Sony XR-M500R Operating Instructions

FM/MW/LW
3-047-783-21 (1)
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
XR-M500R
Cassette Car Stereo
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο Εγκατάσταση/Συνδέσεισ.
FR DE NL IT GR
XR-M500R
2000 Sony Corporation
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de cassettes Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation ainsi que l’accessoire de commande suivant :
Accessoire fourni
Télécommande à carte RM-X96
Accessoire optionnel
Satellite de commande RM-X4S
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD disponible en option*1. Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou une unité CD en option raccordée et dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un lecteur MD.
2
Un disque CD TEXT est un disque audio qui
*
contient des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les haut­parleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance de volume avant-arrière sur la position centrale.
•Si la cassette est reproduite pendant une longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en raison de l’amplificateur de puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas d’un dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boisson rafraîchissante ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d’une cassette risquent d’encrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture.
2
Remarques à propos des cassettes
Entretien des cassettes
• Evitez de toucher la bande magnétique d’une cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes.
• Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants, tels que des haut­parleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées.
• N’exposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, aux températures extrêmement froides ou à l’humidité.
• Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme interne de l’appareil. Avant d’introduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou d’un tournevis.
Bande détendue
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’une lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent par conséquent d’emmêler la bande magnétique dans le mécanisme d’entraînement de la platine.
Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
Le son peut comporter des distorsions pendant la lecture d’une cassette. La tête du lecteur de cassette doit être nettoyée toutes les 50 heures d’utilisation.
3
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil.............................. 8
Réglages de désactivation de la sécurité ......... 8
Mise sous/hors tension de l’appareil............... 9
Utilisation du menu ............................................ 9
Réglage de l’horloge ......................................... 10
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette........................................... 11
Lecture d’une cassette dans différents
modes ............................................................ 12
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 13
Mémorisation de stations déterminées .......... 13
Réception des stations présélectionnées ........ 14
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 15
Affichage du nom de la station ....................... 15
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)................. 16
Ecoute des messages de radioguidage........... 17
Présélection des stations RDS avec les
données AF et TA ......................................... 18
Localisation d’une station en fonction du
type d’émission ............................................ 19
Réglage automatique de l’heure ..................... 20
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de commande ............ 20
Utilisation du satellite de commande ............ 21
Réglage des caractéristiques du son............... 23
Atténuation du son ........................................... 23
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 23
Renforcement des graves
— D-bass ....................................................... 24
Sélection de l’analyseur de spectre................. 25
Réglage du son et de la fréquence du
préamplificateur égaliseur ......................... 25
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 26
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 28
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 28
Identification d’un CD
— Mémo de disque...................................... 29
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire................................................. 30
Sélection de plages déterminées pour la
lecture
— Bloc............................................................ 31
DAB
Aperçu du DAB ................................................. 32
Opérations DAB de base .................................. 32
Présélection automatique des services DAB
— BTM .......................................................... 33
Présélection manuelle des services DAB
— mémoire de présélection manuelle ...... 34
Ecoute d’un programme DAB......................... 35
Réglage de la réception audio ......................... 36
Localisation d’un service DAB par type de
programme (PTY) ........................................ 36
Informations supplémentaires
Entretien ............................................................. 37
Démontage de l’appareil.................................. 38
Spécifications ..................................................... 39
Dépannage ......................................................... 40
4
Emplacement des commandes
Télécommande à carte RM-X96
OFF
D-BASS
MENU LIST
SEEK
SOUND
DSPL AF/TA MODE
DISC
SOURCE
DISC
PTY
VOLATT
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche OFF 9, 11
qs Touche ENTER
2 Touche MENU
10, 12, 13, 14, 16, 18, 20, 24, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 34, 36
3 Touche SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD)
qd Touche AF/TA 16, 17, 18 qf Touche MODE
9, 11, 13, 14, 25, 26, 30, 32, 33
4 Touches </, (SEEK/AMS –/+)
9, 10, 11, 12, 14, 16, 20, 23, 24, 25, 27, 28, 29, 31, 32, 34, 36
Détecteur automatique de musique (./>) 11, 27
Recherche manuelle (m/M) 27 Recherche 14
qg Touches VOL (Réglage du volume)
5 Touche SOUND 23 6 Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme) 19, 26, 27, 29, 36
7 Touche ATT (atténuation) 23 8 Touche D-BASS 24 9 Touche OPEN/CLOSE 11 q; Touche LIST 29, 30, 35
Un appareil mis hors tension en appuyant sur la touche pendant deux secondes sur la touche (OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la télécommande carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si une cassette est introduite de manière à activer l’appareil.
