar fotografias, carregando em no ecrã LCD.
Pisca Acende-se
Quando desaparecer, significa que a imagem foi gravada.
Sugestões
Para mudar o tamanho da imagem, toque em
IMAGEM] (na categoria
Não é possível gravar fotografias enquanto
Pode verificar o número de fotografias que pode gravar no ecrã LCD (p. 59).
[DEFINIÇÕES FOTO]) uma definição desejada .
(MENU) [Mostrar outros] [ DIM.
é apresentado.
Page 85
Reproduzir na câmara de vídeo
Por predefinição, os filmes e as fotografias que são gravados na memória interna são
reproduzidos.
Sugestões
Consulte a página 14 sobre a substituição do suporte de gravação.
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo liga-se.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 12).
Carregue em
2
O ecrã VISUAL INDEX aparece após alguns segundos.
O ecrã VISUAL INDEX também aparece, se tocar em (VER IMAGENS) no ecrã LCD.
Toque em
3
filme.
Toque em
visualizar uma fotografia.
Os filmes são apresentados e ordenados por data de gravação.
(VER IMAGENS).
(Filme) () um filme desejado () para reproduzir um
(Fotografia) () uma fotografia desejada () para
Gravar/Reproduzir
Muda o ecrã do botão de operação.
Ir para o ecrã MENU
Apresenta o ecrã para seleccionar o tipo de índice ([ÍNDICE DE DATAS]/[
FOTOGR.]/[
ROSTO]).
LISTA
PT
21
Page 86
22
PT
/ : Apresenta filmes gravados com a data anterior/seguinte.*
/ : Apresenta o filme anterior/seguinte.
Regressa ao ecrã de gravação.
* é apresentado quando toca em .
Pode percorrer o visor tocando e arrastando ou .
aparece com o último filme ou fotografia a ser reproduzido/a ou gravado/a. Se tocar no filme
ou na fotografia com o símbolo , pode continuar a reprodução a partir da vez anterior.
( aparece na fotografia gravada num cartão de memória.)
Reproduzir filmes
A sua câmara de vídeo começa a reproduzir o filme seleccionado.
Ajuste do volume
Anterior
Seguinte
Para parar
OPTION
Para avançar
rapidamente
Para recuar
rapidamente
Sugestões
Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o
ecrã VISUAL INDEX.
Toque em
À medida que repete o toque em
5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes mais rapidamente.
Pode visualizar VISUAL INDEX tocando em
(na categoria
A data, hora e condições de filmagem são gravadas automaticamente durante a mesma. Esta informação
não aparece durante a gravação, mas pode ser apresentada durante a reprodução se tocar em
[CÓD.DADOS] uma definição desejada
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca de
(MENU) [Mostrar outros] [VISUAL INDEX]
[REPRODUÇÃO]).
(MENU) [Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO])
.
Para pôr na pausa/
reproduzir
Para ajustar o volume de som de filmes
Durante a reprodução de filmes, toque em ajuste com /.
Pode ajustar o volume do som utilizando / no OPTION MENU.
Page 87
Visualizar fotografias
A câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada.
Anterior
Ir para o ecrã VISUAL
INDEX
Sugestões
Quando visualizar fotografias gravadas num cartão de memória,
ecrã.
Para iniciar/parar a
apresentação de slides
Seguinte
OPTION
(pasta de reprodução) aparece no
Gravar/Reproduzir
PT
23
Page 88
24
PT
Reproduzir imagens num televisor
Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada de um televisor ou videogravador utilizando
o cabo de ligação A/V ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO . Ligue a câmara de
vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação
.
11). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que
(p
pretende ligar.
abo de ligação A/V (fornecido)
C
Ligar a outro dispositivo através de um Conector Remoto A/V utilizando um cabo de ligação
A/V.
Cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente)
Quando ligar outro dispositivo através da tomada S VIDEO, utilizando um cabo de ligação A/V
com um cabo S VIDEO (vendido separadamente), podem ser obtidas imagens de qualidade
superior, o que não aconteceria utilizando apenas um cabo de ligação A/V. Ligue a ficha
vermelha e branca (áudio direito/esquerdo) e a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo de
ligação A/V com um cabo S VIDEO (vendido separadamente). A ligação da ficha amarela não é
necessária. Ligar somente a ficha S VIDEO não permitirá a emissão de áudio.
Conector Remoto A/V
Regule o selector de entrada do televisor para a entrada à qual será ligada a
câmara de vídeo.
Para mais informações, consulte também os manuais de instruções fornecidos com o
televisor.
Ligue a câmara de vídeo a um televisor, com o cabo de ligação A/V
(, fornecido) ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO (, vendido
separadamente).
Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor.
IN
S VIDEO
VIDEO
(Amarela)
AUDIO
(Branca)(Vermelha)
(Amarela)
TV
Videogravador
Fluxo de sinal
Page 89
Reproduzir filmes e fotografias na câmara de vídeo (p. 21).
Para definir o formato de acordo com o televisor ligado (16:9/4:3)
Toque em (MENU) [Mostrar outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria [DEF.
GERAIS]) [FORMATO TV] [16:9] ou [4:3]
.
Ligar ao televisor através de um videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE IN no videogravador, utilizando o cabo de ligação
A/V. Defina o selector de entrada no videogravador para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Se o televisor for mono (Quando o televisor tem apenas uma tomada de entrada de
áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada de entrada de vídeo e ligue a ficha
branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio do
televisor ou videogravador.
Se o televisor/videogravador tiver um adaptador de 21 pinos (EUROCONNECTOR)
Utilize um adaptador de 21 pinos (vendido separadamente) para visualizar imagens de
reprodução.
Televisor/Videogravador
Notas
Quando define [FORMATO TV] para [4:3], a qualidade de imagem pode deteriorar-se. Para além
disso, quando o formato da imagem gravada alterna entre 16:9 (panorâmico) e 4:3, a imagem pode ficar
distorcida.
Em alguns televisores 4:3, as fotografias gravadas no formato 4:3 podem não ser visualizadas em ecrã
inteiro. Isto não é sinónimo de avaria.
Gravar/Reproduzir
Quando reproduz uma imagem gravada no formato 16:9 (panorâmico) num televisor 4:3 não compatível
com o sinal 16:9 (panorâmico), defina [FORMATO TV] para [4:3].
PT
25
Page 90
Sugestões
Para consultar informações (contador, etc.) no ecrã do monitor, toque em
outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria
.
[DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO] [SAÍD-V/LCD]
(MENU) [Mostrar
26
PT
Page 91
Fazer um bom uso da câmara de vídeo
Apagar filmes e
fotografias
Pode obter mais espaço no suporte de
gravação, apagando filmes e fotografias
guardados no mesmo.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as
apagar. Guarde filmes e fotografias importantes
previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens.
Pode danificar o suporte de gravação.
Não ejecte o cartão de memória enquanto
estiver a eliminar imagens do mesmo.
Não é possível eliminar filmes e fotografias
protegidos. Desactive a protecção de filmes e
fotografias para poder eliminá-los, antes de
tentar apagar.
Se o filme apagado estiver incluído na Lista
de reprodução, o filme adicionado à lista de
reprodução é também apagado da Lista de
reprodução.
Sugestões
Pode apagar uma imagem no ecrã de
reprodução através do
Para apagar todas as imagens gravadas no
suporte de gravação e recuperar todo o espaço
gravável do suporte, formate o suporte.
As imagens de tamanho reduzido que permitem
visualizar várias imagens ao mesmo tempo num
ecrã de índice chamam-se “miniaturas”.
1
Toque em (MENU)
[Mostrar outros] [APAGAR] (na
categoria [EDIT]).
