Sony Ericsson DCR-PC330E User Manual [es]

3-084-864-23(1)
Manual de instrucciones de la cámara [ES] / Manual de instruções da câmara [PT]
ES
Manual de instrucciones de la cámara
Lea este documento en primer lugar
PT
Manual de instruções da câmara
© 2003 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-PC330E
TM
SERIES
Lea este documento en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y co nsérvelo para futu r as referencias.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as , no abra el aparato. Solicit e asi st encia técnica únicamente a personal especializado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecu en ci as específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
b
Nota
Si la electricidad estática o la interferencia electromagnética hace que la transmisión de datos se interrumpa en el medio de la misma (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassette M em o r y
La videocámara se basa en el formato DV. En la videocámara sólo se pueden uti lizar video casetes min i DV. Se recomienda el uso de videocasetes mini DV con Cassette Memory para poder utilizar las funciones Búsqueda de títulos (pág. 56), Búsqueda de fechas (pág. 5 7) , [ TÍTULO] (pág. 77), [ TÍT. CINTA] (pág. 79).
Los videocasetes con Cassette Memory están marcados con .
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar los contenidos de las grabaciones, aún si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funcionam ie nto defectuoso de la videocámara , de los soportes de almacena miento, etc.
• Los sistemas de televisión en color difieren en función de los países/regiones. Si dese a ver su grabación en un televisor, debe disponer de un televisor basado en el sistema PAL.
2
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pue de n e sta r sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra d e las leyes s obre los derechos de autor.
Notas sobre el panel de cristal líquido, el visor y el objetivo
• La pantalla de cristal líquido y el visor han sido fabricados con tecnología de alt a pre ci sión, lo que hace que más del 99,99% de los píxele s sean funcionales. Sin embargo, en la pantalla de cristal líquido y en el visor pueden aparecer constanteme nt e peque ños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son resultados normales del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la panta lla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar dir e ct a durante períodos de tiempo prolongados pue de causar errores de funcionamiento. Tenga cu ida do c ua ndo coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de ba ja inte nsidad, como al atardecer.
Nota sobre la conexión de otros dispositivos
Antes de conectar la videocám ara a otro dispositivo como una videograbadora o un ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
Nota sobre el uso de este manual
Las imágenes de la panta lla de cristal líquido y del visor utilizadas en este manual se capturaron con una cámara digital fija y, por lo tanto, dife r irán de lo que usted puede ver.
• Para asegurarse de sujetar la cámara corre ct amente, baje el reposadedos y ajuste la cor r e a de la empuñadura como se muestr a en la siguiente ilustración.
• Cuando utilice el panel sensible a l ta ct o, ub ique la mano en la parte posterior del panel de cristal líquido para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
• Puede modificar el idioma que se uti liz a r á en la pantalla de la videocámara (pág. 22).
• No sostenga la videocámara de las siguientes partes.
Visor
Panel de cristal líquido
ES
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
Batería
Flash
3
Índice
: Funciones disponibles únicamente para cinta. : Funciones disp oni bl es únicamente para
“Memory Stick”.
Lea este documento en primer lugar ......................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta.......................................................... 8
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” ................................ 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos................................. 12
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 13
Uso de una fuente de alimentación externa ............................................... .. ....... .. ....16
Paso 3: Encendido................................................................................... 16
Paso 4: Ajuste del panel de cristal líquido y el visor................................ 17
Ajuste del panel de cristal líquido . ............................................................................. 17
Ajuste del visor ..........................................................................................................17
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 18
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 20
Inserción de una cinta de videocasete ......................................................................20
Inserción de un “Memory Stick” .................................................................................21
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla............................................. 22
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 23
Grabación durante un período de tiempo prolongado ............................................... 25
Uso del zoom .............................................................................................................25
Grabación en modo de espejo ..................................................................................26
Uso del disparador automático ..................................................................................26
Ajuste de grabación de películas para cortes en imágenes fijas
– Modo de grabación progresiva .........................................................................27
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en memoria....... 28
Selección de calidad o tamaño de imagen ................................................................30
Uso del flash ..............................................................................................................30
Uso del disparador automático ..................................................................................31
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick” durante la grabación de
películas en una cinta .........................................................................................32
Ajuste de la exposición ............................................................................ 33
Ajuste de la exposición para motivos de contraluz ....................................................33
4
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado
– Medidor de punto flexible .............................................................................. .. .33