qa Touche M/m (DISC/PRST +/–)
9, 10, 12, 13, 14, 16, 18, 19, 20, 24, 25, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 36
En cours de réception radio:
sélection des stations de présélection 14
En cours de lecture CD/MD:
changement de disque 27
OPEN/CLOSE
SEEK
ENTER
10, 12, 13, 14, 16, 18, 19, 20, 24, 25, 27, 29, 30, 31, 33, 34, 35, 36
11, 12, 13, 14, 26, 30, 32, 33 En cours de lecture de cassette:
changement du sens de lecture 11
En cours de réception radio:
sélection BAND 13, 14
En cours de lecture CD ou MD:
sélection de l’unité CD/MD 26
5
Emplacement des commandes
Face de sécurité
Face de commande
T
Y
P
P
S
L
OFF
D
SOURCE
M
O
D
E
REP SHUF
123456
MENU
SOUND
TAAF
DISC
D-BASS
DISC
LIST
ENTER
CLOSE
XR-M500R
6
Les touches correspondantes de l’appareil contrôlent les mêmes fonctions que celles de la télécommande à carte.
10 Touche de réinitialisation 8 2 Fenêtre d’affichage principale 3 Touche OPEN 38 4qa Récepteur pour la télécommande à
carte
5 Touches de réglage du volume 6 Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme)
7 Fenêtre d’affichage secondaire 8 Touche MENU 9 Touche Z (éjection) 11 qs Touche LIST qd Touche OFF* 9 qf Touche MODE qg Touche SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD) qh Touche AF 16, 18 qj Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection d’une présélection 13, 14, 17, 33, 34
En cours de lecture de cassette:
(1) REP 12
En cours de la lecture CD/MD:
(1) REP 28 (2) SHUF 28
qk Touche TA 16, 17, 18 ql Touche SOUND w; Touche PRST/DISC +/– (vers le haut/bas)
Touches SEEK/AMS –/+ (vers le gauche/ droite) 13
wa Touche ENTER ws Touche CLOSE wd Touche D-BASS
* Attention lors de l’installation dans
une voiture dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le contacteur d’allumage
Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie.
7
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme par exemple la pointe d’un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Réglages de désactivation de la sécurité
Effectuez les réglages suivants avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, après avoir remplacé la batterie de la voiture ou réinitialisé l’appareil. Veillez à effectuer ces réglages, faute de quoi le panneau frontal restera désactivé et vous ne pourrez pas faire fonctionner l’appareil.
1 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
“Code in” apparaît.
2 Appuyez sur les touches de la
télécommande à carte et envoyez le code de sécurité.
Pour plus de détails sur les touches du code de sécurité, reportez-vous à l’encart fourni. Lorsque vous avez confirmé le code, l’affichage indique l’heure et vous pouvez utiliser l’appareil normalement.
Remarques
• Lorsque vous quittez la voiture, emportez la télécommande carte.
• Si vous oubliez le code de sécurité, consultez votre centre de service après-vente Sony. N’oubliez pas de vous munir de la télécommande carte.
8
Mise sous/hors tension de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez une cassette dans l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 11 (lecteur de cassette) et à la page 13 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture de la cassette ou la réception FM/MW/LW (l’illumination des touches et de la fenêtre d’affichage reste activée). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC (accessoires), n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes pour éviter de décharger la batterie de votre voiture.
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant des paramètres dans un menu. Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de menu et choisissez M/m (haut/bas) ou choisissez </, (gauche/droite).
