En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas
con más frecuencia.
Lea este documento en primer lugar
DCR-SR90E/SR100E
Uso de los elementos de
Edición de imágenes
Solución de problemas
Para conectarla al
ordenador,
consulte la “Guía
de aplicaciones
informáticas”.
Grabación/
Reproducción
configuración
Copia, impresión
Información
complementaria
Glosario, índice
28
46
66
70
77
92
102
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo para
futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias
específicas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Accesorios afectados: Mando a distancia
Nota
Si la electricidad estática o la interferencia
electromagnética hace que la transmisión de datos
se interrumpa en el medio de la misma (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a
conectar el cable USB.
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
manuales de instrucciones distintos.
– “Manual de instrucciones de la cámara”
(Este manual)
– “Guía de aplicaciones informáticas”
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes
partes.
VisorPantalla de cristal
líquido
Notas acerca de los elementos de
configuración, la pantalla de cristal
líquido, el visor y el objetivo
• Los elementos de configuración que
aparezcan atenuados no se encuentran
disponibles en los modos de grabación o
reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se
han fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99%
de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, en la pantalla de cristal líquido y
en el visor pueden aparecer constantemente
pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes). Esto es
normal.
Batería
• La videocámara no es antipolvo,
antisalpicaduras ni resistente al agua.
Consulte “Mantenimiento y precauciones”
(pág.96).
• Para evitar que el disco duro resulte dañado
o que se pierdan las imágenes grabadas, no
realice ninguna de las siguientes
operaciones si alguno de los indicadores
POWER (pág.17) o ACCESS (pág.28)
están encendidos:
– Retirar la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– Exponer la videocámara a golpes o
vibración.
• Antes de conectar la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable USB, etc.,
asegúrese de insertar la clavija del conector
en la dirección correcta. Si la inserta a la
fuerza en la dirección incorrecta, puede
dañar el terminal o causar un
funcionamiento defectuoso de la
videocámara.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar errores de
funcionamiento. Tenga cuidado cuando
coloque la cámara cerca de una ventana o
en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Grabe
imágenes del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Continúa ,
3
Lea este documento en primer lugar (continuación)
Sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No se puede entregar compensación alguna
por el contenido de las grabaciones, aunque
la grabación o la reproducción no puedan
realizarse a causa de un funcionamiento
defectuoso de la videocámara.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
su grabación en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de las leyes sobre los
derechos de autor. No está permitido copiar
el software protegido por derechos de autor
en su videocámara.
Compatibilidad de las imágenes
• No es posible reproducir películas e
imágenes fijas distintas de las imágenes
grabadas con la videocámara. Tampoco se
pueden reproducir imágenes grabadas con
una cámara distinta de la DCR-SR100E.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido y del visor utilizadas en este manual
se capturaron con una cámara digital fija y,
por lo tanto, diferirán de lo que usted puede
ver.
• El diseño y las especificaciones de esta
videocámara y sus accesorios están sujetos
a cambios sin previo aviso.
• Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el
idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág.63).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medida MTF* para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también tiene
el revestimiento T para la supresión de
reflejos no deseados y la reproducción fiel de
colores.
* MTF son las iniciales de Modulation
Transfer Function (función de
transferencia de modulación). El valor
numérico indica la cantidad de luz de un
motivo que penetra en el objetivo.
4
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de
Handycam
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se estropeen sus imágenes,
guárdelas todas. Le recomendamos que guarde
todas sus imágenes en un DVD por medio de su
ordenador (consulte “Guía de aplicaciones
informáticas”). También puede guardarlas
mediante una videograbadora o un dispositivo de
DVD (pág.70).
• Le recomendamos que guarde sus imágenes
regularmente después de grabarlas.
No golpee ni agite la videocámara
• Es posible que no reconozca el disco duro o no le
permita grabar o reproducir.
• No golpee la videocámara, en especial durante la
grabación/reproducción. Después de grabar, no
agite ni golpee la videocámara mientras la luz de
ACCESS esté encendida.
• Cuando utilice la correa de hombro (no
suministrada), tenga cuidado de que la
videocámara no se golpee contra ningún objeto.
