Sony Ericsson DCR-PC53E User Manual [es]

Printed in Japan
© 2005 Sony Corporation
Videocámara Digital
Manual de instrucciones
DCR-PC53E/PC55E
2-548-726-31 (1)
Uso de un ordenador
Solución de problemas
Información adicional
36
57
68
80
102
Introducción
Grabación/
Reproducción
7
20
2

Lea este documento en primer lugar

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos manuales de instrucciones distintos.
– “Manual de instrucciones” (este manual) – “First Step Guide (Manual de inicio)”
para el uso del software suministrado (que se encuentra en el CD-ROM suministrado)
Tipos de soportes de grabación que pueden utilizarse con la videocámara
• Videocasetes mini DV con la marca (los videocasetes mini DV con Cassette Memory no son compatibles) (pág. 103).
• “Memory Stick Duo” con la marca
o
(pág. 104).
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Panel LCD Cubierta de la
batería
Cubierta de la zapata
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
3
En los elementos del menú, el panel LCD y el objetivo
• Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla de cristal líquido o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido que se utilizan en este manual con fines ilustrativos se han realizado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 14).
• Las ilustraciones utilizadas en este manual se basan en DCR-PC55E.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece la calidad tipica de los objetivos Carl Zeiss.
* MTF son las iniciales de Modulation
Transfer Function (función de transferencia de modulación). El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en
el objetivo.
4

Tabla de contenido

Introducción
Paso 1: Verificación de los componentes suministrados ...........................7
Paso 2: Carga de la batería .......................................................................8
Paso 3: Conexión de la alimentación y sujeción firme de la
videocámara ..................................................................................12
Paso 4: Ajuste del panel LCD ..................................................................13
Paso 5: Utilización del panel táctil ...........................................................14
Cambio del ajuste de idioma .........................................................................14
Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista de guía) .....................14
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ........................................................16
Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” ........................17
Grabación/Reproducción
Grabación/reproducción de forma fácil (Easy Handycam) ......................20
Grabación ................................................................................................22
Reproducción ..........................................................................................23
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. ......................24
Grabación
Para utilizar el zoom Para ajustar la exposición para motivos a contraluz Para ajustar el enfoque para un motivo que no está centrado (ENFOQ. PUNT.) Para fijar la exposición para el motivo seleccionado (Medidor de punto flexible) Para grabar en modo de espejo Para utilizar un trípode
Reproducción
Visualización de imágenes con efectos de movimiento (SLIDE SHOW PLUS) Para utilizar el zoom de reproducción
Grabación/Reproducción
Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la batería) Para desactivar el pitido de confirmación de operación Para utilizar efectos especiales Para inicializar los ajustes Nombres de otros componentes y funciones
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ...........28
5
Continúa
Búsqueda del punto de inicio ..................................................................31
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
(END SEARCH) ..............................................................................................31
Búsqueda manual (EDIT SEARCH) ...............................................................31
Revisión de las escenas grabadas más recientes
(Revisión de grabación) .................................................................................31
Mando a distancia ...................................................................................32
Búsqueda rápida de la escena deseada (Ajuste de memoria en cero) .......32
Búsqueda de una escena por fecha de grabación
(Búsqueda de fechas) ...................................................................................33
Reproducción de imágenes en un televisor ............................................34
Uso del menú
Uso de los elementos del menú ............................................36
Elementos de menú ................................................................................38
Menú AJUSTE CÁM ...........................................................................40
Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL. BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)
Menú AJUSTE MEM .........................................................................45
Ajustes para el “Memory Stick Duo”(CALIDAD/TAM IMAGEN/BORR.TODO/ NVA.CARPETA, etc.)
Menú APLIC.IMAGEN ......................................................................47
Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ reproducción (FUNDIDO/EFECTO IMAG., etc.)
Menú EDIC y REPR .........................................................................50
Ajustes para la edición o reproducción en diversos modos (REP VL VAR/ BÚSQUEDA FIN, etc.)
Menú AJUSTE EST. .........................................................................51
Ajustes durante la grabación en una cinta u otros ajustes básicos (MODO GRAB./MULTISONIDO/AJUSTE LCD/SALIDA PANT./USB, etc.)
Menú HORA/LANGU. .......................................................................55
(AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO/LANGUAGE)
Personalización del menú personal .........................................................55
Copia/Edición
Conexión a una videograbadora o un televisor .......................................57
Copia en otros dispositivos de grabación ................................................58
Grabación de imágenes desde una videograbadora o un televisor
(DCR-PC55E) ................................................................................59
6
Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick Duo” ....................61
Copia de sonido en una cinta grabada ....................................................62
Borrado de imágenes grabadas del “Memory Stick Duo” ........................64
Marcación de imágenes del “Memory Stick Duo” con información
específica (Protección de imágenes/Marca de impresión) ............64
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con PictBridge) ..........................................65
Tomas para la conexión de dispositivos externos ...................................67
Uso de un ordenador
Antes de consultar el “Manual de inicio” del ordenador ..........................68
Instalación del software y el “Manual de inicio” en el ordenador .............71
Consulta del “Manual de inicio” ..............................................................74
Creación de DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) ...............................75
Conexión de una videograbadora analógica al ordenador a través de la
videocámara (función de conversión de señales)
(DCR-PC55E) ................................................................................78
Solución de problemas
Solución de problemas ............................................................................80
Indicadores y mensajes de advertencia ..................................................97
Información adicional
Utilización de la videocámara en el extranjero ......................................102
Cintas de videocasete utilizables ..........................................................103
Acerca del “Memory Stick” ....................................................................104
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .......................................................106
Acerca de i.LINK ...................................................................................107
Mantenimiento y precauciones ..............................................................109
Especificaciones ....................................................................................112
Índice .....................................................................................................115
7

