Inserting Tracks into a Programme .................... 20
Erasing a Programme Completely ...................... 21
Actual total number:
3
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 4
Features
EN
General
• Detachable front panel enables you to take
the front panel away with you when you
leave your car (page 5).
• Caution alarm will be activated if you turn
off the ignition key without removing the
front panel from the unit.
• Switchable two color (amber and green)
illumination (page 14).
• Provided with a digital 24-hour clock
(page 6).
• Telephone-mute function for decreasing the
volume automatically with a telephone call.
• Built-in power amplifier (max. output: 30
W × 4 ch) enables you to enjoy a 4-speaker
system.
• The STM (Source Tone Memory) function
allows it to put the tone of each programme
source into memory (page 14).
• With the dimmer function you can change
the brightness of the display window
(page 14).
• Line outputs for connecting an optional
power amplifier.
Cassette player section
• Laser amorphous head for clear sound
reproduction.
• Dolby B and C NR* system reduces hiss
noise during tape playback (page 7).
• Auto metal function for automatic detection
of a metal or CrO2 tape.
• Intro scan function for playing the first 10
seconds of each track (page 7).
• Repeat play function for playing back a
track repeatedly (page 8).
• ATA (Automatic Tuner Activation) for
automatically turning on the tuner while fastforwarding or rewinding a tape (page 8).
• Blank skip function for automatically
skipping blanks during tape playback
(page 8).
* Dolby noise reduction manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol a are trademarks
of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Tuner section
• Up to 40 stations can be preset: 20 stations on
FM and 10 stations each on MW and LW.
•BTM (Best Tuning Memory) function
automatically searches and stores the stations
with the strongest signals on the preset
number buttons in order of frequency
(page 9).
• Information services are available if FM RDS
stations can be received (page 10).
• Compatible with the RDS features such as
EON (Enhanced Other Networks), AF
(Alternative Frequency), TA (Traffic
Announcement) and CT (Clock Time)
function (page 11, 12 and 13).
CD changer can be used.
• Convenient functions such as the Intro Scan
Function for searching a desired track, the
Repeat Play Function for playing a track
repeatedly, and the Shuffle Play Function
for playing tracks in random order can be
used.
• List-up function for displaying the names of
the discs in the changer in order (page 17).
• Programme memory function* for
preselecting your favourite tracks from the
discs in the changer, and playing them back
in the desired order (page 18).
* When the CD changer with programme memory function
is connected.
•Custom file function* for displaying the title
of each disc and setting a PLAY/SKIP mode
on each track (page 22).
* When the CD changer with custom file function is
connected.
4
Actual total number:Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 5
Precautions
• Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, press the reset
button with a ball-point pen etc., and then
start operating the unit.
Pressing the reset button will erase the
memorized programme and clear the
memory of the CD programme memory
function.
Reset button
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
2-speaker system, set the fader control to the
centre position.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest
dealer.
Detaching and Attaching
the Front Panel
The front panel of this unit can be detached in
order to prevent the unit from being stolen.
Detaching the Front Panel
Before detaching the front panel, be sure to
press the
RELEASE button to open up the front panel,
and detach the panel by pulling it towards you
as illustrated.
Be sure not to drop the panel when detaching
it from the unit.
Attaching the Front Panel
Apply the right hand side of the front panel to
the unit by attaching part A of the front panel
to part B of the unit as illustrated and push
until it clicks.
OFF
button first. Then press the
RELEASE button
EN
Notes on Cassettes
Cassette care
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures or moisture.
• When the tape is played back for a long
period, the cassette shell may become warm
because of the built-in power amplifier.
However, this is not a sign of a malfunction.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is
not recommended except for long continuous
play. The tapes used for these cassettes are
very thin and tend to be stretched easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to be pulled into the cassette
deck mechanism.
A
B
Notes
• Make sure that the front panel is the right way up when
attaching it to the unit as it cannot be attached upside
down.
• Do not press the front panel hard against the unit when
attaching it to the unit. It can easily be attached by
pressing it lightly against the unit.
• When you carry the front panel with you, put it in the
supplied front panel case.
• Do not press hard or exert excessive pressure on the
display windows of the front panel.
• Before removing the front panel, be sure to turn the
power off. However, if you press the RELEASE button to
detach the panel while the unit is still turned on, the
power will be automatically turned off in order to protect
the speakers from being damaged.
continue to next page n
5
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 6
• Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
DSPL
1:00
0:001
0:001
0:081
0:081
sources such as hot air ducts, and do not leave it in a
humid place. Never leave it on the dashboard etc. of a car
parked in direct sunlight where there may be a
considerable rise in temperature inside the car.
Caution alarm
If you turn the ignition key to the OFF position
without removing the front panel, the caution
alarm will be activated and a beep tone will be
heard for a few seconds (only when the
POWER SELECT switch is set to the A
position).
Setting the Clock
The clock has a 24-hour digital indication.
For example, setting it to 10:08
1 Display the time.
(Press the
unit operation.)
2 Press the
two seconds.
Set the hour digits.
OFF
or the
DSPL
button for more than
The hour digit blinks.
button during
EN
MUTE
3 Press the
The minute digit blinks.
Set the minute digits.
MUTE
4 Press the
The clock activates.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is
set to the B position, the clock cannot be set unless the
power is turned on. Set the clock after you have turned on
the radio, or started CD, MD or tape playback.
to go forward
to go back
SEL
button momentarily.
to go forward
to go back
DSPL
button momentarily.
6
Actual total number:Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 7
Cassette Player
Operation
Listening to Tape Playback
After inserting the cassette, playback
will start automatically.
If a cassette is already inserted, press
TAPE
the
If you press during playback, the tape
transport direction will change.
Indication of Tape Transport Direction
The side facing up is being played.
The side facing down is being played.
To stop playback,
eject the cassette by pressing the button
or press the
Playback stops also when you select another
source (radio, CD or MD) by pressing the
Ejecting the Cassette
Press the button.
button to start playback.
FWD
PLAY
REV
PLAY
OFF
button.
TUNER
or
MD/CD
button.
Playing a Tape Recorded
in the Dolby B-NR or C-NR
System
Press the
to listen to a tape recorded in Dolby BNR or C-NR system. n “a” appears on
the display.
Each time you press the
mode changes as follow:
z Dolby B-NRz Dolby C-NRz Cancel
7
button when you want
7
button, the
Locating the Beginnings
of the Tracks
— AMS (Automatic Music Sensor) Function
During playback, press either side of
the SEEK/AMS button the number of
times you wish to skip the tracks.
SEEK
AMS
Up to nine tracks can be skipped.
If the blanks between the tracks are shorter
than four seconds, or if there are noises, the
AMS function will not work. Also, the unit
may read long sections of low volume music
or quiet sections on a track as blanks between
tracks.
To locate the succeeding tracks
To locate the previous tracks
EN
Cassette Player Operation
To Fast-wind the Tape
PRST
DISC
To start playback during rewinding or fastforwarding, press the
Actual total number:
Fast-forward
Rewind
TAPE
button.
Searching the Desired
Track
Press the
n “INTRO” appears on the display.
The first 10 seconds of all the tracks are played.
When you find the desired track, press the
button once more. The unit returns to the
normal playback mode.
— Intro Scan Function
INTRO
1
button during playback.
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
7
Page 8
SENS
SCRL/BTM
Playing Tracks Repeatedly
TUNER
SEEK
AMS
— Repeat Play Function
Press the
n “REP” appears on the display.
When the currently played track is over, it will
be played again from the beginning.
To cancel this mode, press the button again.
REPEAT
2
button during playback.
Radio Reception
Searching for the Stations
Automatically
— Automatic Tuning
EN
Radio Reception during
Fast-forwarding or
Rewinding of a Tape
— ATA (Automatic Tuner Activation)
Function
ATA
Press the
n “ATA” appears on the display.
When fast-forwarding or rewinding with the
PRST/DISC button, the tuner will turn on
automatically.
5
button during playback.
Skipping Blanks
Automatically during Tape
Playback
Press the
n “BL.SKIP” appears on the display.
Blanks longer than eight seconds will be
automatically skipped during tape playback.
— Blank Skip Function
BL.SKIP
6
button during playback.
1 Select the desired band.
FM1 n FM2 n MW n
LW n FM1
2 Press either side of the SEEK/AMS
button momentarily to search for the
station (automatic tuning).
For higher frequencies
For lower frequencies
The scanning stops when a station is received.
Press either side of the button repeatedly until
the desired station is received.
When an FM stereo programme with a sufficient
signal strength is tuned in,
04.3
ST
0
FM1
1
the “ST” indication will appear.
To avoid the automatic tuning from stopping on
stations too frequently (local seek mode), press
SCRL/BTM
SENS
the
indication.
Only the stations with relatively strong signals can be
tuned in. The local seek mode functions only when the
automatic tuning is in operation.
button momentarily to get the “LCL”
If FM Stereo Reception is
— Monaural Mode
Poor
Press the
n “MONO” appears on the display.
The sound will improve, but it will become
monaural.
button momentarily.
8
Actual total number:Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 9
1
INTRO
10
Tuning in by Adjusting the
Frequency
1 Select the desired band.
TUNER
2 Press and hold either side of the PRST/
DISC button.
Release the button when the desired station
is received.
— Manual Tuning
3 FM1 and FM2 only:
Press preset number button
momantarily, then press again for about
two seconds until you hear a beep tone.
n The station will be stored.
Repeat this operation with preset number
buttons
Notes
• When “AF OFF” is displayed and you activate BTM, the
unit will store only stations not transmitting RDS data.
Depending on reception conditions however, it may
happen that RDS stations are stored.
• When storing only RDS stations (page 11), step 3 is not
necessary.
REPEAT
through 10.
2
PRST
DISC
PREVENTING ACCIDENTS!
When tuning in during driving, use the
automatic tuning and the memory preset
tuning instead of the manual tuning.
For higher frequencies
For lower frequencies
Memorizing Stations
Automatically
— BTM (Best Tuning Memory) Function
This function selects from the currently
received band the stations with the strongest
signals and memorizes them in order of their
frequency.
1 Select the desired band.
TUNER
SCRL/BTM
2 Press the
two seconds.
• When there is no preset number indicated
on the display window, stations will be
stored on all preset number buttons on the
currently selected band.
• When there is a preset number indicated
on the display window, the unit will store
stations on all preset number buttons
from the one currently displayed.
SENS
button for more than
Memorizing Only the
Desired Stations
1 Select the desired band.
TUNER
2 Tune in the station which you wish to
store on the preset number button.
3 Keep the desired preset number button
INTRO
(
to
1
seconds until you hear a beep tone.
The number of the pressed preset number
button appears on the display window.
Up to 10 stations on each band (FM1, FM2, MW and LW)
can be stored on the preset number buttons in order of your
choice. Therefore, 20 stations can be memorized on FM.
If you try to store another station on the same preset
number button, the previously stored station will be
erased.
) pressed for about two
EN
Cassette Player Operation/Radio Reception
For example, when you select FM2 and preset
number 3 is displayed,
the operation will start from preset number 3 on FM2, and
will stop at preset number 10 on FM2.
9
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 10
EN
Receiving the Memorized
Stations
1 Select the desired band.
TUNER
2 Press momentarily the preset number
button on which the desired station is
stored.
Note
If you press the preset number button for more than two
seconds, the currently received station will be memorized
again. To receive the previously memorized station, make
sure that the preset number button is pressed only
momentarily.
Press either side of the PRST/DISC
button momentarily to receive in order
the stations stored in the memory
(Preset Search Function).
PRST
DISC
PRST
DISC
Press momentarily
1 / 2 / ..... / 9 / 10 /1 / ...
Press momentarily
1 / 10 / 9 / ..... / 2 /1 / ...
RDS Functions
Overview of the RDS
Function
RDS (Radio Data System) is a system which uses
FM radio waves to receive digital signals.
Receiving RDS data with your car stereo unit
allows it to use a variety of services. There are
several ways to use these services. For instance,
you can receive information such as traffic
announcements and station names, or you can
cause the unit to automatically retune to the
strongest signal that is broadcasting the same
programme. So even if you travel a long distance,
it is still possible to listen to the same programme
without having to retune manually again and
again. Another function allows it to receive traffic
announcements during tape, CD or MD playback.
RDS offers various functions, but depending
on the country or region, not all of these are
available. Following information explains the
RDS functions of this unit.
Notes
• In case of weak signals or other poor reception
conditions, the RDS functions may not work properly.
• If the FM station currently received does not transmit
RDS data, the functions described below will not work.
Displaying the Station Name
By using RDS data, the name of the station
currently received can be displayed.
Select an FM station. n If it is a station
transmitting RDS data, the station
name will appear on the display.
BBCR1
When “*” appears in addition to the usual
frequency indication, an RDS station is being
received.
Changing the displayed items
Each time you press the DSPL button, the display on the
displayed items change as follows:
z Frequency z Time z Station Name
When “NO Name” is displayed instead of the
station name, the currently received station
does not transmit RDS data. After some
seconds, “NO Name” will disappear, and the
frequency will be displayed.
10
Actual total number:Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 11
Listening to the same
Programme without Manual
Retuning even if the Location
has changed
Using “AF” (List of Alternative Frequencies), to
automatically tune to that frequency among the
frequencies of the currently received station,
which carries the strongest signal in the respective
region. As result, you can continuously listen to
the same programme during a long-distance drive
without repeated manual retuning.
Frequencies change automatically.
98.5 MHz
Station
1 Select an FM station.
2 Press the
Notes
• When the currently received frequency is weak and the
same programme cannot be received with another
frequencies, “NO AF” will be indicated.
• When automatic tuning (page 8) is activated while “AF”
is displayed, only FM stations which transmit RDS data
will be received.
• When you press the AF/TA button while an MW or LW
station is received, FM1 will be automatically selected.
Getting the Stored RDS Stations
tuned in from the Broadcasting
Networks
When the unit stores an RDS station
transmitting the AF data on a preset number
button, it stores not only its frequency but also
its AF and PI (Programme Identification) data.
The unit will store this data in its memory no
matter whether the AF function is ON or OFF.
Using the AF function, you can select a better
signal station by re-tuning within the same
broadcasting network of the memorized station.
Press the
preset number button.
Note
If by the AF data no other station can be found in the network
of the memorized station, “PS” will blink for eight seconds.
