Sony Ericsson DCR-SR30E Guía Práctica [es]

2-698-884-61(1)
Disfrute con su
Unidad de disco
Procedimientos
iniciales
10
13
Guía práctica de Handycam
DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E
Easy
Handycam
Grabación/
reproducción
Uso de los elementos de
configuración
Edición de imágenes
Copia, impresión
Funcionamiento
con un ordenador
Solución de problemas
Información
complementaria
Glosario, índice
alfabético
24
29
44
65
69
76
100
116
125
© 2006 Sony Corporation

Lea este documento en primer lugar

Antes de utilizar la unidad, lea esta Guía práctica detenidamente y consérvela para consultarla en el futuro.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos dom ésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta mani pulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios afectados: Mando a distancia (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Nota
Si la electricidad estática o la interferencia electromagnética hace que la transmisión de datos se interrumpa en el medio de la misma (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos manuales de instrucciones distintos.
Para utilizar y manipular la videocámara, consulte el “Manual de instrucciones” y la “Guía práctica de Handycam” (PDF/este documento).
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Notas acerca de los elementos de configuración, la pantalla de cristal líquido y el objetivo
• Los elementos de configuración que aparecen atenuados no se encuentran disponibles en los modos de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, en la pantalla de cristal líquido pueden aparecer constantemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Esto es normal.
Pantalla de cristal
líquido
• La videocámara no es antipolvo, antisalpicaduras ni resistente al agua. Consulte “Mantenimiento y precauciones” (pág. 121).
• Para evitar que el disco duro resulte dañado o que se pierdan las imágenes grabadas, no realice ninguna de las siguientes operaciones si alguno de los indicadores POWER (pág. 18) o ACCESS (pág. 25, 27,
29) está encendido: – Extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– Exponer la videocámara a golpes o
vibración.
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB, etc., asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un fallo de funcionamiento de la videocámara.
• Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la Handycam Station.
• Asegúrese de deslizar el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) para colocar la videocámara en la Handycam Station o para extraerla.
Batería
Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No la oriente directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento de la unidad. Grabe imágenes del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graban sin problemas.
• No se puede entregar compensación alguna por el contenido de las grabaciones, aunque la grabación o la reproducción no puedan realizarse a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara.
3
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver las grabaciones en un televisor, necesitará un televisor basado en el sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. No está permitido copiar software protegido por derechos de autor en la videocámara.
Compatibilidad de las imágenes
• No es posible reproducir películas e imágenes fijas distintas de las imágenes grabadas con la videocámara. Tampoco se pueden reproducir imágenes grabadas con un modelo de cámara distinto de DCR­SR30E/SR40E/SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E.
Acerca de esta Guía práctica
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido que se utilizan en esta Guía práctica se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, pueden diferir de lo que usted puede ver.
• El diseño y las especificaciones de esta videocámara y de los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones que se utilizan en esta Guía práctica están basadas en el modelo DCR-SR80E.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan las indicaciones en pantalla de cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 62).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que han desarrollado conjuntamente Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
* MTF son las iniciales de Modulation
Transfer Function (función de transferencia de modulación). El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
4