Sobre el sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes
por caída, la videocámara tiene la función sensor
de caída (pág.58). Cuando se produce una caída,
o en condiciones de falta de gravedad, es posible
que se grabe el sonido de bloqueo para proteger
la videocámara. Si el sensor de caída registra
varias caídas, es posible que la grabación/
reproducción se detenga.
Notas sobre la batería/adaptador de ca
• Mientras la luz ACCESS esté encendida,
asegúrese de no hacer las siguientes cosas, ya que
podrían provocar fallos de funcionamiento.
– Extraer la batería
– Extraer el adaptador de ca (mientras esté
cargando)
• Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de
ca después de apagar el botón de POWER.
Notas sobre el uso de la videocámara
en alta montaña
• No es posible utilizar la videocámara en zonas
con bajas presiones en las que la altitud sea
superior a los 3.000 metros.
Notas para el desecho/traspaso
• Si ejecuta [FORMAT.HDD] (pág.58) o formatea
la videocámara es posible que los datos del disco
duro no se eliminen del todo. Le recomendamos
que, cuando transfiera datos de la videocámara,
ejecute la función [VACIAR HDD] (pág.58) para
dificultar la recuperación de los datos en cuestión.
Además de lo mencionado anteriormente, cuando
se deshaga de la videocámara, es recomendable
destruirla. Esto evitará que se puedan recuperar
los datos del disco duro de la videocámara.
Si no puede grabar/reproducir las
imágenes, ejecute [FORMAT.HDD]
• Si continuamente graba/elimina imágenes, el
disco se fragmenta. No se podrán guardar/grabar
imágenes. Si esto ocurre guarde todas las
imágenes y ejecute [FORMAT.HDD] (pág.58).
Fragmentación 1 Glosario (pág.102)
Notas sobre la temperatura de
funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja es posible que, para
proteger la videocámara, no se le permita grabar
o reproducir. Si esto ocurre, aparece un mensaje
en la pantalla de cristal líquido (pág.88).
5
Tabla de contenido
Lea este documento en primer lugar........................................................2
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam.................5
Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam
Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam ..............10
Cómo utilizar su Unidad de disco duro de Handycam ............................ 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados........................13
Paso 2: Carga de la batería.................................................................... 14
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener la videocámara ......17
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y el visor ........................ 18
Paso 5: Utilización del panel táctil .......................................................... 19
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ....................................................... 20
Paso 7: Selección del formato de grabación de las imágenes
(16:9 ó 4:3) ................................................................................ 21
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes
automáticos
Utilización del modo Easy Handycam.....................................................22
Grabación de forma fácil......................................................................... 24
Reproducción de forma fácil...................................................................26
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas) ...................................30
6
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. .....................32
Grabación
Para utilizar el zoom
Para utilizar el flash
Para grabar en lugares oscuros (NightShot)
Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT)
Para grabar el sonido con mayor presencia
(grabación de sonido envolvente de 5.1 canales)
Para ajustar el enfoque para un motivo que no está centrado
Para fijar la exposición para el motivo seleccionado
Para añadir efectos especiales
Para grabar en modo de espejo
Para utilizar un trípode
Para colocar la bandolera
Reproducción
Para reproducir una serie de imágenes fijas
(Presentación de diapositivas)
Para utilizar el zoom en la reproducción
Grabación/reproducción
Para comprobar la batería restante
Consulte el espacio libre en el disco duro
Para desactivar el pitido de confirmación de operación
Para inicializar los ajustes (Restablecer)
Nombres de otros componentes y funciones
Qué puede hacer con su Unidad de disco duro
de Handycam
Puede grabar imágenes en el disco duro de la videocámara. La Unidad de disco duro de Handycam
ofrece más opciones que las videocámaras de casetes o de DVD, para una mayor comodidad y
disfrute.
“Grabación y visualización”: claro, fácil y práctico
Grabación en el disco duro durante horas
(pág.15, 28)
Si la imagen está ajustada en calidad alta ([HQ]), es
posible grabar más de siete horas* en el disco duro.
Todas las imágenes se almacenan en el espacio libre
del disco duro. No corre el riesgo de grabar sobre
sus imágenes favoritas por error.
Tampoco le hace falta rebobinar o avanzar rápido la
cinta, puede empezar a grabar en cuanto usted esté
listo.
