Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente
este manual y co nsérvelo para futu r as
referencias.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as ,
no abra el aparato. Solicit e asi st encia
técnica únicamente a personal
especializado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecu en ci as
específicas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza
un cable de conexión de menos de 3 metros de
longitud.
b
Nota
Si la electricidad estática o la interferencia
electromagnética hace que la transmisión de datos se
interrumpa en el medio de la misma (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable
USB.
Notas sobre el uso
Nota sobre Cassette M em o r y
La videocámara se basa en el formato DV. En la
videocámara sólo se pueden uti lizar video casetes min i
DV. Se recomienda el uso de videocasetes mini DV
con Cassette Memory para poder utilizar las funciones
Búsqueda de títulos (pág. 56), Búsqueda de fechas
(pág. 5 7) , [ TÍTULO] (pág. 77), [ TÍT.
CINTA] (pág. 79).
Los videocasetes con Cassette Memory están
marcados con .
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de
grabación para asegurarse de que la imagen y el
sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar los contenidos de las
grabaciones, aún si la grabación o la reproducción no
son posibles a causa de un funcionam ie nto
defectuoso de la videocámara , de los soportes de
almacena miento, etc.
• Los sistemas de televisión en color difieren en
función de los países/regiones. Si dese a ver su
grabación en un televisor, debe disponer de un
televisor basado en el sistema PAL.
2
• Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pue de n e sta r sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra d e las leyes s obre
los derechos de autor.
Notas sobre el panel de cristal líquido, el
visor y el objetivo
• La pantalla de cristal líquido y el visor han sido
fabricados con tecnología de alt a pre ci sión, lo que
hace que más del 99,99% de los píxele s sean
funcionales.
Sin embargo, en la pantalla de cristal líquido y en el
visor pueden aparecer constanteme nt e peque ños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes).
Estos puntos son resultados normales del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
• La exposición de la panta lla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar dir e ct a durante
períodos de tiempo prolongados pue de causar
errores de funcionamiento. Tenga cu ida do c ua ndo
coloque la cámara cerca de una ventana o en
exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede
ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del
sol sólo en condiciones de ba ja inte nsidad, como al
atardecer.
Nota sobre la conexión de otros
dispositivos
Antes de conectar la videocám ara a otro dispositivo
como una videograbadora o un ordenador con un cable
USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección correcta. Si la inserta a la
fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el
terminal o causar un funcionamiento defectuoso de la
videocámara.
Nota sobre el uso de este manual
Las imágenes de la panta lla de cristal líquido y del
visor utilizadas en este manual se capturaron con una
cámara digital fija y, por lo tanto, dife r irán de lo que
usted puede ver.
• Para asegurarse de sujetar la cámara corre ct amente,
baje el reposadedos y ajuste la cor r e a de la
empuñadura como se muestr a en la siguiente
ilustración.
• Cuando utilice el panel sensible a l ta ct o, ub ique la
mano en la parte posterior del panel de cristal líquido
para sostenerlo. A continuación, toque los botones
que se muestran en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
• Puede modificar el idioma que se uti liz a r á en la
pantalla de la videocámara (pág. 22).
• No sostenga la videocámara de las siguientes partes.
Visor
Panel de cristal
líquido
ES
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
Batería
Flash
3
Índice
: Funciones disponibles únicamente para cinta.
: Funciones disp oni bl es únicamente para
“Memory Stick”.
Lea este documento en primer lugar ......................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta.......................................................... 8
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” ................................ 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos................................. 12
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 13
Uso de una fuente de alimentación externa ............................................... .. ....... .. ....16
También puede consultar los demás manuales de
instrucciones suministrados con la videocámara:
• Edición de imágenes con ordenador
cGuía de aplicaciones inform
áticas
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas en una cinta
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca de liberación de
la batería y extraiga la cubierta del
terminal de la batería.
Palanca de liberación de la batería
b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/ZEJECT en
el sentido de la flecha
para abrir la tapa.
El compartimiento del
videocaset e se abre
automáticamente.
Palanca OPEN/ZEJECT
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la ventana mirando
hacia arriba y empuje el
centro de la parte trasera
del mismo.
Cara de la ventana
c Pulse .
Una vez que el
compartimiento del
videocasete se hay a
deslizado hacia a tr ás por sí
mismo, cierre la tapa del
videocasete.