2
Para apagar filmes, toque em
[APAGAR] [APAGAR].
Para apagar fotografias, toque em
APAGAR] [ APAGAR].
[
OPTION MENU.
3
Toque e exiba a marca nos
filmes ou nas fotografias a serem
eliminados.
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
4
Toque em [SIM]
.
Para apagar todos os filmes/fotografias
de uma vez
No passo 2, toque em [ APAGAR]
APAGAR TODOS] [SIM] [SIM]
[
.
Para apagar todas as fotografias ao mesmo
tempo, toque em [
APAGAR TODOS] [SIM] [SIM]
[
.
APAGAR]
Para apagar de uma vez todos os
filmes/fotografias gravados no mesmo
dia
Notas
Não é possível eliminar fotografias no cartão de
memória por data de gravação.
Fazer um bom uso da câmara de vídeo
PT
27
Page 92
No passo 2, toque em [ APAGAR]
APAGAR por dt].
[
Para apagar todas as fotografias do mesmo
dia de uma só vez, toque em
APAGAR] [ APAGAR por dt].
[
Toque em / para seleccionar a
data de gravação dos filmes/fotografias
pretendidos e, em seguida, toque em
.
Toque na imagem no ecrã LCD para
confirmar. Toque em
ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em [SIM] .
28
PT
Page 93
Guardar filmes e fotografias com um computador
Preparar um
computador
(Windows)
Pode realizar operações utilizando o “PMB
(Picture Motion Browser)”.
Importar imagens para um computador
Ver e editar imagens importadas
Criar um disco
Transferir filmes e fotografias para
websites
Para guardar files e fotografias utilizando
um computador, instale o “PMB” a partir
do CD-ROM fornecido.
Notas
Não formate o suporte da câmara de vídeo a
partir do computador. A câmara de vídeo pode
não funcionar correctamente.
Pode criar discos utilizando discos de 12 cm do
seguinte tipo com o “PMB”.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Não regravável
DVD-RW/DVD+RW: Regravável
Passo 1 Verificar o sistema do
computador
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
*
CPU
Intel Pentium III 1 GHz ou mais rápido
Aplicação
DirectX 9.0c ou posterior (Este produto
baseia-se em tecnologia DirectX. É necessário
ter o DirectX instalado.)
Memória
256 MB ou mais
Outros requisitos de sistema para SO devem
ser cumpridos.
Disco rígido
Volume de disco necessário para instalação:
Aproximadamente 500 MB (podem ser
necessários 5 GB ou mais quando criar discos
DVD.)
Ecrã
Mínimo 1.024 × 768 pontos
Outros
Porta USB (tem de ser fornecida de série,
Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)),
gravador de DVD (é necessária uma unidade
de CD-ROM para a instalação)
1
*
É necessária a instalação padrão. O
funcionamento não é garantido se o SO tiver
sido actualizado ou num ambiente multi-boot.
2
*
As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são
suportadas. Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver.2.0 ou mais recente é necessário
para utilizar a função de criação de discos, etc.
3
*
Starter (Edition) não é suportado.
4
*
É recomendada a utilização de um processador
mais rápido.
Notas
Não é garantido o funcionamento com todos os
ambientes de computador.
Quando utilizar um Macintosh
O software “PMB” fornecido não é
suportado por computadores Macintosh.
Para importar filmes e fotografias
para o computador, contacte a Apple Inc..
Passo 2 Instalar o software “PMB”
fornecido
Instale o “PMB” antes de ligar a câmara de
vídeo ao computador.
Guardar filmes e fotografias com um computador
PT
29
Page 94
30
PT
Notas
Se uma versão do “PMB” anterior a 5.0.00 tiver
sido instalada no seu computador, pode não ser
possível utilizar algumas funções desse “PMB”
ao instalar o “PMB” a partir do CD-ROM
fornecido. Além disso, o “PMB Launcher”
é instalado a partir do CD-ROM fornecido
e pode iniciar o “PMB” ou outro software
utilizando o “PMB Launcher”. Clique duas vezes
no ícone de atalho do “PMB Launcher” no ecrã
do computador para iniciar o “PMB Launcher”.