*
Si cambia la calidad de imagen de una película, podrá
grabar durante más horas.
Puede localizar rápidamente una escena si
utiliza la pantalla VISUAL INDEX (pág.29).
La pantalla VISUAL INDEX le permite revisar las
imágenes grabadas con un solo vistazo. Todo lo que
debe hacer es pulsar la escena que quiere ver.
Asimismo, es posible buscar la escena que desee
por fecha mediante el índice de fechas.
10
Visualización de las imágenes en un
televisor o almacenamiento en una
videograbadora o un dispositivo de DVD
Puede conectar su Handycam directamente a un
Televisor para reproducir las imágenes grabadas
(pág.40). También puede guardarlas en una
videograbadora o un dispositivo de DVD.
Se pueden grabar sonidos realistas (sonido envolvente de 5.1
canales) (pág.33)
Puede grabar la película con sonido envolvente de
5.1 canales. Es posible crear un DVD de películas
con sonido envolvente de 5.1 canales gracias al
software informático suministrado. Así podrá
disfrutar del sonido en un sistema de cine en casa.
Conexión de la Unidad de disco duro de Handycam a un
ordenador
Creación de un DVD con One Touch
(“Guía de aplicaciones informáticas”)
Puede guardar una imagen grabada en un DVD con
un solo toque. Las imágenes que no se hayan
guardado en un DVD se pueden guardar
automáticamente con One Touch DVD Burn.
Edite imágenes y cree un DVD con las imágenes
seleccionadas (“Guía de aplicaciones
informáticas”)
Puede transferir las imágenes a su ordenador. También
puede editar imágenes y crear un DVD con las imágenes
seleccionadas.
Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam
11
Cómo utilizar su Unidad de disco duro de
Handycam
Las imágenes se almacenan en un disco duro interno. Cuando el disco duro está lleno, no podrá
grabar más imágenes. Se recomienda que guarde los datos de imágenes regularmente y que
elimine las imágenes que no necesite del disco duro de la videocámara.
• Si elimina imágenes, podrá volver a grabar en el espacio libre de su disco duro.
Preparar (pág.13)
Grabar (pág.28)
Ver las imágenes en su Unidad de disco duro de
Handycam
• Ver en la pantalla de cristal líquido (pág.29)
• Ver en un televisor (pág.40)
Guardar
Guardar las imágenes grabadas en un DVD o similar.
• Guardar las imágenes en un DVD por medio de un ordenador (“Guía
de aplicaciones informáticas”).
• Transferir las imágenes a un ordenador (“Guía de aplicaciones
informáticas”).
• Copiar a videograbadoras o un dispositivo de DVD (pág.70).
12
Eliminar imágenes
Elimine los datos de imagen que se han almacenado en su
videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar
en el espacio libre del disco duro.
• Seleccione una imagen y elimínela (pág.43).
• Borre todas las imágenes ([FORMAT.HDD], pág.58).
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados.
Adaptador de ca (1) (pág.14)
Cable de alimentación (1) (pág.14)
Cable de conexión de A/V (1) (pág.40, 70,
72)
Batería recargable NP-FP60 (1) (pág.15)
CD-ROM “ImageMixer for HDD
Camcorder” (1)
“Manual de instrucciones de la cámara”
(Este manual) (1)
“Guía de aplicaciones informáticas” (1)
Procedimientos iniciales
Cable USB (1) (pág.74, 76)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág.39)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
13
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie P) (pág.95) conectándola a la
videocámara.
• No debe utilizar una batería NP-FP30 en su
videocámara. (Mire el dorso de la batería para ver
el número del modelo.) Instalar la batería con
demasiada fuerza puede provocar fallos en el
funcionamiento de la videocámara, tales como un
mal rendimiento de la batería o dificultades para
retirarla.
Indicador
CHG
To ma
DC IN
Cubierta de la toma
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Interruptor POWER
Clavija de cc
Adaptador de ca
Batería
2 Desl ice el interruptor POWER en la
3 Conecte el adaptador de ca a la
dirección de la flecha para
colocarlo en OFF (CHG) (el ajuste
predeterminado).
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma para conectar
el adaptador de ca.
1 Deslice la batería en el sentido de
la flecha hasta que haga clic.
