Sony Ericsson DCR-SR90E Instruction Manual [es]

Manual de instrucciones de la cámara
2-672-379-61(1)
Unidad de disco duro
de Handycam
Procedimientos
iniciales
Easy
Handycam
10
13
22
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Lea este documento en primer lugar
DCR-SR90E/SR100E
Uso de los elementos de
Edición de imágenes
Solución de problemas
Para conectarla al ordenador, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.
Grabación/
Reproducción
configuración
Copia, impresión
Información
complementaria
Glosario, índice
28
46
66
70
77
92
102
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Printed in Japan
ES
© 2006 Sony Corporation

Lea este documento en primer lugar

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios afectados: Mando a distancia
Nota
Si la electricidad estática o la interferencia electromagnética hace que la transmisión de datos se interrumpa en el medio de la misma (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos manuales de instrucciones distintos.
– “Manual de instrucciones de la cámara”
(Este manual)
– “Guía de aplicaciones informáticas”
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Notas acerca de los elementos de configuración, la pantalla de cristal líquido, el visor y el objetivo
• Los elementos de configuración que aparezcan atenuados no se encuentran disponibles en los modos de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, en la pantalla de cristal líquido y en el visor pueden aparecer constantemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Esto es normal.
Batería
• La videocámara no es antipolvo, antisalpicaduras ni resistente al agua. Consulte “Mantenimiento y precauciones” (pág.96).
• Para evitar que el disco duro resulte dañado o que se pierdan las imágenes grabadas, no realice ninguna de las siguientes operaciones si alguno de los indicadores POWER (pág.17) o ACCESS (pág.28) están encendidos:
– Retirar la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– Exponer la videocámara a golpes o
vibración.
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB, etc., asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar errores de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Grabe imágenes del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Continúa ,
3
Lea este documento en primer lugar (continuación)
Sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No se puede entregar compensación alguna por el contenido de las grabaciones, aunque la grabación o la reproducción no puedan realizarse a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. No está permitido copiar el software protegido por derechos de autor en su videocámara.
Compatibilidad de las imágenes
• No es posible reproducir películas e imágenes fijas distintas de las imágenes grabadas con la videocámara. Tampoco se pueden reproducir imágenes grabadas con una cámara distinta de la DCR-SR100E.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido y del visor utilizadas en este manual se capturaron con una cámara digital fija y, por lo tanto, diferirán de lo que usted puede ver.
• El diseño y las especificaciones de esta videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág.63).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de la videocámara también tiene el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores.
* MTF son las iniciales de Modulation
Transfer Function (función de transferencia de modulación). El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
4