Then, “PI seek” will be displayed, and the unit will search for a
station with the same PI data. If the unit finds no other station
with the same PI data, it will return to the original station.
— AF Function
96.0 MHz
102.5 MHz
AF/
TA
button to get “AF” displayed.
AF/
TA
button, then press the
Listening to a Regional Programme
Press the
AF/
TA
button for more than two
seconds. n “REG” appears on the
display.
To cancel, press again for more than two
seconds.
Note
The initial setting is “Regional ON”.
This function cannot be activated in the United
Kingdom and some other areas.
Local Link Function (United Kingdom only)
When local stations stored on the preset number buttons
are poorly received, or when you want to change to another
local station, use this function to activate automatic search
for other local stations and to tune to them one by one.
Within five seconds after its reception started, press the
preset number button of the local station you want to
change, and keep the button pressed. Repeat this procedure
several times until the desired local station is received.
Storing only RDS stations
The BTM function (page 9) allows it to store only RDS
stations on the preset number buttons; activate the AF
function, then press the
When “AF OFF” is displayed and you activate BTM, the
unit will store only stations not transmitting RDS data.
SCRL/BTM
SENS
button for two seconds.
Listening to Traffic
Announcements
By using TA (Traffic Announcement) and TP
(Traffic Programme) data, a station
broadcasting traffic announcements can be
automatically received. Even during tape, CD
or MD playback you can hear traffic
announcements, as the unit continues
searching for such a station, and will
automatically change to FM reception when a
traffic announcement starts.
AF/
Press the
displayed. n The unit will start to
search for traffic information stations.
When a station transmitting a traffic
announcement is found, “TP” will be displayed.
During reception of the announcement, the
“TA” indication will blink. The blinking will
stop when the traffic announcement is over.
The TA function works also during tape, CD
or MD playback.
TA
button to get “TA”
continue to next page n
EN
Radio Reception/RDS Functions
11
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 12
EN
NFO
I
P
TY
PORST
P
TY
AF/
Press the
TA
button during tape, CD or
MD playback. n “TA” appears on the
display.
The unit will start to search for traffic
announcements. When an announcement is
received, tape, CD or MD playback will stop,
and the traffic information station can be heard.
In case you press the
AF/
TA
button while an MW
or LW station is received, the unit will
automatically change to FM reception.
Cancelling the Currently Received Traffic
Announcement
Press the AF/TA button momentarily.
Cancelling the TA mode
Press the AF/TA button until “AF/TA OFF” appears on
the display.
Note
If no traffic information stations can be received, “NO TP”
will blink for about four seconds, and then the search for
other stations transmitting traffic announcements will
start.
Each time you press the AF/TA button, the display
window changes as follows:
z AF ONz TA ONz AF/TA ON
AF/TA OFF Z
The “EON” Indication
When both “TA” and “EON” are displayed, this means
that in addition to the currently received station, another
station too is broadcasting a traffic announcement.
Presetting the Volume of Traffic
Announcements
It is possible to hear the traffic announcements
at a previously set volume level. For example,
even if volume is turned to zero, it will
automatically change to the preset level when
a traffic announcement starts. (In case the
current volume level is higher than the preset
level, the current level will not change.)
1 Select an FM station and the desired
volume level.
SHUF
2 Press button
3
while pressing the
button.
When you hear a beep tone, the setting is
completed.
Receiving Emergency Announcements
In case of danger through an emergency or a natural
disaster, RDS stations transmit emergency announcements
to warn the drivers in that area. Such announcements can be
received only when the AF or TA functions are activated.
When an emergency announcement is received, tape, CD or
MD playback will stop, the unit will automatically change
to FM, and the information can be heard.
12
Selecting the Programme
Type
Some stations use RDS to distinguish the types
of their programmes during broadcasting.
There are following programme types:
Program types
News
Current Affairs
Information
Sport
Education
Drama
Culture
Science
Varied
Pop
Rock
Middle of the Road
Light Classical
Serious Classics
Other Music Types
Not specified
(when the station does not
specify the programme type)
PTY
1 Press the
LIST
button during FM
reception. n “PTY” appears on the
display.
If the currently received station is
transmitting PTY (programme type
selection) data, one of above-shown
programme type names will be displayed.
If the currently received station is no RDS
station, or if the RDS data has not been read,
“- - - - - ” will be displayed. In this case, you
can select “NEWS” or other programme
types by pressing the
SEL
2 Press again within five seconds.
The programme types will be displayed in
the order shown above.
Display
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
PTY
LIST
button.
Actual total number:Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 13
3 When the desired programme type is
displayed, press the either side of the
SEEK/AMS button. n “SEARCH” will
blink in the display.
The unit will search for station
broadcasting this programme type.
P
TY
E
ARS
C
H
4 When a programme of the desired type
is received, the programme type will
again appear in the display for five
seconds.
P
TY
PORST
If the desired programme type cannot be
found, “NO Data” will be displayed for five
seconds, and the unit returns to the
previous station (programme).
P
TY
NODat
a
Using RDS Data for
Setting the Clock
Automatically
By receiving CT (Clock Time) data, the clock of
this unit can be set automatically.
REPEAT
During FM reception, press the
button while pressing the
n “CT” will be displayed, and the clock
will be set.
C
T
1
:00
To cancel the CT function, press these buttons
again.
SEL
button.
2
Other Functions
Adjusting the Sound
Characteristics
1 Select the item you want to adjust by
pressing the
VOL (volume) n SUB (Sub output level) n
BAS* (bass) n TRE* (treble) n BAL
(balance) n FAD* (fader) n VOL (volume)
* The level of the SUB output cannot be adjusted.
2 Adjust the selected item by pressing
either the or button.
Adjust within three seconds after selecting.
(After three seconds the button will again
serve as volume control button.)
Muting the Sound Quickly
— Mute Function
Press the
indication flashes.
The sound is muted at once. To restore the
previous volume level, press again.
This function will be also cancelled when:
— the
— ejecting a cassette by pressing the 6 button during
tape playback.
SEL
button repeatedly.
MUTE
button. n The “MUTE”
OFF
or
button is pressed.
EN
RDS Functions/Other Functions
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• The time set by the CT function may not be exact.
Actual total number:
13
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 14
EN
Changing the Illumination
Color
INTRO
SEL
button.
1
button while pressing
Press the
the
You can choose the color between amber and
green.
Storing the Sound
Characteristics of each
Source
— Source Tone Memory Function
BANK
Press the
the
on the display.
This function memorizes the adjusted sound
characteristics (the bass, treble, and different
between volume and sub output level) of each
programme source. With this function, you can
listen to the same source always in the same
sound characteristics even after changing the
programme source or tuning the unit off and
on again.
To cancel the STM function, press these
buttons again.
4
SEL
button while pressing
button. n “STM” will appear
Muting the Beep Tone
BL.SKIP
SEL
button.
6
button while pressing
Press the
the
To obtain the beep tone again, press these
buttons once more.
Enjoying Bass and Treble
even at Low Volume
— Loudness Function
Press the 7 button while pressing
SEL
the
button. n “LOUD” will appear
on the display.
Bass and treble will be reinforced. To cancel,
press these buttons again.
Changing the Brightness
of the Display Window
Press the 9 button, while pressing
SEL
the
button.
The display window Brightness will be
dimmed.
To change to the original Brightness, press
these buttons again.
14
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 15
CD/MD Changer
Operation
With the CD changer and optional
MD changer connected
Playing a CD/MD
Press the
CD/MD playback starts.
Each time you press the
momentarily during CD/MD playback, the
display on the display window changes as
follows:
During CD playback:
MD/CD
button.
DSPL
button
Elapsed playback time
$
$
Disc title*
$
Clock
Displaying the Title of the
Currently Played MD or
Track Manually
Press the
display appears on the display window.
If these data are not prerecorded on the
currently played MD, “NO D.name” or “NO
T.name” will appear for one second.
If the title is too long, you can scroll it across
the display window by pressing the
button momentarily.
DSPL
button until the desired
SCRL/BTM
SENS
Displaying the Recording
Date of the Currently
Selected MD
SCRL/BTM
Press the
two seconds during MD playback.
n The recording date of the track will
be displayed for about three seconds.
SENS
button for more than
EN
Other Functions/CD/MD Changer Operation
* If the title has not been registered on the CD changer
with the CD custom file function, “NO Name” will
appear on the display window.
During MD playback:
Elapsed playback time
1
*
If there is no prerecorded title for MD, “NO D.name”
will appear on the display.
2
If the track title is not prerecorded, “NO T.name” will
*
appear on the display.
If the title is too long (more then 10 characters), it
will be scrolled automatically.
$
$
Disc title*
$
Track title*
$
Clock
1
2
This applies only if these titles are prerecorded
on the MD.
Locating the Beginnings
of the Tracks
— AMS (Automatic Music Sensor) Function
During playback, press either side of
the SEEK/AMS button the number of
times you wish to skip the tracks.
SEEK
AMS
To locate the succeeding tracks
To locate the previous tracks
15
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 16
EN
Locating the Desired Part
of a Track
During playback, press and hold either
side of the PRST/DISC button. Release
the button when you have found the
desired part.
PRST
DISC
— Manual Search
To forward
To reverse
Selecting a Desired Disc
— Direct Disc Selection Function
Press the button whose number
corresponds with the desired disc
number for more than one second.
The desired disc in the currently selected
changer playback start.
INTRO
INTRO
1
–
10
BANK
–
4
1
For CD changer
For MD changer
Searching for the Desired
Track
Press the
n “INTRO” appears on the display.
The first 10 seconds of all the tracks on the
currently selected disc are played in order.
After the first disc is over, the next disc is
played.
When you find the desired track, press again .
The unit returns to the normal CD/MD
playback mode.
Note
When both CD changer and MD changer are connected,
they will function separetedly as an MD or as a CD
changer, respectively.
— Intro Scan Function
INTRO
1
button during playback.
Playing Repeatedly
— Repeat Play Functions
Playing the currently selected track
repeatedly
— Track repeat
Press the
playback to get the “REP 1” indication.
REPEAT
button during CD/MD
2
Changing Discs
During playback, press either side of
the PRST/DISC button momentarily.
PRST
DISC
To advance to the next disc
To return to the previous disc
Selecting CD/MD Changers
Press the
playback.
Each time you press, another CD/MD changer
will be selected.
MD/CD
button during CD/MD
16
Playing the currently selected disc
repeatedly
— Disc repeat
Press the
playback to get the “REP 2” indication.
When the last track on the currently selected
disc is over, CD/MD playback is repeated
from the beginning of that disc.
REPEAT
button during CD/MD
2
Playing the discs in the currently
selected CD/MD changer repeatedly
— Changer repeat (when CD/MD changer is
connected)
Press the
playback to get the “REP 3” indication.
When the last disc in the currently selected
CD/MD changer has been played, CD/MD
playback will be repeated from the first disc in
this changer.
REPEAT
2
button during CD/MD
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 17
The function of the
cyclically as follows:
REP 1
(Track repeat)
Cancel (Normal CD/
MD playback mode)
* Changer repeat (REP 3) mode functions only when two
or more CD/MD changers are connected to the unit.
When only one CD/MD changer is connected, the
“REP 3” indication will not be displayed. In case you
press the
indication is being displayed, the repeat mode will be
cancelled.
Note
When both CD changer and MD changer are connected,
they will function separetedly as an MD or as a CD
changer, respectively.
REPEAT
REPEAT
button changes
2
REP 2
(Disc repeat)
REP 3* (Changer
repeat)
button again while the “REP 2”
2
Playing Tracks Randomly
— Shuffle Play Functions
Playing the tracks on the currently
selected disc randomly
— Disc shuffle play
Press the
playback to get the “SHUF 1” indication.
All tracks on the currently selected disc are
played in random order. After each track has
been played once, shuffle play will continue
with the next disc.
Playing each track on each disc in
the currently selected CD/MD
changer randomly
— Changer shuffle play
Press the
playback to get the “SHUF 2” indication.
All tracks on each disc in the currently selected
disc changer are played in random order.
Playing each track on each disc in
all connected CD/MD changers
randomly
— All shuffle play (when two or more CD/
MD changers are connected)
Press the
playback to get the “SHUF 3” indication.
SHUF
3
button during CD/MD
SHUF
3
button during CD/MD
SHUF
button during CD/MD
3
All tracks on each disc in each CD/MD
changer connected are played in random
order.
The function of the
cyclically as follows:
SHUF 1
(Disc shuffle)
Cancel (Normal CD/
MD playback mode)
* The all-shuffle (SHUF 3) mode functions only when two
or more changers are connected to the unit . When only
one changer is connected, the “SHUF 3” indication will
not be displayed. In case you press the
again while “SHUF 2” is displayed, the shuffle play will
be cancelled.
If you press the
the first 10 seconds of all tracks will be played
randomly.
Note
When both CD changer and MD changer are connected,
they will function separetedly as an MD or as a CD
changer, respectively.
SHUF
button changes
3
SHUF 2
(Changer shuffle)
SHUF 3*
(All shuffle)
SHUF
3
INTRO
1
button during shuffle play,
button
Searching for a Desired
Disc by Title
(with separately available MD changer or
CD changer with custom file function
connected)
This function can be performed after discs
have been assigned a custom title. For more
information on disc titles, refer to page 22.
1 Press the
DISC
L
ST
1SCHUBERT
The name assigned to the disc currently
playing will appear on the display.
Note
This function may not work when (a) changer without listup feature is connected.
— List-up Function
PTY
LIST
button momentarily.
continue to next page n
EN
CD/MD Changer Operation
Actual total number:
17
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 18
EN
PGM
DISCTRACK
C
D1
531
0P1.
PTY
2 Pressing the
will display in order the titles of the discs
in the currently selected changer.
Once a disc name has been displayed for
over five seconds, the display window
returns to its normal display.
Turning off the Display
Press the DSPL button again.
Notes
• The track titles cannot be displayed (during MD
playback).
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc” will
appear on the display.
• If a disc has not been assigned a custom name,
“********” will appear on the display.
• If the disc information has not been read in by the unit,
“Not Read” will appear on the display. If the disc
information has not been loaded into the unit, “Not
Read” will appear on the display. To execute loading,
first push the PRST/DISC button, then choose the disc
that has not been loaded.