3 Inicie la grabación y verifique el motivo en l a pantalla de cristal
líquido.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados.
Para ajustar la fecha y hora, consulte la página18.
a Quite la tapa del
objetivo.
b Pulse OPEN y abra el
panel de cristal líquido.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el
interruptor PO WER
hacia abajo para
encender el indicador
CAMERA-TAPE.
Se conecta la alimentación.
d Pulse START/ ST O P.
Se inicia la grabación. Para
cambiar al modo de espera,
vuelva a pulsar START/
STOP.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal
líquido.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se encienda el
indicador PLAY/EDI T.
b Toque
(rebobinar).
c Toque (reproducir)
para iniciar la
reproducción.
Para detenerla, pulse .
Para desconecta r l a
alimentación, desl ice hacia
arriba el interruptor POWER
hacia (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick”
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 13.
a Deslice la palanca de liberación de
la batería y extraiga la cubierta del
terminal de la batería.
Palanca de liberación de la batería
b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick” en la videocámara.
Insértelo de manera que
aparezca la marca b en el
extremo inferior iz quierdo.
Empújelo hasta que haga
clic.
marcab
Guía de inicio rápido
10
3 Inicie la grabación durante la verificación del motivo en la pantalla de
cristal líquido.
Quite la tapa del
a
objetivo.
b Pulse OPEN y abra el
panel de cristal líquido.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el
interruptor PO WER
varias veces hasta que
se encienda el indicador
CAMERA-MEMORY.
Se conecta la alimentación.
d Pulse PHOT O
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque, se
oirá un pitido corto.
e Pulse PHOT O
completamente.
Se oye el sonido del obturador
y se graba la imagen fija.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados.
Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 18.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla de cristal líquido.
a Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se encienda
el indicador PLAY/
EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen
grabada más recient e.
c Toque (siguiente) o
(anterior) para ver
las imágenes en
secuencia.
Para desconecta r l a
alimentación, desl ice hacia
arriba el interruptor POWER
hacia (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación
de los componentes
incluidos
Asegúrese de que tiene los siguientes
componentes inclui dos con su videocámara.
El número entre paréntesis in di ca e l número de
ese componente in cl uido.
Mando a distancia inalámbrico (1)
La pila de litio tipo botón ya está instalada.
“Memory Stick” de 16 MB ( 1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Tapa del objetivo (grande, 1)
Unida a la videocámara.
Cubierta (1) y tapa del objetivo
(pequeña, 1)
Utilice la cubierta del objetivo para grabar bajo una luz
intensa, como la luz solar . C ua ndo utilice esta pieza,
debe utilizar también la tapa pequeña del ob je tivo.
Consulte la página 135 para obtener la información
necesaria para sustituir dich a tapa. Tenga en cuenta,
cuando utilice un fi ltro (op cional), que puede aparecer
la sombra de la cubierta del o bje tivo en la pantalla.
Además, si se fuerza la cubierta del objetivo hacia
adentro, es posible que no la pueda extr a er
nuevamente.
Cable conector de A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FM30 (1)
Cubierta del terminal de la batería (1)
CD-ROM “Controlador USB SPVD-010”
(1)
Paño de limpieza (1)
Adaptador de 21 pines (1)
Sólo para los modelos con la marca impresa en
la superficie inferior.
Manual de instrucc iones de la cámara
(este manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
12
Paso 2: Carga de la
batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie M) al conectarla a su videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras baterías que no sean la
batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 126).
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del
adaptador de alimentación de ca con cualquier
objeto metálico. Pueden producirse fallos de
funcionamiento.
• Utilice una toma de pared cercana al utilizar el
adaptador de ca,. pero desc onécte lo inmed iatament e
de la toma de pared si se produce algún fallo en el
funcionamiento.
Toma DC IN
Batería
Enchufe de cc
1 Deslice la palanca de liberación de la
batería y extraiga la cubierta del
terminal de la batería.
Procedimientos iniciales
Palanca de libera ción de la bate ría
2 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga
clic.
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Adaptador de ca
3 Con la marca b del enchufe de cc hacia
la tapa de la toma, conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN en su
videocámara.
marcab
4 Conecte el cable de al i m entación al
adaptador de ca.
5 Conecte el cable de al i m entación a la
toma de pared.
,continúa
Procedimientos iniciales
13
6 Desli ce el i nterruptor POWER hasta
(CHG) OFF.