14
Cubierta de la toma
Gire la marca v
para que
coincida con la
marca v de la
videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se
inicia el proceso de carga.
CHG
5 El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está
completamente cargada.
Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
• Desconecte el adaptador de ca sujetando a la
vez la videocámara y el enchufe de cc.
Para retirar la batería
Deslice el interruptor POWER hasta OFF
(CHG). Deslice la palanca de liberación
BATT (batería) y extraiga la batería.
Palanca de
liberación BATT
(batería)
• Cuando retire la batería, asegúrese que ninguno
de los indicadores del interruptor POWER
(pág.17) esté encendido.
Almacenamiento de la batería
Si no va a utilizar la batería durante mucho
tiempo, descárguela completamente antes de
guardarla (pág.95).
Para utilizar una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que haría
para cargar la batería. La batería no se
descargará en este caso.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Batería
Tiempo de
grabación
continua
NP-FP50
NP-FP60
(suministrado)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* El tiempo de grabación normal muestra el tiempo
que transcurre al repetir la operación de inicio/
parada de grabación, encender y apagar la unidad,
y utilizar el zoom varias veces.
065
070
070
100
110
110
135
150
155
165
180
185
250
270
275
Tiempo de
grabación
normal*
030
035
035
050
055
055
065
075
075
080
090
090
125
135
135
Procedimientos iniciales
Continúa ,
15
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
• El tiempo indicado puede variar según las
siguientes condiciones.
– Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
– Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido apagada.
– Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con el panel LCD cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Pantalla de
Batería
cristal
líquido
abierta*
NP-FP50
NP-FP60
(suministrado)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, des lice el interruptor
POWER hasta OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la BATTERY INFO (pág.35) no se
mostrará correctamente en las siguientes
condiciones.
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente descargada
(Sólo para BATTERY INFO.)
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la alimentación
no será suministrada por la batería, incluso si el
cable de alimentación está desconectado de la
toma de pared.
• Le recomendamos que utilice una batería NP-
FP70, NP-FP71 o NP-FP90 si va a utilizar una
antorcha de vídeo (opcional).
Pantalla de
cristal
líquido
cerrada
105125
160190
225265
270315
400475
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos medidos con la videocámara a una
temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de entre 10 y 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se acorten.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al utilizar el
adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente
de la toma de pared si se produce algún fallo de
funcionamiento durante la utilización de la
videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, como entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la batería
con algún objeto metálico, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Incluso con la videocámara desconectada, seguirá
recibiendo corriente eléctrica mientras esté
conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de ca.
16
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y
sostener la videocámara
Para grabar, deslice el interruptor POWER
hasta activar el indicador.
Cuando utilice la videocámara por primera
vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ]
(pág.20).
Interruptor POWER
Cubierta
del
objetivo
1 Conecte la alimentación
deslizando el interruptor POWER
en la dirección de la flecha a la vez
que presiona el botón verde del
centro.
Durante la grabación, active la
alimentación deslizando el interruptor
POWER en la dirección de la flecha hasta
que se encienda el indicador
correspondiente.
• Cuando coloca el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas), la tapa del
objetivo se abre.
• Después de ajustar la fecha y la hora ([AJUSTE
RELOJ], pág.20), la fecha y horas actuales
aparecerán en la pantalla de cristal líquido unos
segundos la próxima vez que encienda la
videocámara.
2 Sostenga la videocámara
correctamente.
3 Asegúrese de sujetarla
adecuadamente y, a continuación,
ajuste la correa.
Procedimientos iniciales
Botón verde
(Película): Para grabar películas
(Imágenes fijas): Para grabar imágenes
fijas
(PLAY/EDIT): Para reproducir imágenes
en la videocámara o editarlas/eliminarlas.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta OFF
(CHG).
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando
se adquiere la videocámara, ésta está ajustada para
apagarse automáticamente si se deja encendida
sin realizar ninguna operación durante unos cinco
minutos ([APAGADO AUTO], pág.63).
17
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y
el visor
La pantalla de cristal líquido
Abra la pantalla de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
2 180 grados
(máx.)
2 90 grados
(máx.)
• No pulse accidentalmente los botones de la
pantalla de cristal líquido cuando la abra o ajuste.