• The information will be displayed only in capital letters.
There are also some letters which cannot be displayed
(during MD playback).
LIST
button continuously
3 When you have found the desired disc,
press the PRST/DISC button to playback
the disc (Direct Search Function).
Note
You can still execute the direct search function even if the
“********” message appears on the display (unnamed
disc).
CD Programme
Memory Function
With the CD changer connected
You can preselect the tracks you want to hear
and the order in which you want them to be
played back (from the discs in the changer
connected to the unit). This function is divided
into Programme 1 and Programme 2, each
allowing you to preselect up to 12 tracks.
Furthermore, once a programme is registered,
the track order is preserved. Changing the disc
order in the changer will not affect the order in
which the tracks have been set for playback.
Notes
• This function works only when CD changer with
programme memory function are connected.
• When a CD changer without programme memory
function is connected, pressing the PGM button for more
than two seconds will not cause the system to enter the
programme edit mode. Instead, “Sorry” will appear in
the display.
• If you press the DSPL button momentarily when the
programme edit mode is engaged, the disc number, track
number, and elapsed playing time of the currently played
track will be displayed for one second.
• If you press the MD/CD, PRST/DISC and AMS buttons
when the programme edit mode is engaged, the selected
disc number and track number, and the elapsed playing
time will be displayed for 1.5 seconds.
DISCTRACK
C
D1
531
0P1.
18
Actual total number:
Current Programme
Initial
Programme 1
Indicator
Configuring a Programme
(with tracks you want to hear)
1 Press the
two seconds.
The system will enter the programme edit
mode.
To configure Programme 2, press the
button again, momentarily.
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
PGM
button for more than
Programme 1
Configuration
Indicator
Page 19
2 Play the track that you wish to enter into
memory.
3 Press the
SEL
button momentarily.
P
1
ENT+E
R+
µ
DISCTRACK
C
D1
321
0P2.
4 A To continue entering tracks, repeat
steps 2 and 3.
B To return to the normal playback
mode, press the
more than two seconds.
Notes
• Configuration has been completed but the programme
will not play.
• “*Wait*” appears on the display when the input track's
data has not yet been read into the memory, or when a
disc has not been put into the unit.
• “*Mem Full*” appears on the display when you try to
input more than 12 tracks into a programme at one time.
PGM
button for
Playing an Arranged
Programme
1
2
1+2
PGM
button
By pressing the
momentarily you can designate the
programme(s) you wish to play.
The programme will begin playing two
seconds later.
If you press either side of the PRST/DISC
button during programme memory play,
programme memory play will be interrupted,
and playback of the selected disc starts.
PGM12
PGM
Programme 1 Playback
PGM12
PGM
Programme 2 Playback
PGM12
PGM
Programme 1 and 2 Playback
The function of the PGM button changes cyclically
as follows:
PGM 1PGM 2
PGM OFF
* Only when tracks are programmemed into both "PGM1"
and "PGM2", "PGM1+2" will be displayed.
Note
If a programme has not been configured, it will not appear
on the display.
PGM
NODat
Furthermore, if neither Programme 1 nor
Programme 2 have been input in memory,
“NO Data” will appear on the display.
Notes
• If a track stored into programme memory is not
contained in the disc magazine, this track will be skipped
and the next track will be played.
• If the information about a track stored into programme
memory has not been loaded yet, this track will not be
played.
• When the disc magazine in the CD contains not a single
track stored into programme memory, or when
information about programme memory-stored tracks has
not been loaded yet, “Not Ready” will be displayed.
a
PGM 1+2*
Cancelling from
Programme Mode
Press the
during Programme Mode playback.
n “PGM OFF” appears on the display.
Once the Programme Mode has been
cancelled, the unit returns to normal playback
mode.
PGM
button momentarily
PGMO
FF
Erasing Input Tracks
1 Press the
two seconds.
The unit will enter the programme edit
mode.
PGM
button for more than
EN
CD/MD Changer Operation/CD Programme Memory Function
Actual total number:
DISCTRACK
C
D1
531
0P8.
Programme 1
Configuration
Indicator
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
19
Page 20
EN
P
1
ENT+E
R+
DISCTRACK
C
D1
531
0P8.
DISCTRACK
C
D1
281
0P6.
DISCTRACK
C
D1
281
0P7.
To erase tracks in Programme 2, press the
PGM
button momentarily to prompt the
Programme 2 Configuration Indicator.
Notes
• When entering Programme Edit Mode from Programme
Memory Playback Mode, the slot number of the track
currently playing will appear on the display.
• Entering Programme Edit Mode from Normal Playback
Mode:
— When all 12 track slots are filled in the programme,
the number 12 appears on the display.
— When less than 12 tracks have been filled, the number
of the first available slot appears on the display. For
example, if only 7 tracks have been input, the number
8 will appear on the display.
2 Press the or button to
designate which track you wish to erase
(shown on the display).
The track currently registered in the 6 slot of
Programmeme 1.
DISCTRACK
C
D1
281
3 Once designated, press the
for more than two seconds. n The track
will be erased.
New track in slot 6
DEL
–
––
10P
0P6.
6.
The track slot
number
SEL
button
µ
DISCTRACK
C
D1
471
Once the track in the 6 slot has been erased,
tracks in the 7-12 slots will move up one slot.
Note
In the case where all 12 track slots are filled in a
programme, erasing one track causes the 12 slot to become
empty (for every erased track, another slot becomes
vacant).
4 A To continue erasing tracks, repeat
steps 2 and 3.
B To finish erasing tracks, press the
PGM
button for more than two
seconds.
0P6.
Inserting Tracks into a
Programme
1 Press the
two seconds.
The system will enter the programme edit
mode.
If you wish to insert tracks into Programme 2, prompt
the Programme 2 Configuration Indicator by pressing
the PGM button momentarily.
2 Press the or button to
designate to which track slot number
you wish to insert a track.
3 Play the track you wish to insert.
4 Press the
enter the track.
The newly entered track will fill the 6 track
slot, and tracks 7 and up will move down
one slot.
Note
Once all 12 slots have been filled, “*Mem Full*” will
appear on the display, and it will not be possible to
insert more tracks.
5 A To continue inserting tracks into the
B To finish inserting tracks, press the
PGM
button for more than
Program 1
Configuration
Indicator
The track slot
number
SEL
button momentarily to
µ
programme, repeat steps 2 through 4.
PGM
button for more than two
seconds.
20
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 21
Erasing a Programme
Completely
For example, to delete Programme 1.
1 Press the
two seconds.
The system will enter the program edit
mode.
To delete Program 2, press the PGM button once,
momentarily.
2 Press the button to get following
indication.
If no track is stored into PGM1, this
indication will not appear.
3 Press the
seconds.
One second after “NO Data” appeared on
the display, the programme edit mode for
programme 1 will be displayed.
The function of the buttons changes cyclically as
follows:
Programme 1 group
PGM
DISCTRACK
C
D1
531
DEL
SEL
P
1
NODat
C
D1
button for more than
Programme 1
Configuration
0P8.
Indicator
PGM––1
––
button for more than two
a
DISCTRACK
531
0P8.
Press the PGM button when any of above
indications is displayed; the display will change to
programme 2.
Programme 2 group
DISCTRACK
C
D1
6520P4.
DISCTRACK
C
D1
7220P1.
DEL
Press the PGM button when any of above
indications is displayed, the display will change to
programme 1.
Note
If a programme has not been configured, it will not appear
on the display.
PGM––2
––
4 To finish erasing programmes, press the
PGM
button for more than two seconds.
EN
CD Programme Memory Function
DISCTRACK
C
D1
321
DEL
Actual total number:
PGM––1
0P1.
––
21
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 22
CD Custom File
__
C
D1
___
S
__
C
D1
SCH
UBERT
DSPL
Function
4 Press the
desired character.
SEL
button after locating the
EN
With the CD changer connected
When (a) CD changer with custom file
function is connected, you can display the
customized titles (Disc Memo Function) and
play selected tracks (Bank Function) on the
discs.
These settings are stored in the memory of the
CD changer. Therefore, even if you take a
custom-filed disc out of the CD changer, you
can still use the same custom file function the
next time you play that disc in the same CD
changer. (You can register the customized
titles and the PLAY/SKIP settings on up to 110
discs*.)
*
If you try to register more than 110 discs, the unit will
display the “*Mem Full*” indication and will not
accept the command for custom-filing. In this case, you
will have to erase other discs from the CD changer
memory before you enter the new ones.
Putting Your Personalized
Titles onto the CDs
— Disc Memo Function
1 Play the disc that you wish to title
(page 15).
PTY
2 Press the
two seconds.
Enter the name edit mode.
3 Press either the or button
to select the desired characters.
LIST
button for more than
C
D1
__ _
_____
C
D1
__
___
__
S
The flashing part moves to the next space
on the right. Repeat steps 3 and 4 to enter
the entire title. Up to eight characters can be
used per disc.
Notes
• If you press the SEL button when the eighth character
(farthest right character) is flashing, the flashing part
goes back to the first character (farthest left character).
• If you wish to put a blank space after a character, select
“_” (under-bar).
5 A To continue to the put titles onto the
discs,
press either side of the PRST/DISC
button momentarily to go to another
disc.
B To return to the normal CD playback
mode,
— press the
than two seconds.
— press the
the next CD changer (when two or
more CD changers are connected).
PTY
LIST
button for more
MD/CD
button to select
Displaying the Registered
Titles
Press the
playback.
Each time you press the
CD playback, the display on the display
window changes as follows:
— Disc Memo Function
DSPL
button during CD
button during
Elapsed playback time
$
$
Disc title
$
Clock
22
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 23
Title display modes
While loading the discs, whatever display mode the unit is
in, the indication on the display window automatically
changes as follows:
The title of the disc
Disc and track number
Currently selected display mode
$
$
Changing a Registered
Title
Play the disc whose title you wish to
change, and perform steps 2 to 5 on
page 22 to enter the name edit mode.
— Disc Memo Function
Erasing a Registered Title
— Disc Memo Function
1 Select the CD changer, and play any disc.
PTY
button.
LIST
button for more than
ATA
5
button while pressing the
SEL
button for more than two
PTY
LIST
button for more than two
2 Press the
two seconds.
Enter the name edit mode.
3 Press the
SEL
4 Press either the or button
to select the title that you wish to erase.
5 Press the
seconds.
Now, the title and the PLAY/SKIP settings
of the bank function are erased.
Repeat step 4 and step 5 if necessary.
6 Press the
seconds.
The unit returns to the normal CD playback
mode.
The alternative method to erase a title
You can erase a title by selecting eight “_”s (under-bar) as
described in step 3 of “Putting Your Personalized Titles
onto the CDs” (page 22).
Setting the Play and Skip
Modes on the CDs
— Bank Function
1 Play the disc to which you wish to set
these modes.
PTY
C
D1
LIST
button for more than two
PTY
LIST
button momentarily.
DISCTRACK
5. 1PL
AY
2 Press the
seconds.
Enter name edit mode.
See page 22 for details about registering a title. If the
title has already been registered, go to step 3.
3 Press the
Enter the PLAY/SKIP edit mode.
Note
When the title is not registered, you cannot enter the
PLAY/SKIP edit mode even if you press the LIST button.
4 Press either side of the SEEK/AMS button
to select the track number you wish to
skip and press the
DISCTRACK
C
D1
5. 3SKIP
The indication changes from “PLAY” to
“SKIP”. If you wish to return to “PLAY”,
press the SEL button again.
Repeat the operation in this step to set
either the “PLAY” or “SKIP” mode on all
the tracks.
Note
You can set the “SKIP” mode only onto up to 24 tracks. If
a disc has more than 24 tracks, you will not be able to set
the “SKIP” mode on the tracks after the 24th track.
PTY
5 Press the
seconds.
The unit returns to the normal CD playback
mode.
LIST
SEL
button.
button for more than two
Playing Selected Tracks on
the CDs
Press the
appears on the display.
BANK
C
D1
— Bank Function
BANK
4
button. n “BANK”
B
K
A
O
NN
EN
CD custom File Function
Actual total number:
continue to next page n
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
23
Page 24
EN
The unit starts playing the tracks with “PLAY”
settings which have been set by the PLAY/
SKIP edit mode.
Playing the tracks with “SKIP” settings.
Press the
BANK
button several times until you
4
get the “B.INV ON” indication.
The unit starts playing the tracks with “SKIP”
settings which have been set by the PLAY/
SKIP edit mode.
To go back to the normal playing mode, press
BANK
the
button several times until you get the
4
“B.INV OFF” indication.
BANK
Each time you press the
on the display window changes as follows:
z BANK ONz B.INV ONz B.INV OFF
Note
Even when you play a disc with the PLAY/SKIP settings,
if the “BANK” indication has not appeared on the display
window, the disc will not be played according to the
settings.
4
button, the display
Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
with the correct amperage which is stated on
the fuse case. Never use a fuse whose
amperage rating exceeds the one supplied to
the unit as this could cause a malfunction of
the unit.
Warning
Use a fuse with the specified amperage.
Use of a fuse with higher amperage may cause
serious damage.
Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing the RELEASE
button, then detach it and clean with a cotton
swab which was dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the
connector may get damaged.
Speaker impedance4 – 8 ohms
Maximum power output 30 W × 4 (at 4 ohms)
General
Output leadPower antenna relay
control lead
Power amplifier control
lead
Tone controlsBass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements12 V DC car battery
(negative ground)
DimensionsApprox. 188 × 58 × 176 mm
(w/h/d)
Mounting dimensionApprox. 182 × 53 × 156 mm
(w/h/d)
MassApprox. 1.2 kg
Design and specifications are subject to change without
notice.
EN
Actual total number:
27
Sony XR-F21 (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 28
EN
Troubleshooting Guide
The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with
your unit.
Before going through the check list below, refer to the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound
Indications do not appear on
the display window.
Tape playback
Problem
Playback sound is distorted.
The AMS does not operate
correctly.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The “ST” indication flashes.
Cause/Solution
• Adjust the volume with the button.
• Set the fader control to the centre position on the 2-speaker
system.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
the Connectors” of “Maintenance” for details.
Cause/Solution
Contamination of the tape head. n Clean the head.
• There is a noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than four seconds).
• + on the SEEK/AMS button is pressed immediately before
the following tracks.
