Sony Ericsson DCR-PC350E User Manual [es]

2-103-201-31(1)
Manual de instrucciones de la cámara [ES]/Manual de instruções da câmara [PT]
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones de la cámara
de la cámara
Lea este documento en primer lugar
PT
Manual de instruções da câmara
Leia isto primeiro
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-PC350E
Lea este documento en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y co nsérvelo para fut u r as referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as , no abra el aparato. Solicit e asi st encia técnica únicamente a personal especializado.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cum ple c on la normativa que establece l a Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
b
Nota
Si la electric ida d estática o la inter fe r encia electromagnética hace que la tra nsmisión de datos se interrumpa en el m edio de la mism a ( fallo ), rei nic ie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassette M em o r y
La videocámara se basa en el formato DV. En la videocámara sólo se pueden uti lizar video casetes min i DV. Se recomienda el uso de videocasetes mini DV con Cassette Memory para poder utilizar las funciones Búsqueda de títulos (pág. 65), Búsqueda de fechas (pág. 65), [ TÍTULO] (pág. 87) y [ TÍT.CINTA] (pág. 89).
Los videocasetes con Cassette Memory l le van la marca .
Nota sobre el tipo de “Memory St ic k” que puede utilizar con la videocámara
Con esta videocámara sólo puede utilizar “Memory Stick Duo”, que tiene aproximadamente la mitad del tamaño de un “Memory Stick” estándar (pág. 136). El “Memory Stick Duo” se distingue con la marca
.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graban sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, incluso cuando la graba c ión o la reproducción no son posibles a causa de un funcionamiento defectuoso de la vide oc ám a ra, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función de cada país o región. Si desea ver sus grabacione s en un televisor, necesitará uno con sistema PAL.
• Los programas de televisión, p e lículas, cintas de vídeo y demás materiales puede n es ta r sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales pued e v ul n erar las leyes sobre derechos de autor.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el objetivo
• L a pa nta ll a LCD y el visor se han fab ricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de l o s píxeles se a n funciona les. Sin embargo, en la pantalla LCD y en el visor pueden aparecer permanentemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos , rojos azules o verdes). Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
2
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de ba ja inte nsidad, como al atardecer.
Nota sobre la conexión de otros dispositivos
Antes de conectar la videocám ara a otro dispositivo como, por ejemplo, una videograbadora o un ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la cla vija del conector e n la di rección cor recta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un func iona miento defectuoso de la videocámara .
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manua l se ha n ca pturado con una cámara digital de imágenes fijas y, por tanto, pueden resultar imprecisas.
• Se utilizan v isualizaciones en pa ntalla en cada idioma local para ilustrar los procedimi entos de funcionamiento. Si es necesario, cambie el idioma que se muestra en pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 25).
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sujete la videocámara , coloque la muñeca en la correa y los dedos con suavidad en el reposadedos.
• También puede utilizar la correa como una correa para la muñeca (pág. 152).
ES
• Cuando utilice el panel sensible a l ta ct o, coloque la mano en la parte posterior del panel LCD para sostenerlo. A continuación, toque los botones que aparecen en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla LCD.
• P ro cu re no toc a r los botones del marco LCD accidentalmente cuand o abra o cierre el panel LCD o cuando ajuste el ángulo del mismo.
• No sostenga la videocámara por la s siguientes partes.
Reposadedos
• Para asegurar una correcta sujección de la cámara, ajuste la correa se gún se muestra en la siguiente ilustración. Si la correa cuelga demasiado, colóquela en la almohadilla.
Panel LCD
Batería
,continúa
3
Notas sobre la manipu l aci ón de la Handycam Station
• Cuando conecte la videocámara a una Handycam
Station, insértel a en la dirección de l a flecha como se muestra en la siguiente ilustración. Asegúrese de insertarla por completo.
• Cuando extraiga la videocámara de la Handyca m
Station, sujete la vi deocámara y la Handycam Station como se muestr a en la siguiente ilustración, y extráigala de la Handycam Station.
Nota
b
• Cuando desconecte el adaptador de ca de la
Handycam Station, sujete la clavij a de cc y la Handycam Station y desconecte el adaptador de ca.
• Asegúrese de desconectar la alimentación de la
videocámara antes de insertarla o extraerla de la Handycam Station.
• Es posible que la videocámara no se aj uste
correctamente a la Handycam Station si la cubierta de la toma DC IN de la videocámara está abiert a o la correa está atrapada entre la videocámara y la Handycam Station.