El indicador CHG (carga) se encien de y s e
inicia el proceso de c arga.
Para comprobar la carga de la batería
restante – Información de la batería
DISPLAY/BATT INFO
Después de finalizar la carga de la
batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
Desconecte el adaptador de ca de la toma DC
IN.
Para retirar la batería
Interruptor
POWER
Palanca de
liberación de la
batería
1
Ajuste el interruptor POWER en (CHG)
OFF.
2 Deslice la palanca de liberación de la
batería y retire la batería.
b Después de retirar la batería
• Fije siempre la cubierta del terminal para p roteg er el
terminal de la ba tería. Si no va a utilizar la batería
durante algún tiempo, gástela completamente antes
de guardarla. Consulte la página 127 para obtener
información acerca del almacenamiento de la
batería.
OPEN
Puede verificar el nivel de carga actual de la
batería y el tiempo de grabación restante
durante la carga o con la alimentación
desconectada.
Interruptor POWER
1 Ajuste el selector POWER en OFF
(CHG).
2 Pulse OPEN y abra el panel de cris ta l
líquido.
3 Pulse DISPLAY/BATT INFO.
La información de la batería aparece
durante unos 7 se gundos.
Mantenga pulsa do el botón para
visualizarla durante unos 20 segundos.
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante
que le queda a la bater ía .
B Tiem po de grabación po sible con la
pantalla de cristal líquido.
C Tiempo de grab ación posible con el vi sor.
Procedimientos iniciales
14
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos
cuando se carga total m ente una batería
descargada por completo a 25ºC
(se recomienda de 10 a 30°C).
Tiempo de grabación cuando se graba
con la pantalla de cristal líquido
encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles
cuando utiliza una batería completamente
cargada a 25°C.
Con el selector LCD BACKLIGHT en el
modo ON (encendido)
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FM30
(incluida)
NP-FM5013575
NP-FM70275155
NP-QM71/
QM71D
NP-FM91/
QM91/QM91D
8045
325185
490280
Con el selector LCD BACKLIGHT en el
modo OFF (apagado)
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FM30
(incluida)
NP-FM5015585
NP-FM70320180
NP-QM71/
QM71D
9555
375215
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de
grabación
normal*
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FM91/
QM91/QM91D
565320
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de grabación cuando se graba
con el visor
Cantidad aproxima da de minutos disponib l es
cuando utiliza un a batería completam ente
cargada a 25°C.
BateríaTiempo de
grabación
continua
NP-FM30
(incluida)
NP-FM5015585
NP-FM70320180
NP-QM71/
QM71D
NP-FM91/
QM91/QM91D
* Cantidad aproximada d e minutos al gr ab ar mientras
graba, utiliza la operación de inicio/parada, desliza
el interruptor POWER para cam bia r el mo do de
alimentación y utiliza el zoom varias veces. La
duración real de la batería puede ser más corta.
9555
375215
565320
Tiempo de reproducción
Cantidad aproxima da de minutos disponib l es
cuando utiliza un a batería completam ente
cargada a 25°C.
BateríaPanel de
cristal
líquido
abierto*
NP-FM30
(incluida)
NP-FM50195240
NP-FM70400495
NP-QM71/
QM71D
NP-FM91/
QM91/QM91D
120150
465580
695865
Tiempo de
grabación
normal*
Panel de
cristal
líquido
cerrado*
Procedimientos iniciales
,continúa
Procedimientos iniciales
15
* Con el selector LCD BACKLIGHT en el modo ON
(encendido).
b Notas
• Cuando el adaptador de ca está conecta d o a l a toma
DC IN de la videocámara, la alimen ta ci ón no se r á
suministrada por la batería, in cl uso si el cable de
alimentación está desconectado de la toma de pared.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más
cortos cuando utilice la videocám a r a a baja
temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la información de la batería no se mostrará
correctamente en las siguie nte s c ondi ci one s.
– La batería no está conectada c o rrectament e.
– La batería está da ña da.
– La batería está completamente descargada.
(Sólo para la información de la batería).
Uso de una fuente de
alimentac ión externa
Puede uti lizar el adaptad or de ca c omo fu ente
de alimentación cuando no desee que la
batería se agote. Mientras u tiliza el adaptador
de ca, la batería no perderá su carga aunque
esté conectada a la videocámara.
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el interruptor POWER varias
veces para seleccio nar el modo de
alimentación deseado para grabar o
reproducir.