• = on the SEEK/AMS button is pressed immediately after
the track starts.
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Cause/Solution
• Memorize the correct frequency.
• The broadcast is too weak.
The broadcast is too weak. n Use the manual tuning.
• Tune in precisely.
• The broadcast is too weak. n Press the SENS button to enter
the MONO mode.
Disc play
Problem
Playback sound skips.
28
Actual total number:
Cause/Solution
A dusty or defective disc.
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 29
Error displays (with the CD changer and optional MD changer connected)
The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard.
Display
NO Mag
NO Disc
Error
Push Reset
Not Ready
Blank
High Temp
* In case of a MD, insert another MD.
Cause
The disc magazine is not inserted in
the CD/MD changer.
No disc is inserted in the disc
magazine.
The disc is dirty.
The disc is inserted upside down.
The CD/MD changer cannot be
operated because of some problem.
The lid of the MD changer is open or
MDs are not inserted properly.
No tracks have been recorded on the
MD.
The ambient temperature is more than
50°C.
Solution
Insert the disc magazine with discs
into the CD/MD changer.
Guide de dépannage ............................................. 29
F
Actual total number:
3
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 32
Caractéristiques
Généralités
• Vous pouvez emporter la façade détachable
quand vous quittez votre véhicule (page 5).
• Un avertisseur retentit si vous coupez le
contact sans avoir au préalable retiré la
façade de l’appareil.
• Deux couleurs d’illumination commutables
(ambre et vert) (page 15).
• Cet autoradio est équipé d’une horloge
numérique fonctionnant sur 24 heures
(page 6).
• La fonction de mise en sourdine sert à
réduire automatiquement le son quand vous
recevez un appel téléphonique.
• L’amplificateur intégré (puissance
admissible: 30 W × 4 ca) permet de relier un
système à 4 haut-parleurs.
• La fonction STM (Source Tone Memory)
permet de mémoriser des caractéristiques
sonores différentes pour chaque source
(page 15).
• La fonction de gradation de lumière vous
permet de modifier la luminosité de
l’afficheur (page 15).
• Les sorties de ligne servent à raccorder un
F
amplificateur de puissance optionnel.
Partie platine à cassette
• Tête amorphe à laser pour une
reproduction sonore précise.
• Les systèmes de réduction de bruit Dolby B
et C* réduisent le souffle pendant la lecture
(page 7).
• Détection automatique des bandes métal
et CrO2.
• Lecture des intros: lecture des 10 premières
secondes de chaque plage (page 8).
• Lecture répétée d’une même plage (page 8).
• Fonction ATA (Automatic Tuner
Activation) pour recevoir automatiquement
la radio pendant l’avance rapide ou le
rebobinage de la cassette (page 8).
• Fonction de saut des passages blancs pour
éviter les espaces non enregistrés pendant la
lecture (page 8).
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole du double D a sont des marques
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Partie tuner
• Possibilité de prérégler 20 stations dans la
gamme FM et 10 stations dans chaque
gamme PO et GO.
• La fonction BTM (Best Tuning Memory)
sert à sélectionner automatiquement les
stations puissantes et à les mémoriser sur les
touches de préréglage dans l’ordre des
fréquences (page 9).
• Fonction RDS pour recevoir les services
d’information des stations FM RDS (page 10).
• Compatible avec les fonctions RDS telles que
EON (Réseaux alternatifs étendus), AF
(Fréquences alternatives), TA
(Informations routières) et CT (Heure) (page
11, 12, 13 et 14).
Possibilité d’utiliser un ou
plusieurs changeurs de CD.
• L’appareil possède des fonctions très utiles
telles que la lecture des intros pour localiser
rapidement une plage, la lecture répétée
d’une même plage ou la lecture aléatoire
(reproduction d’une série de plages dans un
ordre imprévisible).
•Fonction de répertoire: affichage du nom
des disques dans l’ordre où ils occupent le
changeur (page 18).
• La fonction de mémoire de programme*
vous permet de sélectionner vos plages
favorites parmi les disques du changeur et de
les écouter dans l’ordre de votre choix
(page␣ 19).
* Lorsque le changeur de CD doté de la fonction de
mémoire de programme est raccordé.
•Fonction de fichier personnalisé* affichage
du titre de chaque disque et choix entre
lecture ou saut pour chaque plage (page 23).
* Lorsque le changeur de CD doté de la fonction de
personnalisation de lecture est raccordé.
4
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 33
Précautions
• Avant la mise en service de l’appareil ou
après le remplacement de la batterie de la
voiture, appuyez sur la touche de
réinitialisation avec un stylo-bille ou un autre
objet pointu et allumez l’appareil.
Une pression sur la touche de réinitialisation
efface le programme mémorisé et la mémoire
de la fonction de mémoire du programme
CD.
Touche de réinitialisation
• Si vous avez garé votre voiture en plein soleil
et que la température a considérablement
augmenté à l’intérieur, laissez l’appareil
refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
• Si l’alimentation électrique fait défaut,
vérifiez d’abord les connexions. Si tout
semble en ordre, contrôlez le fusible.
• Si aucun son ne sort des haut-parleurs d’un
système à deux haut-parleurs, mettez le fader
en position centrale.
Pour toute question ou problème au sujet de
l’appareil dont vous ne trouvez pas la réponse
dans ce manuel, adressez-vous à votre
revendeur le plus proche.
Retrait et pose de la
façade
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil
pour éviter le vol.
Retrait de la façade
Avant de retirer la façade, appuyez sur le
bouton
RELEASE pour ouvrir la façade. Enlevez-la en
tirant vers vous, comme indiqué sur
l’illustration.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Pose de la façade
Appliquez la partie droite de la façade sur
l’appareil et fixez la partie A de la façade sur
la partie B de l’appareil, comme indiqué sur
l’illustration, puis poussez jusqu’au déclic.
OFF
. Enfoncez ensuite la touche
Touche RELEASE
F
Remarques sur les cassettes
Entretien des cassettes
• Ne touchez pas la surface de la bande ou
d’une cassette: de la saleté ou de la poussière
pourrait encrasser les têtes.
• Eloignez les cassettes des appareils contenant
des aimants, tels que les enceintes ou les
amplificateurs: le son risque d’être effacé ou
déformé.
• Ne laissez pas vos cassettes en plein soleil;
évitez de les exposer à un froid intense ou à
l’humidité.
• Si vous écoutez longtemps une cassette, son
boîtier peut chauffer à cause de la proximité
de l’amplificateur intégré. Cela n’indique
aucune anomalie.
Les cassettes de plus de 90 minutes
L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
n’est pas recommandée, sauf pour une lecture
ininterrompue de longue durée. Ces bandes
magnétiques sont très minces et ont tendance à
s’étirer. De plus, elles s’emmêlent facilement
dans le mécanisme de la platine en cas de
lecture et d’arrêt fréquents.
A
B
Remarques
• Vérifiez que la façade est dans le bon sens avant de la
fixer; elle ne peut être placée à l’envers.
• Ne forcez pas pour fixer la façade à l’appareil. Une légère
pression suffit.
• Transportez la façade dans l’étui fourni.
• Evitez d’appuyer trop fort sur l’afficheur de la façade.
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil avant de retirer la
façade. Si vous appuyez sur la touche RELEASE quand
l’appareil est encore sous tension, il se met
automatiquement hors tension pour protéger les hautparleurs.
voir page suivante n
5
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 34
• Ne laissez pas la façade en plein soleil, près d’une source
1:00
0:001
0:001
0:081
0:081
de chaleur comme un conduit d’air chaud, ou dans un
endroit humide. Ne la laissez jamais sur le tableau de
bord d’une voiture garée en plein soleil, car la
température intérieure du véhicule peut augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact du véhicule sur
la position OFF (arrêt) sans enlever la façade,
l’avertisseur se déclenche et émet un bip
pendant quelques secondes. (Uniquement si
l’interrupteur POWER SELECT est commuté
sur A.)
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne sur 24 heures.
Par exemple, pour régler l’horloge sur 10:08
1 Affichez l’heure.
(Appuyez sur la touche
pendant que l’appareil fonctionne.)
2 Enfoncez la touche
de deux secondes.
Les chiffres de l’heure clignotent.
Réglez les heures.
OFF
DSPL
DSPL
ou
pendant plus
MUTE
F
3 Appuyez brièvement sur la touche
Les chiffres des minutes clignotent.
Réglez les minutes.
MUTE
4 Appuyez brièvement sur la touche
L’horloge se met en marche.
Remarque
Si l’interrupteur POWER SELECT, situé sous l’appareil,
est en position B, il est impossible de régler l’horloge
quand l’appareil n’est pas sous tension. Réglez l’horloge
après avoir allumé la radio ou le lecteur de cassette ou de
CD/MD.
pour avancer
pour reculer
pour avancer
pour reculer
SEL
DSPL
.
.
6
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 35
Fonctionnement de la
platine à cassette
Ecoute d’une cassette
Insérez une cassette pour entamer
automatiquement la lecture.
Si une cassette est déjà en place,
appuyez sur la touche
commencer la lecture.
Si vous appuyez sur la touche pendant
la lecture, le sens du défilement est
inversé.
Indication du sens de défilement de la bande
FWD
PLAY
La face supérieure de la cassette est reproduite.
REV
PLAY
La face inférieure de la cassette est reproduite.
Pour mettre fin à la lecture,
éjectez la cassette en appuyant sur la touche
ou sur le bouton
La lecture de la cassette s’arrête également
quand vous sélectionnez une autre source
(radio, CD ou MD) via la touche
MD/CD
.
OFF
TAPE
.
pour
TUNER
ou
Avance rapide
TAPE
.
Avance rapide
Rebobinage
PRST
DISC
Pour commencer la lecture pendant le
rebobinage ou l’avance rapide, appuyez sur la
touche
Ecoute d’une cassette
enregistrée en Dolby B ou C
Appuyez sur la touche 7 si la bande
que vous désirez écouter a été
enregistrée en Dolby B ou C. n “a”
apparaît sur l’afficheur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, le mode change de la manière suivante:
7
z Dolby B-NRz Dolby C-NRz Annuler
Localisation du début des
plages
— Fonction AMS (Automatic Music Sensor)
Pendant la lecture, appuyez d’un côté
ou de l’autre de la touche SEEK/AMS, le
nombre de fois correspondant aux
plages à sauter.
F
Fonctionnement de la platine à cassette
Ejection de la cassette
Appuyez sur la touche .
Actual total number:
SEEK
AMS
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages.
Si la durée des blancs entre les plages est
inférieure à quatre secondes ou contient des
bruits, la fonction AMS ne pourra opérer. De
même, l’appareil peut prendre un long passage
à faible volume ou une partie calme d’une
plage pour un blanc.
Pour localiser une plage suivante
Pour localiser une plage précédente
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
7
Page 36
Recherche de la plage
TUNER
SEEK
AMS
désirée
— Fonction de lecture des intros
Appuyez sur la touche
lecture. n “INTRO” apparaît sur
l’afficheur.
Vous entendez les dix premières secondes de
chaque plage. Quand vous avez atteint la plage
désirée, appuyez une nouvelle fois sur la touche.
L’appareil revient au mode de lecture normale.
INTRO
1
Lecture répétée
— Fonction de lecture répétée
Appuyez sur la touche
lecture. n “REP” apparaît sur
l’afficheur.
Quand la plage en cours de lecture arrive à sa la
fin, vous l’entendez à nouveau depuis le début.
Pour annuler ce mode, appuyez à nouveau sur
F
la touche.
REPEAT
2
Réception radio pendant
l’avance rapide et le
rebobinage d’une cassette
— Fonction ATA (Automatic Tuner
Activation)
Appuyez sur la touche
lecture. n “ATA” apparaît sur
l’afficheur.
Si la touche PRST/DISC est enfoncée quand
vous actionnez l’avance rapide ou le rebobinage,
la radio est automatiquement mise en fonction.
ATA
5
pendant la
pendant la
pendant la
Réception radio
Recherche automatique
des stations
— Accord automatique
1 Sélectionnez la gamme d’ondes.
FM1 n FM2 n MW n
LW n FM1
2 Appuyez brièvement d’un côté ou de
l’autre de la touche SEEK/AMS pour
chercher une station (accord
automatique).
Fréquences supérieures
Fréquences inférieures
Le balayage des fréquences cesse dès qu’une
station est reçue. Appuyez sur l’un des côtés
du bouton autant de fois qu’il faut pour
obtenir la station désirée.
Quand un programme stéréo FM est capté avec un
signal suffisamment puissant,
04.3
ST
0
SCRL/BTM
pour obtenir
SENS
FM1
1
l’indication “ST” s’affiche.
Pour éviter que la recherche s’arrête trop
fréquemment sur des émetteurs faibles (recherche
locale), appuyez sur la touche
l’indication LCL.
Seules les stations suffisamment puissantes peuvent être
accordées. La recherche locale ne fonctionne qu’en mode
d’accord automatique.
Saut automatique des
blancs pendant la lecture
— Fonction saut des blancs
Appuyez sur la touche
lecture. n “BL.SKIP” apparaît sur
l’afficheur.
Les blancs de plus de huit secondes sont
automatiquement omis pendant la lecture de
la cassette.
BL.SKIP
8
Actual total number:
6
pendant la
Si la réception stéréo FM
est médiocre
Appuyez brièvement sur la touche
n “MONO” apparaît sur l’afficheur.
La qualité du son est meilleure, mais le
programme est reçu en monophonie.
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
— Mode mono
SCRL/BTM
SENS
.
Page 37
Accord par réglage de la
fréquence
1 Sélectionnez la gamme d’ondes.
TUNER
2 Maintenez enfoncé un des côtés de la
touche PRST/DISC.
Lâchez la touche quand vous entendez la
station recherchée.
PRST
DISC
COMMENT ÉVITER LES ACCIDENTS
Quand vous conduisez, servez-vous de
l’accord automatique et des préréglages plutôt
que de l’accord manuel.
— Accord manuel
Fréquences supérieures
Fréquences inférieures
Mémorisation
automatique des stations
— Fonction BTM (Best Tuning Memory)
Les stations les mieux captées sont
automatiquement localisées et mémorisées
dans l’ordre des fréquences.