Ajuste manual de la exposición ................................................................................34
Grabación en lugares oscuros – NightShot, etc....................................... 35
Ajuste del enfoque ................................................................................... 36
Ajuste de un enfoque para un motivo que no está centrado
– SPOT FOCUS .............. ............. .................................................. ....................36
Ajuste manual del enfoque ............................................................... .... .. .. .... .. ....... .. .37
Uso de luz complementaria para enfocar una imagen fija
– HOLOGRAM AF ........................ ............................................................... .......38
Ajuste del marco y del enfoque durante la grabación de una imagen fija en
la oscuridad – NightFraming ....................................................................... .38
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos............................. 39
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ........................ 39
Utilización de efectos especiales – Efecto digital ...............................................41
Superposición de imágenes fijas en una película grabada en una cinta
– MEMORY MIX ................................................................................................ .43
Búsqueda del punto de inicio ............................................................. 45
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente – END SEARCH ....... 45
Búsqueda manual – EDIT SEARCH (Búsqueda de edición) .................................... 45
Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación .... 46
Reproducción
Visualización de películas grabadas en una cinta ............................. 47
Reproducción en diversos modos .............................................................................48
Visualización de grabaciones con efectos añadidos – Efectos digitales .................. 49
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick” ......................... 50
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick” .................................... 51
Diversas funciones de reproducción........................................................ 52
Aumento de imágenes – Zoom en la reproducción de cintas/Zoom en la
reproducción de memoria ................................................................................... 52
Visualización de los indicadores de la pantalla .........................................................53
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajustes de la cámara
– Código de datos ................... ................................................... ........................53
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 55
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 56
Búsqueda rápida de una escena deseada – Ajuste de memoria en cero ................ 56
Búsqueda de una escena utilizando Cassette Memory – Búsqueda de títulos ........ 56
Búsqueda de una escena por fecha de grabación – Búsqueda de fechas ............... 57
,continúa
5
Operaciones avanzadas
Copia/Edición
Uso del menú
Selección de elementos del menú .....59
Uso del menú (AJUSTE CÁM)
– PROGRAMA AE/BAL. BLANCOS/
PAN. 16:9, etc. .............................61
Uso del menú (AJUSTE MEM)
– RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN/ BORR. TODO/NVA. CARPETA,
etc. ...............................................67
Uso del menú (APLIC. IMAGEN)
– EFECTO IMAG./PASE DIAPOS./ GRAB.FOTOG./GRAB INT NAT,
etc. ...............................................71
Uso del menú (EDIC y REPR)
– TÍTULO/TÍT. CINTA/BÚSQUEDA,
etc. ...............................................76
Uso del menú (AJUSTE EST.)
– MODO GRAB./MULTISONIDO/ MEZCLA AUDIO/USB-CAMARA,
etc. ...............................................80
Uso del menú (HORA/IDIOMA)
– AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO,
etc. ...............................................86
Personalización del menú personal ...87
Conexión a una videograbadora o
televisor ........................................90
Copia a otra cinta ........................91
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o televisor ...........92
Copia de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick” .............................94
Copia de imágenes fijas de un
“Memory Stick” a una cinta ..........95
Copia de escenas seleccionadas en
una cinta
– Edición digital de programas .....96
Copia de sonido en una cinta
grabada ................................103
Borrado de imágenes
grabadas ..............................105
Cambio del tamaño de la imagen
– Cambiar tamaño ......................106
Marcación de imágenes grabadas con
información específica
– Protección de imágenes/
Marca de impresión ....................107
6
Solución de problemas
Solución de problemas ....................109
Indicadores y mensajes de
advertencia .................................117
Información comple­mentaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ...................................121
Cintas de videocasete
recomendadas ...........................122
Acerca de “Memory Stick” ................124
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ............................126
Acerca de i.LINK ..............................128
Mantenimiento y precauciones ........129
Especificaciones ..............................132
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles .....................................135
Índice alfabético ...............................143
También puede consultar los demás manuales de instrucciones suministrados con la videocámara:
• Edición de imágenes con ordenador cGuía de aplicaciones inform
áticas
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca de liberación de
la batería y extraiga la cubierta del terminal de la batería.
Palanca de liberación de la batería
b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/ZEJECT en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocaset e se abre automáticamente.
Palanca OPEN/ZEJECT
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la ventana mirando hacia arriba y empuje el centro de la parte trasera del mismo.
Cara de la ventana
c Pulse .
Una vez que el compartimiento del videocasete se hay a deslizado hacia a tr ás por sí mismo, cierre la tapa del videocasete.
3 Inicie la grabación y verifique el motivo en l a pantalla de cristal
líquido.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados.
Para ajustar la fecha y hora, consulte la página18.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Pulse OPEN y abra el
panel de cristal líquido.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el interruptor PO WER hacia abajo para encender el indicador CAMERA-TAPE.