La primera vez que utilice esta videocámara,
aparecerá la pantalla [CLOCK SET]
(pág. 18).
Al mismo tiempo que pulsa el botón verde,
deslice el interruptor POWER hacia
abajo.
Se conecta la alimentación.
Para ingresar el modo de grabación o
reproducción, deslice varias veces el selector
hasta que se encienda el indicado r respectivo
del modo de alimentación deseado.
PRECAUCIÓN
Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibi endo alimentación de ca
(principal) mientras esté conectada a la toma de
pared con el adaptador de ca.
Conecte la videocámara como se muestra
en “Carga de la batería” (pág. 13).
Procedimientos iniciales
16
• Modo CA MERA-TAPE: Para grabar una
cinta.
• Modo CAMERA- M EM ORY: Pa ra grabar en
un “Memory Stick” .
• Modo PL A Y / EDIT: Para reproducir o ed itar
imágenes en una ci nta o en un “Memory
Stick”.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta (CHG)
OFF.
Paso 4: Ajuste del
panel de cristal
líquido y el visor
Ajuste del panel de cristal líquido
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel de
cristal líquido para satisfacer diversas
situaciones de grabación.
Aún cuando hay ob s tr ucciones entre usted y el
motivo, puede ver el motivo en el panel de
cristal líquido durante la grabación ajustando el
ángulo del panel de cristal líquido.
toque [MENU], menú (STANDARD
SET (Ajuste estándar)), luego toque [LCD/
VF SET] (pág. 81).
3 Ajuste el elemento con /, luego
toque .
z Sugerencias
• Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia el
lado del objetivo, puede cerrar el pan el de c rista l
líquido con la pantalla de cristal líquido hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alimentación,
puede ajustar el brillo al seleccionar [ LCD BL
LEVEL] de la opción [
(STANDARD SET (Ajuste estándar)]
(pág. 81).
• Cuando utilice la videocámara c on la batería en
condiciones de luz intensa, coloque el interruptor
LCD BACKLIGHT en OFF (aparece ). Esta
posición ahorra energía de la batería.
• Para silenciar el pitido de confirma ci ón de la
operación, ajuste la opción [BEE P] de l me nú
(STANDARD SET) en [OFF] (pág. 84).
LCD/VF SET] en el menú
Procedimientos iniciales
Selector LCD BACKLIGHT (Contraluz LCD)
Máximo
180 grados
Máximo
90 grados
Pulse OPEN y abra el panel de cristal líquido.
Abra el panel de cri stal líquido a 90 g rados
con respecto a la videocámara, luego gírelo
hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido
1
Toque .
2 Toque [LCD BRIGHT].
Si el elemento no aparece en la panta lla,
toque /. Si no lo puede encontra r,
Ajuste del visor
Puede visualizar imágenes con el visor
cuando cierra el panel de cristal líquido.
Utilice el visor cuando se agota la batería o
cuando resulta difícil ver la pantalla.
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Extienda el visor.
2 Ajuste la palanca de libe ración del
objetivo del viso r hasta que la imagen
sea clara.
,continúa
Procedimientos iniciales
17
Para utilizar el visor durante el
funcionamiento
Cuando graba en u n a c inta o un “Memory
Stick”, puede ajustar la exposición (pág. 33) y la
función de aumento gradual/desvanecimiento
(pág. 39) y, al mismo tiempo, verificar la
imagen en el visor. Debe tener el panel de cristal
líquido girado 180 grados y cerrado con la
pantalla hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alime ntación en
CAMERA-TAPE o CAMERAMEMORY (pág. 16).
2 Extienda el visor y cierr e el panel de
cristal líquido con la pantalla hacia
afuera.
aparecerá en la pantalla.
3 Toque .
4 Toque [YES].
La pantalla de cristal líquido se apaga.
5 Toque la pantalla de cristal líquido y, al
mismo tiempo, verifique lo que muestra
el visor.
Se muestra, por ejemplo, [EXPOSUR E] ,
etc.
6 Toque el botón que desee ajus ta r.
• [EXPOSURE]: Ajústelo con
/ y toque .
• [FADER]: Toque este botón varias veces
para seleccionar el efecto deseado
(únicamente en el modo CAMERATAPE).
•: La pantalla de cristal líquido se
ilumina.