M/m
M : Pour sélectionner vers
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
</,
SEEK SEEK
< : Pour sélectionner vers la gauche
le haut
m : Pour sélectionner vers
le bas
DISC
SOURCE
DISC
, : Pour sélectionner vers la droite
9
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
2 Appuyez sur (ENTER).
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures se met à clignoter.
2 Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3 Appuyez sur ,.
L’horloge démarre.
Conseils
• Vous pouvez utiliser la fonction CT très pratique pour régler l’horloge automatiquement (page 20).
• Lorsque le mode D.Info est réglé sur “on”, l’heure est toujours affichée (à l’exception de certaines fonctions du mode SA) (page 23).
L’indication des minutes se met à clignoter.
4 Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
10
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
1 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) sur la
télécommande à carte et introduisez une cassette.
La lecture démarre automatiquement.
2 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) sur la
télécommande à carte pour refermer le panneau frontal.
Si une cassette se trouve déjà à l’intérieur de l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que “FWD” ou “REV” apparaisse pour démarrer la lecture.
La face supérieure est reproduite.
La face inférieure est reproduite.
Avance rapide de la bande
En cours de lecture, maintenez m ou M enfoncé.
DISC
m : Rembobinage
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
M : Avance rapide
Pour activer la lecture pendant l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez sur (MODE) (o).
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur . ou > pour chaque plage que vous désirez sauter.
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la fois.
. : Pour localiser les plages précédentes
Remarque
Il est possible que la fonction AMS soit inactive si: — les blancs entre les plages sont inférieurs à
quatre secondes — Il y a des parasites entre les plages — Il y a de longs passages à faible volume ou
silencieux.
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
> : Pour localiser les plages suivantes
Conseil
Pour changer le sens de lecture de la cassette, appuyez sur (MODE) (o).
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter la cassette (OPEN/CLOSE) et puis sur
Z
En mode d’affichage défilant, tous les paramètres défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 23).
11
Lecture d’une cassette dans différents modes
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
La cassette peut être reproduite dans différents modes:
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours.
•NR (Dolby NR) pour activer le système de réduction de bruit Dolby* NR B.
•Metal pour reproduire une cassette métallique ou CrO2.
•B.Skip (saut des blancs) pour sauter les blancs de plus de huit secondes.
•ATA (activation automatique du syntoniseur) met automatiquement le syntoniseur sous tension en cours d’avance rapide de la cassette.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” et le symbole double-D ; sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le paramètre désiré apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur m, le paramètre change comme suit:
Repeat t NR t Metal t B.Skip t ATA
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que “Repeat on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Repeat on y Repeat off
La lecture répétée débute.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 3.
Conseils
• Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
• En cours de lecture répétée, appuyez sur (MODE). L’indication “REP” disparaît de la fenêtre d’affichage et le mode de répétition est annulé.
3 Appuyez sur , pour sélectionner “on”.
La lecture démarre dans le mode sélectionné.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “off” à l’étape 3.
Conseil
Lorsque la fonction ATA est activée, l’affichage (TAPE y TUNER) peut être changé par une pression sur (DSPL/PTY).
12
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations MW et 6 stations LW, dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
B Tuner B CD* B MD* B TAPE
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “BTM” apparaisse .
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
3 Appuyez sur les touches . ou > de
l’appareil pour capter une station que vous souhaitez stocker et à laquelle vous souhaitez attribuer une touche numérotée.
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) de l’appareil jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seules quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
13
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez plusieurs fois sur M (présélection
vers le haut) ou m (présélection vers le bas) pour capter les stations dans l’ordre de leur mémorisation.
Conseil
Si vous choisissez de mémoriser la station à l’aide des touches de l’appareil, appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est sauvegardée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez sur < ou , pour rechercher la station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois de suite sur < ou , jusqu’à ce que vous captiez la station de votre choix.
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Mono” apparaisse .
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Mono
on” apparaisse.
Le son s’améliore, mais passe en mono (“ST” disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir au mode normal, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2.
En mode d’affichage défilant, tous les paramètres défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 23).