• Si abre la pantalla de cri stal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara, a continuación la gira
180 grados hacia el lateral del objetivo podrá
cerrarla con la pantalla de cristal líquido mirando
hacia fuera. Este procedimiento resulta
conveniente para las operaciones de
reproducción.
Apague la luz de fondo de la pantalla
para hacer que la batería dure más
tiempo
Pulse DISP/BATT INFO y manténgalo unos
segundos hasta que aparezca .
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho brillo
o si desea ahorrar energía de la batería. Este
ajuste no afectará a la imagen grabada. Para
cancelarlo, pulse DISP/BATT INFO y
manténgalo hasta que desaparezca.
DISP/BATT INFO
1 90 grados
respecto a la
videocámara
Visor
Puede ver imágenes utilizando el visor con
el panel de la pantalla de cristal líquido
cerrado para evitar agotar la batería o si las
imágenes no se ven bien en la pantalla de
cristal líquido.
Visor
Palanca de ajuste
del objetivo del visor
Muévalo hasta que la
imagen se vea con
claridad.
• Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo del
visor si selecciona AJUSTE EST. [AJ LCD/VISOR] - [ILUM.VISOR] (pág.60).
Este ajuste no afectará a la imagen grabada.
• Puede ajustar [FUNDIDO] y [EXPOSICIÓN]
mientras mira a través del visor (pág.56).
Extienda el visor hasta
que haga clic.
• Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD]
(pág.60) para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
18
Paso 5: Utilización del panel táctil
La pantalla táctil permite reproducir las
imágenes grabadas (pág.26, 29) o modificar
los ajustes (pág.46).
Pulse los botones que se muestran en la
pantalla.
Sostenga la parte posterior del panel
de cristal líquido con el dedo. A
continuación, pulse los botones que
se muestran en la pantalla.
Pulse los botones de la pantalla de
cristal líquido.
DISP/BATT INFO
• Realice el mismo procedimiento indicado
anteriormente cuando pulse los botones en el
marco de la pantalla de cristal líquido.
• Procure no pulsar accidentalmente los botones de
la pantalla de cristal líquido cuando utilice el
panel táctil.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste la pantalla de cristal líquido
(CALIBRACIÓN) (pág.97).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla
para que muestren los mensajes en un idioma
determinado. Seleccione el idioma de la
pantalla mediante la opción [LANGUAGE]
del menú HORA/LANGU. (pág.63).
Procedimientos iniciales
Para ocultar los indicadores que
aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para ocultar o
mostrar los indicadores que aparecen en la
pantalla (contadores, etc.).
19
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta la
fecha y la hora, la pantalla [AJUSTE RELOJ]
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara o deslice el interruptor
POWER.
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería recargable
incorporada se descarga y es posible que los
ajustes de la fecha y la hora se eliminen de la
memoria. En este caso, cargue la batería y ajuste
la fecha y la hora de nuevo (pág.98).
Interruptor POWER
Vaya directamente a paso 4 cuando ajuste el
reloj por primera vez.
1 Pulse t [SETUP].
60min
4 Seleccione el área geográfica que
desee con / y, a
continuación, pulse .
AJUSTE RELOJ
ZONA1
HORA VERANO
FECHA
2006 A 1 M 1 0 00D
5 Ajuste [HORA VERANO] en
[ACTIVADO] con /, si es
preciso, y pulse .
6 Ajuste [A] (año) con / y, a
continuación, pulse .
AJUSTE RELOJ
ZONA1
HORA VERANO
FECHA
2006 A 1 M 1 0 00D
• Puede seleccionar cualquier año hasta el
2079.
Lisboa , Londres
DESACTIV.
Lisboa , Londres
DESACTIV.
GMT +0.0
OK
GMT +0.0
OK
AJUSTE CÁM
PROGRAMA AE
MEDIC.PUNT.
EXPOSICIÓN
OK
2 Seleccione (HORA/LANGU.)
con / y, a continuación,
pulse .
60min
SALIDA PANT.
SETUP GIRAR
APAGADO AUTO
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
LANGUAGE
OK
3 Seleccione [AJUSTE RELOJ] con
20
/, luego pulse .
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minuto, y pulse .
El reloj empezará a funcionar.