Para ocultar los botones en la pa ntalla de
cristal líquido, toque .
z Sugerencia
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione el menú (STANDARD SET
(Ajuste estándar)), [LCD VF SET], luego [VF
B.LIGHT] (cuando utiliza la batería , pág. 82).
Paso 5: Ajuste de la
fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta la
fecha y la hora, la pantalla [CLOCK SET]
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara.
b Nota
• Si no utiliza la videocámar a dura nte
aproximadamente 3 meses, la pila tipo botón
recargable incorporad a s e descarga y es posib le que
los ajustes de la fecha y la hora se borren de la
memoria. En este caso, cargue la pila tipo botón
recargable (pág. 132) y ajuste la fecha y la hora
nuevamente.
OPEN
1 Encienda la videocámara (pág.16).
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
Continúe con el paso 7 cuando ajuste el
reloj por primera vez.
Interruptor
POWER
Procedimientos iniciales
18
3 Toque .
4 Toque [MENU].
5 Seleccione (TIME/LANGU.
(Duración/idioma)) con /, luego
toque .
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minutos tal como hizo en el paso 7 y
toque .
Procedimientos iniciales
6 Seleccione [CLOCK SET] con
/, luego toque .
7 Ajuste [Y] (año) con / y, a
continuación, toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta el
año 2079.
Procedimientos iniciales
19
Paso 6: Inserción del
soporte de grabación
Inserción de una cinta de
videocasete
Solamente puede utilizar videocasetes mini
DV . Para obtener más información
acerca de estos videocasetes (como
protección contra escritura), consulte la
página 122.
b Nota
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento.
Esto podría provocar un fallo en el fun ciona miento
de la videocámara.
1 Deslice la palanca OPEN/ZEJECT
en el sentido de la flecha y abra la tapa.
2 Inserte un videocas ete con la cara de l a
ventana hacia arriba.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el
centro de la parte
trasera del
videocasete.
3 Pulse .
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
Palanca OPEN/ZEJECT
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente y se abre.
Procedimientos iniciales
20
Tapa
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/ZEJECT en
el sentido de la flec ha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente.
2 Saque el videocasete, luego pulse .
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
3 Cierre la tapa.
Inserción de un “Memory Stick”
Para obtener más información sobre el
“Memory Stick” (c omo protección co ntra
escritura), consulte la página 124.
b Nota
• Al utilizar el “Memor y S tic k” de tam a ño me dio, el
“Memory Stick Duo”, asegúrese de colo car el
adaptador para Memory Stick Duo. La videocámara
podría sufrir un desperfecto si se inserta sin un
adaptador (pág. 125).
Indicador de acceso
marcab
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick” dentro de la ranura del
“Memory Stick” en la dir ección incor recta, la ra nura
del “Memory Stick” se podría daña r.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory
Stick” en la ranura correspondi en te del “Memory
Stick”. Si lo hiciese, podría cau sa r un fa llo e n el
funcionamiento de la videocámara.
• C uando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, la videocámara está leye ndo o gr ab and o
datos en el “Memory Stick”. No sacuda ni golpee la
videocámara, apáguela, extraiga el “Memory Stick”
o retire la batería. De lo contrario, se podrían dañar
los datos de imágenes.
Procedimientos iniciales
Inserte el “Memory Stick” con la marca b
hacia la esquina inferior izquierda hasta
que haga clic.
Para extraer un “Memory Stick”
Empuje liger am ente el “Memory Stick” una
sola vez.
Empújelo
suavemente
una sola vez.
Procedimientos iniciales
21
Paso 7: Selección del
idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
5 Seleccione el idioma deseado con
/, luego toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés
simplificado) para cuando no pue da encontrar su
idioma nativo entre las opciones .
OPEN
Interruptor
POWER
1 Enci enda la videocámara .
2 Pulse OPEN para abrir el panel de
cristal líquido.
3 Toque .
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, toque
[MENU] y selecciónelo en el menú
(TIME/LANGU.) (Hora/idioma) (pág. 86).
Procedimientos iniciales
22
Grabación
Grabación de
películas
Puede grabar películas en una cinta o en un
“Memory Stick”.
Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1
a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 12 pág. 22).
Cuando graba en una cinta, las películas se
grabarán con sonido estéreo. Cuando gr aba
en un “Memory Stick”, la película se grabará
con sonido monoaural.