• Tanto la videocámara como la Handycam Station
disponen de una toma A/V (para el cable de conexión A/V) y de una toma S VIDEO (para el cable S video). No conecte a la vez los mismos cables a la videocámara y a la Handycam Station. Es posible que la imagen aparezca distorsionada.
4
5
Tabla de contenido
: Funciones disponibles únicamente para cinta. : Funciones disp oni bl es únicamente par a
“Memory Stick Duo”.
Lea este documento en primer lugar ......................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas ............................................................................ 10
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 12
Grabación/reproducción con facilidad...................................................... 14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos................................. 15
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 16
Uso de una fuente de alimentación externa ..............................................................20
Paso 3: Encendido................................................................................... 20
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor................................................. 21
Ajuste del panel LCD .................................................................................................21
Ajuste del visor ..........................................................................................................21
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 22
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 23
Inserción de una cinta de videocasete .....................................................................23
Inserción de un “Memory Stick Duo” ................................................ .........................24
Paso 7: Ajuste del idioma de la pantalla .................................................. 25
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 27
Grabación durante un período de tiempo prolongado ............................................... 29
Uso del zoom .............................................................................................................30
Grabación en modo de espejo ..................................................................................30
Uso del disparador automático ..................................................................................31
Grabación apropiada de películas para cortes en imágenes fijas
– Modo de grabación progresiva .........................................................................31
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en memoria....... 33
Selección de la calidad o el tamaño de la imagen ....................................................34
Uso del flash ..............................................................................................................35
Uso del disparador automático ..................................................................................36
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick Duo” durante la grabación de
películas en una cinta .........................................................................................37
Grabación con facilidad – Easy Handycam ............................................. 38
6
Grabación de una película .............................................. .. .. ....... .. .... .. .. .. ....... .. .. .38
Grabación de una imagen fija ........................................................................... .39
Uso integral de la función Easy Handycam ..............................................................40
Ajuste de la exposición ............................................................................ 40
Ajuste de la exposición para filmar motivos a contraluz ...........................................40
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado
– Medidor de punto flexible .............................................................................. .. .41
Ajuste manual de la exposición ................................................................................41
Grabación en lugares oscuros – NightShot, etc. ..................................... 42
Ajuste del enfoque ................................................................................... 44
Ajuste del enfoque para un motivo que no está centrado – SPOT FOCUS ............. 44
Ajuste manual del enfoque ............................................................... .... .. .. .... .. ....... ...44
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos............................. 45
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ........................ 45
Uso de efectos especiales – Efectos digitales ...................................................47
Superposición de imágenes fijas en una película grabada en una cinta
– MEMORY MIX ...................... ............. ......................... ............. ........................49
Búsqueda del punto de inicio ............................................................. 51
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
– END SEARCH ....................................................................................... ..........51
Búsqueda manual – EDIT SEARCH ......................................................................... 51
Revisión de las escenas grabadas más recientes – Revisión de grabación ............ 52
Reproducción
Visualización de películas grabadas en una cinta ............................ 53
Reproducción en diversos modos ............................................................................. 54
Visualización de grabaciones con efectos añadidos – Efectos digitales .................. 55
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick Duo” ................. 56
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick Duo” ............................ 57
Reproducir con facilidad – Easy Handycam ............................................ 58
Uso integral de la función Easy Handycam ..............................................................59
Diversas funciones de reproducción........................................................ 60
Aumento de imágenes – Zoom en la reproducción de cintas/Zoom en la
reproducción de memoria ...................................................................................60
Visualización de los indicadores de la pantalla .........................................................61
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajuste de la cámara
– Código de datos ............................................... ......................... ............ ..........61
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 63
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 64
Búsqueda rápida de la escena deseada – Ajuste de memoria en cero .................... 64
Búsqueda de una escena utilizando Cassette Memory – Búsqueda de títulos ........ 65
Búsqueda de una escena por fecha de grabación – Búsqueda de fechas ............... 65
,continúa
7
Operaciones avanzadas
Copia/Edición
Utilización del menú
Selección de elementos del menú .....67
Uso del menú (AJUSTE CÁM)
– PROGRAMA AE/BAL. BLANCOS/
PAN.16:9, etc. ..............................69
Uso del menú (AJUSTE MEM)
– RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN/ BORR.TODO/NVA.CARPETA,
etc. ...............................................76
Utilización del menú
(APLIC.IMAGEN) – EFECTO IMAG./PASE DIAPOS./ GRAB.FOTOG./GRAB INT NAT,
etc.................................................80
Uso del menú (EDIC y REPR)
– TÍTULO/TÍT.CINTA, etc. ...........86
Utilización del menú (AJUSTE EST.)