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam

Guarde todos los datos de imagen grabados
• Guarde todas sus imágenes para poder recuperarlas en caso de que los datos de imagen sufran daños. Se recomienda guardar los datos de imagen en un DVD mediante el ordenador (pág. 82, 95). También puede guardarlos mediante una videograbadora o un aparato de DVD (pág. 69).
• Se recomienda guardar los datos de imágenes regularmente después de grabarlas.
No golpee ni agite la videocámara
• Es posible que no reconozca el disco duro o que no permita grabar o reproducir.
• No golpee la videocámara, en especial durante la grabación/reproducción. Después de grabar, no agite ni golpee la videocámara mientras el indicador ACCESS esté encendido.
• Cuando utilice la bandolera (no suministrada), tenga cuidado de que la videocámara no se golpee contra ningún objeto.
Sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por caídas, la videocámara dispone de una función de sensor de caída (pág. 57). Cuando se produce una caída, o en condiciones de falta de gravedad, es posible que se grabe el sonido de bloqueo de protección de la videocámara. Si el sensor de caída registra varias caídas, es posible que la grabación/reproducción se detenga.
Notas sobre la batería/adaptador de ca
• Mientras el indicador ACCESS esté encendido, asegúrese de no realizar las acciones siguientes, ya que podría provocar fallos de funcionamiento.
– Extraer la batería – Extraer el adaptador de ca (mientras está en uso)
• Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota acerca de la conexión de la videocámara a un ordenador
• No formatee el disco duro de la videocámara mediante el ordenador. Si lo hace, es posible que no funcione correctamente.
Nota sobre el uso de la videocámara en alta montaña
• No encienda la videocámara en zonas con bajas presiones en las que la altitud sea superior a los
3.000 metros. Esto podría dañar la unidad de disco duro de la videocámara.
Nota sobre el desecho/traspaso
• Si ejecuta [FORMAT.HDD] (pág. 57) o formatea la videocámara, es posible que los datos del disco duro no se eliminen completamente. Le recomendamos que, en el caso de traspasar la videocámara, ejecute la función [VACIAR HDD] (pág. 57) para dificultar la recuperación de sus datos. Además de lo mencionado anteriormente, cuando se deshaga de la videocámara, es recomendable destruirla. Esto evitará que se puedan recuperar los datos del disco duro de la videocámara.
Si no puede grabar/reproducir las imágenes, ejecute [FORMAT.HDD]
• Si graba/elimina imágenes de forma continua y prolongada, el disco se fragmentará. No se podrán guardar/grabar imágenes. En tal caso, guarde las imágenes y ejecute [FORMAT.HDD] (pág. 57). Fragmentación 1 Glosario (pág. 125)
Notas sobre las temperaturas de funcionamiento
• Si la temperatura de la videocámara alcanza valores extremadamente altos o bajos es posible que, para proteger la videocámara, no se le permita grabar ni reproducir. Si esto ocurre, aparecerá un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 113).
5
Tabla de contenido
Lea este documento en primer lugar........................................................2
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam.................5
Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam
Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam ..............10
Cómo utilizar su Unidad de disco duro de Handycam............................ 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados........................13
Paso 2: Carga de la batería.................................................................... 14
Paso 3: Encendido de la alimentación y sujeción de la videocámara .... 18
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido ....................................... 20
Paso 5: Utilización del panel táctil .......................................................... 21
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ....................................................... 22
Paso 7: Selección del formato de grabación de las imágenes (16:9 ó 4:3)
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E).................................................... 23
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Utilización del modo Easy Handycam.....................................................24
Grabación de forma fácil......................................................................... 25
Reproducción de forma fácil...................................................................27
Grabación/reproducción
Grabación ............................................................................................... 29
Reproducción.......................................................................................... 30
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)............................... 31
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc......................32
Grabación
Para utilizar el zoom Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus) Para ajustar la exposición de motivos a contraluz (BACK LIGHT) Para ajustar el enfoque de un motivo que no está centrado
6
Para fijar la exposición del motivo seleccionado Para añadir efectos especiales Para grabar en modo de espejo Para utilizar un trípode Para colocar la bandolera
Reproducción
Para reproducir una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas) Para utilizar el zoom en la reproducción
Grabación/reproducción
Para comprobar la energía restante de la batería Para comprobar el espacio libre en el disco duro Para desactivar el pitido de confirmación de operación Para inicializar los ajustes (Restablecer) Nombres de otros componentes y funciones
Comprobación/eliminación de la última escena
(Revisión/Eliminar revisión) .....................................................................35
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ..........36
Mando a distancia (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) ......................38
Reproducción de imágenes en un televisor............................................39
Almacenamiento de imágenes................................................................41
Eliminación de imágenes ........................................................................42
Uso de los elementos de configuración
Uso de los elementos de configuración ..................................................44
Elementos de configuración....................................................................46
AJUSTE CÁM ...................................................................................48
Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)
AJUSTE FOTO.................................................................................54
Opciones para imágenes fijas (RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.)
APLIC.IMAGEN...............................................................................55
Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ reproducción (EFECTO IMAG./EFECTOS DIG, etc.)
AJUSTE HDD
AJUSTE EST. ..................................................................................58
HORA/LANGU. ...............................................................................62
Personalización del menú personal ........................................................63
.....................................................................................57
Ajustes del disco duro (FORMAT.HDD/INFORMAC.HDD, etc.)
Ajustes que se pueden realizar durante la grabación y otros ajustes básicos (MODO GRAB./AJUSTE LCD/VELOC. USB, etc.)
(AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/LANGUAGE, etc.)
7
Edición de imágenes
Creación de la Playlist ............................................................................ 65
Reproducción de la Playlist.....................................................................67
Ajuste de la protección de imágenes (Protección).................................. 67
Copia, impresión
Copia a videograbadoras o aparatos de DVD........................................69
Grabación de imágenes desde un televisor, videograbadora o aparato de
DVD (DCR-SR60E/SR80E) .................................................................... 71
Impresión de imágenes fijas grabadas
(Impresora compatible con PictBridge) .................................................. 73
Tomas para la conexión de dispositivos externos .................................. 75
Funcionamiento con un ordenador
Qué puede hacer con la videocámara si la conecta al ordenador..........76
Requisitos del sistema ............................................................................ 77
Instalación del software .......................................................................... 79
Creación de discos DVD mediante One Touch ...................................... 82
Copia de imágenes en un ordenador......................................................86
Visualización de imágenes copiadas en un ordenador...........................91
Edición de imágenes...............................................................................93
Creación de discos DVD con imágenes seleccionadas..........................95
Almacenamiento de imágenes de la Playlist en un DVD........................97
Eliminación de datos de imagen de un ordenador..................................99
Solución de problemas
Solución de problemas ......................................................................... 100
Indicadores y mensajes de advertencia................................................112
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero ..................................... 116
Archivos del disco duro/estructura de carpetas de la videocámara......118
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ...................................................... 119
Mantenimiento y precauciones ............................................................. 121
8
Glosario, índice alfabético
Glosario.................................................................................................125
Índice alfabético ....................................................................................127
9

Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam

Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam

Puede grabar imágenes en e l disco duro de la videocámara. La Uni dad de disco duro de Handycam ofrece más opciones que las videocámaras de casetes o de DVD, para una mayor comodidad y disfrute.
“Grabación y visualización”: claro, fácil y práctico
Grabación en el disco duro durante horas (pág. 25, 29)
Si la imagen está ajustada en calidad alta ([HQ]), es posible grabar más de siete horas* en el disco duro. Todas las imágenes se alm acenan en el espacio libr e del disco duro. No corre el riesgo de grabar sobre sus imágenes favoritas por error. Tampoco le hace falta rebobinar o avanzar ráp ido la cinta; puede empezar a grabar en cuanto usted esté listo.
* Con el modelo DCR-SR70E/SR80E puede grabar más
de 14 horas. Si cambia la calidad de imagen de una película, podrá grabar durante más horas.
Puede localizar rápidamente una escena si utiliza la pantalla VISUAL INDEX (pág. 27,
30).
La pantalla VISUAL INDEX le permite revisar las imágenes grabad as con un solo vistazo. Todo lo que debe hacer es pulsar la escena que quiere ver. Asimismo, es posible buscar la escena que desee por fecha mediante el índice de fechas.
10
Visualización de las imágenes en un televisor o almacenamiento en una videograbadora o un aparato de DVD (pág. 39, 69)
Puede conectar su Handycam directamente a un televisor para reproducir las imágenes grabadas. También puede guardarlas en una videograbadora o un aparato de DVD.
Conexión de la Unidad de disco duro de Handycam a un ordenador
Es necesario el software “ImageMixer for HDD Camcorder” suministrado.
Creación de un DVD con One Touch (pág. 82)
Puede guardar una imagen grabada en un DVD con una sola pulsación. Las imágenes que no se hayan guardado en un DVD con One Touch DVD Burn se pueden guardar automáticamente.
• La calidad de las imágenes grabadas se conservará aunque éstas se guarden en un DVD.
Edite imágenes y cree un DVD con las imágenes seleccionadas (pág. 93, 95)
Puede copiar las imágenes a su ordenador. También puede editar imágenes y crear un DVD con las imágenes seleccionadas.
• La calidad de las imágenes grabadas se conservará aunque las copie de un ordenador, las edite o las guarde en un DVD.
Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam
11