Indicador de grabación
de la cámara
Interruptor POWER
3 Se leccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador CAMERA-TAPE y la
videocámara se aju st ar á en el modo de
espera.
Deslice el
interruptor POWER
mientras pulsa el
botón verde.
Para grabar en un “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias veces
hasta que se encienda el indicador
CAMERA-MEMORY y aparecerá en la
pantalla la carpeta de grabación
seleccionada actualmente.
Deslice el
interruptor POWER
mientras pulsa el
botón verde.
Grabación
OPEN
START/STOP
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y
sujételo a la correa de la empuñadur a.
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
4 Pulse START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.]
en la pantalla de cristal líquido y se
encenderá el indicador de grabación de la
cámara.
Vuelva a pulsar START/STOP. para
detener la grabac ión.
Para verificar la pel ícula MPEG grabada
más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia de forma
automática.
Vuelva a tocar para regresar al modo de
espera.
Para borrar la pe lícul a, toqu e cuando haya
finalizado la reproducción y, a conti nuación,
toque el botón [S Í] .
,continúa
Grabación
23
Para cancelar el bor rado, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el inte rruptor POWER hasta (CHG)
OFF.
Indicadores que se muestra n durante la
grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta.
La fecha/hora y los da tos de co nfigur ación d e la
cámara (pág. 53) no se mostrarán durante la
grabación.
A Indicadores para videocasetes con
Cassette Memory
B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de uso. Al abrir o
cerrar el panel de cristal líquido, tarda rá
aproximadamente un minuto en mostrar el
tiempo de batería r estante correspondiente.
C Modo de grabación (SP o LP)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GR A B . ] (grabación))
E Código de tiempo (hora: minutos:
segundos: fo tograma) o contador de
cinta (hora: minu tos: segundos)
F Capacidad de grabación de la cint a
(pág. 83)
G Botón del menú pers onal (pág. 59)
H END SEARCH/EDIT SEARCH
(Búsqueda de edició n) /Botón para
cambiar a la visualización de Revisión de
la grabación (pág. 45)
Indicadores que se muestr an durante la
grabación en un “Memory Stick”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory
Stick”.
La fecha/hora (pág. 53) no se mostrarán durante
la grabación.
A Carpeta de grabación
B Batería restante
Es posible que el t i empo i ndi ca do no se a el
correcto según el entorno de uso. Al abrir o
cerrar el panel de cristal líquido, tardará
aproximadam ent e un minuto en most rar el
tiempo de batería restante corres pondiente.
C Estado de grabación ([ESPE R A ] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Tamaño de la película
E Tiempo grabado (horas: m in ut os:
segundos)
F Capacidad de grabación del “Memory
Stick”
G Indicador de inicio de grabación de
“Memory Sti ck” (apare ce duran te unos 5
segundos)
H Botón del menú personal (pág. 59)
I Botón Revisión (pág. 23)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER hasta (CHG) OFF.
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la
videocámara durante más de 5 minu tos, la
alimentación se desc onect ará au tom átic ament e pa ra
evitar la pérdida de batería ([APAGADO AUTO],
pág. 85). Para reiniciar la grabación, deslice el
interruptor POWER hacia abajo para se leccionar
CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY y, a
continuación, pulse START/STOP.
24
Grabación
• Al grabar en un “Memory Stick” utilizando un flash
externo (opci onal) cone ctad o a in telli gen t access ory
shoe, desconecte la alimentación del flash externo
para evitar que se grabe el ruido de carga.
z Sugerencias
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta
desde la últ ima escena grabada a la siguie n t e, tenga
en cuenta lo siguiente.
– No quite el video case te . (La imagen se grabará
continuamente sin cortes incluso cuando se
desconecte la aliment aci ó n ).
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma c i n ta.
– Evite la detenc ión y, a continuación, la grabación
de una película en el modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo
prolongado en un “Memory Stick”” (pág. 25) para
obtener más información sobre la canti d ad
aproximada de tiempo disponible pa ra gr abar en un
“Memory Stick” de distinta s capacidades.
• La hora, la fecha y los datos de los val or es de
configuración de la cámara de la grabac ión (sól o
para cintas) se graban auto máticamente en el soporte
de grabación sin que se muestren en la pantalla.
Puede visualizar esta información durante la
reproducción pulsando [CÓDIGO DATOS] en la
pantalla (pág.53).