Introducción

Paso 1: Verificación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados.
“Memory Stick Duo” de 16 MB (1) (pág. 17, 104) (DCR-PC55E)
Adaptador para Memory Stick Duo (1) (pág. 104) (DCR-PC55E)
Adaptador de ca (1) (pág. 8)
Cable de alimentación (1) (pág. 8)
Handycam Station (1) (pág. 8)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 32)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 34, 57)
Cable USB (1) (pág. 68)
Correa para la muñeca (1)
• Para colocar la correa para la muñeca
Puede doblar el cordón para que sea más fácil
pasarlo por el gancho de la correa.
Batería recargable NP-FA50 (1) (pág. 8, 106)
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” (1) (pág. 71)
Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo para los modelos con la marca impresa en la superficie inferior.
Manual de instrucciones (este manual) (1)
8

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (Serie A) (pág. 106) tras conectarla a la videocámara.
• Sólo se puede utilizar la batería “InfoLITHIUM” (NP-FA50).
Interruptor POWER
Toma DC IN
Handycam Station
Clavija de cc
Cable de alimentación
Adaptador de ca
A la toma de pared
1
Deslice la cubierta de la batería en el sentido de la flecha para abrirla.
2
Inserte la batería haciendo coincidir la parte superior de la marca del lateral con la parte superior de la marca de la videocámara hasta que quede encajada.
3 Cierre la cubierta de la batería.
Asegúrese de cerrar la cubierta completamente.
4 Deslice el interruptor POWER
hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
5 Conecte el adaptador de ca a
toma DC IN de la Handycam Station.
Con la marca mirando hacia arriba
Toma DC IN
6 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
9
Introducción
7 Instale la videocámara en la
Handycam Station.
Abra la cubierta del conector de
interfaz.
Coloque la videocámara alineada
correctamente en la Handycam Station tal como se muestra en la ilustración y presione suavemente el punto que indica la flecha para instalarla completamente.
Indicador CHG
(carga)
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la Handycam Station y la clavija de cc.
Para cargar la batería utilizando solamente el adaptador de ca
Apague la alimentación y, a continuación, conecte el adaptador de alimentación de ca en la toma DC IN de la videocámara.
• Puede utilizar la videocámara conectada a una fuente de alimentación como, por ejemplo, una toma de pared, tal como se muestra en la ilustración. La batería no se descargará en ese caso.
Toma DC IN
Clavija de cc
Interruptor POWER Cable de
alimentación
Adaptador de ca
A la toma de pared
Continúa
10
Para quitar la videocámara de la Handycam Station
Apague la videocámara y, a
continuación pulse el botón RELEASE y extráigala de la Handycam Station.
Botón RELEASE
Cierre la cubierta del conector de
interfaz.
Para extraer la batería
Desconecte la alimentación. Abra la cubierta de la batería y deslice la batería hacia fuera con los dedos en el punto que indica el círculo en la ilustración.
Almacenamiento de la batería
Descargue completamente la batería antes de guardarla durante un período prolongado (pág. 106).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FA50 (suministrada)
125
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería
Tiempo de grabación continua*
Tiempo de grabación normal*
NP-FA50 (suministrada)
95
110
55 65
* Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla LCD encendida. Indicación inferior: con la luz de fondo de la pantalla LCD apagada.
• El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería Panel LCD abierto*