Confirme que a câmara de vídeo
não está ligada ao computador.
Ligue o computador.
Inicie sessão como Administrador para
realizar a instalação.
Feche todas as aplicações em execução no
computador antes de instalar o software.
Introduza o CD-ROM fornecido
na unidade de disco do seu
computador.
Aparece o ecrã de instalação.
Se o ecrã não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, [O
meu computador]), e faça duplo clique em
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Os nomes de unidade (como (E:)) podem
variar consoante o computador.
*.
Clique em [Instalar].
Seleccione o país ou região.
Seleccione o idioma para a
aplicação a ser instalada e avance
para o ecrã seguinte.
Leia cuidadosamente os termos
do acordo de licença. Se
concordar com os termos, altere
para , e clique em [Avançar]
[Instalar].
Ligue a alimentação da câmara
de vídeo e, em seguida, ligue-a
ao computador utilizando o cabo
USB fornecido.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece
no ecrã da câmara de vídeo
automaticamente.
Toque num dos tipos de suporte
apresentados no ecrã da câmara
de vídeo para que o computador
reconheça a sua câmara.
[LIGAÇÃO USB ] (Memória
interna)
Os suportes de gravação apresentados
variam consoante o modelo.
Page 95
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em
outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
(MENU) [Mostrar
Clique em [Continuar] no ecrã do
computador.
Siga as instruções no ecrã para
instalar o software.
Ligue a câmara de vídeo ao computador
durante a instalação do “PMB”.
Dependendo do computador, pode
necessitar de instalar software de terceiros.
Se aparecer o ecrã de instalação, siga
as instruções para instalar o software
necessário.
Reinicie o computador, se for necessário
para concluir a instalação.
Quando a instalação estiver concluída,
aparecem os seguintes ícones.
Retire o CD-ROM do seu computador.
: Inicia o “PMB”.
: Apresenta a “Ajuda do PMB”.
: Apresenta a “PMB Launcher”.
“PMB Launcher” permite-lhe iniciar
o “PMB” ou outro software, ou abrir
websites.
Podem aparecer outros ícones.
Pode não aparecer qualquer ícone,
dependendo do procedimento de
instalação.
Notas
Para criar discos ou utilizar outras funções
no Windows XP, deve ser instalado o Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Se o
Image Mastering API v2.0 para Windows XP
ainda não tiver sido instalado, seleccione-o
a partir dos programas necessários no ecrã
de instalação e instale-o de acordo com os
procedimentos apresentados. (O computador
tem de estar ligado à internet para a instalação.)
Pode instalar o Image Mastering API v2.0
para Windows XP como resposta à mensagem
apresentada quando tenta iniciar essas funções.
Para desligar a câmara de vídeo do
computador
Clique no ícone na parte inferior direita
do ambiente de trabalho do computador
[Remover Dispositivo de armazenamento de
massa USB com segurança].
Toque em [FIM] [SIM] no ecrã da câmara
de vídeo.
Desligue o cabo USB.
Notas
Aceda a partir do computador utilizando o
software “PMB” fornecido. Não modifique os
ficheiros ou pastas da câmara de vídeo a partir
do computador. Os ficheiros de imagem podem
ser destruídos ou podem não ser reproduzidos.
Quando importar um filme longo ou uma
imagem editada, utilize o software “PMB”
fornecido. Se utilizar qualquer outro software,
as imagens poderão não ser importadas
correctamente.
O funcionamento não é garantido se realizar a
acção acima indicada.
Quando apagar ficheiros de imagem, siga os
passos da página 27. Não apague os ficheiros
de imagem da câmara de vídeo a partir do
computador.