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre la cantidad ap r oximada de
tiempo disponible para grabar películas en un
“Memory Stick” formateado en la videocámara.
Tamaño y duración de la imagen
(horas: minutos: segundos)
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione
[M O D O GRAB.] y, a continuación, [LP]
(pág. 80).
En el modo LP, p uede grab ar 1,5 ve ces más qu e
en el modo SP.
Una cinta grabada en el modo LP debe
reproducirse sólo en esta videocámara.
Para grabar durante un período de
tiempo prolongado en un “Memory
Stick”
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione
[AJUSTE VIDEO], [TAM IMAGEN] y, a
continuación, [160 × 112] (pág. 68).
El tiempo de grabación en un “Memory Stick”
varía según el tamaño de la imagen y el entorno
de grabación.
Uso del zoom
Si se selecciona el modo CAMERA-TAPE,
puede seleccionar el zoom pa ra ni veles de
ampliación superiores a 10 veces y desde allí
activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL],
pág. 65).
El uso ocasional del zoo m es efectivo pero
utilícelo de manera moderada para obtener
resultados óptimos.
,continúa
Grabación
25
1 cm*
80 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtene r un enfoque
nítido en esa posición de la palanca.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más
lento. Muévala má s para obtener un zoo m
más rápido.
Para grabar un alcance de vista más
amplio
Mueva la palanca de l zoom motorizado
hacia el lado W.
El motivo aparece más lejano (Gran
angular).
Para grabar una vista más ce rc ana
Mueva la palanca de l zoom motorizado
hacia el lado T.
El motivo aparece más cerca (Telefoto).
Extienda el visor.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
hacia la videocámara y, a continua ción,
gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de u n es pejo
pero las grabad as serán normales.
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede
comenzar a grabar después de una demora de
unos 10 segundos.
START/STOP
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel de cristal líq uido hacia el
motivo para que usted y el motivo puedan
compartir la imagen que se está grabando.
También puede utilizar esta función cuando
se grabe a sí mismo, para llamar la atención
de los niños atraídos po r la videocámara
mientras los graba.
Grabación
26
START/STOP
1 Toque .
2 Toque [AUTO DISPAR].
Si el elemento no aparece en la panta lla,
toque /. Si no puede encontrarl o,
toque [MENU] y selecciónelo del menú
(AJUSTE CÁM).
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
4 Pulse START/STOP.
Oirá un pitido al iniciarse la cuenta atrás
durante unos 10 segundos (La indicación de
cuenta atrás empieza desde 8).
Se inicia la grabación.
Para detenerla, pulse START/STOP.
Ajuste de grabación de películas
para cortes en imá genes f ijas
– Modo de grabación progresiva
Esta función resulta útil para las películas que
planea importar al ordenador para producir
imágenes fijas.
Puede grabar imágenes con me nos
borrosidad que con la grabación en el modo
normal, produciendo imágenes adecuadas
para el análisis de acciones de alta velocidad
como, por ejemplo, los deportes. Para
disfrutarlas como película, se recomienda
grabar las imágenes en el modo normal, dado
que en el modo de grabación progresiva la
imagen se grabará sólo cada 1/25 de segundo.
START/STOP
Grabación
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RES TA B ] o pulse START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación,
seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
1 Toque .
2 Toqu e [GRAB PROGRE].
Si el elemento no aparece en la pantalla,
toque /. Si no lo encuentra, t oque
[MENU] y seleccione [GRAB. PROGRES]
en el menú (AJUSTE CÁM).
,continúa
Grabación
27
3 Toque [ACTIVADO] y, a
continuación, .
Aparece .
Grabación de
imágenes fijas
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick”. Antes de comenzar a grabar, siga los
pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales”
(pág. 12 - pág. 22).
4 Pulse START/STOP.
Vuelva a pulsar este botón para detener la
grabación.
Para cancelar el modo de grabación
progresiva
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación,
seleccione [DES A CTIVAR] en el paso 3.
Nota sobre el modo de grabación
progresiva
En una transmisión de televisión normal, la pantalla se
divide en 2 campos finos y se muestran por turnos,
cada 1/50 de segundo. Como consecuencia, la imagen
real que se muestra en un instante cubre sólo la mi tad
del área de imagen aparente. En la grabación
progresiva, se muestra la imagen completa con todos
los píxeles. Una imagen grabada en este modo aparec e
más clara pero es posible que un motivo en
movimiento aparezca en un mod o extraño.
b Notas
• Al grabar en el modo de grabación progresiva debajo
de una lámpara fluorescent e o una bomb il la, es
posible que la pantalla parpadee. No se tr at a de
ningún fallo en el funcionamiento.
