Almacenamiento de imágenes
con un dispositivo externo
Personalización de la
videocámara
Información
complementaria
Referencia rápida
9
12
22
37
48
57
77
98
2010 Sony Corporation
Lea este documento
en primer lugar
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (1)
Para el DCR-SX20EK solamente*
Tarjeta de memoria (4 GB)**
* Confirme el nombre del modelo en la caja del
embalaje.
** Cuando se mide la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a 1.000 millones de bytes, de
los cuales una porción se utiliza para gestión
del sistema y/o archivos de aplicación. La
capacidad que el usuario puede utilizar es de
aproximadamente 3,83 GB.
Consulte la página 20 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
ES
2
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (p
ág. 93).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 17).
(p
Grabación
Cuando utilice una tarjeta de memoria
con la videocámara por primera vez, se
recomienda formatear la tarjeta de memoria
on el ordenador (pág. 72) para obtener un
c
funcionamiento estable.
Todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria se borrarán cuando se formatee
y no se podrán recuperar. Guarde los datos
importantes en el ordenador, etc., de antemano.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Nota sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente
en otros dispositivos.
Y al contrario, es posible que las imágenes
grabadas en otros dispositivos no se
reproduzcan correctamente en esta
videocámara.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
SD no se pueden reproducir en equipos de A/V
de otros fabricantes.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R, mediante el
ordenador. Asimismo, puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora, una
rabadora de DVD/HDD, etc. (pág. 51).
g
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se pueda grabar o reproducir
datos en la videocámara, ya que en tales
situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
a pantalla de cristal líquido (pág. 83).
l
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
se introduce la clavija del conector a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar el terminal
y provocar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
ES
3
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso,
guarde las imágenes en algún tipo de soporte
externo primero y, a continuación, ejecute
[FORMAT.SOPORTE] mediante la selección
(MENU) [Mostrar otros]
de
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GEST.SOPORTE]) el soporte deseado
(DCR-SR15E/SR20E) [SÍ] [SÍ]
Notas acerca de accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
La disponibilidad de tales productos depende
del país o la región.
Acerca de las imágenes, ilustraciones
e indicaciones en pantalla de este
manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en
este manual con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes
fijas, por lo que pueden parecer diferentes a
las imágenes y los indicadores de pantalla que
aparecen en la videocámara. Y las ilustraciones
de la videocámara y su indicación de pantalla
se exageran o simplifican para su mejor
comprensión.
En este manual, el disco duro interno (DCRSR15E/SR20E) de su videocámara y la tarjeta de
memoria se denominan “soportes de grabación”.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando hay una diferencia en la
especificación entre los modelos. Confirme el
nombre del modelo en la parte inferior de la
videocámara.
Las diferencias principales en la especificación
de esta serie son las siguientes.
Soporte
de
grabación
.
Capacidad
de los
soportes
de
grabación
internos
DCRSR15E
DCRSR20E
DCRSX15E
Disco
duro
interno +
tarjeta de
memoria
Tarjeta de
memoria
80 GBSolo
DCRSX20E
Notas acerca del uso
No realice ninguna de las siguientes acciones,
ya que, de lo contrario, podrían dañarse los
soportes de grabación, es posible que no se
puedan reproducir las imágenes grabadas, que
se pierdan o que se produzcan otros fallos de
funcionamiento.
Extraer la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acceso (pág. 20) esté encendido
in
o parpadeando.
Extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara o someter la videocámara
a golpes o vibraciones cuando el indicador
WER (pág. 15) o el indicador de acceso
PO
ág. 20) está encendido o parpadeando.
(p
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
ningún objeto.
Toma
USB
salida
Entrada/
salida
Solo
salida
Entrada/
salida
ES
4
No utilice la videocámara en zonas muy
ruidosas (DCR-SR15E/SR20E).
Acerca del sensor de caídas
(DCR-SR15E/SR20E)
Para proteger el disco duro interno de sacudidas
por caídas, la videocámara dispone de una
unción de sensor de caídas (pág. 76). Cuando
f
se produce una caída, o en condiciones de falta
de gravedad, es posible que también se grabe
el ruido del bloqueo que se produce cuando
la videocámara activa esta función. Cuando el
sensor de caídas detecta caídas continuas, es
posible que la grabación o la reproducción se
detenga.