– MODO GRAB./MULTISONIDO/ MEZCLA AUDIO/USB-CAMERA,
etc. ...............................................90
Uso del menú (HORA/IDIOMA)
– AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO,
etc. ...............................................95
Personalización del menú
personal ....................................... 96
Conexión a una videograbadora o un
televisor ........................................99
Copia a otra cinta ......................100
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o un televisor ....101
Copia de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick Duo” ...................103
Copia de imágenes fijas de un “Memory
Stick Duo” a una cinta ................104
Copia de escenas selecc ionadas de
una cinta
– Edición digital de programas ...105 Copia de sonido en una cinta
grabada ................................112
Eliminación de imágenes
grabadas ..............................115
Marcación de imágenes grabadas con
información específica
– Protección de imágenes/Marca
de impresión ............................... 116
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) ...........................118
Solución de problemas
Solución de problemas ....................120
Indicadores y mensajes de
advertencia .................................129
8
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ...................................134
Cintas de videocasete que se pueden
utilizar .........................................135
Acerca de “Memory Stick” ................136
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ............................139
Acerca de i.LINK ..............................140
Mantenimiento y precauciones ........142
Especificaciones ..............................145
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles .....................................148
Índice ...............................................158
También puede consultar los demás manuales de instrucciones suministrados con la videocámara:
• Edición de imágenes con ordenador cGuía de aplicaciones informáticas
9
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 16.
a Deslice la pestaña BATT (para
extraer la bat ería) en la direcc ión 1 y presiónela hacia abajo en la dirección
2. Extraiga la cu bier ta del te rminal de la batería cuando se desprenda en la dirección 3.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Instale la batería con la cara de l terminal
orientada hacia la videocámara como se muestra en la ilu strac ión, y p res ione la batería hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Palanca OPEN/EJECT
b Inserte el videocasete
con la cara de la ventana mirando hacia arriba y empuje el centro de la parte trasera del mismo.
Cara de la ventana
c Pulse .
Una vez que el compartimiento del videocasete se ha ya deslizado ha cia atrás por sí mismo, cierre la tapa del videocasete.
Guía de inicio rápido
10
3 Inicie la grabación y verifique el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminado s. Para ajustar la fecha y hora, consul t e l a página 22.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Abra el panel LCD. c Mientras pulsa el
botón verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA-TAPE.
Se conecta la alimentación.
d Pulse REC START/
STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a pulsar REC START/STOP. También puede utilizar REC START/STOP del panel LCD.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se ilumine el indicador PLAY/EDIT .
b
Toque (rebobinar).
c
Toque (reproducir) para iniciar la reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para desconecta r l a alimentación, desl ice el interruptor POWER h asta OFF (CHG).
Guía de inicio rápido
11
Grabación de imágenes fijas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 16.
a Deslice la pestaña BATT (para
extraer la batería) en la dirección 1 y presiónela hacia abajo en la dirección 2. Extraiga la cubierta del termin al de la batería cuando se desprenda en la dirección 3.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Instale la batería con la cara del
terminal orientada hacia la videocámara como se muestra en la ilustración, y presione la bate ría hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Insértelo de manera que aparezca la marca B en el extremo superior derecho. Empújelo hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
12
Marca B
3 Inicie la grabación y verifique el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 22.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Abra el panel LCD. c Mientras pulsa el
botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA­MEMORY.
Se conecta la alimentación.
d Pulse PHOTO
ligeramente.
Cuando se aj uste el enf oqu e, se oirá un pitido corto.
e Pulse PHOTO
completamente.
Se oye el sonido del obturador y se graba la imagen fija en un “Mem ory Stick Duo”.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las im ágenes grabadas en la pantalla LCD.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se ilumine el indicador PLAY/EDIT.
b Toque .
Se muestra la i magen grabada más reciente.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para ver las imágenes en secuencia.
Para desconectar la alimentación, deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
Guía de inicio rápido
13
Grabación/reproducción con facilidad
Si cambia a la función Easy Handycam, la grabación/reproducción resulta todavía más fácil. Easy Handycam facilit a la grabación/reproducción inclus o para los nuevos usuarios, ya que sólo ofrece las funciones básicas de grabación y reproducción.
Pulse EASY al grabar/ reproducir.