NP-FA50 (suministrada)
105
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
Paso 2: Carga de la batería (continúa)
11
Introducción
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información de la batería (pág. 26) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones.
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada
(sólo para la información sobre la batería).
• La batería no suministrará alimentación mientras el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados con la videocámara a una temperatura de 25°C (se recomienda de 10 a 30°C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se acorten.
Acerca del adaptador de ca
• Si utiliza el adaptador de ca, utilice una toma de pared cercana. Si se produce algún fallo de funcionamiento mientras se utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el adaptador de ca de la toma de pared.
• No utilice el adaptador de ca en lugares estrechos como, por ejemplo entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
12
Paso 3: Conexión de la alimentación y sujeción firme de la videocámara
Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER varias veces para que se encienda el indicador correspondiente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 16).
Interruptor POWER
1 Deslice el interruptor POWER
varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente.
La cubierta del objetivo se abrirá automáticamente cuando el interruptor POWER se ajuste en la posición CAMERA-TAPE o CAMERA-MEM.
Si el interruptor POWER está ajustado en la posición OFF, deslícelo hacia abajo mientras pulsa el botón verde.
Indicadores que se iluminan
CAMERA-TAPE: para grabar una cinta. CAMERA-MEM: para grabar en un
“Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: para reproducir o editar imágenes.
• Cuando deslice el interruptor POWER de la posición OFF (CHG) a CAMERA-TAPE o CAMERA-MEM, se mostrarán la fecha y hora actuales en la pantalla LCD durante unos 5 segundos.
2 Sostenga la videocámara
correctamente.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) mientras pulsa el botón verde.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta está ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 54).
13
Introducción

Paso 4: Ajuste del panel LCD

Panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir ().
2
1
180 grados (máx.)
90 grados (máx.)
DISP/BATT INFO 90 grados respecto a
la videocámara
• No pulse accidentalmente los botones de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el panel.
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, puede cerrar el panel LCD con la pantalla hacia afuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
Para reducir el brillo de la pantalla LCD
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga pulsado DISP/ BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
• Consulte [BRILLO LCD] (pág. 52) para ajustar
el brillo de la pantalla LCD.
14

Paso 5: Utilización del panel táctil

El panel táctil permite reproducir las imágenes grabadas (pág. 23) o modificar los ajustes (pág. 36).
Coloque la mano en la parte posterior del panel LCD para sujetarlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
Toque el botón de la pantalla de cristal líquido.
DISP/BATT INFO
• Realice el mismo procedimiento indicado anteriormente cuando pulse los botones de la pantalla LCD.
• Procure no pulsar accidentalmente los botones de la pantalla LCD cuando utilice el panel táctil.
Para ocultar los indicadores que aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores que aparecen en pantalla (como el código de tiempo, etc.).