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam

Guarde todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se estropeen sus imágenes, guárdelas todas. Le recomendamos que guarde todas sus imágenes en un DVD por medio de su ordenador (consulte “Guía de aplicaciones informáticas”). También puede guardarlas mediante una videograbadora o un dispositivo de DVD (pág.70).
• Le recomendamos que guarde sus imágenes regularmente después de grabarlas.
No golpee ni agite la videocámara
• Es posible que no reconozca el disco duro o no le permita grabar o reproducir.
• No golpee la videocámara, en especial durante la grabación/reproducción. Después de grabar, no agite ni golpee la videocámara mientras la luz de ACCESS esté encendida.
• Cuando utilice la correa de hombro (no suministrada), tenga cuidado de que la videocámara no se golpee contra ningún objeto.
Sobre el sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes por caída, la videocámara tiene la función sensor de caída (pág.58). Cuando se produce una caída, o en condiciones de falta de gravedad, es posible que se grabe el sonido de bloqueo para proteger la videocámara. Si el sensor de caída registra varias caídas, es posible que la grabación/ reproducción se detenga.
Notas sobre la batería/adaptador de ca
• Mientras la luz ACCESS esté encendida, asegúrese de no hacer las siguientes cosas, ya que podrían provocar fallos de funcionamiento.
– Extraer la batería – Extraer el adaptador de ca (mientras esté
cargando)
• Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar el botón de POWER.
Notas sobre el uso de la videocámara en alta montaña
• No es posible utilizar la videocámara en zonas con bajas presiones en las que la altitud sea superior a los 3.000 metros.
Notas para el desecho/traspaso
• Si ejecuta [FORMAT.HDD] (pág.58) o formatea la videocámara es posible que los datos del disco duro no se eliminen del todo. Le recomendamos que, cuando transfiera datos de la videocámara, ejecute la función [VACIAR HDD] (pág.58) para dificultar la recuperación de los datos en cuestión. Además de lo mencionado anteriormente, cuando se deshaga de la videocámara, es recomendable destruirla. Esto evitará que se puedan recuperar los datos del disco duro de la videocámara.
Si no puede grabar/reproducir las imágenes, ejecute [FORMAT.HDD]
• Si continuamente graba/elimina imágenes, el disco se fragmenta. No se podrán guardar/grabar imágenes. Si esto ocurre guarde todas las imágenes y ejecute [FORMAT.HDD] (pág.58). Fragmentación 1 Glosario (pág.102)
Notas sobre la temperatura de funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja es posible que, para proteger la videocámara, no se le permita grabar o reproducir. Si esto ocurre, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág.88).
5
Tabla de contenido
Lea este documento en primer lugar........................................................2
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam.................5
Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam
Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam ..............10
Cómo utilizar su Unidad de disco duro de Handycam ............................ 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados........................13
Paso 2: Carga de la batería.................................................................... 14
Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener la videocámara ......17
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y el visor ........................ 18
Paso 5: Utilización del panel táctil .......................................................... 19
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ....................................................... 20
Paso 7: Selección del formato de grabación de las imágenes
(16:9 ó 4:3) ................................................................................ 21
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Utilización del modo Easy Handycam.....................................................22
Grabación de forma fácil......................................................................... 24
Reproducción de forma fácil...................................................................26
Grabación/Reproducción
Grabación ............................................................................................... 28
Reproducción.......................................................................................... 29
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas) ...................................30
6
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. .....................32
Grabación
Para utilizar el zoom Para utilizar el flash Para grabar en lugares oscuros (NightShot) Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT) Para grabar el sonido con mayor presencia (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) Para ajustar el enfoque para un motivo que no está centrado Para fijar la exposición para el motivo seleccionado Para añadir efectos especiales Para grabar en modo de espejo Para utilizar un trípode Para colocar la bandolera
Reproducción
Para reproducir una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas) Para utilizar el zoom en la reproducción
Grabación/reproducción
Para comprobar la batería restante Consulte el espacio libre en el disco duro Para desactivar el pitido de confirmación de operación Para inicializar los ajustes (Restablecer) Nombres de otros componentes y funciones
Comprobación/eliminación de la última escena
(Revisión/Eliminar revisión) .....................................................................36
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ..........37
Mando a distancia ...................................................................................39
Reproducción de imágenes en un televisor............................................40
Guardado de imágenes...........................................................................42
Borrado de imágenes..............................................................................43
Uso de los elementos de configuración
Uso de los elementos de configuración ..................................................46
Elementos de configuración....................................................................48
AJUSTE CÁM ....................................................................................50
Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)
AJUSTE FOTO..................................................................................55
Opciones para imágenes fijas (RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.)
APLIC.IMAGEN................................................................................56
Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ reproducción (EFECTO IMAG./EFECTOS DIG, etc.)
Continúa ,
7
Tabla de contenido (continuación)
AJUSTE HDD ................................................................................... 58
Ajustes del disco duro (FORMAT.HDD/INFORMAC.HDD, etc.)
AJUSTE EST. .................................................................................. 59
Ajustes que se pueden realizar durante la grabación y otros ajustes básicos (MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC. USB, etc.)
HORA/LANGU. ................................................................................ 63
(AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/LANGUAGE, etc.)
Personalización del menú personal........................................................ 64
Edición de imágenes
Creación de la Playlist ............................................................................ 66
Reproducción de la Playlist.....................................................................68
Ajuste de la protección de imágenes (Protección).................................. 68
Copia, impresión
Copia a videograbadoras o dispositivos de DVD....................................70
Grabación de imágenes desde un televisor, videograbadora o dispositivo
de DVD (Sólo para el modelo DCR-SR100E)......................................... 72
Impresión de imágenes fijas grabadas
(Impresora compatible con PictBridge) .................................................. 74
Tomas para la conexión de dispositivos externos .................................. 76
Solución de problemas
Solución de problemas ........................................................................... 77
Indicadores y mensajes de advertencia..................................................87
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero ....................................... 92
Archivos del disco duro/estructura de carpetas de la videocámara........94
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ........................................................ 95
Mantenimiento y precauciones ............................................................... 96
Especificaciones ..................................................................................... 99
Glosario, índice
Glosario................................................................................................. 102
Índice alfabético .................................................................................... 104
8
9

Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam

Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam

Puede grabar imágenes en el disco duro de la videocámara. La Unidad de disco duro de Handycam ofrece más opciones que las videocámaras de casetes o de DVD, para una mayor comodidad y disfrute.
“Grabación y visualización”: claro, fácil y práctico
Grabación en el disco duro durante horas (pág.15, 28)
Si la imagen está ajustada en calidad alta ([HQ]), es posible grabar más de siete horas* en el disco duro. Todas las imágenes se almacenan en el espacio libre del disco duro. No corre el riesgo de grabar sobre sus imágenes favoritas por error. Tampoco le hace falta rebobinar o avanzar rápido la cinta, puede empezar a grabar en cuanto usted esté listo.
*
Si cambia la calidad de imagen de una película, podrá grabar durante más horas.
Puede localizar rápidamente una escena si utiliza la pantalla VISUAL INDEX (pág.29).
La pantalla VISUAL INDEX le permite revisar las imágenes grabadas con un solo vistazo. Todo lo que debe hacer es pulsar la escena que quiere ver. Asimismo, es posible buscar la escena que desee por fecha mediante el índice de fechas.
10
Visualización de las imágenes en un televisor o almacenamiento en una videograbadora o un dispositivo de DVD
Puede conectar su Handycam directamente a un Televisor para reproducir las imágenes grabadas (pág.40). También puede guardarlas en una videograbadora o un dispositivo de DVD.
Se pueden grabar sonidos realistas (sonido envolvente de 5.1 canales) (pág.33)
Puede grabar la película con sonido envolvente de
5.1 canales. Es posible crear un DVD de películas con sonido envolvente de 5.1 canales gracias al software informático suministrado. Así podrá disfrutar del sonido en un sistema de cine en casa.
Conexión de la Unidad de disco duro de Handycam a un ordenador
Creación de un DVD con One Touch (“Guía de aplicaciones informáticas”)
Puede guardar una imagen grabada en un DVD con un solo toque. Las imágenes que no se hayan guardado en un DVD se pueden guardar automáticamente con One Touch DVD Burn.
Edite imágenes y cree un DVD con las imágenes seleccionadas (“Guía de aplicaciones informáticas”)
Puede transferir las imágenes a su ordenador. También puede editar imágenes y crear un DVD con las imágenes seleccionadas.
Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam
11

Cómo utilizar su Unidad de disco duro de Handycam

Las imágenes se almacenan en un disco duro interno. Cuando el disco duro está lleno, no podrá grabar más imágenes. Se recomienda que guarde los datos de imágenes regularmente y que elimine las imágenes que no necesite del disco duro de la videocámara.
• Si elimina imágenes, podrá volver a grabar en el espacio libre de su disco duro.
Preparar (pág.13)
Grabar (pág.28)
Ver las imágenes en su Unidad de disco duro de Handycam
• Ver en la pantalla de cristal líquido (pág.29)
• Ver en un televisor (pág.40)
Guardar
Guardar las imágenes grabadas en un DVD o similar.
• Guardar las imágenes en un DVD por medio de un ordenador (“Guía de aplicaciones informáticas”).
• Transferir las imágenes a un ordenador (“Guía de aplicaciones informáticas”).
• Copiar a videograbadoras o un dispositivo de DVD (pág.70).
12
Eliminar imágenes
Elimine los datos de imagen que se han almacenado en su videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar en el espacio libre del disco duro.
• Seleccione una imagen y elimínela (pág.43).
• Borre todas las imágenes ([FORMAT.HDD], pág.58).