EASY se ilumina en azul (1) y el tamaño de fuente de la pantalla aumenta (2) durante la operación Easy Handycam.
Se inicia el modo
Easy Handycam
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada función. Consulte la pági na 38 para grabar y la página 58 para reproducir .
Guía de inicio rápido
14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes
Tapa del objetivo (1)
Unida a la videocámara.
incluidos
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con la videocámara.
El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados.
“Memory Stick Duo” de 16 MB (1)
Con esta videocámara sólo puede utilizar “Memory Stick Duo”, que ti en e aproximadame nt e la mitad del tamaño de un “Memory Stick” estándar. Consulte la página 136 para obtener más informació n.
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
Si instala un adaptador de Memory Stic k Duo en un “Memory Stick Duo”, puede utilizar el “Memory Stick Duo” con cualquiera de los dispositivos compatibles con un “Memory Stick” estándar.
Adaptador de ca (1)
Handycam Station (1)
Procedimientos iniciales
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Cable de co nexión de A/V (1)
Cable USB (1)
Bandolera (1)
Cable de alimentación (1)
Pila recargable NP-FF51 (1)
Si la videocámara es plateada, la batería NP-FF51 no estará disponible por separado en el mis mo c olor .
Cubierta del terminal de la batería (1)
Unida a la videocámara.
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Paño de limpieza (1)
,continúa
Procedimientos iniciales
15
Adaptador de 21 pines (1)
Sólo para los modelos con la mar c a impresa en la superficie inferior.
Manual de instrucciones de la cámara (este manual ) ( 1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie F) conectándol a a la videocámara.
b Nota
• No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie F) (pág. 139).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca o en l os termi nale s de l a bat ería c on un objeto metálico. Pueden produc ir se f al los de funcionamiento.
• Utilice una toma de pared cercana al utilizar el adaptador de ca. Desco néctelo inmed iatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento.
Clavija de cc
Procedimientos iniciales
16
Handycam Station
Cable de alimentación
A la toma de pared
Toma DC IN
Adaptador de ca
1 Instale la batería cargada en la
videocámara.
1 Deslice la pestaña BATT (para
extraer la batería) en la dirección 1 y presiónela haci a abajo en la dirección 2. Extraiga la cubierta del terminal de la batería cuando se desprenda en la dirección 3.
Palanca BATT (liberación de la batería)
2 Instale la batería con la cara del terminal
orientada hacia la videocámara como se muestra en la siguiente ilustració n, y presione la batería hasta que haga clic.
5 Inserte la videocámara en la
Handycam Stati on.
Procedimientos iniciales
6 Desli ce el interruptor POWER hasta
OFF (CHG).
El indicador CHARGE se ilumina y se inicia la carga.
Para cargar la batería utilizando solamente el adaptador de ca
2 Con la marca v de la clavija de cc
mirando hacia arriba, conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la Handycam Station.
Marca v
Toma DC IN
3 Co necte el cable de alimentación al
adaptador de ca.
4 Co necte el cable de alimentación a la
toma de pared.
Clavija de cc
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de pared
Puede cargar la batería durante un viaje, aunque en ese momento no disponga de la Handycam Station. Con la marca v de la clavija de cc mirando ha cia arri ba, conec te el ad aptador de ca a la toma DC IN de la videocámara como se muestra en la ilustración.
Adaptador de ca
Procedimientos iniciales
17
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CH A R G E se apaga cuando l a batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN.
Para extraer la batería
Batería
Para comprobar la carga restante de la batería – Información sobre la batería
DISPLAY/BATT INFO
Interruptor
Palanca BATT (liberación de la batería)
1
Ajuste el interrup tor POWER en OFF
POWER
(CHG).
2 Deslice la pestaña BATT (para
extraer la batería) en la dirección 1 y presiónela hacia abaj o en la dirección 2. Extraiga la ba terí a cu and o se de sp rend a en la dirección 3.
b Nota
• Procure que la batería no se caiga al extraerl a cuando la videocámara esté en posición ve rti cal.
• Coloque siempre la cubierta de l terminal para proteger el terminal de la ba tería. Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, consúmala completamente antes de guarda r la . Consulte la página 140 pa r a ob te ne r in fo rmación acerca de cómo guardar la batería.
Interruptor POWER
Puede verificar el nivel de carga actual de la batería y el tiempo de grabación restante durante la carga o con la alimentación desconectada.
1 Ajuste el i nterruptor POW ER en OFF
(CHG).