Não copie os ficheiros do suporte de gravação
a partir do computador. O funcionamento não
é garantido.
Guardar filmes e fotografias com um computador
PT
31
Page 96
32
PT
Iniciar o PMB (Picture
Motion Browser)
Criar um disco com um
toque
Faça duplo clique no ícone de atalho do
“PMB” no ecrã do computador.
Notas
Se o ícone não for apresentado no ecrã do
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [
Pode ver, editar ou criar discos de filmes e
fotografias utilizando o “PMB”.
PMB] para iniciar o “PMB”.
Ler a “Ajuda do PMB”
Para mais informações sobre como utilizar
o “PMB”, leia a “Ajuda do PMB”. Faça duplo
clique no ícone de atalho da “Ajuda do
PMB” no ecrã do computador para abrir a
“Ajuda do PMB”.
Notas
Se o ícone não for apresentado no ecrã do
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [Ajuda do PMB].
Pode também abrir a “Ajuda do PMB” a partir
de [Ajuda] do “PMB”.
(One Touch Disc Burn)
Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo que ainda não tenham sido
gravados com a função One Touch Disc
Burn, podem ser guardados num disco
automaticamente.
Instale o “PMB” previamente (p. 29), no
entanto, não inicie o “PMB”.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
a
ra esta operação (p. 11).
p
Com a função One Touch Disc Burn da
câmara de vídeo, apenas pode guardar filmes
e fotografias gravados no suporte de gravação
interno.
1
Ligue o computador e introduza
um disco não utilizado na
unidade de DVD.
Consulte a página 29 para informações
sobre o tipo de discos que pode utilizar.
Se outro software que não o “PMB” se
iniciar automaticamente, encerre-o.
2
Ligue a alimentação da câmara
de vídeo e, em seguida, ligue-a
ao computador utilizando o cabo
USB fornecido.
Page 97
3
Carregue em (DISC BURN).
4
Siga as instruções apresentadas
no ecrã do computador.
Notas
Os filmes e fotografias não são guardados no
computador quando realiza One Touch Disc
Burn.
Importar filmes e
fotografias para um
computador
Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo podem ser importados para um
computador. Primeiro, ligue o computador.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
a
ra esta operação (p. 11).
p
1
Ligue a alimentação da câmara
de vídeo e, em seguida, ligue-a
ao computador utilizando o cabo
USB fornecido.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece na
câmara de vídeo.
2
Toque no suporte de gravação
que contém as imagens que
deseja gravar no ecrã da câmara
de vídeo.
[LIGAÇÃO USB ]: Memória interna
[LIGAÇÃO USB
memória
Os suportes de gravação apresentados
variam consoante o modelo.
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em
outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
A janela para a importação aparece no
ecrã do computador.
]: Cartão de
(MENU) [Mostrar
Guardar filmes e fotografias com um computador
PT
33
Page 98
34
PT
Criar um disco
3
Clique em [Importar].
Consulte “Ajuda do PMB” (p. 32) para
mais informações.
São importados filmes e fotografias
para o seu computador.
Quando a operação é concluída,
aparece o ecrã “PMB”.
Pode criar um disco seleccionando os
filmes anteriormente importados para o seu
putador (p. 33).
com
1
Ligue o computador e introduza
um disco não utilizado na
unidade de DVD.
Consulte a página 29 para informações
sobre o tipo de discos que pode utilizar.
Se outro software que não o “PMB” se
iniciar automaticamente, encerre-o.
2
Inicie o “PMB” (p. 32).
3
Clique em [Calendário] ou
[Índice] no lado esquerdo da
janela e seleccione a data ou
pasta e, em seguida, seleccione
os filmes.
Para seleccionar vários filmes, mantenha
premida a tecla Ctrl e clique nas
miniaturas.
4
Na parte superior da janela,
clique em [Criar discos em
formato DVD-Video (STD)].
A janela utilizada para seleccionar
filmes aparece.