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione el idioma para las indicaciones en pantalla mediante la opción [LANGUAGE] del menú (HORA/LANGU.(TIME/ LANGU.)) (pág. 36, 55).

Comprobación de los indicadores de pantalla (Vista de guía)

Puede comprobar con facilidad el significado de cada indicador que aparece en la pantalla LCD.
1 Toque .
Toque [MENU] durante el modo de operación Easy Handycam (pág. 20).
MENU
EXPO­SICIÓN
1/3
0:0 0:0060min
TELE MACRO
FUN­DIDO
VIST. GUÍA
ENFOQ. PUNT.
2 Toque [VIST.GUÍA].
Los indicadores varían en función de los ajustes.
Sele ccio ne área d e g uía.
VIST.GUÍA
FIN
15
Introducción
3 Toque el área que incluya el
indicador que desea comprobar.
El significado de los indicadores de dicha área aparecerá en la pantalla. Si no encuentra el indicador que desea comprobar, toque / para cambiar de indicador. Si toca , la pantalla volverá a la visualización de selección del área.
VIST. GUÍA
FIN
ENFO QUE:
MANUA L
PROG RAMA AE :
LUZ PUNTU AL
STEA DYSHOT:
DESA CTIV.
1/2
4 Toque [FIN].
16

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
• Si no utiliza la videocámara durante 2 meses aproximadamente, la batería recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 111).
Interruptor POWER
Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Toque
[MENU].
OK
60min
PROGRAMAAE
AJUSTE CÁM
MEDIC.PUNT. EXPOSICIÓN
–: –– :– –
2 Seleccione el menú (HORA/
LANGU.) mediante / y, a continuación, toque .
OK
60min
AJUSTE RELOJ
APAGADO AUTO
HORA MUNDO
GIRAR MENU
LANGUAGE
SALIDAPANT.
PROGRAMAAE
––: ––:– –
–: –– :– –
3 Seleccione [AJUSTE RELOJ]
mediante / y, a continuación, toque .
OK
AJUSTE RELOJ
FECHA
200 5A 1M 1D 0: 00
–: –– :––
4 Ajuste [A] (año) mediante /
y, a continuación, toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta el 2079.
OK
AJUSTE RELOJ
FECHA
200 5A1M1D0: 00
–: –– :––
5 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora
y los minutos y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
17
Introducción

Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo”

Cinta de videocasete
Solamente puede utilizar videocasetes mini DV (pág. 103).
• El tiempo de grabación varía en función del ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 51).
1 Deslice la palanca OPEN/
EJECT en el sentido de la flecha y manténgala en esa posición para abrir la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
Tapa
El compartimiento del videocasete saldrá automáticamente y se abrirá.
2 Introduzca una cinta con la
ventanilla mirando hacia arriba y, a continuación, pulse .
Ventanilla
Presione ligeramente el centro de la parte trasera del videocasete.
El compartimiento del videocasete se deslizará automáticamente hacia adentro. No fuerce el videocasete para introducirlo en el compartimiento, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
3 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Siga los mismos pasos que realizaría para insertar una cinta de videocasete.
“Memory Stick Duo”
Sólo puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o
(pág. 104).
• El número de imágenes y el tiempo de grabación varían en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener información detallada, consulte la página 45.
Inserte el “Memory Stick Duo” en la dirección correcta en la ranura correspondiente hasta que quede encajado.
Indicador de acceso
Con la marca hacia arriba
Continúa
18
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes queden dañados.
Para expulsar el “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de las imágenes.
Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” (continúa)
19
Introducción
20

Grabación/reproducción de forma fácil (Easy Handycam)