2 Abra el panel LCD. 3 Pulse DISPLAY/BATT INFO.
La información sobre la batería aparece durante unos 7 se gundos. Mantenga pulsa do el botón para visualizarla durante unos 20 segundos.
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante que le queda a la bater ía .
B Tiempo aproximado de grabación
posible con el panel LCD.
C Tiempo aproximado de grabación
posible con el vi sor.
PANT.LCD : VISOR :
50%0% 100%
90 min 99 min
Procedimientos iniciales
18
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos cuando se carga total m ente una batería descargada por completo a 25ºC. (se recomienda de 10 a 30°C.)
Batería
NP-FF50 120 NP-FF51(suministrada) 130 NP-FF70 150 NP-FF71 170
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 85 45 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 185 105 NP-FF71 205 115
100 55
Tiempo de grabación
*
normal
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 95 50 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 205 115 NP-FF71 225 125
* Can tida d a pr oximada de minutos de grabación
mientras graba, utiliza l a operaci ón de inici o/parada, desliza el interruptor POWER para cambiar el modo de alimentación y utiliza el zoom varias ve c es . La duración real de la batería puede ser más corta.
110 60
Tiempo de grabación
*
normal
Tiempo de reproducción
Cantidad aproxima da de minutos dispon ib l es cuando utiliza un a batería completa m ente cargada a 25°C.
Batería Panel LCD
abierto
NP-FF50 120 135 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 245 285 NP-FF71 275 310
135 155
*
Panel LCD cerrado
Procedimientos iniciales
Con LCD BACKLIGHT ajustado en OFF
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FF50 95 50 NP-FF51
(suministrada) NP-FF70 205 115 NP-FF71 225 125
110 60
Tiempo de grabación
*
normal
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
* Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON.
b Nota
• La alimentación no se suministrará desde la batería aunque el cable de alimentación esté des con ec t ado de la toma de pared en los siguiente s casos: – Cua ndo e l adap tador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara
– Cua ndo e l adap tador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la Handycam Station y la videocámara esté instalada en la Handycam Station
• El tiempo de grabación y de reproduc ci ón se r á m ás corto cuando utilice la videocám a ra a baja temperatura.
• E l indicador CHARGE parpadeará durante la c arga o la información sobre la batería no se mostrará correctamente en las sig uientes condiciones. – La batería no está conectada correctamente. – La ba te ría est á daña da . – La batería está completamente descargada. (Sólo
para la información sobre la bat ería . )
,continúa
Procedimientos iniciales
19
• Con una batería de alta capacidad (NP-FF70/FF71) instalada, la videocámara esta rá me nos equilibrada. En este caso, ap óyela correctamente cuando la coloque sobre una mesa, etc.
Uso de una fuente de alimentac ión extern a
Puede uti lizar el adaptad or de ca c omo fu ente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras u tiliza el adaptador de ca, la batería no perderá la carga aunque esté conectada a la videocámara.
PRECAUCIÓN
Incluso con la videocámara descon ectada, ésta seguirá recibi endo alimentació n de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Conecte la videocámara como se muestra en “Carga de la batería” (pág. 16).
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccio nar el modo de alimentación deseado para grabar o reproducir. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 22).
Al mismo tiempo que pulsa el botón verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo.
Se conecta la alimentación. Para pasar al modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el interruptor hasta que se encienda el indicador respectivo del modo de alimentación deseado.
Procedimientos iniciales
20
• Modo CA MERA-TAPE: Para grabar en una cinta
• Modo CAMERA- M EM ORY: Pa ra grabar en un “Memory Stick Duo”.
• Modo PL A Y / EDIT: Para reproducir o editar imágenes en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel LCD para satisfacer diversas situaciones de grabación.
Aunque haya obstrucciones entre usted y el motivo, pued e ver el moti vo en la pant alla LCD durante la grab ación ajusta ndo el ángulo del panel LCD.
Máximo 180 grados
Máximo 90 grados
z Sugerencia
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, puede cerrar el panel LCD con la pantalla LCD hacia afuera.
• Si usa la batería como fuente de ali mentación, puede ajustar el brillo al sele ccionar [NIV LUZ LCD] de la opción [AJ LCD/VISOR] en el menú (AJUSTE EST.) (pág. 91).
• Cuando utilice la videocáma ra e n con d ic iones de mucha luz, pulse LCD BACKLIGHT para apagar la luz de fondo de la pantalla LCD. ( aparecerá en la pantalla). Este ajuste permitirá ahorrar energía de la batería.