Se conecta la alimentación.
d Pulse START/ ST O P.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a pulsar START/ STOP.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal
líquido.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/EDI T.
b Toque
(rebobinar).
c Toque (reproducir)
para iniciar la reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para desconecta r l a alimentación, desl ice hacia arriba el interruptor POWER hacia (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick”
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca de liberación de
la batería y extraiga la cubierta del terminal de la batería.
Palanca de liberación de la batería
b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick” en la videocámara.
Insértelo de manera que aparezca la marca b en el extremo inferior iz quierdo. Empújelo hasta que haga clic.
marcab
Guía de inicio rápido
10
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo en la pantalla de
cristal líquido.
Quite la tapa del
a
objetivo.
b Pulse OPEN y abra el
panel de cristal líquido.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el interruptor PO WER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY.
Se conecta la alimentación.
d Pulse PHOT O
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque, se oirá un pitido corto.
e Pulse PHOT O
completamente.
Se oye el sonido del obturador y se graba la imagen fija.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados.
Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 18.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal líquido.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/ EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen grabada más recient e.
c Toque (siguiente) o
(anterior) para ver las imágenes en secuencia.
Para desconecta r l a alimentación, desl ice hacia arriba el interruptor POWER hacia (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos
Asegúrese de que tiene los siguientes componentes inclui dos con su videocámara.
El número entre paréntesis in di ca e l número de ese componente in cl uido.
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya está instalada.
“Memory Stick” de 16 MB ( 1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Tapa del objetivo (grande, 1)
Unida a la videocámara.
Cubierta (1) y tapa del objetivo (pequeña, 1)
Utilice la cubierta del objetivo para grabar bajo una luz intensa, como la luz solar . C ua ndo utilice esta pieza, debe utilizar también la tapa pequeña del ob je tivo. Consulte la página 135 para obtener la información necesaria para sustituir dich a tapa. Tenga en cuenta, cuando utilice un fi ltro (op cional), que puede aparecer la sombra de la cubierta del o bje tivo en la pantalla. Además, si se fuerza la cubierta del objetivo hacia adentro, es posible que no la pueda extr a er nuevamente.
Cable conector de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FM30 (1)
Cubierta del terminal de la batería (1)
CD-ROM “Controlador USB SPVD-010” (1)
Paño de limpieza (1)
Adaptador de 21 pines (1)
Sólo para los modelos con la marca impresa en la superficie inferior.
Manual de instrucc iones de la cámara (este manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
12
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la bateríaInfoLITHIUM” (serie M) al conectarla a su videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 126).
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca con cualquier objeto metálico. Pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Utilice una toma de pared cercana al utilizar el adaptador de ca,. pero desc onécte lo inmed iatament e de la toma de pared si se produce algún fallo en el funcionamiento.
Toma DC IN
Batería
Enchufe de cc
1 Deslice la palanca de liberación de la
batería y extraiga la cubierta del terminal de la batería.
Procedimientos iniciales
Palanca de libera ción de la bate ría
2 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
Cable de alimentación
A la toma de pared
Adaptador de ca
3 Con la marca b del enchufe de cc hacia
la tapa de la toma, conecte el adaptador de ca a la toma DC IN en su videocámara.
marcab
4 Conecte el cable de al i m entación al
adaptador de ca.
5 Conecte el cable de al i m entación a la
toma de pared.
,continúa
Procedimientos iniciales
13
6 Desli ce el i nterruptor POWER hasta
(CHG) OFF.
El indicador CHG (carga) se encien de y s e inicia el proceso de c arga.
Para comprobar la carga de la batería restante – Información de la batería
DISPLAY/BATT INFO
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN.
Para retirar la batería
Interruptor POWER Palanca de liberación de la batería
1
Ajuste el interruptor POWER en (CHG) OFF.
2 Deslice la palanca de liberación de la
batería y retire la batería.
b Después de retirar la batería
• Fije siempre la cubierta del terminal para p roteg er el
terminal de la ba tería. Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, gástela completamente antes de guardarla. Consulte la página 127 para obtener información acerca del almacenamiento de la batería.
OPEN
Puede verificar el nivel de carga actual de la batería y el tiempo de grabación restante durante la carga o con la alimentación desconectada.
Interruptor POWER
1 Ajuste el selector POWER en OFF
(CHG).
2 Pulse OPEN y abra el panel de cris ta l
líquido.
3 Pulse DISPLAY/BATT INFO.
La información de la batería aparece durante unos 7 se gundos. Mantenga pulsa do el botón para visualizarla durante unos 20 segundos.