Con el modo de operación Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se ajustan de forma automática en los valores más adecuados, con lo que el usuario no tiene necesidad de realizar ajustes detallados. Puesto que sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de letra en pantalla aumenta para facilitar la visualización, este modo de operación está destinado incluso a los usuarios más inexpertos. Siga los procedimientos descritos en los pasos 1 a 7 (pág. 7 a 17) antes de la operación.
D
E
C
A
B
Grabación con facilidad
1 Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha
para que se encienda el indicador correspondiente al soporte de grabación que desea utilizar.
Si el interruptor POWER
está
ajustado en la posición OFF, deslícelo hacia abajo mientras pulsa el botón verde.
Grabación de películas : se enciende el indicador CAMERA-TAPE.
Grabación de imágenes fijas
: se
enciende el indicador CAMERA-MEM.
2 Pulse EASY
.
El indicador EASY se iluminará en azul.
Se inicia el modo
Easy Handycam
3 Inicie la grabación.
Películas
Pulse REC START/STOP (o ).
Imágenes fijas
Pulse PHOTO .
MENU
60min 0:00: 00GRAB.
A
MENU
60min
30
Pitido
Clic del obturador
El indicador () cambia de [ESPERA] a [GRAB.]. Para detener la grabación, pulse nuevamente (o ).
Parpadeo Se ilumina
Manténgalo pulsado ligeramente para ajustar el enfoque.
Púlselo a fondo para grabar.
21
Grabación/Reproducción
Reproducción con facilidad
1 Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha
para que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
2 Pulse EASY .
El indicador EASY se iluminará en azul.
Se inicia el modo
Easy Handycam
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque y, a continuación, para iniciar la reproducción.
La reproducción a cámara lenta puede realizarse desde el mando a distancia.
MENU
A
B
CC
Detener Reproducir/Pausa se alterna cada vez
que toca el botón
Rebobinar/Avanzar rápidamente
Imágenes fijas
Toque / para seleccionar una imagen.
MENU
A B
C
Reproducción de cintas Anterior/Siguiente Eliminar (pág. 64)
Para cancelar el modo de operación Easy Handycam
Vuelva a pulsar EASY . El indicador EASY se apagará y todos los ajustes regresarán a su estado anterior.
• El modo de grabación de cinta y la calidad de imagen del “Memory Stick Duo” volverán a los ajustes predeterminados.
• Opciones disponibles durante el modo de operación Easy Handycam
– Ajuste de algunas opciones de configuración
del menú (pág. 38) Si toca [MENU], se visualizarán los elementos que pueden ajustarse. Los
elementos que no se visualicen volverán a los ajustes predeterminados.
– Ampliar o reducir imágenes (durante la
grabación) (pág. 24)
– Activación/desactivación de los indicadores
de pantalla (pág. 14)
– “Reproducción de la imagen en un televisor”
(pág. 34)
– “Copia en otros dispositivos de grabación”
(pág. 58)
• Aparece el mensaje [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam] si se intentan realizar operaciones no disponibles durante el modo de operación Easy Handycam.
22

Grabación

Cubierta del objetivo
Se abre en función del ajuste del interruptor POWER.
PHOTO
REC START/STOP
Interruptor POWER
REC START/ STOP
1
Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente al soporte de grabación que desea utilizar.
Si el interruptor POWER está ajustado en la posición OFF, deslícelo hacia abajo mientras pulsa el botón verde.
En una cinta, encienda el indicador CAMERA-TAPE. En un “Memory Stick Duo”, encienda el indicador CAMERA-MEM.
2 Inicie la grabación.
Películas
Pulse REC START/STOP  (o ).
GRAB.
A
El indicador () cambiará de [ESPERA] (sólo cinta) a [GRAB.].
El sonido de las películas (MPEG MOVIE
EX) grabadas en un “Memory Stick Duo” será monoaural.
Imágenes fijas
Mantenga pulsado PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque () y, a continuación, púlselo a fondo ().
Pitido
Clic del obturador
A
B
Parpadeo Se ilumina
Se oye el sonido del obturador. Cuando
desaparezca, la imagen se habrá
grabado.
Para detener la grabación de películas
Pulse nuevamente REC START/STOP.
• Durante la grabación de películas en una cinta o en el modo de espera, puede grabar una imagen fija en un “Memory Stick Duo”.
Para comprobar la grabación más reciente realizada en un “Memory Stick Duo”
Toque . Para eliminar la imagen, toque
[SÍ]. Toque para regresar al
modo de espera.
23
Grabación/Reproducción