• Aunque se ajuste la luz de fondo de la pantalla LCD, las imágenes grabadas no se verán afectadas.
• Puede apagar el sonido del pitido de confirmación de la operación en el panel sensible al tacto si ajusta [PITIDO] en [DESACTIVAR] en el menú (AJUSTE EST.) (pág. 94).
Ajuste del visor
Puede visualizar las imágenes con el visor cuando cierra el panel LCD. Utilice el visor cuando se esté agotando la batería o cuando resulte difícil ver la pantalla.
Procedimientos iniciales
Abra el panel LCD.
LCD BACKLIGHT
Abra el panel LCD a un ángulo de 90 grados respec to a la videocámara y gíre lo hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD
Toque .
1 2 Toque [BRILLO LCD].
Si el elemento no aparece en la pan ta lla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU], menú (AJUSTE EST.) y, a continuación, [AJ LCD/VISOR] (pág.91).
3 Ajuste el elemento con / y, a
continuac i ón, toque .
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Ajuste la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen sea clara.
Procedimientos iniciales
21
Para utilizar el visor durante el funcionamiento
Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick Duo”, puede ajus tar la expo sición (pág.40) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (pág. 45) y, al mismo tiempo, verificar la imagen en el visor. Debe tener el panel LCD girado 180 grados y cerrado con la pantalla hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alime ntación en
CAMERA-TAPE o CAMERA­MEMORY (pág. 20).
2 Cierre el panel LCD con la pantal la
mirando hacia afuera.
aparece en la pan ta lla.
3 Toque .
[¿Apagar LCD?] aparece en la pan t al la .
4 Toque [SÍ].
La pantalla LCD se apag a.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifiqu e lo que muestr a el vis or .
Se muestra, por ejemplo, [EXPOSIC I Ó N ], etc.
6 Toque el botón que desee ajus ta r.
[EXPOSICIÓN]: Ajústelo con /
y toque .
[FUNDIDO]: Toque este botón varias
veces para seleccionar el efecto des eado (únicamente en el modo CAMERA­TAPE).
: La pantalla LCD se ilumina. Para ocultar los botones de la pantalla LCD, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar la luz de fondo del vis or , sele c ci one el menú (AJUSTE EST.), [AJ LCD/VISOR], luego [ILUM. VISOR] (cuando utiliza la bat erí a, pág. 92).
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [AJUSTE RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la pila tipo botón recargable incorporada se descargará y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la pila tipo botón recargable (pág. 144) y ajuste la fecha y la hora nuevamente.
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara (pág.20). 2 Abra el panel LCD.
Continúe con el paso 7 cuando ajuste el reloj por primera vez.
Procedimientos iniciales
22
3 Toque .
60min
1/3
MENU
FUN­DIDO
MEDIC. PUNT.
EXPO­SICIÓN
ENFOQ. PUNT.
PROGR. AE
–:––:––
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
AJUSTE CÁM
PROGRAMA AE MEDIC. PUNT. EXPOSICIÓN
Paso 6: Inserción del soporte de grabación
OK
Inserción de una cinta de videocasete
5 Seleccione (HORA/IDIOMA)
con / y, a continuación, toque
.
60min
–:––:––
VISUALIZAR
GIRAR MENÚ
AP A GADO A UT O
AJUSTE RELOJ
––:––:––
HORA MUNDO
LANGUAGE
PROGRAMA AE
OK
6 Seleccione [AJUSTE RELOJ] con /
y, a continuación, toque .
AJUSTE RELOJ
FECHA
A 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 Ajuste [A] (año) con / y, a
continuación, toque .
AJUSTE RELOJ
FECHA
A 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
Solamente puede utilizar videocasetes mini DV . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como, por ejemplo, información sobre la protección contra escritura), consulte la pági na 135.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento. Si lo hace, podría provocar un fallo de funcionamiento de la videocámara.
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT en
el sentido de la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Tapa
Procedimientos iniciales
OK
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora y
los minutos tal como hizo en el paso 7 y, a continuación, toque .
El reloj comenzará a funcionar.
,continúa
Procedimientos iniciales
23
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventana hacia arriba.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el centro de l a parte trasera del videocasete.
3 Pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia ad ent r o.
Inserción de un “Memory Stick Duo”
Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo” (como, por ejemplo, información sobre la protección contra escritura), con su lte la pá gina 136.
b Nota
• Con esta videocámara sólo puede utilizar “Memory
Stick Duo”, que tiene aproximadamente la mitad del tamaño de un “Memory Stick” estándar (pág. 136). No inserte a la fuerza ningún otro tipo de “Memory Stick” en la ranura del “Memory Stick Duo”.