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante que le queda a la bater ía .
B Tiem po de grabación po sible con la
pantalla de cristal líquido.
C Tiempo de grab ación posible con el vi sor.
Procedimientos iniciales
14
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos cuando se carga total m ente una batería descargada por completo a 25ºC (se recomienda de 10 a 30°C).
Batería
NP-FM30 (incluida) 145 NP-FM50 150 NP-FM70 240 NP-QM71/QM71D 260 NP-FM91/QM91/
QM91D
360
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla de cristal líquido encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Con el selector LCD BACKLIGHT en el modo ON (encendido)
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FM30 (incluida)
NP-FM50 135 75 NP-FM70 275 155 NP-QM71/
QM71D NP-FM91/
QM91/QM91D
80 45
325 185
490 280
Con el selector LCD BACKLIGHT en el modo OFF (apagado)
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FM30 (incluida)
NP-FM50 155 85 NP-FM70 320 180 NP-QM71/
QM71D
95 55
375 215
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación normal*
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FM91/ QM91/QM91D
565 320
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproxima da de minutos disponib l es cuando utiliza un a batería completam ente cargada a 25°C.
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FM30 (incluida)
NP-FM50 155 85 NP-FM70 320 180 NP-QM71/
QM71D NP-FM91/
QM91/QM91D
* Cantidad aproximada d e minutos al gr ab ar mientras
graba, utiliza la operación de inicio/parada, desliza el interruptor POWER para cam bia r el mo do de alimentación y utiliza el zoom varias veces. La duración real de la batería puede ser más corta.
95 55
375 215
565 320
Tiempo de reproducción
Cantidad aproxima da de minutos disponib l es cuando utiliza un a batería completam ente cargada a 25°C.
Batería Panel de
cristal líquido abierto*
NP-FM30 (incluida)
NP-FM50 195 240 NP-FM70 400 495 NP-QM71/
QM71D NP-FM91/
QM91/QM91D
120 150
465 580
695 865
Tiempo de grabación normal*
Panel de cristal líquido cerrado*
Procedimientos iniciales
,continúa
Procedimientos iniciales
15
* Con el selector LCD BACKLIGHT en el modo ON
(encendido).
b Notas
• Cuando el adaptador de ca está conecta d o a l a toma
DC IN de la videocámara, la alimen ta ci ón no se r á suministrada por la batería, in cl uso si el cable de alimentación está desconectado de la toma de pared.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más
cortos cuando utilice la videocám a r a a baja temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la información de la batería no se mostrará correctamente en las siguie nte s c ondi ci one s. – La batería no está conectada c o rrectament e. – La batería está da ña da. – La batería está completamente descargada.
(Sólo para la información de la batería).
Uso de una fuente de alimentac ión externa
Puede uti lizar el adaptad or de ca c omo fu ente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras u tiliza el adaptador de ca, la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videocámara.
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccio nar el modo de alimentación deseado para grabar o reproducir. La primera vez que utilice esta videocámara, aparecerá la pantalla [CLOCK SET] (pág. 18).
Al mismo tiempo que pulsa el botón verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo.
Se conecta la alimentación. Para ingresar el modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el selector hasta que se encienda el indicado r respectivo del modo de alimentación deseado.
PRECAUCIÓN
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibi endo alimentación de ca (principal) mientras esté conectada a la toma de pared con el adaptador de ca.
Conecte la videocámara como se muestra en “Carga de la batería” (pág. 13).
Procedimientos iniciales
16
• Modo CA MERA-TAPE: Para grabar una cinta.
• Modo CAMERA- M EM ORY: Pa ra grabar en un “Memory Stick” .
• Modo PL A Y / EDIT: Para reproducir o ed itar imágenes en una ci nta o en un “Memory Stick”.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta (CHG) OFF.
Paso 4: Ajuste del panel de cristal líquido y el visor
Ajuste del panel de cristal líquido
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel de cristal líquido para satisfacer diversas situaciones de grabación.
Aún cuando hay ob s tr ucciones entre usted y el motivo, puede ver el motivo en el panel de cristal líquido durante la grabación ajustando el ángulo del panel de cristal líquido.
toque [MENU], menú (STANDARD SET (Ajuste estándar)), luego toque [LCD/ VF SET] (pág. 81).
3 Ajuste el elemento con / , luego
toque .
z Sugerencias
• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el lado del objetivo, puede cerrar el pan el de c rista l líquido con la pantalla de cristal líquido hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alimentación, puede ajustar el brillo al seleccionar [ LCD BL LEVEL] de la opción [
(STANDARD SET (Ajuste estándar)]
(pág. 81).