• Diríjase a la página 93 para más información
sobre “Diferencia horaria en cada región”.
• La fecha y hora de grabación no son visibles en
el momento de la grabación, pero se graban en el
disco duro y sí se visualizan durante la
reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág.61).
Paso 7: Selección del formato de grabación de
las imágenes (16:9 ó 4:3)
Si graba en el modo 16:9 (panorámico),
podrá ver imágenes panorámicas de alta
resolución.
• Si pretende ver imágenes en un televisor
panorámico, le recomendamos que grabe en el
modo 16:9 (panorámico).
Interruptor POWER
WIDE SELECT
Películas
1 De slice el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para que se
encienda el indicador
(Película).
* Visualización en la pantalla de cristal líquid o.
Podrían tener un aspecto distinto cuando se
visualicen con el visor.
• El formato de pantalla no se puede cambiar
en estos casos:
– durante la grabación de películas
– cuando [EFECTOS DIG] se ajusta en
[PELIC ANTIG] (pág.57)
• Las diferencias en el ángulo de visión entre
los formatos 16:9 (panorámico) y 4:3 varían
dependiendo de la posición del zoom.
Para reproducir imágenes después de
conectar una videocámara a un
televisor
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3]
dependiendo de su televisor (16:9/4:3)
(pág.40).
• Cuando vea imágenes en 16:9 (panorámico) con
[TIPO TV] ajustado en [4:3], algunas imágenes
pueden aparecer distorsionadas.
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador
(imágenes fijas).
El formato de tamaño de imagen cambia
a 4:3.
Procedimientos iniciales
2 Pulse WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el formato de
pantalla que desea.
16:9
(panorámico)*
4:3*
2 Pulse WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el ajuste
deseado.
• El tamaño de las imágenes fijas se ajusta en
[2,3M] () al seleccionar 16:9
(panorámico). Al seleccionar 4:3, [3,0M] ()
se ajusta en el modo máximo.
• El número de imágenes fijas almacenables es de
9.999.
21
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Utilización del modo Easy Handycam
El modo Easy Handycam es una función para hacer
prácticamente todos los ajustes de modo automático,
Botón EASY
con sólo pulsar un botón EASY. Puesto que sólo están
disponibles las funciones básicas y el tamaño de letra
en pantalla aumenta para facilitar la visualización,
este modo de operación está destinado incluso a los
usuarios más inexpertos.
Ajuste de su videocámara durante el modo Easy Handycam
Pulse [SETUP] para ver los elementos de configuración disponibles.
Para obtener más información sobre la configuración, consulte la página 47.
60min ESPERA
EASY
Pulse
SETUP
• Casi todos los elementos de configuración se fijan automáticamente.
• no es visible con el modo Easy Handycam.
• Para ajustes tales como el enfoque manual y añadir efectos especiales, desconecte el modo Easy
Handycam.
EASY
LANGUAGE
PITIDO
AJUSTE
RELOJ
FORMA.
HDD
Botones no válidos durante el modo Easy Handycam
No puede utilizar los siguientes botones o funciones ya que se ajustan automáticamente. Si
selecciona un operación no válida, aparecerá [No válido durante el funcionamiento de Easy
Handycam].
• BACK LIGHT (pág.33)
• Mantenga pulsado DISP/BATT INFO (pág.18)
• Palanca/botón de zoom (durante la reproducción)
Empiece a grabar ahora página 24
Lleve a cabo los preparativos descritos en los pasos 1 a 7 (pág.13 a 21) antes de utilizar la
videocámara.
22
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
23
Grabación de forma fácil
Deslice el interruptor
POWER en la dirección de
la flecha manteniendo
pulsado el botón verde
únicamente si el interruptor
POWER está en la posición
OFF (CHG).
Para grabar películas
Para grabar imágenes fijas
Películas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección de la flecha para que se
encienda el indicador (Película).
2 Pulse EASY.
Aparece [Se inicia el modo Easy Handycam], luego aparece en la pantalla de cristal
líquido.
60min
ESPERA
Se inicia
el modo
Easy Handycam
EASY
SETUP
3 Pulse START/STOP B (o C).
60min60minESPERA
EASY
SETUPSETUP
[ESPERA]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
• [MODO GRAB.] está ajustado en [HQ] (ajuste predeterminado) (pág.59).