1 Sélectionnez la gamme d’ondes.
TUNER
SCRL/BTM
2 Appuyez sur la touche
plus de deux secondes.
• Si aucun numéro de préréglage n’apparaît
sur l’afficheur, les stations sont
mémorisées sur toutes les touches de
préréglage dans la gamme d’ondes
sélectionnée.
• Si un numéro de préréglage s’affiche,
l’appareil mémorise les stations sur toutes
les touches de préréglage qui suivent celle
dont le numéro apparaît.
SENS
pendant
3 FM1 et FM2 uniquement:
Appuyez brièvement sur la touche de
prèsèlection
pendant deux secondes environ jusqu’à
ce que vous entendiez une tonalité.
n La station est mémorisée.
Répétez l’opération avec les touches de
présélection de
Remarques
• Si l’indication “AF OFF” est affichée et que vous activez
la fonction BTM, l’appareil ne mémorisera que les
stations qui ne transmettent pas de données RDS.
Selon les conditions de réception, toutefois, il se peut que
des stations RDS soient mémorisées.
• Si vous ne mémorisez que des stations RDS (page 11),
l’étape 3 n’est pas nécessaire.
INTRO
, puis de nouveau
1
REPEAT
à 10.
2
Mémorisation de stations
particulières
1 Sélectionnez la gamme d’ondes.
TUNER
2 Accordez la station que vous désirez
mémoriser sous une touche numérique.
3 Maintenez la touche de préréglage
choisie (de
pendant environ deux secondes,
jusqu’au moment où vous entendez un
bip.
Le numéro du préréglage apparaît sur
l’afficheur.
Dans chaque gamme d’ondes (FM1, FM2, OM et OL),
vous pouvez programmer un maximum de dix stations sur
les touches de préréglage numériques dans l’ordre de votre
choix. Cela représente donc 20 stations en FM. Si vous
mémorisez une station sur une touche numérique déjà
attribuée, le préréglage précédent est effacé.
INTRO
1
10
à
) enfoncée
F
Fonctionnement de la platine à cassette/Réception radio
Par exemple, si vous avez choisi FM2 et que le
numéro 3 est affiché,
la mémorisation partira du préréglage 3 en FM2 jusqu’au
préréglage 10 en FM2.
Actual total number:
9
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 38
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la gamme d’ondes.
TUNER
Fonctions RDS
Présentation du système
RDS
2 Appuyez brièvement sur la touche de
préréglage de la station désirée.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche de préréglage pendant plus
de deux secondes, la station captée est à nouveau
mémorisée. Pour recevoir la station mémorisée au préalable,
veillez à appuyez brièvement sur la touche.
Appuyez brièvement sur un des côtés
de la touche PRST/DISC pour recevoir les
stations dans l’ordre où elles sont
mémorisées (fonction Preset Search).
F
PRST
DISC
PRST
DISC
Appuyez brièvement
1 / 2 / ..... / 9 / 10 /1 / ...
Appuyez brièvement
1 / 10 / 9 / ..... / 2 /1 / ...
Le système RDS (système de données radio)
utilise les ondes hertziennes FM pour la
réception de signaux numériques. La réception
de données RDS sur l’installation stéréo de
votre véhicule permet d’accéder à un large
éventail de services. Vous pouvez utiliser ces
services de plusieurs façons. A titre d’exemple,
vous pouvez obtenir diverses informations
telles que des messages relatifs à la circulation
routière et le nom des stations et émetteurs
sélectionnés; vous pouvez également imposer
à votre installation de se syntoniser
automatiquement sur le signal le plus puissant
parmi les émetteurs qui assurent la diffusion
d’une même émission radio. Ainsi, même si le
trajet à parcourir est important, vous pouvez
continuer à écouter la même émission sans
devoir effectuer plusieurs syntonisations
manuelles. Une autre fonction vous permet de
recevoir les messages relatifs à la circulation
routière au cours de la lecture d’une cassette,
d’un CD ou d’un MD.
Le système RDS propose une multitude de
fonctions les plus diverses dont la disponibilité
dépend du pays ou de la région traversée. Les
informations détaillées qui suivent portent sur
les différentes fonctions RDS de cet appareil.
Remarques
• Dans l’éventualité où les signaux reçus seraient faibles
ou les conditions de réception médiocres, les fonctions
RDS sont susceptibles de ne pas donner toute
satisfaction.
• Si l’émetteur FM en cours de réception n’émet aucune
donnée RDS, les fonctions décrites ci-après ne seront pas
opérationnelles.
10
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 39
Affichage du nom des
stations et émetteurs
Les données RDS permettent d’afficher le nom
de l’émetteur dont la réception est en cours.
Sélectionnez un émetteur FM. n S’il
s’agit d’une station qui émet des
données RDS, son nom s’affichera sur
l’écran.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
Emetteur
102,5 MHz
96,0 MHz
BBCR1
Si un “*” accompagne l’indication de
fréquence habituelle, le tuner capte une station
RDS.
Modification des éléments d’information affichés
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSPL,
l’affichage des éléments d’information évolue comme suit:
z Fréquencez Heure z Nom de station
Lorsqu’une succession de “NO Name”
s’affichent au lieu du nom de l’émetteur, la
station captée n’émet aucune donnée RDS. Au
terme d’un délai de quelques secondes, les
“NO Name” disparaissent et la fréquence de
l’émetteur capté s’affiche.
Ecoute de la même émission
sans resyntonisation
manuelle même si le
véhicule s’est déplacé
— Fonction AF
La fonction “AF” (liste des fréquences
alternatives) autorisant la syntonisation
automatique du tuner sur la fréquence
porteuse du signal le plus puissant parmi les
différentes fréquences d’émission de la station
en cours de réception dans chacune des
régions considérées permet d’écouter sans
discontinuer la même émission quelle que soit
la distance parcourue sans effectuer plusieurs
syntonisations manuelles.
1 Sélectionnez un émetteur FM.
AF/
2 Appuyez sur la touche
l’affichage de l’indication “AF”.
Remarques
• Si la fréquence en cours de réception est faible et si le
même programme ne peut être capté par l’intermédiaire
d’autres fréquences, l’indication “NO AF” s’affichera à
l’écran.
• Si la fonction de syntonisation automatique (page 8) est
activée alors que l’indication “AF” s’affiche, seules les
stations FM qui émettent des données RDS seront
reçues.
• Si vous appuyez sur la touche AF/TA alors que le tuner
capte un émetteur PO ou GO, la station FM1 sera
automatiquement sélectionnée.
Syntoniser les stations RDS du
réseau de radiodiffusion
mémorisées
Lorsque l’appareil mémorise sous une touche
de présélection une station RDS transmettant
les données AF, il mémorise à la fois sa
fréquence et ses données AF et PI
(identification de programme).
L’appareil enregistre ces données dans sa
mémoire, que la fonction AF soit activée ou
non.
La fonction AF vous permet de sélectionner
une station émettant un signal plus clair en
resyntonisant dans le réseau de radiodiffusion
de la station mémorisée.
Appuyez sur la touche
la touche de présélection.
Remarque
S’il n’est pas possible de trouver d’autres stations dans le
réseau de la station présélectionnée à l’aide des données
AF, l’indication “PS” clignote pendant huit secondes.
L’indication “PI seek” est ensuite affichée et l’appareil
recherche une station avec les mêmes données PI. Si
l’appareil ne trouve pas d’autre station avec les mêmes
données PI, il revient à la station originale.
TA
pour obtenir
AF/
TA
et ensuite sur
F
Réception radio/Fonctions RDS
Actual total number:
voir page suivante n
11
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 40
Ecoute d’une émission régionale
Appuyez sur la touche
AF/
TA
de deux secondes. n L’indication
“REG” apparaît à l’écran.
Pour annuler ce choix, appuyez de nouveau
pendant plus de deux secondes sur la même
touche.
Remarque
Le réglage initial est “Regional ON”
Cette fonction ne peut être activée ni au
Royaume-Uni, ni dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni
exclusivement)
Lorsque la réception des émetteurs locaux associée aux
touches numériques de présélection est médiocre ou si vous
souhaitez passer à un autre émetteur local, utilisez cette
fonction pour activer la recherche automatique d’autres
émetteurs locaux. Elle vous permettra également de les
syntoniser les uns après les autres.
Dans un délai de cinq secondes après la réception de
l’émetteur de votre choix, appuyez sur la touche numérique
de présélection correspondant à l’émetteur local que vous
souhaitez abandonner et maintenez cette touche enfoncée.
Répétez plusieurs fois cette procédure jusqu’à ce que les
F
émetteurs locaux de votre choix soient captés par l’appareil.
Mémorisation de stations RDS uniquement
La fonction BTM (page 9) permet de ne mémoriser que des
stations RDS dans les touches de présélection; activez la
fonction AF, puis appuyez sur la touche
deux secondes.
Si l’indication “AF OFF” est affichée et que vous activez la
fonction BTM, l’appareil ne mémorisera que les stations
qui ne transmettent pas de données RDS.
pendant plus
SCRL/BTM
pendant
SENS
AF/
Appuyez sur la touche
TA
pour obtenir
l’affichage de l’indication “TA”. n Le
tuner part à la recherche d’émetteurs
diffusant des informations relatives à
la circulation routière.
Dès qu’il capte un émetteur transmettant ce
type de message, l’indication “TP” s’affiche.
Durant la réception du message, l’indication
“TA” clignote. Ce clignotement cesse dès que
le message est terminé.
La fonction TA fonctionne également en cours
de lecture d’une cassette, d’un disque compact
ou d’un minidisque.
AF/
Appuyez sur la touche
TA
lors de la
lecture d’une cassette, d’un disque
compact ou d’un minidisque.
n L’indication “TA” apparaît à l’écran.
L’appareil recherche automatiquement les
messages d’informations routières. Dès qu’il
capte un message, la lecture de la cassette, du
CD ou du MD s’interrompt afin de permettre
l’écoute des informations transmises par
l’émetteur.
Si vous appuyez sur la touche
AF/
TA
en mode de
réception OM ou OL, l’appareil passera
automatiquement en mode de réception FM.
Désactivation des informations de radioguidage
captées
Appuyez brièvement sur la touche AF/TA.
Désactivation du mode TA
Appuyez sur la touche AF/TA jusqu’à ce que l’indication
“AF/TA OFF” apparaisse à l’écran.
Ecoute des messages
relatifs à la circulation
routière
L’utilisation des données TA (message relatif à
la circulation routière) et TP (émission relative
au trafic) permet de capter automatiquement
certains émetteurs qui diffusent des messages
relatifs à la circulation routière. Vous pouvez
écouter ces messages même lors de la lecture
d’une cassette, d’un disque compact ou d’un
minidisque dans la mesure où l’appareil
continue à chercher tout émetteur de ce type et
à passer automatiquement en mode de
réception FM dès l’amorce d’un message
consacré à la circulation routière.
12
Actual total number:
Remarque
Si le tuner ne capte aucun émetteur d’information routière,
l’indication “NO TP” clignotera pendant près de quatre
secondes puis le tuner se lancera à la recherche d’autres
stations émettant des messages relatifs à la circulation
routière.
AF/
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
l’afficheur présente les données suivantes:
z AF ONz TA ONz AF/TA ON
AF/TA OFF Z
L’indication “EON”
Lorsque les indications “TA” et “EON” sont toutes deux
affichées, cela signifie qu’outre la station dont le tuner
diffuse les informations, un autre émetteur est également
en train de diffuser un message relatif à la circulation
routière.
TA
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
,
Page 41
Préréglage du volume des
messages d’information de trafic
Vous pouvez écouter ces messages à un niveau
sonore préalablement réglé. Par exemple,
même si vous avez ramené le volume à zéro,
celui-ci passera automatiquement au niveau
présélectionné dès le début de tout message
relatif à la circulation routière. (Si le niveau du
volume sonore de la lecture ou de l’émission
en cours est supérieur à celui du niveau
présélectionné, ce niveau sonore est maintenu).
1 Sélectionnez un émetteur FM et le
niveau du volume sonore souhaité.
SHUF
2 Appuyez sur la touche
appuyant sur la touche
Lorsque vous entendez un bip sonore, le
réglage est terminé.
Réception de messages d’urgence
En cas de danger en rapport avec une situation d’urgence
ou une catastrophe naturelle, les stations RDS émettent
des messages d’urgence pour avertir les conducteurs qui se
déplacent dans la zone concernée. Ces messages ne peuvent
être reçus qu’à la condition que les fonctions AF ou TA
aient été préalablement activées. Lors de la réception d’un
message d’urgence, la lecture d’une cassette, d’un disque
compact ou d’un minidisque s’interrompt tandis que le
tuner passe automatiquement en mode de réception FM
afin de vous permettre d’écouter ces informations.
3
tout en
SEL
.
Sélection du type
d’émission
Certaines stations font appel au système RDS
pour faire la distinction entre leurs différents
types d’émissions en cours de diffusion.
Il convient de faire la distinction entre les
différents types d’émission qui suivent:
Types d’émissions
Information
Affaires en cours
Information
Sport
Education
Théâtre
Culture
Sciences
Divers
Pop
Rock
Variétés
Musique légère
Musique classique
Autres types de
musique
Non spécifié
(si la station ne spécifie pas
le type d’émission)
1 Appuyez sur la touche
réception FM. n L’indication “PTY”
apparaît à l’écran.
Si l’émetteur capté diffuse des données PTY
(sélection du type d’émission), l’une des
définitions d’émission indiquées ci-avant
s’affichera à l’écran.
Si la station captée n’est pas une station
RDS ou si aucune donnée RDS n’a été lue,
l’indication “- - - - -” s’affiche. Dans ce cas,
vous pouvez sélectionner “NEWS” ou
d’autres types d’émissions en appuyant sur
la touche
PTY
.
LIST
P
TY
NFO
I
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
PTY
LIST
en cours de
2 Appuyez de nouveau dans un délai de
cinq secondes.
Les différents types d’émission s’afficheront
dans l’ordre indiqué ci-avant.
P
TY
PORST
F
Fonctions RDS
Actual total number:
voir page suivante n
13
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 42
SEL
MUTE
3 Dès que le type d’émission de votre
choix s’affiche, appuyez sur l’un ou
l’autre côté de la touche SEEK/AMS.
n L’indication “SEARCH” clignotera à
l’écran.