• Cuando utilice la videocámara c on la batería en condiciones de luz intensa, coloque el interruptor LCD BACKLIGHT en OFF (aparece ). Esta posición ahorra energía de la batería.
• Para silenciar el pitido de confirma ci ón de la operación, ajuste la opción [BEE P] de l me nú (STANDARD SET) en [OFF] (pág. 84).
LCD/VF SET] en el menú
Procedimientos iniciales
Selector LCD BACKLIGHT (Contraluz LCD)
Máximo 180 grados
Máximo 90 grados
Pulse OPEN y abra el panel de cristal líquido.
Abra el panel de cri stal líquido a 90 g rados con respecto a la videocámara, luego gírelo hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido
1
Toque .
2 Toque [LCD BRIGHT].
Si el elemento no aparece en la panta lla, toque / . Si no lo puede encontra r,
Ajuste del visor
Puede visualizar imágenes con el visor cuando cierra el panel de cristal líquido. Utilice el visor cuando se agota la batería o cuando resulta difícil ver la pantalla.
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Extienda el visor. 2 Ajuste la palanca de libe ración del
objetivo del viso r hasta que la imagen sea clara.
,continúa
Procedimientos iniciales
17
Para utilizar el visor durante el funcionamiento
Cuando graba en u n a c inta o un “Memory Stick”, puede ajustar la exposición (pág. 33) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (pág. 39) y, al mismo tiempo, verificar la imagen en el visor. Debe tener el panel de cristal líquido girado 180 grados y cerrado con la pantalla hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alime ntación en
CAMERA-TAPE o CAMERA­MEMORY (pág. 16).
2 Extienda el visor y cierr e el panel de
cristal líquido con la pantalla hacia afuera.
aparecerá en la pantalla.
3 Toque . 4 Toque [YES].
La pantalla de cristal líquido se apaga.
5 Toque la pantalla de cristal líquido y, al
mismo tiempo, verifique lo que muestra el visor.
Se muestra, por ejemplo, [EXPOSUR E] , etc.
6 Toque el botón que desee ajus ta r.
[EXPOSURE]: Ajústelo con
/ y toque .
[FADER]: Toque este botón varias veces
para seleccionar el efecto deseado (únicamente en el modo CAMERA­TAPE).
: La pantalla de cristal líquido se ilumina.
Para ocultar los botones en la pa ntalla de cristal líquido, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, seleccione el menú (STANDARD SET (Ajuste estándar)), [LCD VF SET], luego [VF B.LIGHT] (cuando utiliza la batería , pág. 82).
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [CLOCK SET] aparecerá cada vez que encienda la videocámara.
b Nota
• Si no utiliza la videocámar a dura nte
aproximadamente 3 meses, la pila tipo botón recargable incorporad a s e descarga y es posib le que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la pila tipo botón recargable (pág. 132) y ajuste la fecha y la hora nuevamente.
OPEN
1 Encienda la videocámara (pág.16). 2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
Continúe con el paso 7 cuando ajuste el reloj por primera vez.
Interruptor POWER
Procedimientos iniciales
18
3 Toque .
4 Toque [MENU].
5 Seleccione (TIME/LANGU.
(Duración/idioma)) con / , luego toque .
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minutos tal como hizo en el paso 7 y toque .
Procedimientos iniciales
6 Seleccione [CLOCK SET] con
/, luego toque .
7 Ajuste [Y] (año) con / y, a
continuación, toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
Procedimientos iniciales
19
Paso 6: Inserción del soporte de grabación
Inserción de una cinta de videocasete
Solamente puede utilizar videocasetes mini DV . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como protección contra escritura), consulte la página 122.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento. Esto podría provocar un fallo en el fun ciona miento de la videocámara.
1 Deslice la palanca OPEN/ZEJECT
en el sentido de la flecha y abra la tapa.
2 Inserte un videocas ete con la cara de l a
ventana hacia arriba.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el centro de la parte trasera del videocasete.
3 Pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.
Palanca OPEN/ZEJECT
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Procedimientos iniciales
20
Tapa
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/ZEJECT en el sentido de la flec ha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente.
2 Saque el videocasete, luego pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.
3 Cierre la tapa.
Inserción de un “Memory Stick”
Para obtener más información sobre el “Memory Stick” (c omo protección co ntra escritura), consulte la página 124.
b Nota
• Al utilizar el “Memor y S tic k” de tam a ño me dio, el “Memory Stick Duo”, asegúrese de colo car el adaptador para Memory Stick Duo. La videocámara podría sufrir un desperfecto si se inserta sin un adaptador (pág. 125).