Reproducción

1 Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para
que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
2 Inicie la reproducción.
Películas
En una cinta:
Toque y, a continuación, para iniciar la reproducción.
A
B
C
Detener
Reproducir/Pausa se alterna cada vez que toca el botón
Rebobinar/Avanzar rápidamente
• Si la pausa permanece activada durante más
de 3 minutos, la reproducción se detendrá automáticamente.
En un “Memory Stick Duo”: Toque
/
para
seleccionar una imagen con la marca
y, a continuación, toque
.
Imágenes fijas
Toque .
Se muestra la imagen grabada más reciente.
A
B
C
Reproducción en cinta
Anterior/Siguiente
Visualización de la pantalla de índice
• Es posible eliminar las imágenes innecesarias contenidas en un “Memory Stick Duo” (pág. 64).
Para ajustar el volumen
Toque
[VOLUM.] y, a continuación,
/
para ajustar el volumen.
• Si no encuentra [VOLUM.] en , toque [MENU].
Para buscar una escena durante la reproducción
Mantenga pulsado / durante la reproducción (Búsqueda de imágenes) o
/ mientras avanza rápidamente o
rebobina la cinta (Exploración con salto).
• Puede reproducir en diversos modos ([REP VL VAR], pág. 50).
Para visualizar las imágenes de un “Memory Stick Duo” en la pantalla de índice
Toque . Toque la imagen que desea visualizar en el modo de visualización simple. Para ver las imágenes de otras carpetas, toque [CARP. REPR.], seleccione una carpeta con / y, a continuación, toque (pág. 46).
FIN
SET
A
B
C
6 imágenes anteriores/siguientes
Se muestra la imagen antes de cambiar a la pantalla de índice.
Icono de película
24

Funciones utilizadas para la grabación/ reproducción, etc.

G
R
A
B
.
1
2
3 4
5
6

Grabación

Para utilizar el zoom .................
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Alcance de vista más amplio: (Gran
angular)
Tomas cercanas: (Telefoto
)
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] si desea que el nivel del zoom sea superior a 10 aumentos (pág. 44).
Para ajustar la exposición para
motivos a contraluz ...................
Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT  para
mostrar . Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
Para ajustar el enfoque para un motivo que no está centrado
(ENFOQ. PUNT.) .......................
Consulte [ENFOQ. PUNT.] en la página
42.
Para fijar la exposición para el motivo seleccionado (Medidor de punto
flexible) ................................
Consulte [MEDIC. PUNT.] en la página 41.
Para grabar en modo de espejo ....
Abra el panel LCD  90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación gírelo 270 grados hacia el lado del objetivo ().
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo pero las grabadas serán normales.
Para utilizar un trípode ..............
Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente  y fíjelo con un tornillo para trípode.