Le tuner partira à la recherche d’une station
qui diffuse ce type d’émission.
P
TY
E
ARS
C
H
4 Si le tuner capte une émission
correspondant au type voulu, la mention
indiquant le type d’émission s’affichera
de nouveau pendant cinq secondes.
P
TY
PORST
Si le tuner n’arrive pas à trouver une station
diffusant le type d’émission souhaité,
l’indication “NO Data” s’affichera pendant
cinq secondes et le tuner reviendra à la
station précédente (émission).
P
TY
NODat
a
F
Utilisation des données RDS
pour régler
automatiquement l’horloge
de l’appareil
La réception de données CT (heure) permet de
régler automatiquement l’horloge de cet
appareil.
En mode de réception FM, appuyez sur
la touche
touche
s’affichera et l’horloge sera
automatiquement réglée.
Pour annuler la fonction CT, appuyez de
nouveau sur ces touches.
REPEAT
2
tout en appuyant sur la
SEL
. n L’indication “CT”
C
T
1
:00
Autres fonctions
Réglage des
caractéristiques du son
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche
caractéristique sonore à régler.
VOL (volume) n SUB (niveau de sortie
extrême-graves) n BAS* (graves) n TRE*
(aigus ) n BAL (balance gauche/droite)
n FAD* (balance avant/arrière) n VOL
(volume)
* Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de la sortie
SUB.
2 Effectuez le réglage en appuyant sur la
touche ou .
Procédez au réglage dans les trois secondes
qui suivent la sélection. Ce délai passé, la
touche sert à nouveau de commande de
volume.
Interruption rapide du son
— Fonction d’interruption du son
Appuyez sur la touche
n L’indication “MUTE” clignote.
Le son est immédiatement interrompu. Pour
rétablir le volume précédent, appuyez à
nouveau.
La fonction est également annulée dans les cas
suivants:
— Vous enfoncez la touche
— Vous éjectez une cassette pendant la lecture en
enfonçant la touche 6.
pour sélectionner la
.
ou
OFF
.
Remarques
• La fonction CT est susceptible de ne pas être
opérationnelle même si le tuner capte un émetteur RDS.
• L’heure réglée par l’intermédiaire de la fonction CT
risque de manquer de précision.
14
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 43
Changer la couleur de
l’éclairage
INTRO
Maintenez la touche
pendant que vous appuyez sur la
touche
Vous avez le choix entre l’ambre et le vert.
SEL
.
1
enfoncée
Suppression du bip
BL.SKIP
Maintenez la touche
tandis que vous appuyez sur la touche
SEL
.
Pour rétablir le bip, appuyez une fois de plus
sur ces touches.
6
enfoncée
Mémoriser les
caractéristiques du son de
chaque source
— Fonction mémoire de tonalité par source
BANK
Maintenez la touche
tandis que vous appuyez sur la touche
SEL
. n “STM” apparaît sur l’afficheur.
Cette fonction mémorise les réglages des
caractéristiques sonores (graves, aigus et
différence entre le volume et le niveau de
sortie secondaire) de chaque source. Grâce à
cette fonction, vous pouvez écouter chaque
source avec des caractéristiques constantes,
même après avoir écouté une autre source ou
éteint et rallumé l’appareil.
Pour annuler la fonction STM, appuyez à
nouveau sur ces touches.
4
enfoncée
Exploitation des graves et
des aigus à faible volume
— Fonction de correction physiologique
Maintenez la touche 7 enfoncée
tandis que vous appuyez sur
n␣ “LOUD” apparaît sur l’afficheur.
Les graves et les aigus sont renforcés. Pour
annuler, appuyez à nouveau sur ces touches.
SEL
.
Changer la luminosité de
l’afficheur
Maintenez la touche 9 enfoncée
tandis que vous appuyez sur la touche
SEL
.
La luminosité de l’afficheur est réduite.
Pour restaurer la luminosité initiale, appuyez à
nouveau sur ces touches.
F
Fonctions RDS/Autres fonctions
Actual total number:
15
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 44
SENS
SCRL/BTM
SENS
SCRL/BTM
Fonctionnement du
changeur de CD/MD
Avec le changeur de CD et le
changeur de MD en option
connectés
Ecoute d’un CD/MD
Appuyez sur la touche
La reproduction du CD/MD commence.
Chaque fois que vous appuyez brièvement sur
la touche
présente les informations suivantes:
Pendant la lecture d’un CD:
DSPL
pendant la lecture, l’afficheur
Temps de lecture écoulé:
F
Titre du disque*
Horloge
* Si le titre n’a pas été enregistré sur le changeur de CD à
l’aide de la fonction de personnalisation de lecture,
l’indication “NO Name” apparaît dans l’afficheur.
Pendant la lecture d’un MD:
MD/CD
$
$
$
Affichage manuel du titre
du MD ou de la plage
reproduite
Appuyez sur la touche
que l’indication voulue apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si ces données n’ont pas été préenregistrées
sur le MD en cours de lecture, les indications,
“NO D.name” ou “NO T.name” s’affichent
pendant une seconde.
.
Si le titre est trop long, vous pouvez le faire
défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant
brièvement sur la touche
DSPL
jusqu’à ce
.
Afficher la date
d’enregistrement du MD
sélectionné
Appuyez plus de deux secondes sur la
touche
n La date d’enregistrement de la plage
s’affiche pendant environ trois
secondes.
Il faut pour cela que les titres aient été
enregistrés.
pendant la lecture du MD.
Temps de lecture écoulé:
1
*
S’il n’y a pas de titre préenregistré pour les MD,
l’indication “NO D.name” apparaît dans l’afficheur.
2
Si le nom de la plage n’est pas préenregistré, l’indication
*
“NO T.name” apparaît dans l’afficheur.
Si le titre est trop long (plus de 10 caractères), il
défilera automatiquement.
$
$
Titre du disque*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
16
Actual total number:
1
Localisation du début des
plages
2
— Fonction AMS (Automatic Music Sensor)
Pendant la lecture, appuyez sur un côté
de la touche SEEK/AMS une fois pour
chaque plage que vous désirez sauter.
SEEK
AMS
Pour localiser une plage suivante
Pour localiser une plage précédente
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 45
Localisation d’une partie
de plage
Pendant la lecture, maintenez enfoncé
un des côtés de la touche PRST/DISC
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
partie recherchée.
PRST
DISC
— Recherche manuelle
Vers l’avant
Vers l’arrière
Sélection d’un disque
— Fonction de sélection directe
Appuyez pendant plus d’une seconde
sur la touche dont le numéro
correspond au disque souhaité.
L’appareil entame la lecture du disque choisi
dans le changeur sélectionné.
Pour les changeurs de CD:
Pour les changeurs de MD:
INTRO
INTRO
–
1
10
BANK
–
4
1
Changer de disque
Pendant la lecture, appuyez brièvement
sur un des côtés de la touche PRST/DISC.
PRST
DISC
Pour aller au CD/MD suivant
Pour revenir au CD/MD précédent
Sélection d’un changeur
de CD/MD
(en présence de plusieurs changeurs)
Appuyez sur la touche
la lecture du CD/MD.
A chaque pression sur la touche, un autre
changeur de CD/MD est sélectionné.
MD/CD
pendant
Recherche d’une plage
— Fonction de lecture des intros
Appuyez sur la touche
lecture. n “INTRO” apparaît sur
l’afficheur.
Vous entendez les dix premières secondes de
chaque plage du disque sélectionné, dans
l’ordre. A la fin du premier disque, le disque
suivant est sélectionné.
Appuyez à nouveau quand vous êtes arrivé à
la plage recherchée. L’appareil retourne au
mode de lecture CD/MD normal.
Remarque
En présence d’un changeur de CD et d’un changeur de
MD, chacun de ces dispositifs se comporte respectivement
comme changeur de CD et de MD.
INTRO
1
pendant la
Lecture répétée
— Fonctions de lecture répétée
Lecture répétée de la plage en
cours — Répétition de plage
Appuyez sur la touche
du CD/MD pour obtenir l’indication “REP 1”.
Lecture répétée du disque
sélectionné — Répétition de disque
Appuyez sur la touche
du CD/MD pour obtenir l’indication “REP 2”.
A la fin de la dernière plage du disque
sélectionné, la lecture du CD/MD recommence
au début du disque.
Lecture répétée des disques du
changeur de CD/MD sélectionné
— Répétition de changeurs (avec un ou
plusieurs changeurs de CD/MD)
Appuyez sur la touche
du CD/MD pour obtenir l’indication “REP 3”.
A la fin du dernier disque du changeur de
CD/MD sélectionné, la lecture recommence au
premier disque du changeur.
REPEAT
pendant la lecture
2
REPEAT
2
pendant la lecture
REPEAT
2
pendant la lecture
voir page suivante n
F
Fonctionnement du changeur de CD/MD
Actual total number:
17
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 46
REPEAT
La fonction de la touche
successivement:
REP 1
(Répétition de
plage)
Cancel (Mode de
lecture CD/MD
normal)
* La répétition de changeur ne fonctionne qu’en présence
de deux ou plusieurs changeurs de CD/MD. Si un seul
changeur de CD/MD est raccordé, l’indication “REP 3”
n’apparaît pas. Si vous appuyez à nouveau sur la touche
REPEAT
en présence de l’indication “REP 2”, le mode de
2
répétition est annulé.
Remarque
En présence d’un changeur de CD et d’un changeur de
MD, chacun de ces dispositifs se comporte respectivement
comme changeur de CD et de MD.
F
Lecture aléatoire des
2
change
REP 2 (Répétition
de disque)
REP 3*
(Répétition de
changeur)
plages
— Fonctions de lecture aléatoire
Lecture aléatoire des plages du
disque sélectionné
— Lecture aléatoire des disques
Appuyez sur la touche
du CD/MD pour obtenir l’indication “SHUF 1”.
Toutes les plages du disque sélectionné sont
lues dans un ordre aléatoire. Après que chaque
plage a été lue une fois, la lecture aléatoire
passe au disque suivant.
SHUF
3
pendant la lecture
Lecture aléatoire de toutes les
plages de tous les disques de
chaque changeur de CD/MD
raccordé
— Lecture aléatoire intégrale (avec deux ou
plusieurs changeurs de CD/MD)
Appuyez sur la touche
du CD/MD pour obtenir l’indication “SHUF 3”.
Toutes les plages de tous les disques de chaque
changeur de CD/MD raccordé sont lues dans
un ordre aléatoire.
La fonction de la touche
successivement:
SHUF 1 (Lecture
aléatoire de
disque)
Cancel (Mode de
lecture CD/MD
normal)
* La lecture aléatoire intégrale (SHUF 3) ne fonctionne
qu’en présence de deux ou plusieurs changeurs de CD/
MD. Si un seul changeur est raccordé, l’indication
“SHUF 3” n’apparaît pas. Si vous appuyez à nouveau
sur la touche
“SHUF 2”, la lecture aléatoire est annulée.
Si vous appuyez sur la touche
lecture aléatoire, vous entendez les 10 premières
secondes de chaque plage dans un ordre aléatoire.
Remarque
En présence d’un changeur de CD et d’un changeur de
MD, chacun de ces dispositifs se comporte respectivement
comme changeur de CD et de MD.
SHUF
3
SHUF
3
pendant la lecture
SHUF
3
change
SHUF 2 (Lecture
aléatoire de
changeur)
SHUF 3*
(Lecture aléatoire
intégrale)
en présence de l’indication
INTRO
1
pendant la
Lecture aléatoire de toutes les
plages de tous les disques du
changeur de CD/MD sélectionné
— Lecture aléatoire de changeur
Appuyez sur la touche
du CD/MD pour obtenir l’indication “SHUF 2”.
Toutes les plages de chaque disque du
changeur sont lues dans un ordre aléatoire.
SHUF
3
pendant la lecture
18
Actual total number:
Recherche d’un disque par
le titre
(avec changeur CD ou MD disponible
séparément connecté et doté de la fonction
de personnalisation de lecture)
Cette fonction peut être exécutée après que
vous avez attribué un titre personnalisé aux
disques. Pour plus d’informations sur les titres
de disques, reportez-vous à la page 23.
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
— Fonction de répertoire
Page 47
1 Appuyez brièvement sur la touche LIST
DISC
L
ST
1SCHUBERT
Le nom attribué au disque en cours de
lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.
PTY
.
Fonction mémoire de
programme CD
Avec le changeur de CD raccordé
Remarque
Il est possible que cette fonction ne soit pas active
lorsqu’un ou plusieurs changeurs dépourvus de la fonction
de répertoire sont raccordés.
2 Une pression continue sur la touche
PTY
fait apparaître les titres des disques
LIST
contenus dans le changeur sélectionné.
La fenêtre d’affichage revient au mode
normal après que le nom du disque a été
affiché pendant cinq secondes.
Désactivation de la fenêtre d’affichage
Appuyez à nouveau sur la touche DSPL.
Remarques
• Les titres des plages ne peuvent être affichés (pendant la
lecture d’un MD).
• S’il n’y a pas de disque dans le magasin, l’indication
“NO␣ Disc” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si un disque n’a pas reçu de nom personnalisé,
l’indication “********” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas été
enregistrées par l’appareil, l’indication “Not␣ Read”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si les informations
relatives au disque n’ont pas été introduites dans
l’appareil, l’indication “Not␣ Read” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Pour introduire ces informations,
appuyez d’abord sur la touche PRST/DISC et choisissez
le disque dont les informations n’ont pas encore été
enregistrées.
• Les informations sont uniquement affichées en
majuscules. De plus, certaines lettres ne peuvent être
affichées (pendant la lecture d’un MD).
Vous pouvez présélectionner les plages que
vous désirez entendre et l’ordre de lecture
(parmi les disques du changeur raccordé à
l’appareil). La fonction est divisée en Program
1 et Program 2; chacun des deux programmes
peut compter jusqu’à 12 plages. Une fois qu’un
programme est enregistré, l’ordre des plages
est conservé. Changer l’ordre des disques dans
le changeur n’affectera pas l’ordre des plages
dans le programme à la lecture.
Remarques
• Cette fonction nécessite des changeurs de CD dotés de la
fonction de mémoire de programme.
• Si le changeur raccordé est dépourvu de mémoire de
programme, le fait d’appuyer sur la touche PGM
pendant au moins deux secondes ne vous fera pas passer
en mode de programmation. L’indication “Sorry”
apparaîtra sur l’afficheur.