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU) et puis plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur , pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur (ENTER). En cours de réception locale et de sélection de station, l’indication “LCL Seek” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé < ou , jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
14
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. En voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, diffusion des messages de radioguidage et localisation d’une station suivant le type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la station
En mode d’affichage défilant, tous les paramètres défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 23).
Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 13).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des données RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.
15
Resyntonisation automatique de la même émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
Emetteur
96,0 MHz
Tips
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche (AF) de l’appareil, l’affichage se modifie comme suit : AF on y AF off
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche (TA) de l’appareil, l’affichage se modifie comme suit : TA on y TA off
Remarques
• S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” s’affiche.
• Si l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement, cela signifie que l’appareil ne peut trouver de station alternative dans le réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après la sélection d’une station lorsque la fonction AF est activée, cela veut dire qu’il n’y a pas de fréquence alternative disponible. Appuyez sur < ou , pendant que le nom de la station clignote (dans les huit secondes). L’appareil se met à rechercher une autre fréquence avec la même PI (Identification de programme) (“PI Seek” apparaît et aucun son n’est émis). Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, “NO PI” apparaît, et l’appareil repasse à la fréquence sélectionnée antérieurement.
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 13). 2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez sur (AF) jusqu’à ce que “AF on” apparaisse.
Modification du paramètre d’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), le paramètre change comme suit:
B AF on B TA on B AF TA on*
AF TA off b
* Sélectionnez ceci pour activer à la fois les
fonctions AF et TA.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG on”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “REG” apparaisse.
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “REG off”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Attention que la sélection de “REG off” peut faire commuter l’appareil sur une autre station régionale du même réseau.
Pour restaurer le mode régional, sélectionnez “REG on” à l’étape 2.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.
16
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas programmées sous les touches numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique de
l’appareil sous laquelle est stockée une station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez sur (AF/TA).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
Ecoute des messages de radioguidage
Les données TA (Traffic Announcement) et TP (Traffic Programme) vous permettent de syntoniser directement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même si vous êtes en train d’écouter d’autres sources.
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) jusqu’à ce que “TA on” ou “AF TA on” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cesse de clignoter lorsqu’ils se terminent.
Conseils
• Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
• Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez sur (TA) jusqu’à ce que “TA on” apparaisse.
Remarque
L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil entame ensuite la recherche d’une station qui en diffuse.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence parvient alors que vous êtes en train d’écouter la radio, l’émission est automatiquement commutée. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position on. L’appareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
17
Présélection des stations RDS avec les données AF et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner un réglage différent (AF, TA ou les deux) pour les stations présélectionnées ou le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Présélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) pour
sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez sur (AF) et/ou pour sélectionner “AF on” et/ou “TA on”.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 13). 2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA) pour
sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
Sachez que la sélection de “AF TA off” sauvegarde non seulement les stations RDS, mais également les stations non-RDS.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour sélectionner “AF on” et/ou “TA on”. Sachez que la sélection de “AF off” ou “TA off” ne sauvegarde pas uniquement les stations RDS, mais également les stations non-RDS.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
”BTM” clignote.
3 Maintenez la touche numérique voulue
de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour présélectionner d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension.
18
Localisation d’une station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Types d’émission Affichage
Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M Musique rock Rock M Musique légère Easy M Musique classique “légère” Light M Musique classique Classics Autres types de musique Other M Météo Weather Finance Finance Programmes d’enfant Children Affaires sociales Social A Religion Religion Entrée tél Phone In Voyage Travel Loisir Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Vieux machins Oldies Music folk Folk M Documentaires Document Non spécifié None
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le type de programme désiré apparaisse.
Les types d’émissions apparaissent dans l’ordre indiqué dans le tableau. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type “None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.
19
Réglage automatique de l’heure
Autres fonctions
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “CT” apparaisse .
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que “CT on” apparaisse.
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez également commander cet appareil à l’aide d’un satellite de commande (en option).
Etiquetage du satellite de commande
Suivant la position de montage du satellite de commande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
20
Utilisation du satellite de commande
Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes.