Cómo utilizar su Unidad de disco duro de Handycam

Las imágenes se almacenan en el disco duro interno. Cuando el disco duro esté lleno, no podrá grabar más imágenes. Se recomienda guardar los datos de imágenes regularmente y eliminar las imágenes que no necesite del disco duro de la videocámara.
• Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar en el espacio libre del disco duro.
Preparar (pág. 13)
Grabar (pág. 25, 29)
Ver las imágenes en su Unidad de disco duro de Handycam
• Ver las imágenes en la pantalla de cristal líquido (pág. 27, 30)
• Ver las imágenes en un televisor (pág. 39)
Guardar
Guarde las imágenes grabadas en un DVD o soporte similar.
• Guardar las imágenes en un DVD mediante un ordenador (pág. 82,
95).
• Copiar imágenes a un ordenador (pág. 86).
• Copiar en una videograbadora o un aparato de DVD (pág. 69).
12
Eliminar imágenes
Elimine los datos de imagen que se han almacenado en su videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar en el espacio libre del disco duro.
• Seleccione una imagen y elimínela (pág. 42).
• Elimine todas las imágenes ([FORMAT.HDD], pág. 57).

Procedimientos iniciales

Paso 1: Verificación de los componentes suministrados

Asegúrese de que los componentes siguientes se han suministrado con la videocámara. El número entre paréntesis indica la cantidad suministrada de cada componente.
Adaptador de ca (1) (pág. 14)
Cable de alimentación (1) (pág. 14)
Handycam Station (1) (pág. 14)
Batería recargable NP-FP50 (1) (pág. 16)
Cubierta del objetivo (1) (pág. 18) (DCR­SR30E/SR40E)
Para colocar la cubierta del objetivo
Pase la correa de sujeción a través de la anilla de la cubierta del objetivo.
Procedimientos iniciales
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 39, 69,
71)
Cable USB (1) (pág. 73, 75, 83)
Mando a distancia inalámbric o (1) (pág. 38) (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
CD-ROM (1) (pág. 76)
– “ImageMixer for HDD Camcorder”
(software)
– “Guía práctica de Handycam” (en formato
PDF, esta Guía práctica)
“Manual de instrucciones” (1)
Adaptador de 21 contactos (1) (pág. 40)
Sólo para los modelos con la marca CE impresa en la superficie inferior.
13

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 119) después de instalarla en la videocámara.
• No debe utilizar una batería NP-FP30 con la videocámara. (Mire el dorso de la batería para comprobar el número del modelo.) Instalar la batería con demasiada fuerza puede provocar fallos de funcionamiento de la videocámara, tales como un rendimiento insuficiente de la batería o dificultades para retirarla.
Interruptor POWER
A la toma de pared
Indicador CHG
Batería
Cable de alimentación
To m a DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
2 Desl ice el interruptor POWER en la
3 Conecte el adaptador de ca a la
dirección de la flecha para colocarlo en la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
toma DC IN de la Handycam Station. Asegúrese de insertar la clavija de cc con la marca v mirando hacia arriba.
Toma DC IN
1 Deslice la batería en el sentido de
la flecha hasta que haga clic.
14
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
5 Instale la videocámara en la
Handycam Station firmemente.
Asegúrese de insertarla completamente.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
• Cuando coloque la videocámara en la
Handycam Station, cierre la cubierta de la toma DC IN.
Para cargar la batería únicamente con el adaptador de ca
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y, a continuación, conecte el adaptador de ca directamente a la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Toma DC IN
Clavija de cc
Abra la cubierta de la toma
Cable de alimentación
A la toma de pared
Indicador CHG
Batería
Adaptador de ca
Para retirar la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Deslice la palanca de liberación BATT (batería) y extraiga la batería.
Procedimientos iniciales
Palanca de liberación BATT (batería)
• Cuando retire la batería, asegúrese de que ninguno de los indicadores del interruptor POWER (pág.
18) esté encendido.
15
Para retirar la videocámara de la Handycam Station
Apague la alimentación y, a continuación, retire la videocámara de la Handycam Station mientras sujeta ambos dispositivos.
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SR30E/SR40E
Batería
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
125 065
190 100 265 145 315 170 475 260
Almacenamiento de la batería
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, descárguela completamente antes de guardarla (pág. 119).
Para utilizar una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que haría para cargar la batería. La batería no se descargará en este caso.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
16
125
135 155 170 220
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP60
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* El tiempo de grabación norm al muestra el tiempo
que transcurre al repetir la operación de inicio/ detención de la grabación, encender y apagar la unidad, y utilizar el zoom varias veces.
• El tiempo indicado puede variar según las
condiciones siguientes (si [MODO GRAB.] está ajustado en [HQ]):.
– Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
– Indicación inferior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido apagada.
100 110
155 170
215 235
255 280
385 415
Tiempo de grabación normal*
055 060
085 090
115 125
140 150
210 225
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SR30E/SR40E
Batería
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
Batería
NP-FP50 (suministrada)
NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Tiempo de
reproducción
140
210 295 350 525
Tiempo de
reproducción*
120
185 255 300 455
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, de slice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la indicación BATTERY INFO (pág. 34) no se mostrará correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada.
(Sólo para BATTERY INFO.)
• La unidad no recibirá alimentación de la batería mientras el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
• Se recomienda utilizar una batería NP-FP70, NP­FP71 o NP-FP90 si va a utilizar una luz de vídeo (opcional).
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados con la videocámara a 25 ºC (se recomienda entre 10 y 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se acorten.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al utilizar el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento durante la utilización de la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que podría producirse un fallo de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Incluso con la videocámara desconectada, seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Procedimientos iniciales
17