• Si vous appuyez brièvement sur la touche DSPL en mode
de programmation, le numéro du disque, de la plage, et le
temps de lecture écoulé de la plage en cours s’affichent
pendant une seconde.
• Si vous appuyez sur les touches MD/CD, PRST/DISC et
AMS en mode de programmation, le numéro du disque et
de la plage sélectionnés ainsi que le temps de lecture
écoulé s’affichent pendant 1,5 secondes.
DISCTRACK
C
D1
531
Programme
en cours
0P1.
Indicateur initial
Program 1
F
Fonction mémoire de programme CDFonctionnement du changeur de CD/MD
3 Lorsque vous avez trouvé le disque
voulu, appuyez sur la touche PRST/DISC
pour en activer la lecture (fonction de
recherche directe).
Remarque
Vous pouvez toujours activer la fonction de recherche
directe, même si l’indication “********” apparaît dans la
fenêtre d’affichage (disque sans nom).
Actual total number:
Programmation
(des plages que vous voulez écouter)
1 Appuyez sur la touche
plus de deux secondes.
L’appareil passe en mode de
programmation.
DISCTRACK
C
D1
531
Pour passer au Program 2, appuyez à
nouveau brièvement sur la touche
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
PGM
pendant
Indicateur de
programmation
0P1.
Program 1
PGM
.
voir page suivante n
19
Page 48
2 Reproduisez la plage que vous voulez
inclure dans la mémoire.
3 Appuyez brièvement sur la touche
P
1
ENT+E
R+
µ
DISCTRACK
C
D1
321
0P2.
La fonction de la touche PGM change de la
manière suivante:
PGM 1PGM 2
SEL
.
PGM OFF
* “PGM 1+2” ne s’affiche que quand des plages ont été
programmées dans “PGM1” et dans “PGM2”.
PGM 1+2*
4 A Pour continuer à programmer les
plages, répétez les points 2 et 3.
B Pour revenir au mode de lecture
normal, appuyez sur la touche
pendant plus de deux secondes.
Remarques
• La programmation est terminée mais le programme ne
fonctionne pas.
• “*Wait*” apparaît sur l’afficheur quand les données de
la plage n’ont pas encore été mises en mémoire ou quand
il n’y a pas de disque dans l’appareil.
• “*Mem Full*” apparaît sur l’afficheur quand vous
essayez d’inclure plus de 12 plages à la fois dans un
F
programme.
Ecoute d’un programme
Appuyez brièvement sur la touche
pour désigner le programme que vous
voulez écouter.
Le programme commence deux secondes plus
tard.
Si vous appuyez sur l’un des côtés de la touche
PRST/DISC pendant la reproduction du
programme, celle-ci est interrompue, et
l’appareil entame la lecture du disque
sélectionné.
PGM12
PGM
1
Lecture Program 1
PGM12
PGM
PGM
2
1+2
Lecture Program 2
PGM12
Lecture Program 1 et 2
PGM
PGM
Remarque
Si un programme ne contient aucune plage, il n’apparaît
pas sur l’afficheur.
PGM
NODat
De plus, si ni le Program 1 ni le Program 2
n’ont été mis en mémoire, “NO␣ Data” apparaît
sur l’afficheur.
Remarques
• Si une plage programmée ne se trouve pas dans le
changeur, elle est omise et c’est la plage suivante qui est
lue.
• Si les données à propos d’une plage programmée n’ont
pas encore été chargées, la plage n’est pas reproduite.
• Si le changeur ne contient aucun CD dont une ou
plusieurs plages ont été enregistrées dans la mémoire de
programmation ou si des informations sur des plages
enregistrées dans la mémoire de programmation n’ont
pas encore été chargées, l’indication “Not Ready”
s’affiche.
a
Annuler le mode
programme
Appuyez brièvement sur la touche
pendant la lecture du programme.
n “PGM OFF” apparaît sur l’afficheur.
Le mode programme annulé, l’appareil revient
en mode de lecture normal.
PGMO
FF
PGM
20
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 49
Supprimer une plage
programmée
B Pour terminer la procédure de
suppression de plages, appuyez sur la
touche
secondes.
PGM
pendant plus de deux
1 Appuyez sur la touche
plus de deux secondes.
L’appareil passe en mode de
programmation.
Pour effacer des plages du Program 2,
appuyez brièvement sur la touche
d’obtenir l’indicateur de programmation
Program 2.
Remarques
• Quand vous passez du mode lecture programmée au
mode programmation, le numéro d’emplacement de la
plage en cours apparaît sur l’afficheur.
• Passage du mode programmation au mode lecture
programmée:
— Quand les 12 emplacements du programme sont
occupés, le nombre 12 apparaît sur l’afficheur.
— Quand le programme ne compte pas encore 12 plages,
le numéro du prochain emplacement libre apparaît sur
l’afficheur. Par exemple, si vous avez programmé 7
plages, le chiffre 8 apparaît sur l’afficheur.
DISCTRACK
C
D1
531
PGM
0P8.
pendant
Indicateur de
programmation
Program 1
PGM
afin
2 Appuyez sur la touche ou
pour désigner la plage que vous voulez
effacer (le numéro s’affiche).
La plage enregistrée dans l’emplacement 6 du
programme Program1.
DISCTRACK
C
D1
281
3 Ensuite, appuyez sur la touche
pendant plus de deux secondes. n La
plage est supprimée du programme.
Nouvelle plage dans l’emplacement 6
DEL
–
––
DISCTRACK
C
D1
471
Après la suppression de la plage de
l’emplacement 6, les plages des emplacements
7 à 12 sont décalées d’une position.
Remarque
Quand les 12 emplacements d’un programme sont occupés,
la suppression d’une plage libère l’emplacement 12 (un
emplacement est libéré pour chaque plage supprimée).
10P
µ
0P6.
6.
0P6.
Le numéro
d’emplacement
de la plage
SEL
4 A Pour continuer à effacer des plages,
répétez les points 2 et 3.
Ajouter des plages dans
un programme
1 Appuyez sur la touche
plus de deux secondes.
L’appareil passe en mode de
programmation.
DISCTRACK
C
D1
531
Si vous désirez ajouter des plages dans le programme
2, appuyez brièvement sur la touche PGM pour obtenir
l’indicateur de programmation Program 2.
2 Appuyez sur la touche ou
pour désigner le numéro d’emplacement
où vous voulez ajouter une plage.
DISCTRACK
C
D1
281
3 Reproduisez la plage à insérer.
4 Appuyez brièvement sur la touche
pour enregistrer la plage.
P
1
ENT+E
µ
DISCTRACK
C
D1
281
La nouvelle plage occupe l’emplacement 6;
les emplacements 7 et suivants sont décalés
d’une position.
Remarque
Quand les 12 emplacements sont occupés, “*Mem
Full*” apparaît sur l’afficheur et vous ne pouvez plus
ajouter de plage.
5 A Pour continuer à ajouter des plages
dans le programme, répétez les points
2 à 4.
B Pour terminer la procédure d’insertion
de plages supplémentaires, appuyez
sur la touche
deux secondes.
PGM
Indicateur de
programmation
0P8.
Program 1
0P6.
R+
0P7.
PGM
pendant plus de
pendant
Le numéro
d’emplacement
de la plage
SEL
F
Fonction mémoire de programme CD
Actual total number:
21
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 50
Effacer un programme
entier
Exemple: pour effacer le Program 1.
1 Appuyez sur la touche
plus de deux secondes.
L’appareil passe en mode de
programmation.
Pour effacer le Program 2, appuyez brièvement sur la
touche PGM.
2 Appuyez sur la touche pour obtenir
l’indication suivante.
Cette indication n’apparaît pas si le PGM1
ne contient aucune plage.
3 Appuyez sur la touche
F
de deux secondes.
Une seconde après l’apparition de “NO
Data” sur l’afficheur, l’appareil entre en
mode de programmation pour le Program
1.
La fonction des touches change de la manière
suivante:
Groupe Program 1
DISCTRACK
C
D1
531
DEL
P
1
NODat
C
D1
0P8.
PGM––1
––
a
DISCTRACK
531
PGM
pendant
Indicateur de
programmation
Program 1
SEL
pendant plus
0P8.
Si vous appuyez sur la touche PGM quand une des
indications ci-dessus est affichée, l’afficheur passe
à Program 2.
Groupe Program 2
DISCTRACK
C
D1
6520P4.
DISCTRACK
C
D1
7220P1.
DEL
Si vous appuyez sur la touche PGM quand une des
indications ci-dessus est affichée, l’afficheur passe
à Program 1.
Remarque
Si un programme n’a pas été enregistré, il n’apparaît pas
sur l’afficheur.
PGM––2
––
4 Pour terminer la procédure d’effacement
de programmes, appuyez sur la touche
PGM
pendant plus de deux secondes.
22
Actual total number:
DISCTRACK
C
D1
321
DEL
PGM––1
0P1.
––
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 51
DSPL
Fonction de fichier CD
personnalisé
Avec le changeur de CD raccordé
Lorsqu’un ou plusieurs changeurs de CD dotés
de la fonction de personnalisation de lecture
sont raccordés, vous pouvez afficher les titres
personnalisés (fonction Disc Memo) et écouter
les plages sélectionnées (fonction Bank) du
disque.
Ces données sont enregistrées dans la mémoire
du changeur de CD. Aussi, même si vous
retirez du changeur un disque faisant partie de
la personnalisation de lecture, vous pourrez
toujours réutiliser la fonction de
personnalisation de lecture la prochaine fois
que vous voudrez écouter ce disque dans le
même changeur. (Vous pouvez mémoriser les
titres personnalisés et les modes PLAY/SKIP
pour 110 disques*.)
*
Si vous essayez d’enregistrer plus de 110 disques,
l’appareil affiche l’indication “*Mem Full*” et
n’accepte pas la commande. Dans un tel cas, il vous faut
effacer d’autres disques pour faire place aux nouveaux
dans la mémoire du changeur de CD.
Attribution de titres
personnalisés à vos CD
— Fonction Disc Memo
1 Entamez la lecture du disque auquel
vous voulez donner un titre (page 16).
PTY
2 Appuyez sur la touche
plus de deux secondes.
Activez le mode d’inscription de titre.
C
D1
__ _
3 Appuyez sur la touche ou
pour choisir les caractères.
C
D1
__
__
S
LIST
pendant
_____
___
___
SEL
après avoir
4 Appuyez sur la touche
sélectionné le caractère voulu.
C
D1
__
__
S
Le clignotement se déplace d’une position
vers la droite. Répétez les points 3 et 4
jusqu’à la fin de votre titre. Un titre peut
compter jusqu’à 8 caractères.
Remarques
• Si vous appuyez sur la touche SEL quand le huitième
caractère (extrême droite) clignote, le clignotement
revient au premier caractère (extrême gauche).
• Pour insérer un espace après un caractère, sélectionnez
“_” (barre de soulignement).
5 A Pour continuer à enregistrer des
titres,
appuyez brièvement sur un des côtés
de la touche PRST/DISC pour passer à
un autre disque.
B Pour revenir au mode de lecture CD
normal,
— appuyez sur la touche
pendant plus de deux secondes.
— appuyez sur la touche
pour sélectionner le changeur de
CD suivant (en présence de deux
ou plusieurs changeurs)
PTY
LIST
MD/CD
Afficher les titres
enregistrés
Appuyez sur la touche
lecture du CD.
C
D1
SCH
A chaque pression sur la touche
pendant la lecture du CD, l’afficheur présente
les données suivantes:
Temps de lecture écoulé
— Fonction Disc Memo
DSPL
pendant la
UBERT
$
$
Titre du disque
F
Fonction mémoire de programme CD/Fonction de fichier CD personnalisé
Actual total number:
$
Horloge
voir page suivante n
23
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 52
LIST
PTY
SEL
DISCTRACK
C
D1
5. 1PL
AY
DISCTRACK
C
D1
5. 3SKIP
Modes d’affichage des titres
Lorsque les disques sont chargés, l’indication de l’afficheur
change automatiquement comme suit, quel que soit le mode
d’affichage de l’unité:
Le titre du disque
$
Numéro du disque et de la plage
$
Mode d’affichage sélectionné
Une autre méthode pour effacer un titre
Pour effacer un titre, vous pouvez aussi sélectionner huit
barres de soulignement “_”s (voir point 3 de “Attribution
de titres personnalisés à vos CD” (page 23).
Choix du mode PLAY/SKIP
— Fonction Bank
1 Reproduisez le disque auquel vous
voulez affecter les modes.
Changer un titre
enregistré
Entamez la lecture du disque dont vous
voulez changer le titre, et répétez les
points 2 à 5 de la page 23 du mode
d’inscription de titre.
F
Effacer un titre enregistré
— Fonction Disc Memo
1 Sélectionnez le changeur de CD et
entamez la lecture d’un disque
quelconque.
2 Appuyez sur la touche
plus de deux secondes.
Passez en mode d’inscription de titre.
3 Maintenez la touche
tandis que vous appuyez sur la touche
SEL
.
4 Appuyez sur la touche ou
pour choisir le titre que vous voulez
effacer.
5 Appuyez sur la touche
de deux secondes.
Le titre, les modes PLAY/SKIP et la
fonction Bank sont à présent effacés.
Répétez les points 4 et 5 si nécessaire.
6 Appuyez sur la touche
plus de deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD
normal.
— Fonction Disc Memo
PTY
LIST
ATA
5
SEL
PTY
LIST
pendant
enfoncée
pendant plus
pendant
2 Appuyez sur la touche
pendant
plus de deux secondes.
Activez le mode d’édition de nom.
Voir à la page 23 la méthode d’introduction d’un titre.
Si le titre est déjà enregistré, passez au point 3.
PTY
3 Appuyez brièvement sur la touche
LIST
Activez le mode PLAY/SKIP.
Remarque
Si vous n’avez pas enregistré de titre, vous ne pouvez
passer en mode d’inscription PLAY/SKIP, même si vous
avez appuyé sur la touche LIST.
4 Appuyez sur un des côtés de la touche
SEEK/AMS pour sélectionner la plage
que vous voulez sauter et appuyez
ensuite sur la touche
L’indication passe de “PLAY” à “SKIP”.