Nota sobre el uso de la videocámara en
altitudes elevadas (DCR-SR15E/SR20E)
No encienda la videocámara en una zona de
baja presión, donde la altitud sea de más de
5.000 metros, ya que podría dañar la unidad de
disco duro interno de la videocámara.
ES
5
Flujo de funcionamiento
Procedimientos iniciales (pág. 12)
Prepare la fuente de alimentación y los soportes de grabación.
Grabación de películas y fotografías (pág. 22)
Grabación de películas pág. 24
Cambio del modo de grabación (pág. 27)
iempo de grabación previsto (INFO SOPORTE, pág. 72)
T
Captura de fotografías pág. 25
Reproducción de películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 29
Reproducción de imágenes en un televisor p
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Almacenamiento de películas y fotografías en un soporte
externo p
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
ág. 51
p
ág. 48
ág. 35
Eliminación de películas y fotografías (pág. 37)
Si elimina los datos de imagen que se han guardado en el
ordenador o en un disco, puede grabar imágenes nuevas en el
espacio libre del soporte de nuevo.
ES
6
Sugerencias para grabar correctamente
Para obtener buenos resultados en la grabación
Estabilizar la videocámara
Cuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo erguido y
grabe con los brazos pegados al cuerpo.
La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la
cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.
Utilizar el zoom con suavidad
Acerque y aleje el zoom con suavidad. Asimismo, utilícelo con
moderación. El uso excesivo del zoom en las grabaciones puede
resultar incómodo al visualizar la película.
Evocar una sensación de amplitud
Use la técnica de filmación panorámica. En una posición
estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras
gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos
instantes al final de la panorámica para que la escena parezca
estable.
Resaltar las películas con una narración
Tenga en cuenta el sonido a la hora de grabar películas. Grabe
una narración o hable con el sujeto mientras lo filma.
Procure que el volumen de las voces esté equilibrado; recuerde
que la persona que realiza la grabación está más cerca del
micrófono que la persona grabada.
Usar los accesorios
Aproveche bien los accesorios de la videocámara.
Por ejemplo, con el trípode puede realizar una grabación por
intervalos o bien filmar motivos con una luz tenue, como
escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre
consigo una batería de reserva para poder grabar sin temor a
quedarse sin batería.
ES
7
Técnicas de grabación útiles
Primer plano de flores
RETRATO (63)
TELE MACRO (66)
Captura de fuegos artificiales o una
puesta de sol en todo su esplendor
Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) .
División de una película .
Captura de fotografías de una película (DCR-SR15E/SR20E/SX20E) .
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una
tarjeta de memoria (DCR-SR15E/SR20E) .
Copia de películas .
Copia de fotografías .
Uso de la playlist de películas .
Creación de una playlist .
Reproducción de la playlist .
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
ES
12
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
1
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 87.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-FV30
(suministrada)
NP-FV50155
NP-FV70195
NP-FV100390
Tiempos calculados con la videocámara a una temperatura de 25 C.
Se recomienda entre 10
115
C y 30 C.
Procedimientos iniciales
ES
13
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que el indicador POWER (pág. 15) y e
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
l indicador de acceso (pág. 20) estén apagados.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
AGADO AUTO], pág. 75).
([AP
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
14
ES
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Indicador POWER
Seleccione la zona geográfica deseada mediante la selección de
2
con / del selector múltiple, mantenga pulsado el centro del selector
múltiple hasta que se encienda una luz en el área geográfica deseada.
Selector múltiple
Consulte la página 17 para obtener información detallada acerca del uso del selector múltiple.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, utilice el selector múltiple para seleccionar
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en la pantalla,
seleccione
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a continuación,
3
pulse el centro de este.
/ hasta que aparezca.
/
Procedimientos iniciales
Seleccione el ajuste de [HORA VERANO] con / del selector múltiple y, a
4
continuación, pulse el centro de este.
ES
15
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a continuación,
5
pulse el centro de este.
Repita el procedimiento indicado a continuación para ajustar la fecha y la
6
hora.
Resalte el elemento deseado mediante / del selector múltiple.
eleccione el valor de ajuste mediante / del selector múltiple y, a continuación, pulse el
S
centro de este.
Seleccione [SIGUIENTE]
7
continuación, pulse el centro de este.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, seleccione
SON./PANT.] (en la categoría
.
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
con del selector múltiple y, a
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador POWER parpadea unos segundos y se apaga
la videocámara.