Reproducción

Visualización de imágenes con efectos de movimiento (SLIDE SHOW
PLUS) ...................................
Ajuste el interruptor POWER en PLAY/ EDIT y, a continuación, pulse el botón
25
Grabación/Reproducción
SLIDE SHOW PLUS . Aparecerá [Inic.SLIDE SHOW PLUS] y se iniciará automáticamente la reproducción de imágenes en el “Memory Stick Duo”. Para cancelar la función SLIDE SHOW PLUS, pulse de nuevo el botón SLIDE SHOW PLUS.
• Cierre el panel LCD con la pantalla mirando hacia fuera (pág. 13).
• Para utilizar SLIDE SHOW PLUS, puede elegir entre montar o no la videocámara en la Handycam Station (pág. 8).
Para realizar los ajustes siguientes, toque
mientras se ejecuta SLIDE SHOW
PLUS. (* ajuste predeterminado) Toque [OK] [FIN] cuando finalice el ajuste.
CARP.REPR.
Si se ajusta en [TODOS ARCH.] ( )*, se reproducirán todos los archivos del “Memory Stick Duo”. Si se ajusta en [CARPT. ACTUAL] ( ), se reproducirán todos los archivos de la carpeta seleccionada en [CARP.REPR.] (pág. 46).
REPET.
Si se ajusta en [ACTIVADO] ( )*, se repetirá SLIDE SHOW PLUS.
VISTA RELOJ
Si se ajusta en [ACTIVADO]*, aparecerá el reloj.
SELEC.MODO
SIMPLE* Para mostrar imágenes con movimiento vertical y lateral, y efectos de zoom o de superposición.
MONOTONO
Las imágenes aparecen en blanco y negro con movimiento de lado a lado o efectos superpuestos.
FANTASÍA
Las imágenes aparecen con imágenes decorativas de flores y efectos de zoom o barrido.
ESTÁNDAR
Las imágenes se mostrarán sin efectos. La información de archivo desaparece al pulsar el botón DISP/BATT INFO.
• El reloj no aparece si no se ha ajustado [AJUSTE RELOJ] (pág. 16).
• Si no aparece , toque la pantalla LCD para mostrarlo.
• Cuando utilice SLIDE SHOW PLUS durante un período de tiempo prolongado, conecte la videocámara a una toma de pared con el adaptador de ca suministrado.
• Para proteger la pantalla LCD, se recomienda: – Utilizar varios archivos para SLIDE SHOW
PLUS. – Ajustar [REPET.] en [ACTIVADO]. – Ajustar el interruptor POWER en OFF
(CHG) cuando no se visualice SLIDE SHOW
PLUS.
• Para seleccionar la primera imagen para SLIDE SHOW PLUS, toque / antes de iniciar la aplicación.
Para utilizar el zoom de reproducción
...........................................
Puede ampliar imágenes de 1,1 a 5 veces su tamaño original. Puede ajustar la ampliación mediante la palanca del zoom motorizado .
Reproduzca la imagen que desea
ampliar.
Amplíe la imagen con T (telefoto).
Toque en la pantalla el punto que desea
ampliar de la imagen.
Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar esta operación, toque [FIN].
Continúa
26
G
R
A
B
.
2
7 8
9
q;
qs
qa

Grabación/reproducción

Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la
batería) .................................
Ajuste el interruptor POWER en OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ BATT INFO . La información de la batería aparecerá durante unos 7 segundos. Mantenga pulsado el botón para visualizarla durante unos 20 segundos.
Energía restante de la batería (approx.)
0% 50% 100%
NIVELCARGABATERÍA
TIEMPOGRABDISPON
PANT.LCD: 85min
BATTERYINFO
Capacidad de grabación (approx.)
Para desactivar el pitido de
confirmación de operación ..........
Consulte [PITIDO] (pág. 54) para ajustar el pitido de operación.
Para utilizar efectos especiales ....
Consulte el menú (APLIC.IMAGEN) (pág. 47).
Para inicializar los ajustes ..........
Pulse RESET  para inicializar todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora. (Los elementos de menú personalizados del Menú personal no se inicializarán.)
Nombres de otros componentes y funciones
Altavoz
El sonido se emite a través del altavoz.
• Para obtener información sobre cómo ajustar el volumen, consulte la página 23.
Indicador REC
El indicador REC se ilumina en rojo durante la grabación (pág. 54).
Sensor remoto
Apunte el mando a distancia (pág. 32) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.
Micrófono estéreo interno
Si se conecta un micrófono externo, la entrada de audio de éste tendrá prioridad ante el resto de entradas.
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. (continúa)
27
Grabación/Reproducción
28

Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción

Grabación de películas
En una cinta
1 32 4
5
76
GRAB.
Energía restante de la batería (aprox.)
Modo de grabación ( o ) (51)
Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
Código de tiempo (hora: minutos:
segundos: fotograma)/contador de cinta (hora: minutos: segundos)
Capacidad de grabación de la cinta
(aprox.) (54)
Botón para cambiar a la visualización
de END SEARCH/EDIT SEARCH/ Revisión de la grabación (31)
Botón del menú personal (36)
En un “Memory Stick Duo”
GRAB.
A
B C
D E
Carpeta de grabación (46)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tamaño de la película (45)
Indicador de inicio de grabación
(aparece durante unos 5 segundos)
Botón de revisión (22)
Grabación de imágenes fijas
30
P-MENU
60min
FINE
101
8 1 9
0
qa
7
Carpeta de grabación (46)
Calidad ([FINE] o [STD]) (45)
Indicador del “Memory Stick Duo” y número de imágenes que se pueden grabar (aprox.)
Botón de revisión (22)
Código de datos durante la reproducción
Los datos de fecha y hora y de ajuste de la cámara se grabarán de forma automática. Aunque no aparecerán en la pantalla durante la grabación, puede comprobarlos en [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 53).
29
Grabación/Reproducción
( ) indica la página de referencia. Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán.
Visualización de películas
En una cinta
1qd2 4
5
7
qs
Indicador del transporte de la cinta
Botones de control de vídeo (23)
Si la videocámara tiene un “Memory Stick Duo” insertado, (STOP) cambiará a
(reproducción de “Memory Stick Duo”) si no se utiliza una cinta para la reproducción.
En un “Memory Stick Duo”
0:0 0:00
A
B
C
D
F
E
Nombre del archivo de datos
Botón Reproducir/Pausa (23)
Botón de imagen anterior/siguiente (23)
Tamaño de imagen (45)
Tiempo de reproducción
Botón de escena anterior/siguiente
Un archivo de película puede dividirse entre
un máximo de 60 escenas. El número de escenas divididas dependerá de la duración de la película. Tras seleccionar la escena a partir de la cual se iniciará la reproducción, toque
para reproducir.
Visualización de imágenes fijas
REPR. MEM.
1
qg
qh
qj
qk
ql
7
ws
wd
waw;
qf
Nombre del archivo de datos
Número de imagen/Número total de
imágenes grabadas en la carpeta de reproducción actual
Carpeta de reproducción (46)
Icono de la carpeta anterior/siguiente
Los siguientes indicadores aparecen cuando se muestra la primera o la última imagen de la carpeta actual y cuando existen varias carpetas en un mismo “Memory Stick Duo”.
: toque para ir a la carpeta anterior. : toque para ir a la carpeta
siguiente.
: toque / para ir a la carpeta
anterior o a la siguiente.
Botón de eliminación de imágenes (64)
Botón de selección de reproducción de
cinta (23)
Botón de imagen anterior/siguiente (23)
Botón de visualización de la pantalla de
índice (23)
Marca de protección de imágenes (64)
Marca de impresión (65)
Continúa
30
Indicadores que aparecen al realizar modificaciones
Consulte la [VIST.GUÍA] (pág. 14) para comprobar la función de cada indicador que aparece en la pantalla LCD.
Parte superior izquierda Parte superior
derecha
ESPERA
Parte inferior Parte central
Parte superior izquierda
Indicador Significado
MICR.AMB.EX. (52) MODO AUDIO (51)
Grabación con disparador automático (43)
Grabación de fotografías a intervalos (49)
Este indicador aparece al utilizar la luz del flash de vídeo (opcional). (43)
Parte superior derecha
Indicador Significado
A/VDV OUT (53) Entrada DV (59) Ajuste de memoria en
cero (32) SLIDE SHOW PLUS (24) Luz de fondo de la pantalla
LCD desactivada (13)
Parte central
Indicador Significado
Color Slow Shutter (43) Conexión PictBridge (65)

Advertencia (97)
Parte inferior
Indicador Significado
Efectos de imagen (48) Efectos digitales (47)
Enfoque manual (42) PROGRAMA AE (40)
Contraluz (24)
Balance de blancos (41)
SELEC.PANOR. (44) SteadyShot desactivado
(44) Teleobjetivo macro (42)
( ) indica la página de referencia.
Indicadores que se muestran durante la grabación/ reproducción (continúa)
Loading...
+ 89 hidden pages