Procedimientos iniciales

Paso 1: Verificación de los componentes suministrados

Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados.
Adaptador de ca (1) (pág.14)
Cable de alimentación (1) (pág.14)
Cable de conexión de A/V (1) (pág.40, 70,
72)
Batería recargable NP-FP60 (1) (pág.15)
CD-ROM “ImageMixer for HDD Camcorder” (1)
“Manual de instrucciones de la cámara” (Este manual) (1)
“Guía de aplicaciones informáticas” (1)
Procedimientos iniciales
Cable USB (1) (pág.74, 76)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág.39)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
13

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág.95) conectándola a la videocámara.
• No debe utilizar una batería NP-FP30 en su videocámara. (Mire el dorso de la batería para ver el número del modelo.) Instalar la batería con demasiada fuerza puede provocar fallos en el funcionamiento de la videocámara, tales como un mal rendimiento de la batería o dificultades para retirarla.
Indicador
CHG To ma DC IN
Cubierta de la toma
Cable de alimentación
A la toma de pared
Interruptor POWER
Clavija de cc
Adaptador de ca
Batería
2 Desl ice el interruptor POWER en la
3 Conecte el adaptador de ca a la
dirección de la flecha para colocarlo en OFF (CHG) (el ajuste predeterminado).
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma para conectar el adaptador de ca.
1 Deslice la batería en el sentido de
la flecha hasta que haga clic.
14
Cubierta de la toma
Gire la marca v para que coincida con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga.
CHG
5 El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara.
• Desconecte el adaptador de ca sujetando a la vez la videocámara y el enchufe de cc.
Para retirar la batería
Deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG). Deslice la palanca de liberación BATT (batería) y extraiga la batería.
Palanca de liberación BATT (batería)
• Cuando retire la batería, asegúrese que ninguno de los indicadores del interruptor POWER (pág.17) esté encendido.
Almacenamiento de la batería
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, descárguela completamente antes de guardarla (pág.95).
Para utilizar una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que haría para cargar la batería. La batería no se descargará en este caso.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FP50 NP-FP60 (suministrado) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
125 135 155 170 220
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FP50
NP-FP60 (suministrado)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* El tiempo de grabación normal muestra el tiempo
que transcurre al repetir la operación de inicio/ parada de grabación, encender y apagar la unidad, y utilizar el zoom varias veces.
065 070 070
100 110 110
135 150 155
165 180 185
250 270 275
Tiempo de grabación normal*
030 035 035
050 055 055
065 075 075
080 090 090
125 135 135
Procedimientos iniciales
Continúa ,
15
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
• El tiempo indicado puede variar según las
siguientes condiciones. – Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
– Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido apagada.
– Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con el panel LCD cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Pantalla de
Batería
cristal líquido abierta*
NP-FP50 NP-FP60
(suministrado) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, des lice el interruptor
POWER hasta OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la BATTERY INFO (pág.35) no se mostrará correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada
(Sólo para BATTERY INFO.)
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la alimentación no será suministrada por la batería, incluso si el cable de alimentación está desconectado de la toma de pared.
• Le recomendamos que utilice una batería NP-
FP70, NP-FP71 o NP-FP90 si va a utilizar una antorcha de vídeo (opcional).
Pantalla de cristal líquido cerrada
105 125
160 190
225 265 270 315 400 475
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de entre 10 y 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se acorten.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al utilizar el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento durante la utilización de la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Incluso con la videocámara desconectada, seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
16