Indicador de acceso
marcab
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick” dentro de la ranura del “Memory Stick” en la dir ección incor recta, la ra nura del “Memory Stick” se podría daña r.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory Stick” en la ranura correspondi en te del “Memory Stick”. Si lo hiciese, podría cau sa r un fa llo e n el funcionamiento de la videocámara.
• C uando el indicador de acceso se enciende o parpadea, la videocámara está leye ndo o gr ab and o datos en el “Memory Stick”. No sacuda ni golpee la videocámara, apáguela, extraiga el “Memory Stick” o retire la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.
Procedimientos iniciales
Inserte el “Memory Stick” con la marca b hacia la esquina inferior izquierda hasta que haga clic.
Para extraer un “Memory Stick”
Empuje liger am ente el “Memory Stick” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
Procedimientos iniciales
21
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.
5 Seleccione el idioma deseado con
/ , luego toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) para cuando no pue da encontrar su idioma nativo entre las opciones .
OPEN
Interruptor POWER
1 Enci enda la videocámara . 2 Pulse OPEN para abrir el panel de
cristal líquido.
3 Toque .
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú (TIME/LANGU.) (Hora/idioma) (pág. 86).
Procedimientos iniciales
22
Grabación
Grabación de películas
Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 12 ­pág. 22). Cuando graba en una cinta, las películas se grabarán con sonido estéreo. Cuando gr aba en un “Memory Stick”, la película se grabará con sonido monoaural.
Indicador de grabación de la cámara
Interruptor POWER
3 Se leccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se aju st ar á en el modo de espera.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Para grabar en un “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY y aparecerá en la pantalla la carpeta de grabación seleccionada actualmente.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Grabación
OPEN
START/STOP
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y sujételo a la correa de la empuñadur a.
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
4 Pulse START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla de cristal líquido y se encenderá el indicador de grabación de la cámara. Vuelva a pulsar START/STOP. para detener la grabac ión.
Para verificar la pel ícula MPEG grabada más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia de forma automática. Vuelva a tocar para regresar al modo de espera. Para borrar la pe lícul a, toqu e cuando haya finalizado la reproducción y, a conti nuación, toque el botón [S Í] .
,continúa
Grabación
23
Para cancelar el bor rado, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el inte rruptor POWER hasta (CHG) OFF.
Indicadores que se muestra n durante la grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta. La fecha/hora y los da tos de co nfigur ación d e la cámara (pág. 53) no se mostrarán durante la grabación.
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel de cristal líquido, tarda rá aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería r estante correspondiente.
C Modo de grabación (SP o LP) D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GR A B . ] (grabación))
E Código de tiempo (hora: minutos:
segundos: fo tograma) o contador de cinta (hora: minu tos: segundos)
F Capacidad de grabación de la cint a
(pág. 83)
G Botón del menú pers onal (pág. 59) H END SEARCH/EDIT SEARCH
(Búsqueda de edició n) /Botón para cambiar a la visualización de Revisión de la grabación (pág. 45)
Indicadores que se muestr an durante la grabación en un “Memory Stick”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick”. La fecha/hora (pág. 53) no se mostrarán durante la grabación.
A Carpeta de grabación B Batería restante
Es posible que el t i empo i ndi ca do no se a el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel de cristal líquido, tardará aproximadam ent e un minuto en most rar el tiempo de batería restante corres pondiente.
C Estado de grabación ([ESPE R A ] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Tamaño de la película E Tiempo grabado (horas: m in ut os:
segundos)
F Capacidad de grabación del “Memory
Stick”
G Indicador de inicio de grabación de
“Memory Sti ck” (apare ce duran te unos 5 segundos)
H Botón del menú personal (pág. 59) I Botón Revisión (pág. 23)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER hasta (CHG) OFF.
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la
videocámara durante más de 5 minu tos, la alimentación se desc onect ará au tom átic ament e pa ra evitar la pérdida de batería ([APAGADO AUTO], pág. 85). Para reiniciar la grabación, deslice el interruptor POWER hacia abajo para se leccionar CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY y, a continuación, pulse START/STOP.
24
Grabación
• Al grabar en un “Memory Stick” utilizando un flash externo (opci onal) cone ctad o a in telli gen t access ory shoe, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga.
z Sugerencias
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta desde la últ ima escena grabada a la siguie n t e, tenga en cuenta lo siguiente. – No quite el video case te . (La imagen se grabará
continuamente sin cortes incluso cuando se desconecte la aliment aci ó n ).