• No puede utilizar el modo de graba ción pr ogr e siva
con:
– Modo [PAN.16:9]
OPEN
Interruptor POWER
PHOTO
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y
sujételo a la correa de la empuñadur a.
28
2 Pulse OPEN y abra el panel de cristal
líquido.
Grabación
3 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se encienda el
indicador CAMERA-MEMORY.
Se muestra la ca rpeta de grabación
seleccionada.
Deslice el interruptor
POWER mientras
pulsa el botón verde.
Para desconectar la alimentación
Deslice el interrup tor POWER h asta (CHG)
OFF.
Para grabar imágenes fijas
continuamente – Ráfaga
Seleccione el menú (AJUSTE MEM),
[AJUSTE FOTO] y, a continuación,
[ RÁFAGA] (pág. 67).
Puede grabar de 3 a 32 imágenes continuamente
en un intervalo de tiem po de unos 0,5 a 0,08
segundos.
4 P ulse y mantenga pulsado PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y
del brillo, se oirá un pitido suave. La
grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja
de parpadear.
El número de imágenes
que se puede grabar.*
* El número de imágenes que se puede grabar
difiere según el valor del tamaño de la imagen y
el entorno de grabación.
5 Pulse PHOTO completamente.
Se oye el sonido del obturador. Cuando
desaparecen las barras de , la
imagen se graba en el “Memory Stick”.
Para verificar la imagen grabada más
reciente – Revisión
Toque .
Vuelva a tocar para regresar al modo de
espera.
Para borrar la imagen, toque y, a
continuación, [SÍ].
Para cancelar el bor rado, toque [NO].
Indicadores que se mue stran durante la
grabación
A Carpeta de grabación
B Tamaño de imagen
(2016 × 1512) o (640 × 480)
C Calidad
([MUY ALTA]) o
([ESTÁNDAR])
D Botón del menú personal (pág. 59)
E Botón Revisión (pág. 29)
z Sugerencias
• Al pulsar PHOTO en el mando a distancia, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en
ese momento.
• La hora, la fecha y los datos de los valore s de
configuración de la cámara de la grabación se graban
automáticamente en el soporte de grabación sin que
se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta
información durante la repr oduc c ión pulsando
[CÓDIGO DATOS] en la pantalla (pág. 53).
• El ángulo de grabación es más amplio que el del
modo de CAMERA-TAPE.
,continúa
Grabación
Grabación
29
Selección de calidad o tamañ o de
imagen
2016 × 1512 640 × 480
Seleccione el menú (AJUSTE MEM),
[AJUSTE FOTO] y, a continua ción,
[ CALIDAD] o [ TAM IMAGEN]
(pág. 67).
El número de imá ge nes que se pued e gr ab a r
en un “Memory Sti c k” difiere según la
calidad o el tamaño de la imagen y el entorno
de grabación.
Consulte la siguiente lista para obtener
información sobre el número apro ximado de
imágenes que se pueden grabar en un “Memory
Stick” formate ado en la videocámara.
Cuando la calidad de la imagen es [MUY
ALTA] (número de imágenes)
Si el tamaño de la imagen de 2016 × 1512 es de
1540 KB, si es de 640 × 480 es de 150 KB.
La distancia al motivo recomendada cuando
se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5
m.
La videocámara está a justada por defecto
para que utilice el flash automáticamente. Por
lo tanto, según las condiciones de
iluminación, el flash se activará de forma
automática cuando pulse PHOTO.
Siga los siguientes pasos cuando desee
utilizar el flash en tod o momento o cuando no
desee utilizar el flash en absoluto.
Los ajustes disponibles difieren según l o
seleccionado en [R.OJOS ROJ.] de [AJUSTE
FLASH] en el menú (AJUSTE CÁM)
(pág. 64).
Cuando la calidad de la imagen es
[ESTÁNDAR] (número de imágenes)
Si el tamaño de l a i mag en es de 20 16 × 15 1 2 es
de 640 KB, si es de 64 0 × 480 es de 60 KB.
2016 × 1512 640 × 480
8 MB12120
Grabación
30
(flash)
Loading...
+ 258 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.