Paso 3: Cómo conectar la alimentación y sostener la videocámara

Para grabar, deslice el interruptor POWER hasta activar el indicador. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág.20).
Interruptor POWER
Cubierta del objetivo
1 Conecte la alimentación
deslizando el interruptor POWER en la dirección de la flecha a la vez que presiona el botón verde del centro.
Durante la grabación, active la alimentación deslizando el interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
• Cuando coloca el interruptor POWER en (Película) o (Imágenes fijas), la tapa del
objetivo se abre.
• Después de ajustar la fecha y la hora ([AJUSTE
RELOJ], pág.20), la fecha y horas actuales aparecerán en la pantalla de cristal líquido unos segundos la próxima vez que encienda la videocámara.
2 Sostenga la videocámara
correctamente.
3 Asegúrese de sujetarla
adecuadamente y, a continuación, ajuste la correa.
Procedimientos iniciales
Botón verde
(Película): Para grabar películas (Imágenes fijas): Para grabar imágenes
fijas
(PLAY/EDIT): Para reproducir imágenes
en la videocámara o editarlas/eliminarlas.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando
se adquiere la videocámara, ésta está ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos cinco minutos ([APAGADO AUTO], pág.63).
17

Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y el visor

La pantalla de cristal líquido
Abra la pantalla de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
2 180 grados
(máx.)
2 90 grados
(máx.)
• No pulse accidentalmente los botones de la pantalla de cristal líquido cuando la abra o ajuste.
• Si abre la pantalla de cri stal líquido 90 grados con respecto a la videocámara, a continuación la gira 180 grados hacia el lateral del objetivo podrá cerrarla con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
Apague la luz de fondo de la pantalla para hacer que la batería dure más tiempo
Pulse DISP/BATT INFO y manténgalo unos segundos hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para cancelarlo, pulse DISP/BATT INFO y manténgalo hasta que desaparezca.
DISP/BATT INFO
1 90 grados
respecto a la videocámara
Visor
Puede ver imágenes utilizando el visor con el panel de la pantalla de cristal líquido cerrado para evitar agotar la batería o si las imágenes no se ven bien en la pantalla de cristal líquido.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévalo hasta que la imagen se vea con claridad.
• Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo del visor si selecciona AJUSTE EST. ­[AJ LCD/VISOR] - [ILUM.VISOR] (pág.60). Este ajuste no afectará a la imagen grabada.
• Puede ajustar [FUNDIDO] y [EXPOSICIÓN] mientras mira a través del visor (pág.56).
Extienda el visor hasta que haga clic.
• Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD] (pág.60) para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
18

Paso 5: Utilización del panel táctil

La pantalla táctil permite reproducir las imágenes grabadas (pág.26, 29) o modificar los ajustes (pág.46). Pulse los botones que se muestran en la pantalla.
Sostenga la parte posterior del panel de cristal líquido con el dedo. A continuación, pulse los botones que se muestran en la pantalla.
Pulse los botones de la pantalla de cristal líquido.
DISP/BATT INFO
• Realice el mismo procedimiento indicado anteriormente cuando pulse los botones en el marco de la pantalla de cristal líquido.
• Procure no pulsar accidentalmente los botones de la pantalla de cristal líquido cuando utilice el panel táctil.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste la pantalla de cristal líquido (CALIBRACIÓN) (pág.97).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione el idioma de la pantalla mediante la opción [LANGUAGE] del menú HORA/LANGU. (pág.63).
Procedimientos iniciales
Para ocultar los indicadores que aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para ocultar o mostrar los indicadores que aparecen en la pantalla (contadores, etc.).
19