Vous pouvez également commander les unités CD ou MD en option à l’aide du satellite de commande.
En appuyant sur les touches (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:
• Syntoniseur : FM1 t FM2 t FM3 t
• Appareil CD* : CD1 t CD2 t …
• Appareil MD* : MD1 t MD2 t
• Cassette : sens de lecture de cassette
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
MW t LW
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Tournez la commande et relâchez-la pour:
•Localiser le début des plages de la cassette. Tournez et maintenez la commande et relâchez-la pour faire avancer rapidement la cassette. Pour démarrer la lecture en cours d’avance rapide, appuyez sur (MODE).
•Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations. Faites tourner la commande et maintenez­la pour localiser une station déterminée.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les touches numériques.
•Changer le disque.
21
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Remarque
Attention lors de l’installation dans une voiture dépourvue de la position ACC (accessoire) sur le contacteur d’allumage. Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Appuyez sur (ATT) pour atténuer le son.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le menu audio.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (DSPL) pour modifier les paramètres affichés.
Conseil
Lorsque la fonction ATA est activée, l’affichage (TAPE y TUNER) peut être changé par une pression sur (DSPL).
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez changer le sens de fonctionnement des commandes avec l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 23).
22
Réglage des caractéristiques du son
Modification des réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves et d’aigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), la source change comme suit:
BAS (graves) t TRE (aiguës) BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t
2 Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur < ou ,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et tournez la commande VOL.
Remarque
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre.
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) de la télécommande à carte ou du satellite de commande.
L’indication “ATT on” apparaît brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique entre.
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
Set (réglage)
•Clock (page 10).
•CT (signal d’horloge) (page 20).
•Beep — pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de commande) — pour inverser le sens de fonctionnement du satellite de commande. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
•French/German/Italian/Dutch — pour faire passer la langue d’affichage en Français, Allemand, Italien ou Hollandais.
Dis (affichage)
•D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on) ou pour afficher ces informations alternativement (off).
•SA (Spectrum Analyzer) — pour changer le mode d’affichage de l’égaliseur (page 25).
•Dimmer (gradateur) — pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage (Lorsque le terminal d’illumination est connecté). — Sélectionnez “on” pour foncer l‘affichage. — Sélectionnez “off” pour désactiver
l‘atténuateur d‘affichage.
•Contraste — pour ajuster le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas reconnaissables en raison de la position d’installation de l’appareil.
•M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou désactiver l’affichage défilant.
•A.Scrl (défilement automatique) (page 27).
page suivante t
23
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le paramètre désiré apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur m, le paramètre change comme suit:
Example
Clock t CT t Beep t RM t French/German/ Italian/Dutch t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl*
*1Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ceci n’apparaît pas.
*2Lorsque la radio est coupée ou qu‘il n‘y a pas
de cassette, de CD ou de MD en cours de lecture, cette indication n‘apparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories “Set”, “Snd (Son)”, “P/M (Modo Lecture)” et “Dis” en appuyant sur M ou m pendant deux secondes.
1
t A.Scrl*
2
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage désiré (Exemple: on ou off).
4 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec une courbe plus tendue qu’une fonction d’accentuation classique. Vous entendez plus distinctement les graves, même si le volume de la partie vocale reste au même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster les graves à l’aide de la touche D-BASS.
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS) pour sélectionner la courbe des graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur D-BASS augmente.
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez une courbe de graves moins efficace.
D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1
24
Sélection de l’analyseur de spectre
Le niveau du signal sonore est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un motif d’affichage compris entre 1 et 6 ou bien le mode d’affichage automatique.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, cassette, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez sur M ou sur m jusqu’à ce que
“SA” apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche <
ou sur , pour sélectionner le réglage désiré.
B SA 1 bB … SA 6 b
B SA Auto* bB SA off b
* Tous ces motifs d’affichage apparaissent
automatiquement, l’un après l’autre.