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma c i n ta.
– Evite la detenc ión y, a continuación, la grabación
de una película en el modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick”” (pág. 25) para obtener más información sobre la canti d ad aproximada de tiempo disponible pa ra gr abar en un “Memory Stick” de distinta s capacidades.
• La hora, la fecha y los datos de los val or es de configuración de la cámara de la grabac ión (sól o para cintas) se graban auto máticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la reproducción pulsando [CÓDIGO DATOS] en la pantalla (pág.53).
Consulte la siguiente lista para obtener información sobre la cantidad ap r oximada de tiempo disponible para grabar películas en un “Memory Stick” formateado en la videocámara.
Tamaño y duración de la imagen (horas: minutos: segundos)
320 × 240 160 × 112
8 MB 00:01:20 00:05:20 16 MB
(suministrado) 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB
(MSX-256) 512 MB
(MSX-512) 1 GB
(MSX-1G)
00:02:40 00:10:40
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
02:50:40 11:22:40
Grabación
Grabación durante un período de tiempo prolongado
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione [ M O D O GRAB.] y, a continuación, [LP] (pág. 80). En el modo LP, p uede grab ar 1,5 ve ces más qu e en el modo SP. Una cinta grabada en el modo LP debe reproducirse sólo en esta videocámara.
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick”
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione [AJUSTE VIDEO], [ TAM IMAGEN] y, a continuación, [160 × 112] (pág. 68). El tiempo de grabación en un “Memory Stick” varía según el tamaño de la imagen y el entorno de grabación.
Uso del zoom
Si se selecciona el modo CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom pa ra ni veles de ampliación superiores a 10 veces y desde allí activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], pág. 65). El uso ocasional del zoo m es efectivo pero utilícelo de manera moderada para obtener resultados óptimos.
,continúa
Grabación
25
1 cm*
80 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtene r un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala má s para obtener un zoo m más rápido.
Para grabar un alcance de vista más amplio
Mueva la palanca de l zoom motorizado hacia el lado W. El motivo aparece más lejano (Gran angular).
Para grabar una vista más ce rc ana
Mueva la palanca de l zoom motorizado hacia el lado T. El motivo aparece más cerca (Telefoto).
Extienda el visor.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados hacia la videocámara y, a continua ción, gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de u n es pejo pero las grabad as serán normales.
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede comenzar a grabar después de una demora de unos 10 segundos.
START/STOP
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel de cristal líq uido hacia el motivo para que usted y el motivo puedan compartir la imagen que se está grabando. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo, para llamar la atención de los niños atraídos po r la videocámara mientras los graba.
Grabación
26
START/STOP
1 Toque .
2 Toque [AUTO DISPAR].
Si el elemento no aparece en la panta lla, toque / . Si no puede encontrarl o, toque [MENU] y selecciónelo del menú (AJUSTE CÁM).
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
4 Pulse START/STOP.
Oirá un pitido al iniciarse la cuenta atrás durante unos 10 segundos (La indicación de cuenta atrás empieza desde 8). Se inicia la grabación. Para detenerla, pulse START/STOP.
Ajuste de grabación de películas para cortes en imá genes f ijas – Modo de grabación progresiva
Esta función resulta útil para las películas que planea importar al ordenador para producir imágenes fijas. Puede grabar imágenes con me nos borrosidad que con la grabación en el modo normal, produciendo imágenes adecuadas para el análisis de acciones de alta velocidad como, por ejemplo, los deportes. Para disfrutarlas como película, se recomienda grabar las imágenes en el modo normal, dado que en el modo de grabación progresiva la imagen se grabará sólo cada 1/25 de segundo.
START/STOP
Grabación
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RES TA B ] o pulse START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación, seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
1 Toque . 2 Toqu e [GRAB PROGRE].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, t oque [MENU] y seleccione [GRAB. PROGRES] en el menú (AJUSTE CÁM).
,continúa
Grabación
27
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
Grabación de imágenes fijas
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 12 - pág. 22).
4 Pulse START/STOP.
Vuelva a pulsar este botón para detener la grabación.
Para cancelar el modo de grabación progresiva
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación, seleccione [DES A CTIVAR] en el paso 3.
Nota sobre el modo de grabación progresiva
En una transmisión de televisión normal, la pantalla se divide en 2 campos finos y se muestran por turnos, cada 1/50 de segundo. Como consecuencia, la imagen real que se muestra en un instante cubre sólo la mi tad del área de imagen aparente. En la grabación progresiva, se muestra la imagen completa con todos los píxeles. Una imagen grabada en este modo aparec e más clara pero es posible que un motivo en movimiento aparezca en un mod o extraño.
b Notas
• Al grabar en el modo de grabación progresiva debajo
de una lámpara fluorescent e o una bomb il la, es posible que la pantalla parpadee. No se tr at a de ningún fallo en el funcionamiento.