Indicador de acceso
Marca B
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/EJECT en el sentido de la flecha y ab ra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
2 Extraiga el videocas ete y, a contin uación,
pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia ad ent r o.
3 Cierre la tapa.
Procedimientos iniciales
24
Inserte el “Memory Stick Duo” con la marca B en la esquina superior de recha hasta que haga clic.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
b Nota
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura del “Memory Stick Duo” en la direc ci ón inc orrect a, ésta podría dañarse o se podría borrar la imagen fija del “Memory Stick Duo”.
• No inserte ningún dispositivo distinto del “Memory Stick Duo” en la ranura “Memory Stick Duo”. Si lo hace, podría causar un fallo en el funcionamiento de la videocámara.
• Cuando el indicador de acce so se en ci en de o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos en el “Me mory Stick D uo”. No sacuda, golpee, ni apague la videocámara; tampoco debe extraer el “Memory Stic k Duo” ni r et ir a r la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.
Paso 7: Ajuste del idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que desea utilizar en las indicaciones de la pantalla LCD.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara. 2 Abra el pan el LCD. 3 Toque .
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú (TIME/LANGU.) (pág. 95).
,continúa
Procedimientos iniciales
25
5 Seleccione el idioma deseado con /
y, a continuación, toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) en caso de que no pueda encon trar su idioma materno entre las opc ione s.
Procedimientos iniciales
26
Grabación
2 Abra el pan el LCD.
Grabación de películas
Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 de “Procedimientos iniciales” (pág. 15 a pág. 25). Cuando graba en una cinta, las películas se graban con sonido estéreo. Cuando graba en un “Memory Stick D uo” (grabación de películas MPEG), la pelíc ula se graba con sonido monoaural.
Indicador de grabación de la cámara
Interruptor POWER
3 Se leccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se ilumine el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se aju st ar á en el modo de espera.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Para grabar en un “Memory Stick
Duo” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se ilum in e el indicador CAMERA-MEMORY y la carpeta de grabación selecc ionada actualmente aparecerá en la pantalla.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Grabación
REC START/STOP
z Sugerencia
• La operación Easy Handycam per mit e graba r fácilmente incluso a lo s usua r ios inexpertos. Si desea información adiciona l, co nsulte la página 38.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objet ivo y sujételo a la correa.
4 Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grabación. [GRAB.] aparecerá en la pantalla LCD y el in di cador de grabación de la cámara se iluminará. Vuelva a pulsar REC START/STOP para detener la grabac ión.
Para verificar la pel ícula MPEG grabada más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia de forma automática. Vuelva a tocar par a r egresar al modo de espera.
,continúa
Grabación
27
Para eliminar la película, toque cuando haya finalizado la reproducción y, a continuación, toque [SÍ]. Para cancelar la el iminación, toque [N O ] .
Para desconectar la alimentación
Deslice el inte rruptor POWER hasta OFF (CHG).
Indicadores que se muestr an durante la grabación en un “Memory Stick Duo”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick Duo”. La fecha/hora (pág. 61) no se mostrarán durante la grabación.
Indicadores que se muestra n durante la grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cint a. La fecha/hora y los dato s de aj uste de la cámar a (pág. 61) no se mostrarán durante la gr abación.
0:00:00
60min
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante y tiempo de grabación
continua aproximados
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel LCD, tardará aproximadamente 1 minuto en mostrarse el tiempo de batería r estante correspo ndiente.
C Modo de grabación (SP o LP) D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GR A B . ] (grabación))
E Código de tiempo o contador de la cinta
(horas: minutos : segundos)
F Capacidad de grabación de la cint a
(pág. 93)
G Botón del menú pers onal (pág.67) H Botó n para cambi ar a la vi sual izac ión de
END SEARCH/EDIT SEARCH/Rec review (Revisión de la grabación) (pág. 51)
GRAB.
60min
P-MENU
60min
GRAB.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
A Carpeta de grabación B Batería restante y tiemp o de grabación
continua aproximados
Es posible que el t i empo i ndi ca do no se a el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel LCD, tardará aproximadamen te 1 minu to en mostra rse el tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de grabación ([GRA B. ]
(grabación))
D Tamaño de la película E Tiempo grabado (horas: m in ut os:
segundos)
F Capacidad de grabación del “Memory
Stick Duo”
G Indicador de inicio de grabación del
“Memory Stick Duo” (aparece durant e unos 5 segundos)
H Botón del menú personal (pág. 67) I Botón de revisión (pág. 27)
b Nota
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta OFF (CHG).