• El tiempo de grabación de películas, que puede grabar consecutivas, es de hasta 12 horas.
Para grabar las siguientes películas
Siga las instrucciones del paso 3.
24
EASY
GRAB.
[GRAB.]
00:01:00
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección de la flecha para que se
encienda el indicador (Imágenes fijas).
2 Pulse EASY.
Aparece [Se inicia el modo Easy Handycam], luego aparece en la pantalla de cristal
líquido.
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
112
SETUP
Se inicia
el modo
Easy Handycam
60min
EASY
3 Pulse PHOTO D ligeramente para ajustar el enfoque A, luego presiónelo a
fondo B.
Pitido
EASY
Parpadeo bIluminado
112
min
3.0M3.0M
SETUP
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.
• [CALIDAD] está ajustado en [MUY ALTA] (ajuste predeterminado) (pág.55).
Para grabar las siguientes imágenes fijas
Siga las instrucciones del paso 3.
Para cancelar Easy Handycam
Pulse EASY de nuevo. desaparece de la pantalla de cristal líquido.
Clic del
obturador
min
EASY
SETUP
25
Reproducción de forma fácil
60min
Interruptor POWER
Deslice el interruptor POWER en
la dirección de la flecha
manteniendo pulsado el botón
verde únicamente si el interruptor
POWER está en la posición OFF
(CHG).
Para reproducir imágenes
1 Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha varias veces para
que se encienda el indicador (PLAY/EDIT).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
2 Pulse EASY.
Aparecerá [Se inicia el modo Easy Handycam] y, a continuación, se mostrará en la
pantalla de cristal líquido.
FECHA
Fecha de
grabación
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
60min
EASY
12: 34:0121 12 2006
EDIT
SETUP
La última película grabada/
reproducida queda marcada
con i. Asimismo, cuando
pulsa i, puede reproducir la
película desde el punto en que
la había parado.
26
Ficha (Película) Ficha
(Imágenes fijas)
Ficha (Playlist) (pág.68)
3 Inicie la reproducción.
Películas
Pulse la ficha (Película), luego pulse la imagen en miniatura de la película
que quiere reproducir.
60min
Principio de la escena/
escena anterior
Detener (va a la pantalla
VISUAL INDEX)
Cuando termine la reproducción de la última película seleccionada, volverá a aparecer la
pantalla VISUAL INDEX.
• Pulse / mientras esté en pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Pulse [SETUP] t [VOLUM.] y ajústelo con /.
EASY
001-0001
100/112
01:12:34
SETUP
Alterna reproducción o
pausa cuando lo pulsa
Escena siguiente
Grabación fecha/hora
Rebobinado/avance rápido
Imágenes fijas
Pulse la ficha (Imágenes fijas), luego pulse la imagen en miniatura de la
imagen fija que quiere reproducir.
min
EASY
Vaya a la pantalla VISUAL
INDEX
Anterior/Siguiente
• Es posible que la pantalla VISUAL INDEX tarde un poco en aparecer.
• Si pulsa [EDIT] en la pantalla VISUAL INDEX podrá elim inar imágenes. Consulte “Borrado de imágenes”
en la página 43.
100/112
SETUP
Botón de presentación de
diapositivas (pág.34)
Grabación fecha/hora
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Para cancelar Easy Handycam
Vuelva a pulsar EASY. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
27
Grabación/Reproducción
Pal
Grabación
Cubierta del objetivo
Se abre en función de
ajuste del interruptor
POWER.
START/STOP B
anca del zoom
PHOTO
Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador ACCESS
1 Deslice el interruptor POWER en la
dirección de la flecha varias veces
para que se encienda el indicador
correspondiente.
Pulse el botón verde
sólo cuando el
interruptor POWER
esté en la posición OFF
(CHG).
2 Inicie la grabación.
PelículasImágenes fijas
Pulse START/STOP A (o B).
60min
GRAB.
00:01:00
START/
STOP
P-MENU
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
• Si el indicador ACCESS está encendido tras la grabación, significa que aún se están almacenando datos en
el disco duro. No golpee ni agite la videocámara y no retire la batería o el adaptador ca.