ES
16
Uso del selector múltiple
Selector múltiple
Encienda la luz del botón deseado mediante /// del selector
múltiple.
Pulse el centro del selector múltiple para confirmar su selección.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Seleccione
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
Procedimientos iniciales
ES
17
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los
siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara.
DCR-SX15E/SX20E:
Tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E:
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Realice la selección mediante /// y pulse el botón del centro del selector múltiple para confirmar
su selección.
Sugerencias
Consulte la página 87 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Puede consultar en la página 88 el número de fotografías que se pueden grabar.
Selección del soporte de grabación para películas (DCR-SR15E/SR20E)
*
Disco duro internoTarjeta de memoria
Selector múltiple
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Seleccione el soporte de grabación que desee.
Seleccione [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
ES
18
Selección del soporte de grabación para fotografías (DCR-SR15E/SR20E)
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Seleccione el soporte de grabación que desee.
Seleccione [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando grabe en el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotografías,
se muestra el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
El icono que se muestra en la pantalla de cristal líquido varía en función de la videocámara que utilice.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas o fotografías en la tarjeta
de memoria (DCR-SR15E/SR20E).
Tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Solamente pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de
memoria SD (de clase 2 o más rápidas), tarjetas de memoria SDHC (de clase 2 o más rápidas) y tarjetas
de memoria SDXC (de clase 2 o más rápidas) con esta videocámara. No está asegurado el funcionamiento
con todas las tarjetas de memoria.
Se han probado y se ha demostrado que los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de
memoria SD de hasta 64 GB funcionan con la videocámara.
Si desea grabar películas en un “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda que utilice un “Memory Stick
PRO Duo” con una capacidad de 512 MB o más.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory
Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
Procedimientos iniciales
ES
19
Notas
MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en
ordenadores no compatibles con el sistema de archivos exFAT
*, en componentes de AV, etc., conectados a
esta videocámara mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles
con el sistema de archivos exFAT de antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con
el sistema de archivos exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute nunca la
inicialización, de lo contrario, se perderán todos los contenidos grabados.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Solamente pueden utilizarse “Memory Stick Duo” de aproximadamente la mitad de tamaño de los
“Memory Stick” estándar, y pueden utilizarse tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa, oriente la esquina que posee una muesca tal como se muestra en la
ilustración e insértela en la ranura para tarjeta de memoria hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Tenga en cuenta la dirección de la
esquina que posee una muesca.
Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]
si introduce una tarjeta de memoria nueva. En ese caso, seleccione [SÍ]. Para grabar
únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, seleccione [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta de memoria, la ranura para tarjeta de memoria o los
datos de imagen.
ES
20
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], seleccione
la categoría
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o extraer la tarjeta de memoria, procure que no salga disparada y se caiga.
Procedimientos iniciales
ES
21
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX15E/SX20E: tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 18 para obtener más información acerca del cambio de soporte de grabación
(DCR-SR15E/SR20E).
Para abrir la tapa del objetivo
Deslice el selector de LENS COVER para abrir.
Sugerencias
Cuando finalice la grabación o cuando reproduzca imágenes, cierre la tapa del objetivo.
Ajuste la correa de sujeción.
1
DCR-SR15E/SR20E
22
ES
DCR-SX15E/SX20E
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
La videocámara se enciende.
Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE hasta que aparezca el
icono del modo deseado.
(Película): Cuando
grabe una película
Botón MODE
Grabación/reproducción
ES
23
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para visualizar los iconos e indicadores de nuevo, pulse el selector múltiple.
unos 3 s
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación
después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.
ES
24
El indicador de acceso (pág. 20) está encendido o parpadea
El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Sugerencias
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
s posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (DCR-SR15E/SR20E/SX20E) (pág. 42).
E
Consulte la página 87 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un
televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR]
n [ACTIVADO] (pág. 67) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar
e
imágenes.
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada.
[
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
Grabación/reproducción
180 grados (máx.)
90 grados respecto
a la videocámara
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de
grabación pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como
[CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, seleccione
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
ajuste deseado
.
[REPRODUCCIÓN]) el
(MENU)
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX15E/SX20E: tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 18 para obtener más información acerca del cambio de soporte de grabación
(DCR-SR15E/SR20E).