Paso 3: Encendido de la alimentación y sujeción de la videocámara

Para grabar, deslice el interruptor POWER para que se encienda el indicador correspondiente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 22).
Interruptor POWER
Cubierta del objetivo*
* DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
1 Pulse las pestañas de los laterales
de la cubierta del objetivo para extraerla. Tire de la cuerda de la cubierta del objetivo hacia abajo hasta que tope con la correa de sujeción (DCR-SR30E/SR40E).
Durante la grabación, deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente al modo deseado.
(Película): Para grabar películas (Imágenes fijas): Para grabar imágenes
fijas
(PLAY/EDIT): Para reproducir imágenes
en la videocámara o editarlas/eliminarlas
• Al ajustar el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes fijas), la cubierta del objetivo se abre (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E).
• Después de ajustar la fecha y la hora ([AJUSTE RELOJ], pág. 22), la fecha y horas actuales aparecerán en la pantalla de cristal líquido durante unos segundos la próxima vez que encienda la videocámara.
3 Sostenga la videocámara
correctamente.
2 Para conectar la alimentación,
deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha a la vez que pulsa el botón verde del centro.
Botón verde
18
4 Tense la correa de sujeción.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Vuelva a colocar la cubierta del objetivo después de apagar la alimentación (DCR­SR30E/SR40E).
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, la videocámara se suministra ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos cinco minutos ([APAGADO AUTO], pág. 62).
Procedimientos iniciales
19

Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido

La pantalla de cristal líquido
Abra la pantalla de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírela en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
DISP/BATT INFO
2 180 grados
(máx.)
2 90 grados
(máx.)
• No pulse accidentalmente los botones de la
pantalla de cristal líquido cuando la abra o ajuste.
• Si abre la pantalla de cri stal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara y, a continuación, la gira 180 grados hacia el lateral del objetivo, podrá cerrarla orientada hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
1 90 grados respecto
a la videocámara
Para apagar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido con el fin de que la batería dure más tiempo (DCR­SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para cancelarlo, mantenga pulsado DISP/BATT INFO hasta que desaparezca.
• Consulte [AJUSTE LCD] - [BRILLO LCD] (pág.
59) para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
20

Paso 5: Utilización del panel táctil

El panel táctil permite reproducir las imágenes grabadas (pág. 27, 30) o modificar los ajustes (pág. 44). Pulse los botones que se muestran en la pantalla.
Sostenga la parte posterior del panel de cristal líquido con el dedo. A continuación, pulse los botones que se muestran en la pantalla.
Pulse el botón de la pantalla de cristal líquido.
DISP/BATT INFO
• Realice el mismo procedimiento indicado anteriormente cuando pulse los botones en la pantalla de cristal líquido.
• Procure no pulsar accidentalmente los botones de la pantalla de cristal líquido cuando utilice el panel táctil.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste la pantalla de cristal líquido (CALIBRACIÓN) (pág. 122).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione el idioma de la pantalla mediante la opción [LANGUAGE] del menú HORA/LANGU. (pág. 62).
Procedimientos iniciales
Para ocultar los indicadores que aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para ocultar o mostrar los indicadores que aparecen en la pantalla (contador, etc.).
21