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [AJUSTE RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara o deslice el interruptor POWER.
• Si no utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería recargable incorporada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se eliminen de la memoria. En este caso, cargue la batería y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág.98).
Interruptor POWER
Vaya directamente a paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Pulse t [SETUP].
60min
4 Seleccione el área geográfica que
desee con / y, a continuación, pulse .
AJUSTE RELOJ
ZONA1
HORA VERANO FECHA
2006 A 1 M 1 0 00D
5 Ajuste [HORA VERANO] en
[ACTIVADO] con / , si es preciso, y pulse .
6 Ajuste [A] (año) con / y, a
continuación, pulse .
AJUSTE RELOJ
ZONA1
HORA VERANO FECHA
2006 A 1 M 1 0 00D
• Puede seleccionar cualquier año hasta el
2079.
Lisboa , Londres
DESACTIV.
Lisboa , Londres
DESACTIV.
GMT +0.0
OK
GMT +0.0
OK
AJUSTE CÁM
PROGRAMA AE MEDIC.PUNT. EXPOSICIÓN
OK
2 Seleccione (HORA/LANGU.)
con / y, a continuación, pulse .
60min
SALIDA PANT.
SETUP GIRAR
APAGADO AUTO
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
LANGUAGE
OK
3 Seleccione [AJUSTE RELOJ] con
20
/ , luego pulse .
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minuto, y pulse .
El reloj empezará a funcionar.
• Diríjase a la página 93 para más información sobre “Diferencia horaria en cada región”.
• La fecha y hora de grabación no son visibles en el momento de la grabación, pero se graban en el disco duro y sí se visualizan durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág.61).

Paso 7: Selección del formato de grabación de las imágenes (16:9 ó 4:3)

Si graba en el modo 16:9 (panorámico), podrá ver imágenes panorámicas de alta resolución.
• Si pretende ver imágenes en un televisor panorámico, le recomendamos que grabe en el modo 16:9 (panorámico).
Interruptor POWER
WIDE SELECT
Películas
1 De slice el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para que se encienda el indicador (Película).
* Visualización en la pantalla de cristal líquid o.
Podrían tener un aspecto distinto cuando se visualicen con el visor.
• El formato de pantalla no se puede cambiar en estos casos:
– durante la grabación de películas – cuando [EFECTOS DIG] se ajusta en
[PELIC ANTIG] (pág.57)
• Las diferencias en el ángulo de visión entre los formatos 16:9 (panorámico) y 4:3 varían dependiendo de la posición del zoom.
Para reproducir imágenes después de conectar una videocámara a un televisor
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] dependiendo de su televisor (16:9/4:3) (pág.40).
• Cuando vea imágenes en 16:9 (panorámico) con [TIPO TV] ajustado en [4:3], algunas imágenes pueden aparecer distorsionadas.
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador (imágenes fijas).
El formato de tamaño de imagen cambia a 4:3.
Procedimientos iniciales
2 Pulse WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el formato de pantalla que desea.
16:9 (panorámico)*
4:3*
2 Pulse WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el ajuste deseado.
• El tamaño de las imágenes fijas se ajusta en [ 2,3M] ( ) al seleccionar 16:9 (panorámico). Al seleccionar 4:3, [3,0M] ( ) se ajusta en el modo máximo.
• El número de imágenes fijas almacenables es de
9.999.
21

Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos

Utilización del modo Easy Handycam

El modo Easy Handycam es una función para hacer prácticamente todos los ajustes de modo automático,
Botón EASY
con sólo pulsar un botón EASY. Puesto que sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de letra en pantalla aumenta para facilitar la visualización, este modo de operación está destinado incluso a los usuarios más inexpertos.
Ajuste de su videocámara durante el modo Easy Handycam
Pulse [SETUP] para ver los elementos de configuración disponibles. Para obtener más información sobre la configuración, consulte la página 47.
60min ESPERA
EASY
Pulse
SETUP
• Casi todos los elementos de configuración se fijan automáticamente.
no es visible con el modo Easy Handycam.
• Para ajustes tales como el enfoque manual y añadir efectos especiales, desconecte el modo Easy Handycam.
EASY
LAN­GUAGE
PITIDO
AJUSTE RELOJ
FORMA. HDD
Botones no válidos durante el modo Easy Handycam
No puede utilizar los siguientes botones o funciones ya que se ajustan automáticamente. Si selecciona un operación no válida, aparecerá [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
• BACK LIGHT (pág.33)
• Mantenga pulsado DISP/BATT INFO (pág.18)
• Palanca/botón de zoom (durante la reproducción)
Empiece a grabar ahora página 24
Lleve a cabo los preparativos descritos en los pasos 1 a 7 (pág.13 a 21) antes de utilizar la videocámara.
22
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
23