Réglage du son et de la fréquence du préamplificateur égaliseur
Cet appareil peut également contrôler un préamplificateur égaliseur en option. Cela vous permet d’ajouter certains effets au champ sonore de la source actuellement sélectionnée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi accompagnant le préamplificateur égaliseur.
5 Appuyez sur (ENTER).
25
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil peut commander des unités CD/ MD externes. Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT et la fonction de fichier de personnalisation, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont reproduites depuis le début.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante :
*1Si vous n’avez pas étiqueté le disque ou si le
nom du MD n’a pas été préenregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3Si le titre d’un morceau d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préenregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage.
4
Quand la fonction AF/TA est en service.
*
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, l’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, tous les paramètres défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 23).
26
Numéro de disque/Numéro de plage/
Durée de lecture écoulée
Titre du disque*
V
V
1
/Nom de l’artiste*
V
Titre de la plage*
V
Fréquence FM1*
3
4
2
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou un titre de plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD dépasse 10 caractères et que la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner “A.Scrl
on”.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3.
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé, appuyez sur < ou , pour sélectionner le disque désiré.
< (.) : Pour localiser les plages précédentes , (>) : Pour localiser les plages suivantes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, maintenez < ou , enfoncé. Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré.
< (m) : Pour chercher vers l’arrière , (M) : Pour chercher vers l’avant
Changer de disque
En cours de lecture, appuyez sur M ou m.
La lecture du disque voulu dans l’appareil démarre.
M (DISC +) : Pour les disques suivants m (DISC –) : Pour les disques précédents
Numéro de plage
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux caractères, les situations suivantes peuvent se produire: — certains caractères ne sont pas affichés. — la fonction de défilement automatique est
inopérante.
Numéro de disque
Temps de lecture écoulé
27
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
Repeat 1 – pour répéter une plage.
Repeat 2 – pour répéter un disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
•Shuf 2 – pour reproduire les plages de l’unité en cours dans un ordre aléatoire.
Shuf All* – pour reproduire toutes les plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
B Repeat 1 B Repeat 2
Repeat off b
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 3.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Shuf” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
B Shuf 1 B Shuf 2 B Shuf All*
Shuf off b
La lecture aléatoire démarre.
* “Shuf All” est uniquement accessible lorsque
vous raccordez deux unités CD/MD en option ou plus.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 3.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
28
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre (page 30) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 31).
1 Démarrez la lecture du disque que vous
voulez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name Edit” apparaisse.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
5 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseil
Il existe une autre méthode pour identifier des CD. Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes au lieu d’exécuter les étapes 2 et 3. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur la touche (LIST) pendant deux secondes au lieu d’exécuter l’étape 5.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les caractères apparaîtront dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “ ”.
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère de votre choix.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL/PTY) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante:
Numéro de disque/Numéro de plage/
Durée de lecture écoulée
Nom du mémo de disque
*1Si vous raccordez un appareil de CD en
option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
2
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
*
V
V
V
Titre de la plage*
V
Fréquence FM1*
1
2
Si vous appuyez sur < , le caractère précédent clignote.
29
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(MODE) pour sélectionner le lecteur de CD avec la fonction de fichier personnalisé.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name Del” apparaisse.
Localisation d’un disque par son titre — Répertoire (Pour
un appareil de CD doté de la fonction de personnalisation de lecture ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disque, voir “Identification d’un CD” (page 29).
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner le nom du disque que vous désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de lecture CD normal.
Remarques
• Lorsque I’identification personnalisée est supprimée, les informations CD TEXT d’origine apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque vous effacez tous les noms des disques, “No Data” apparaît à l’étape 6.
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez un nom de mémo de disque à un disque CD TEXT, celui-ci a la priorité sur les informations CD TEXT originales.
2 Appuyez plusieurs fois sur M (DISC +) ou
m (DISC –) jusqu’à ce que vous trouviez le
disque désiré.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin, l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un disque donné, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations sur le disque n’ont pas été lues par l’appareil, “?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour charger un disque, appuyez d’abord sur la touche numérique, puis choisissez le disque qui n’a pas été chargé.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
30
Loading...
+ 182 hidden pages