• No puede utilizar el modo de graba ción pr ogr e siva
con: – Modo [PAN.16:9]
OPEN
Interruptor POWER
PHOTO
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y sujételo a la correa de la empuñadur a.
28
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
Grabación
3 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY.
Se muestra la ca rpeta de grabación seleccionada.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Para desconectar la alimentación
Deslice el interrup tor POWER h asta (CHG) OFF.
Para grabar imágenes fijas continuamente – Ráfaga
Seleccione el menú (AJUSTE MEM), [AJUSTE FOTO] y, a continuación, [ RÁFAGA] (pág. 67). Puede grabar de 3 a 32 imágenes continuamente en un intervalo de tiem po de unos 0,5 a 0,08 segundos.
4 P ulse y mantenga pulsado PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y del brillo, se oirá un pitido suave. La grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja de parpadear.
El número de imágenes que se puede grabar.*
* El número de imágenes que se puede grabar
difiere según el valor del tamaño de la imagen y el entorno de grabación.
5 Pulse PHOTO completamente.
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparecen las barras de , la imagen se graba en el “Memory Stick”.
Para verificar la imagen grabada más reciente – Revisión
Toque . Vuelva a tocar para regresar al modo de espera. Para borrar la imagen, toque y, a continuación, [SÍ]. Para cancelar el bor rado, toque [NO].
Indicadores que se mue stran durante la grabación
A Carpeta de grabación B Tamaño de imagen
(2016 × 1512) o (640 × 480)
C Calidad
([MUY ALTA]) o
([ESTÁNDAR])
D Botón del menú personal (pág. 59) E Botón Revisión (pág. 29)
z Sugerencias
• Al pulsar PHOTO en el mando a distancia, se grabará la imagen que se muestra en la pantalla en ese momento.
• La hora, la fecha y los datos de los valore s de configuración de la cámara de la grabación se graban automáticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la repr oduc c ión pulsando [CÓDIGO DATOS] en la pantalla (pág. 53).
• El ángulo de grabación es más amplio que el del modo de CAMERA-TAPE.
,continúa
Grabación
Grabación
29
Selección de calidad o tamañ o de imagen
2016 × 1512 640 × 480
Seleccione el menú (AJUSTE MEM), [AJUSTE FOTO] y, a continua ción, [ CALIDAD] o [ TAM IMAGEN] (pág. 67). El número de imá ge nes que se pued e gr ab a r en un “Memory Sti c k” difiere según la calidad o el tamaño de la imagen y el entorno de grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener información sobre el número apro ximado de imágenes que se pueden grabar en un “Memory Stick” formate ado en la videocámara.
Cuando la calidad de la imagen es [MUY ALTA] (número de imágenes)
Si el tamaño de la imagen de 2016 × 1512 es de 1540 KB, si es de 640 × 480 es de 150 KB.
2016 × 1512 640 × 480
8 MB 5 50 16 MB
(suministrado) 32 MB 20 190 64 MB 40 390 128 MB 82 780 256 MB
(MSX-256) 512 MB
(MSX-512) 1 GB (MSX-1G) 610 5900
10 96
145 1400
300 2850
16 MB (suministrado)
32 MB 48 485 64 MB 98 980 128 MB 195 1970 256 MB
(MSX-256) 512 MB
(MSX-512) 1 GB (MSX-1G) 1450 14500
24 240
355 3550
720 7200
Uso del flash
La distancia al motivo recomendada cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m. La videocámara está a justada por defecto para que utilice el flash automáticamente. Por lo tanto, según las condiciones de iluminación, el flash se activará de forma automática cuando pulse PHOTO. Siga los siguientes pasos cuando desee utilizar el flash en tod o momento o cuando no desee utilizar el flash en absoluto. Los ajustes disponibles difieren según l o seleccionado en [R.OJOS ROJ.] de [AJUSTE FLASH] en el menú (AJUSTE CÁM) (pág. 64).
Cuando la calidad de la imagen es [ESTÁNDAR] (número de imágenes)
Si el tamaño de l a i mag en es de 20 16 × 15 1 2 es de 640 KB, si es de 64 0 × 480 es de 60 KB.
2016 × 1512 640 × 480
8 MB 12 120
Grabación
30
(flash)
Loading...
+ 258 hidden pages