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la videocámara durante más de 5 minutos, la alimentación se des conect ará au tomát icam ent e para evitar que se desgaste la batería ([APAGADO AUTO], pág. 94). Para reiniciar la grabación, deslice el interruptor POWER hacia abajo para seleccionar CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY y, a continuación, pulse REC START/STOP.
28
Grabación
• Mientras graba películas en un “Memo ry Sti ck Duo”, sólo estarán disponible s los elementos de menú que dispongan de accesos directos en el menú personal. Para poder utiliz a r ot ro s el em e ntos de menú, añádalos al menú persona l .
• Cuando grabe en un “Memory Stick Duo” utilizando un flash externo (opcional) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de car ga .
z Sugerencia
• Si no piensa utilizar la vide oc á ma r a du rante un tiempo prolongado, extraiga el videocasete y guárdelo.
• También puede utiliza r REC START/STOP del fotograma LCD para grabar imágenes en movimiento. Resulta úti l pa ra gr abar desde un ángulo bajo o para grabarse a sí mismo en el modo de espejo.
• Para pulsar REC ST ART /STO P en la pa nta ll a LCD , sostenga el panel LCD con la mano.
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta desde la últ ima escena gr abada a la sigu ie n t e , tenga en cuenta lo siguiente: – No extraiga el videocasete. (La imagen se gr abará
continuamente sin cortes incluso cuando se desconecte la aliment aci ó n ).
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma c i n ta.
– Evite detene r y, a continuación, grabar una
película en el modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”” (pág. 29) para obtener más información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible de grabación en un “Memory Stick Duo” de distinta s c ap acidades.
• La hora, la fecha de grabación y los datos de ajuste de la cámara (sólo para cintas) se gra b an automáticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la reproducción seleccionando [CÓDIGO DATOS] en los ajustes del menú (pág. 61).
Grabación durante un período de tiempo prolongado
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione [ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP] (pág. 90). En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que en el modo SP. Una cinta grabada en el modo LP debe reproducirse sólo en esta videocámara.
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick Duo”
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione [AJUSTE VIDEO], [ TAM IMAGEN] y, a continuación, [160 × 112] (pág. 77). La cantidad de tiemp o que se puede grabar en un “Memory Stick Duo” varía según el tamaño de la imagen y el en torno de grabación. Consulte la siguiente lista para obtener información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar películas en un “Memory Stick Duo” formateado en la videocámara.
Tamaño y duración de la imagen (horas: minutos: segundos)
320 × 240 160 × 112
8 MB 00:01:20 00:05:20 16 MB
(suministrado) 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
00:02:40 00:10:40
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
Grabación
Grabación
29
Uso del zoom
Para grabar una vista m ás cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia la T. El motivo aparece m ás cerca (Telefot o).
Si selecciona e l modo CAMERA-TAPE , puede seleccionar el zoom para ni veles de ampliación superiores a 10 veces y desde allí activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], pág. 74). El uso ocasional del zoo m es efect ivo, aunque se recomienda que lo utilice de manera moderada para obtener resultados óptimos.
1 cm*
80 cm*
Para utilizar los botones de zoom en el fotograma LCD
Mantenga pul sado W para gr abar un alcanc e de vista más ampli o y man t enga pulsado T para grabar una vista m ás cercana.
b Nota
• No es posible cambiar la velocidad del zoom con los botones de zoom en el fotograma LCD.
• Para pulsar los botones de zoom en el fotograma LCD, sostenga el panel LCD con la mano.
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel LCD hacia el motivo para que usted y el motivo puedan compartir la imagen que se está grabando. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo, para llamar la atención de los niños atraídos por la videocámara mien tras los graba.
* Distancia mínima necesaria en tre la videocáma ra y
el motivo para obtener un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala má s para obtener un zoo m más rápido.
Para grabar un alcance de vista más amplio
Mueva la palanca de l zoom motorizado hacia la W. El motivo aparece más lejos (Gran angular).
Grabación
30
Abra el panel LCD en un ángulo de 90 grados hacia la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán invertidas como si se reflejaran en un espejo, pero se m ostrarán norm al es en la grabación.
Loading...
+ 290 hidden pages