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [AJUSTE RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara o deslice el interruptor POWER.
• Si no se utiliza la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería recargable incorporada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 123).
Interruptor POWER
3 Seleccione [AJUSTE RELOJ] con
/ y, a continuación, pulse .
4 Seleccione el área geográfica que
desee con / y, a continuación, pulse .
AJUSTE RELOJ
ZONA1
HORA VERANO FECHA
2006 A 1 M 1 0 00D
5 Ajuste [HORA VERANO] en
[ACTIVADO] con / , si es preciso, y pulse .
Lisboa , Londres
DESACTIV.
GMT +0.0
OK
Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Pulse t [SETUP].
60min
AJUSTE CÁM
PROGRAMA AE MEDIC.PUNT. EXPOSICIÓN
OK
2 Seleccione (HORA/LANGU.)
con / y, a continuación, pulse .
60min
SALIDA PANT.
SETUP GIRAR
APAGADO AUTO
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
LANGUAGE
22
OK
6 Ajuste [A] (año) con / y, a
continuación, pulse .
AJUSTE RELOJ
ZONA1
HORA VERANO FECHA
2006 A 1 M 1 0 00D
• Puede seleccionar cualquier año hasta el 2079.
Lisboa , Londres
DESACTIV.
GMT +0.0
OK
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora
y los minutos y, a continuación, pulse .
El reloj empezará a funcionar.
• Consulte la página 117 para obtener más información acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
• La fecha y hora de grabación no son visibles en el momento de la grabación, pero se graban automáticamente en el disco duro y se muestran durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 60).

Paso 7: Selección del formato de grabación de las imágenes (16:9 ó 4:3) (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E)

Si graba en el modo 16:9 (panorámico), podrá ver imágenes panorámicas de alta resolución.
• Si tiene previsto ver las imágenes en un televisor panorámico, le recomendamos que grabe en el modo 16:9 (panorámico).
Interruptor POWER
WIDE SELECT
Películas
1 De slice el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para que se encienda el indicador (Película).
• El formato de pantalla no se puede cambiar en estos casos:
– durante la grabación de películas – cuando [EFECTOS DIG] se ajusta en
[PELIC ANTIG] (pág. 55)
• Las diferencias en el ángulo de visión entre los formatos 16:9 (panorámico) y 4:3 varían en función de la posición del zoom.
Para reproducir imágenes después de conectar la videocámara a un televisor
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (16:9/4:3) (pág. 39).
• Cuando vea imágenes en formato 16:9 (panorámico) con [TIPO TV] ajustado en [4:3], es posible que algunas imágenes aparezcan distorsionadas.
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER
hasta que se encienda el indicador
(Imágenes fijas).
El formato de tamaño de imagen cambia a 4:3.
Procedimientos iniciales
2 Pulse WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el formato de pantalla que desea.
16:9 (panorámico)
4:3
2 Pulse WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el ajuste deseado.
• El tamaño de las imágenes fijas se ajusta en [ 0,7M] ( ) cuando se selecciona 16:9 (panorámico). [1,0M] ( ) se ajusta en el modo máximo cuando se selecciona 4:3.
• El número máximo de imágenes fijas grabables es de 9.999.
23

Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos

Utilización del modo Easy Handycam

El modo Easy Handycam es una función que permite realizar prácticamente todos los ajustes
Botón EASY
de forma automática, con sólo pulsar una vez el botón EASY. Puesto que sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de letra en pantalla aumenta para facilitar la visualización, este modo de operación está destinado incluso a los usuarios más inexpertos.
Ajustes de la videocámara durante el modo Easy Handycam
Pulse [SETUP] para ver los elementos de configuración disponibles. Para obtener más información sobre la configuración, consulte la página 45.
60min ESPERA
EASY
Pulse
SETUP
• Casi todos los elementos de configuración se fijan automáticamente.
no es visible con el modo Easy Handycam.
• Para ajustes tales como el enfoque manual y la adición de efectos especiales, desactive el modo Easy Handycam.
EASY
LAN­GUAGE
PITIDO
AJUSTE RELOJ
FORMA. HDD
Botones no válidos durante el modo Easy Handycam
No puede utilizar los siguientes botones o funciones, ya que se ajustan automáticamente. Si selecciona una operación no válida, es posible que aparezca el mensaje [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
• BACK LIGHT (pág. 32)
• Mantener pulsado DISP/BATT INFO (pág. 20)
• Palanca/botones de zoom (durante la reproducción)
A continuación, empiece a grabar página 25
Lleve a cabo los preparativos que se describen en los pasos del 1 al 7 (pág. 13 a 23) antes de utilizar la videocámara.
24

Grabación de forma fácil

Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha mientras mantiene pulsado el botón verde únicamente si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG).
Para grabar películas Para grabar imágenes fijas
Indicador ACCESS
ACCESS
Películas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección de la flecha para que se
encienda el indicador (Película).
2 Pulse EASY.
Aparece [Se inicia el modo Easy Handycam] y, a continuación, se muestra en la pantalla de cristal líquido.
Se inicia el modo
Easy Handycam
El indicador ACCESS se enciende o parpadea cuando se escriben datos de imagen en la unidad de disco duro de la videocámara.
60min
ESPERA
EASY
SETUP
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
3 Pulse START/STOP B (o C).
60min 60minESPERA
EASY
SETUP SETUP
[ESPERA]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
• [MODO GRAB.] está ajustado en [HQ] (ajuste predeterminado) (pág. 58).
• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas.
Para grabar las siguientes películas
Siga las instrucciones del paso 3.
EASY
[GRAB.]
GRAB.
00:01:00
25
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección de la flecha para que se
encienda el indicador (Imágenes fijas).
2 Pulse EASY.
Aparece [Se inicia el modo Easy Handycam] y, a continuación, se muestra en la pantalla de cristal líquido.
112
SETUP
Se inicia el modo
Easy Handycam
60min
EASY
3 Pulse PHOTO D ligeramente para ajustar el enfoque A y, a continuación,
púlselo completamente B.
Pitido
EASY
Parpadeo b Iluminado
112
min
SETUP
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.
• [ CALIDAD] está ajustado en [MUY ALTA] (ajuste predeterminado) (pág. 54).
Para grabar las siguientes imágenes fijas
Siga las instrucciones del paso 3.
Para cancelar Easy Handycam
Vuelva a pulsar EASY. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
Clic del
obturador
EASY
min
SETUP
26

Reproducción de forma fácil

60min
Interruptor POWER
ACCESS
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha mientras mantiene pulsado el botón verde únicamente si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG).
Para reproducir imágenes
Indicador ACCESS
El indicador ACCESS se enciende o parpadea cuando se leen datos de imagen de la unidad de disco duro de la videocámara.
1 Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha varias veces para
que se encienda el indicador (PLAY/EDIT).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
2 Pulse EASY.
Aparece [Se inicia el modo Easy Handycam] y, a continuación, se muestra en la pantalla de cristal líquido.
FECHA
Fecha de
grabación 6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
60min
EASY
12: 34:0121 12 2006
EDIT
SETUP
La última película grabada/ reproducida queda marcada con i. Asimismo, si pulsa i, podrá reproducir la película desde el punto en que la había detenido.
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos
Ficha (Película)
Ficha (Imágenes fijas)
Ficha (Playlist) (pág. 67)
27
3 Inicie la reproducción.
Películas
Pulse la ficha (Película) y, a continuación, la imagen en miniatura de la película que desea reproducir.
100/112
01:12:34
SETUP
Al pulsarla, se alternan los modos de reproducción y pausa Escena siguiente Fecha/hora de grabación
Rebobinado/avance rápido
Principio de la escena/ escena anterior
Detener (va a la pantalla VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
Cuando termine la reproducción de la película seleccionada, volverá a aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
• Pulse / durante el modo de pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Pulse [SETUP] t [VOLUM.] y ajústelo con / .
Imágenes fijas
Pulse la ficha (Imágenes fijas) y, a continuación, la imagen en miniatura de la imagen fija que desea reproducir.
min
EASY
Va a la pantalla VISUAL INDEX
• Es posible que la pantalla VISUAL INDEX tarde un poco en aparecer.
• Si pulsa [EDIT] en la pantalla VISUAL INDEX, podrá eliminar imágenes. Consulte “Eliminación de imágenes” en la página 42.
Anterior/Siguiente
100/112
SETUP
Botón de presentación de diapositivas (pág. 33)
Fecha/hora de grabación
Para cancelar Easy Handycam
Vuelva a pulsar EASY. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
28