ES
25
Pulse MODE hasta que aparezca el icono (Foto).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
(Fotografía): Cuando
tome una fotografía
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Sugerencias
Consulte la página 88 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, seleccione
IMAGEN] (en la categoría
ES
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM
26
Funciones útiles para
grabar películas y
fotografías
Utilización del zoom
Se pueden ampliar imágenes hasta 50 veces
su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado.
Sugerencias
Puede ajustar [
si desea aplicar un nivel de zoom mayor.
ZOOM DIGITAL] (pág. 68)
Selección del modo de grabación
Puede seleccionar un modo de grabación
para grabar películas de entre 3 niveles.
Es posible que el tiempo de grabación del
soporte cambie en función del modo de
grabación. De manera predeterminada,
MODO GRAB.] está ajustado en [SP].
[
Alcance de vista más
amplio (gran angular)
Tomas cercanas
(telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Notas
Es posible que SteadyShot no reduzca el
desenfoque de imagen cuando la palanca del
zoom motorizado esté ajustada hacia el lado
(Telefoto).
T
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, es posible que también se
grabe el sonido de funcionamiento de dicha
palanca.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
para gran angular y de unos 150 cm para
telefoto.
Grabación de larga
duración
Grabación de alta
Seleccione
(MENU)
[Mostrar otros] [MODO
GRAB.] (en la categoría
[AJUSTES TOMA]).
Seleccione el ajuste deseado.
Si desea grabar imágenes de alta
calidad, seleccione el modo HQ o
si desea grabar películas de larga
duración, seleccione el modo LP.
Seleccione
.
calidad
Grabación/reproducción
ES
27
Notas
Las películas se graban con formato MPEG-2.
Es posible seleccionar entre las siguientes
calidades de imagen. Los valores como “9M”
indican el promedio de velocidad de bits y “M”
significa “Mbps”.
[HQ] (9M (HQ))
[SP] (6M (SP))(ajuste predeterminado)
[LP](3M (LP))
Si graba en el modo LP, es posible que
disminuya la calidad de las imágenes al
reproducir la película, o que las escenas con
movimientos rápidos aparezcan con ruido de
bloque.
Sugerencias
Puede seleccionar el [
para cada soporte de grabación por separado
(DCR-SR15E/SR20E).
MODO GRAB.]
Uso de la LUZ DE VÍDEO
Es posible utilizar la LUZ DE VÍDEO en
función de las condiciones de grabación.
Se recomienda utilizar la LUZ DE VÍDEO
a una distancia comprendida entre unos
cm y 150 cm del motivo.
30
Notas
La LUZ DE VÍDEO genera una luz intensa. No
utilice la LUZ DE VÍDEO directamente delante de
los ojos o a corta distancia.
El período de tiempo que se puede utilizar la
batería es más corto si utiliza la LUZ DE VÍDEO.
Si graba películas con la LUZ DE VÍDEO ajustada
, es posible que la luz de vídeo se
en
encienda y apague. En este caso, pulse varias veces
LIGHT para seleccionar
.
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz
Para ajustar la exposición para motivos a
contraluz, pulse (contraluz) para visualizar
. Para cancelar la función de contraluz,
pulse de nuevo (contraluz).
Grabación en modo de espejo
Diodo LED de LUZ DE VÍDEO
Cada vez que pulse LIGHT, el indicador
cambiará de la manera siguiente:
Sin indicador (apagado)
(automático)
(encendido) ...
Pulse varias veces LIGHT para cancelar la
LUZ DE VÍDEO.
ES
28
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el lado
del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del
motivo aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los
siguientes soportes de grabación.
DCR-SX15E/SX20E: tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 18 para obtener más información acerca del cambio de soporte de grabación
(DCR-SR15E/SR20E).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Pulse
2
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Seleccione
3
una película.
Seleccione
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES).
(Película) () la película deseada () para reproducir
(Foto) () la fotografía deseada () para ver una
Grabación/reproducción
A la pantalla MENU
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.
ES
29
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Si selecciona la fotografía o
película con , podrá reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece
en la fotografía grabada en una tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Detención
OPTION
Avance rápido
Rebobinado
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
Seleccione
Si selecciona
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX seleccione
INDEX] (en la categoría
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
selecciona
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado .
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
[REPRODUCCIÓN]).
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
Pausa/reproducción
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, seleccione realice el ajuste con /
.
Es posible ajustar el volumen mediante / en el OPTION MENU.
ES
30
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.