Grabación de forma fácil

Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha manteniendo pulsado el botón verde únicamente si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG).
Para grabar películas Para grabar imágenes fijas
Películas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección de la flecha para que se
encienda el indicador (Película).
2 Pulse EASY.
Aparece [Se inicia el modo Easy Handycam], luego aparece en la pantalla de cristal líquido.
60min
ESPERA
Se inicia el modo
Easy Handycam
EASY
SETUP
3 Pulse START/STOP B (o C).
60min 60minESPERA
EASY
SETUP SETUP
[ESPERA]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
• [MODO GRAB.] está ajustado en [HQ] (ajuste predeterminado) (pág.59).
• El tiempo de grabación de películas, que puede grabar consecutivas, es de hasta 12 horas.
Para grabar las siguientes películas
Siga las instrucciones del paso 3.
24
EASY
GRAB.
[GRAB.]
00:01:00
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección de la flecha para que se
encienda el indicador (Imágenes fijas).
2 Pulse EASY.
Aparece [Se inicia el modo Easy Handycam], luego aparece en la pantalla de cristal líquido.
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
112
SETUP
Se inicia el modo
Easy Handycam
60min
EASY
3 Pulse PHOTO D ligeramente para ajustar el enfoque A, luego presiónelo a
fondo B.
Pitido
EASY
Parpadeo bIluminado
112
min
3.0M 3.0M
SETUP
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.
• [ CALIDAD] está ajustado en [MUY ALTA] (ajuste predeterminado) (pág.55).
Para grabar las siguientes imágenes fijas
Siga las instrucciones del paso 3.
Para cancelar Easy Handycam
Pulse EASY de nuevo. desaparece de la pantalla de cristal líquido.
Clic del
obturador
min
EASY
SETUP
25

Reproducción de forma fácil

60min
Interruptor POWER
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha manteniendo pulsado el botón verde únicamente si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG).
Para reproducir imágenes
1 Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha varias veces para
que se encienda el indicador (PLAY/EDIT).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
2 Pulse EASY.
Aparecerá [Se inicia el modo Easy Handycam] y, a continuación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido.
FECHA
Fecha de grabación
6 imágenes anteriores 6 imágenes siguientes
60min
EASY
12: 34:0121 12 2006
EDIT
SETUP
La última película grabada/ reproducida queda marcada con i. Asimismo, cuando pulsa i, puede reproducir la película desde el punto en que la había parado.
26
Ficha (Película) Ficha
(Imágenes fijas)
Ficha (Playlist) (pág.68)
3 Inicie la reproducción.
Películas
Pulse la ficha (Película), luego pulse la imagen en miniatura de la película que quiere reproducir.
60min
Principio de la escena/ escena anterior
Detener (va a la pantalla VISUAL INDEX)
Cuando termine la reproducción de la última película seleccionada, volverá a aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
• Pulse / mientras esté en pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Pulse [SETUP] t [VOLUM.] y ajústelo con / .
EASY
001-0001
100/112
01:12:34
SETUP
Alterna reproducción o pausa cuando lo pulsa Escena siguiente Grabación fecha/hora
Rebobinado/avance rápido
Imágenes fijas
Pulse la ficha (Imágenes fijas), luego pulse la imagen en miniatura de la imagen fija que quiere reproducir.
min
EASY
Vaya a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
• Es posible que la pantalla VISUAL INDEX tarde un poco en aparecer.
• Si pulsa [EDIT] en la pantalla VISUAL INDEX podrá elim inar imágenes. Consulte “Borrado de imágenes” en la página 43.
100/112
SETUP
Botón de presentación de diapositivas (pág.34)
Grabación fecha/hora
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Para cancelar Easy Handycam
Vuelva a pulsar EASY. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
27