Grabación/reproducción

Grabación

Cubierta del objetivo*
Se abre en función del ajuste del interruptor POWER.
START/STOP B
Palanca del zoom
* DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
1 Deslice el interruptor POWER en la
dirección de la flecha varias veces hasta que se encienda el indicador correspondiente.
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Pulse START/STOP A (o B).
60min
GRAB.
00:01:00
START/ STOP
[ESPERA] b [GRAB.]
P-MENU
Pulse PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque A y, a continuación, púlselo completamente B.
Pitido
PHOTO Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador ACCESS
Pulse el botón verde sólo cuando el interruptor POWER se encuentre en la posición OFF (CHG).
60min
123
FINE
Clic del
obturador
Grabación/reproducción
Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo.
Parpadeo b Iluminado
P-MENU
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.
• Si el indicador ACCESS está encendido o parpadea tras la grabación, significa que aún se están escribiendo datos en el disco duro. No golpee o agite la videocámara ni retire la batería o el adaptador de ca.
• No es posible grabar películas e imágenes fijas al mismo tiempo.
• El tiempo máximo de grabación continua es de aproximadamente 13 horas.
• Cuando un archivo de datos de película supera los 2 GB, se crea un nuevo archivo automáticamente.
• Para obtener información sobre la calidad de imagen de las películas, consulte [MODO GRAB.] (pág. 58) y, sobre la de las imágenes fijas, consulte [ TAM IMAGEN] (pág. 54).
29

Reproducción

60min
1 Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador
(PLAY/EDIT).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
Fecha de grabación
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
60min
FECHA
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
La última película grabada/ reproducida queda marcada con i. Asimismo, si pulsa i, podrá reproducir la película desde el punto en que la había detenido.
Ficha (Película)
Ficha
Ficha (Playlist) (pág. 67)
(Imágenes fijas)
• Al mover la palanca de zoom, la indicación de la pantalla VISUAL INDEX cambia de 6 a 12 o más imágenes que se pueden mostrar a la vez.
• Pulse [PANTALLA ] en AJUSTE EST. para ajustar el número de imágenes en miniatura que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX (pág. 61).
• Si mantiene pulsado / , puede desplazarse por el índice de miniaturas rápidamente.
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Pulse la ficha (Película) y seleccione la película que desea reproducir.
Principio de la escena/escena anterior
Al pulsarlo, se alterna entre los modos de reproducción y pausa
001-1000
Detener (va a la pantalla VISUAL INDEX)
Rebobinado/ avance rápido
Cuando termine la reproducción de la película seleccionada, volverá a aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
• Pulse / durante el modo de pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Si pulsa / una vez, la velocidad de rebobinado y avance rápido se multiplicará aproximadamente por cinco. Si los pulsa dos veces, la velocidad se multiplicará aproximadamente por 10. Si los pulsa tres veces, se multiplicará aproximadamente por 30, y si los pulsa cuatro veces, se multiplicará por 60.
30
Escena siguiente
P-MENU
Pulse la ficha (Imagen fija) y seleccione la imagen que desea reproducir.
Botón de presentación de diapositivas (pág. 33)
101-0001
Va a la pantalla VISUAL INDEX
• El indicador ACCESS se enciende o parpadea cuando se leen datos de imagen de la unidad de disco duro de la videocámara.
Anterior/Siguiente
Para ajustar el volumen
Pulse t [VOLUM.] y ajústelo con
/.
• Si no encuentra [VOLUM.] en , pulse [SETUP] (pág. 44).
P-MENU
Loading...
+ 102 hidden pages