Para adicionar filmes aos filmes
anteriormente seleccionados, seleccione os
filmes na janela principal e arraste e largue
para a janela de selecção de filmes.
Page 99
5
Siga as instruções no ecrã sobre
como criar um disco.
Pode ser necessário algum tempo para
criar um disco.
Copiar um disco
Pode copiar um disco gravado para outro
disco utilizando “Video Disc Copier”.
Clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [PMB
Launcher] [Criação de discos]
[Video Disc Copier] para iniciar o
software. Consulte a ajuda de “Video
Disc Copier” para realizar a operação.
Editar filmes
Pode cortar apenas as partes necessárias
de um filme e guardá-lo para outro
ficheiro.
Faça duplo clique no filme a ser editado
no “PMB” e clique em [Mostrar a paleta
de edição] do lado direito do ecrã
[Aparar vídeo] ou seleccione o menu
[Manipular] [Editar] [Aparar
íde
o]. Consulte “Ajuda do PMB” (p. 32)
v
para obter mais informações.
Captar fotografias a partir de um
filme
Pode guardar um fotograma de um filme
como ficheiro de fotografia.
Faça duplo clique no filme a ser editado
no “PMB” e clique em [Mostrar a
paleta de edição] do lado direito do
ecrã [Salvar Quadro]. Consulte
A
juda do PMB” (p. 32) para obter mais
“
informações.
Guardar filmes e fotografias com um computador
PT
35
Page 100
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guardar imagens
num suporte externo
(CÓPIA DIRECTA)
Pode guardar filmes e imagens num suporte
externo (dispositivo de armazenamento
USB), como numa unidade de disco rígido
externa. Também pode reproduzir imagens
na câmara de vídeo ou outro dispositivo de
reprodução.
Notas
Para esta operação, necessita do Cabo
Adaptador USB VMC-UAM1 (vendido
separadamente).
O Cabo Adaptador USB VMC-UAM1 pode não
estar disponível em alguns países/regiões.
Não é possível utilizar os dispositivos seguintes
como suportes externos.
suportes com uma capacidade superior a 2 TB
unidade de disco normal, tal como uma
unidade de CD ou DVD
suportes ligados através de um concentrador
USB
suportes com concentrador USB incorporado
leitor de cartões
Pode não conseguir utilizar suportes externos
com função de código.
O sistema de ficheiros FAT está disponível para
a câmara de vídeo. Se o suporte externo tiver
sido formatado com o sistema de ficheiros
NTFS, etc., formate o suporte externo na
câmara de vídeo antes da utilização. O ecrã
de formatação aparece quando o suporte
externo for ligado à câmara de vídeo. O ecrã
de formatação pode aparecer mesmo no caso
de suportes que utilizem o sistema de ficheiros
FAT.
Não é garantido o funcionamento com todos
os dispositivos que satisfaçam os requisitos de
operação.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
. 11).
(p
Consulte também o manual de instruções
fornecido com o suporte externo.
Para obter informações sobre os suportes
externos disponíveis, consulte o website de
assistência Sony do seu país/região.
Sugestões
Também pode importar imagens gravadas em
PT
36
suportes externos, utilizando o software “PMB”
fornecido.
Ligue o transformador de CA e o
1
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
tomada de parede.
Se o suporte externo tiver o cabo
2
de alimentação de CA, ligue-o à
tomada de parede.
Ligue o Cabo Adaptador USB ao
3
suporte externo.
Ligue o Cabo Adaptador USB à
4
tomada (USB) da câmara de
vídeo.
Quando aparece o ecrã [Criar novo
ficheiro base de dados de imagens.],
toque em [SIM].
Cabo Adaptador
USB (vendido
separadamente)
Toque em [Copiar.] no ecrã da
5
câmara de vídeo.
Os filmes e fotografias do suporte de
gravação interno da câmara de vídeo
que ainda não foram guardados no
suporte externo podem ser gravados.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.