• No es posible grabar películas e imágenes fijas al mismo tiempo.
• El tiempo máximo de grabación de películas que pueden grabarse de forma consecutiva es de 12 horas.
• Cuando un dato de imagen supera los 2 GB, automáticamente se crea un nuevo archivo.
• Para la calidad de imagen de las películas, consulte [MODO GRAB.] (pág.59), para la de las imágenes fijas,
consulte [ TAM IMAGEN] (pág.55).
28
Pulse PHOTO ligeramente para
ajustar el enfoque A, luego presione
a fondo B.
Pitido
Parpadeo b Iluminado
60min
FINE
3.0M
P-MENU
123
obturador
Se oye el sonido del obturador. Cuando
desaparezca, la imagen se habrá grabado.
Clic del
Reproducción
60min
1 Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador
(PLAY/EDIT).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
FECHA
Fecha de
grabación
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
La última película grabada/
reproducida queda marcada
con i. Asimismo, cuando
pulsa i, puede reproducir
la película desde el punto en
que la había parado.
Ficha (Película)
Ficha
Ficha (Playlist) (pág.68)
(Imágenes fijas)
• Al mover la palanca de zoom la indicación de la pantalla VISUAL INDEX cambia de 6 a 12 o más
imágenes que se pueden mostrar a la vez.
• Pulse [ PANTALLA] en AJUSTE EST. para ajustar el número de miniaturas que aparecen en
la pantalla VISUAL INDEX (pág.61)
• Si mantiene pulsado /, puede desplazarse por el índice de miniaturas rápidamente.
2 Inicie la reproducción.
PelículasImágenes fijas
Pulse la ficha (Película) y
seleccione la película que quiere
reproducir.
Principio de la
escena/escena
anterior
001-1000
Detener (va a la pantalla
VISUAL INDEX)
Alterna la
reproducción y la
pausa al pulsarlo
Rebobinado/
avance rápido
Escena
siguiente
P-MENU
La pantalla vuelve a la pantalla VISUAL
INDEX cuando la reproducción finaliza.
• Pulse / mientras esté en pausa para
reproducir la película a cámara lenta.
• Si toca / una vez, la velocidad del
rebobinado y del avance rápido se multiplicará
aproximadamente por 5. Si los toca dos veces, la
velocidad se multiplicará aproximadamente por
10. Si los toca tres veces, se multiplicará
aproximadamente por 30, y si los toca cuatro
veces, se multiplicará por 60.
Pulse la ficha (Imagen fija) y
seleccione la imagen que quiere
reproducir.
60min
101-0001
Vaya a la pantalla
VISUAL INDEX
111/112
P-MENU
Anterior/
Siguiente
Botón de
presentación
de
diapositivas
(pág.34)
Para ajustar el volumen
Pulse t [VOLUM.] y ajústelo con
/.
• Si no encuentra [VOLUM. ] en , pulse
[SETUP] (pág.46).
Continúa ,
Grabación/Reproducción
29
Reproducción (continuación)
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas)
Puede buscar la imagen que desea por fecha
de un modo eficaz.
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces hasta que se
encienda el indicador (PLAY/
EDIT).
Aparece VISUAL INDEX en la pantalla
de cristal líquido.
FECHA
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
2 Para buscar películas, pulse la
ficha (Película). Para buscar
imágenes fijas, pulse la ficha
(Imágenes fijas).
3 Pulse [FECHA].
En la pantalla se muestra la fecha de
grabación de las imágenes.
Regresa a la pantalla
VISUAL INDEX
4 Pulse el botón de fecha anterior/
siguiente para seleccionar la fecha
de la imagen deseada.
60min
FECHA
1 5 2006
5 5
10 6
15 6
20 7
25 7
30 8
1 9
12:3421 122006
P-MENU
FIN
OK
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
5 Pulse mientras la fecha de la
imagen deseada esté
seleccionada.
Las imágenes de la fecha seleccionada se
muestran en la pantalla VISUAL INDEX.
30
60min
FECHA
1 5 2006
2006
5 5
2006
10 6
2006
15 6
2006
20 7
2006
25 7
2006
30 8
1 9
2006
Botón de fecha anterior/siguiente
12:3421 122006
FIN
OK
P-MENU
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.