Grabación/Reproducción

Pal

Grabación

Cubierta del objetivo
Se abre en función de ajuste del interruptor POWER.
START/STOP B
anca del zoom
PHOTO Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador ACCESS
1 Deslice el interruptor POWER en la
dirección de la flecha varias veces para que se encienda el indicador correspondiente.
Pulse el botón verde sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Pulse START/STOP A (o B).
60min
GRAB.
00:01:00
START/ STOP
P-MENU
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo.
• Si el indicador ACCESS está encendido tras la grabación, significa que aún se están almacenando datos en
el disco duro. No golpee ni agite la videocámara y no retire la batería o el adaptador ca.
• No es posible grabar películas e imágenes fijas al mismo tiempo.
• El tiempo máximo de grabación de películas que pueden grabarse de forma consecutiva es de 12 horas.
• Cuando un dato de imagen supera los 2 GB, automáticamente se crea un nuevo archivo.
• Para la calidad de imagen de las películas, consulte [MODO GRAB.] (pág.59), para la de las imágenes fijas,
consulte [ TAM IMAGEN] (pág.55).
28
Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque A, luego presione a fondo B.
Pitido
Parpadeo b Iluminado
60min
FINE
3.0M
P-MENU
123
obturador
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.
Clic del

Reproducción

60min
1 Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador
(PLAY/EDIT).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
FECHA
Fecha de
grabación 6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
La última película grabada/ reproducida queda marcada con i. Asimismo, cuando pulsa i, puede reproducir la película desde el punto en que la había parado.
Ficha (Película)
Ficha
Ficha (Playlist) (pág.68)
(Imágenes fijas)
• Al mover la palanca de zoom la indicación de la pantalla VISUAL INDEX cambia de 6 a 12 o más imágenes que se pueden mostrar a la vez.
• Pulse [ PANTALLA] en AJUSTE EST. para ajustar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX (pág.61)
• Si mantiene pulsado / , puede desplazarse por el índice de miniaturas rápidamente.
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Pulse la ficha (Película) y seleccione la película que quiere reproducir.
Principio de la escena/escena anterior
001-1000
Detener (va a la pantalla VISUAL INDEX)
Alterna la reproducción y la pausa al pulsarlo
Rebobinado/ avance rápido
Escena siguiente
P-MENU
La pantalla vuelve a la pantalla VISUAL INDEX cuando la reproducción finaliza.
• Pulse / mientras esté en pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Si toca / una vez, la velocidad del rebobinado y del avance rápido se multiplicará aproximadamente por 5. Si los toca dos veces, la velocidad se multiplicará aproximadamente por
10. Si los toca tres veces, se multiplicará aproximadamente por 30, y si los toca cuatro veces, se multiplicará por 60.
Pulse la ficha (Imagen fija) y seleccione la imagen que quiere reproducir.
60min
101-0001
Vaya a la pantalla VISUAL INDEX
111/112
P-MENU
Anterior/ Siguiente
Botón de presentación de diapositivas (pág.34)
Para ajustar el volumen
Pulse t [VOLUM.] y ajústelo con
/.
• Si no encuentra [VOLUM. ] en , pulse [SETUP] (pág.46).
Continúa ,
Grabación/Reproducción
29
Reproducción (continuación)

Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)

Puede buscar la imagen que desea por fecha de un modo eficaz.
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces hasta que se encienda el indicador (PLAY/ EDIT).
Aparece VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
FECHA
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
2 Para buscar películas, pulse la
ficha (Película). Para buscar imágenes fijas, pulse la ficha (Imágenes fijas).
3 Pulse [FECHA].
En la pantalla se muestra la fecha de grabación de las imágenes.
Regresa a la pantalla VISUAL INDEX
4 Pulse el botón de fecha anterior/
siguiente para seleccionar la fecha de la imagen deseada.
60min
FECHA
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
12:3421 12 2006
P-MENU
FIN
OK
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
5 Pulse mientras la fecha de la
imagen deseada esté seleccionada.
Las imágenes de la fecha seleccionada se muestran en la pantalla VISUAL INDEX.
30
60min
FECHA
1 5 2006
2006
5 5
2006
10 6
2006
15 6
2006
20 7
2006
25 7
2006
30 8 1 9
2006
Botón de fecha anterior/siguiente
12:3421 12 2006
FIN
OK
P-MENU
Loading...
+ 77 hidden pages