Pour revenir à “PLAY”, appuyez à nouveau
sur la touche SEL.
Répétez l’opération pour choisir le mode
“PLAY” ou “SKIP” pour toutes les plages.
Remarque
Vous ne pouvez donner le mode “SKIP” qu’à un
maximum de 24 plages. Si un disque compte plus de 24
plages, vous ne pourrez choisir le mode “SKIP” pour les
plages qui suivent la 24e.
5 Appuyez sur la touche
plus de deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
PTY
LIST
.
pendant
.
24
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 53
Ecoute des plages
sélectionnées
Appuyez sur la touche
apparaît sur l’afficheur.
BANK
C
D1
B
K
A
NN
L’appareil entame la lecture des plages
auxquelles vous avez affecté le mode “PLAY”.
Ecoute des plages “SKIP”.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
BANK
jusqu’à obtenir l’indication “B.INV ON”.
4
L’appareil entame la lecture des plages
auxquelles vous avez affecté le mode “SKIP”
dans le mode PLAY/SKIP.
Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur la touche
reprises, jusqu’à obtenir l’indication
“B.INV␣ OFF”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
l’afficheur présente les données suivantes:
z BANK ONz B.INV ONz B.INV OFF
Remarque
Si l’indication “BANK” n’apparaît pas sur l’afficheur, le
disque ne sera pas reproduit conformément aux modes
PLAY/SKIP choisis.
— Fonction Bank
BANK
4
. n “BANK”
O
BANK
4
à plusieurs
BANK
4
Entretien
Remplacement du fusible
Si vous devez remplacer le fusible, veillez à
placer un nouveau fusible exactement de
l’ampérage indiqué. N’utilisez jamais de
fusible d’un ampérage supérieur: vous
pourriez endommager l’appareil.
Avertissement
Utilisez un fusible de l’ampérage indiqué.
L’emploi d’un fusible d’un ampérage
supérieur peut endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la
façade ne sont pas propres, il peut arriver que
le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter
cela, ouvrez la façade en poussant sur la
touche RELEASE, déposez-le ensuite et
nettoyez-le à l’aide d’un coton-tige imprégné
d’alcool. N’exercez pas une pression trop
importante. Vous risqueriez sinon
d’endommager le connecteur.
,
Unité principale
F
4
Fonction de fichier CD personnalisé
Actual total number:
Face arrière de la façade
25
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 54
Démontage de l’unité
1
2
3
F
Clé de dégagement
(fournie)
26
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E, F, G) 0-000-000-11 (1)
Page 55
Nomenclature des touches
PGM
INTRO
REPEAT3SHUF4BANK5ATA
12
BL.SKIP
6
78910
MUTE
PRST
DISC
SEL
RELEASE
Pour plus de détails, voyez les pages entourées d’un r.
Pistestéréo 4 pistes 2 canaux
Pleurage et scintillement 0,08 % (WRMS)
Réponse en fréquence30 – 22.000 Hz
Rapport signal bruit
Type de
cassette
TYPE II, IV
TYPE I
Dolby B
NR
67 dB
64 dB
Dolby C
NR
73 dB
70 dB
Partie syntonisateur
FM
Plage de syntonisation87,5 – 108,0 MHz
Prise d’antenneConnecteur externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile8 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit65 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
F
Réponse en fréquence30 – 15.000 Hz
Taux de captation2 dB
l’ampli de puissance
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Aigus ±8 dB à 10 kHz
Alimentation12 V DC batterie auto
(masse négative)
DimensionsApprox. 188 × 58 × 176 mm
(l/h/p)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 156 mm
(l/h/p)
PoidsApprox. 1,2 kg
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
28
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 57
Guide de dépannage
En cas de problème, vous trouverez généralement la solution dans la liste ci-dessous.
Avant de la consulter, reportez-vous aux procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Problème
Absence de son
Les indications n’apparaissent
pas sur l’afficheur.
Lecture cassette
Problème
Distorsion du son.
L’AMS ne fonctionne pas
correctement.
Réception radio
Problème
Préréglage des accords
impossible.
Accord automatique impossible.
L’indication “ST” clignote.
Cause/Solution
• Réglez le volume à l’aide de la touche .
• Si vous avez 2 haut-parleurs, mettez la balance avant-arrière en
position centrale.
Enlevez la façade et nettoyez les connecteurs. Voir “Nettoyage
des connecteurs” de la section “Entretien”.
Cause/Solution
Encrassement de la tête de lecture. n Nettoyez la tête.
• Bruit dans les blancs entre les plages.
• Un blanc est trop court (moins de 4 secondes).
• + sur la touche SEEK/AMS est enfoncé immédiatement
avant la plage suivante.
• = sur la touche SEEK/AMS est enfoncé immédiatement
après le début de la plage.
• Une longue pause, un passage de basses fréquences ou un
passage de faible volume est considéré comme un blanc.
Cause/Solution
• Mémorisez la fréquence correcte.
• L’émetteur est trop faible.
L’émetteur est trop faible n Utilisez l’accord manuel.
• Accordez avec précision.
• L’émetteur est trop faible. n Appuyez sur la touche SENS
pour passer en mode MONO.
F
Lecture de disque
Problème
La reproduction du son est
saccadée.
Actual total number:
Cause/Solution
Disque défectueux ou sale.
29
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 58
Messages d’erreur (avec changeurs de CD/MD en option)
Les indications suivantes clignotent environ cinq secondes et une alarme sonore est émise.
AffichageSolution
NO Mag
NO Disc
Error
Push Reset
Not Ready
Cause
Le tiroir à disques n’est pas en place
dans le changeur de CD/MD.
Le tiroir ne contient pas de disque.
Le disque est sale.
Le disque est à l’envers.
Le changeur de CD/MD ne fonctionne
pas.
Le couvercle du changeur de MD est
ouvert ou les MD ne sont pas bien en
place.
Le MD n’est pas enregistré.
Blank
High Temp
F
* S’il s’agit d’un MD, insérez un autre MD.
La température ambiante dépasse
50°C.
Mettez des disques dans le changeur
de CD/MD.
Enlevez le tiroir et mettez-y les
disques.
Nettoyez le disque*.
Remettez le disque en place
correctement.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
Reproduisez un MD enregistré.
Attendez que la température baisse
sous 50°C.
30
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 59
Inhalt
Ausstattung und Funktionen ................................. 4
* Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter Lizenz
von Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY und das doppel D symbol a sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Radio
• Bis zu 40 Sender können voreingestellt werden:
20 UKW-Sender und je 10 MW- und LW-Sender.
• Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik) sucht und
speichert automatisch die Sender mit dem
stärksten Signal auf den Stationstasten, und zwar
in der Reihenfolge der Frequenzen (Seite 9).
• Informationsdienste stehen zur Verfügung,
wenn auf UKW RDS-Sender empfangen werden
können (Seite 11).
• RDS-Funktionen wie EON (Enhanced Other
Networks), AF (Alternative Frequency), TA
(Traffic Announcement) und CT (Clock Time)
stehen zur Verfügung (Seite 11, 12, 13 und 14).
Sie können einen CD-Wechsler
anschließen.
• Komfortfunktionen wie die Intro-Scan-Funktion
zum Suchen bestimmter Titel, die Repeat-Play-Funktion zum wiederholten Wiedergeben von
Titeln und die Shuffle-Play-Funktion zum
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge stehen zur Verfügung.
• Mit der List-up-Funktion können Sie die Namen
der CDs im Wechsler der Reihe nach anzeigen
lassen (Seite 19).
• Mit der Programmspeicherfunktion* können
Sie Ihre Lieblingstitel auf den CDs im Wechsler
2-
im voraus auswählen und in der gewünschten
Reihenfolge wiedergeben lassen (Seite 20).
* Die Funktion ist verfügbar, wenn ein CD-Wechsler mit
Programmspeicherfunktion angeschlossen ist.
• Mit der Custom-File-Funktion* können Sie die
Titel auf den einzelnen CDs anzeigen lassen und
den PLAY/SKIP-Modus für die einzelnen Titel
einstellen (Seite 24).
* Die Funktion ist verfügbar, wenn ein CD-Wechsler mit
Custom-File-Funktion angeschlossen ist.
4
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 62
Sicherheitsmaßnahmen
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgewechselt haben, drücken Sie mit der
Spitze eines Kugelschreibers o. ä. die
Rücksetztaste, und schalten Sie dann erst das
Gerät ein.
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden
das gespeicherte Programm und der Speicher
der CD-Programmspeicherfunktion gelöscht.
Rücksetztaste
• Wenn Ihr Auto im direkten Sonnenlicht
geparkt war und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät vor dem Einschalten zunächst
abkühlen.
• Wird das Gerät nicht mit Strom versorgt,
überprüfen Sie zunächst die Verbindungen.
Sind diese in Ordnung, überprüfen Sie die
Sicherung.
• Wenn in einem 2-Lautsprecher-System von
den Lautsprechern kein Ton ausgegeben
wird, stellen Sie den Fader-Regler in die
mittlere Position.
Kassetten mit einer Spieldauer von über 90
Minuten
Bitte verwenden Sie Kassetten mit einer
Spieldauer von über 90 Minuten - wenn
überhaupt - allenfalls für eine ununterbrochene
Wiedergabe. Die Bänder in solchen Kassetten
sind sehr dünn und leicht dehnbar. Wird die
Wiedergabe solcher Kassetten häufig gestoppt
und neu gestartet, kann das Band im
Kassettendeckmechanismus hängenbleiben.
Abnehmen und Anbringen
der Frontplatte
Als Schutz vor Diebstahl läßt sich die
Frontplatte dieses Geräts abnehmen.
Abnehmen der Frontplatte
Bevor Sie die Frontplatte abnehmen, achten Sie
darauf, das Gerät mit der Taste
auszuschalten. Dann drücken Sie die Taste
RELEASE. Die Verriegelung der Frontplatte
springt auf, und Sie können sie abnehmen,
indem Sie sie wie auf der Abbildung zu sehen
auf sich zu ziehen.
RELEASE-Taste
OFF
D
Wenn Sie zu Ihrem Gerät Fragen haben oder
Probleme daran auftreten, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Hinweise zu Kassetten
Pflege von Kassetten
• Berühren Sie nicht das Band in einer Kassette,
da Staub oder sonstige Verunreinigungen die
Tonköpfe verschmutzen.
• Halten Sie Kassetten von Geräten mit
eingebauten Magneten, zum Beispiel
Lautsprechern oder Verstärkern, fern, da die
Aufnahmen auf einem Band andernfalls
gelöscht oder verzerrt werden könnten.
• Setzen Sie Kassetten weder direktem
Sonnenlicht noch großer Kälte oder
Feuchtigkeit aus.
• Wenn eine Kassette lange Zeit abgespielt
wird, kann sich durch den eingebauten
Verstärker die Kassettenhülle erwärmen.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Achten Sie darauf, daß die Frontplatte beim
Abnehmen nicht herunterfällt.
Anbringen der Frontplatte
Bringen Sie die rechte Seite der Frontplatte am
Gerät an, indem Sie wie auf der Abbildung
gezeigt Teil A der Frontplatte in Teil B des
Geräts einsetzen und auf die Frontplatte
drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet.
A
B
Weiter auf der nächsten Seite n
5
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 63
1:00
0:001
0:001
0:081
0:081
Hinweise
• Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte darauf, daß
sie richtigherum ausgerichtet ist. Die Frontplatte kann
nicht andersherum angebracht werden.
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte keine
Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus, um die
Frontplatte am Gerät zu befestigen.
• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter
auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
• Drücken Sie nicht auf das Display-Fenster an der
Frontplatte.
• Bevor Sie die Frontplatte abnehmen, achten Sie darauf,
das Gerät auszuschalten. Wenn Sie die RELEASE-Taste
drücken, solange das Gerät noch eingeschaltet ist, wird
das Gerät automatisch ausgeschaltet, um die
Lautsprecher vor Beschädigung zu schützen.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem Sonnenlicht,
Wärmequellen wie Heizungen oder Warmluftauslässen
und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht auf dem
Armaturenbrett o. ä. eines in der Sonne geparkten Autos
liegen, da sie sich durch den Temperaturanstieg im
Wageninneren zu stark erhitzen würde.
Einstellen der Uhr
Die Uhr verfügt über eine 24-StundenDigitalanzeige.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Uhr
1 Rufen Sie die Uhrzeitanzeige auf.
Drücken Sie die Taste
Das Gerät muß dabei eingeschaltet sein.
2 Drücken Sie die Taste
Sekunden.
Die Stundenziffern blinken.
Stellen Sie die Stundenziffern ein.
OFF
DSPL
DSPL
oder
länger als 2
.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position
OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen,
ertönt einige Sekunden lang ein Warnton,
sofern der Schalter POWER SELECT in der
Position A steht.
D
MUTE
3 Drücken Sie kurz die Taste
Die Minutenziffern blinken.
vorwärts
rückwärts
SEL
.
Stellen Sie die Minutenziffern ein.
MUTE
4 Drücken Sie kurz die Taste
Die Uhr beginnt zu laufen.
Hinweis
Steht der Schalter POWER SELECT an der Unterseite des
Geräts auf B, so läßt sich die Uhrzeit nur einstellen, wenn
das Gerät eingeschaltet ist. Stellen Sie die Uhrzeit also erst
ein, nachdem Sie das Radio eingeschaltet oder die
Wiedergabe einer CD, MD oder Kassette gestartet haben.
vorwärts
rückwärts
DSPL
.
6
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 64
Kassettendeck
Mit der Taste
Vorwärts- oder Zurückspulens die
Wiedergabe starten.
TAPE
können Sie während des
Wiedergeben einer
Kassette
Legen Sie eine Kassette ein. Die
Wiedergabe startet automatisch.
Ist bereits eine Kassette eingelegt,
drücken Sie zum Starten die Taste
Wenn Sie die Taste während der
Wiedergabe drücken, wechselt die
Bandlaufrichtung.
Anzeige der Bandrichtung
FWD
PLAY
Die nach oben zeigende Seite wird wiedergegeben.
REV
PLAY
Die nach unten zeigende Seite wird wiedergegeben.
Stoppen der Wiedergabe
Werfen Sie die Kassette durch Drücken der
Taste aus, oder drücken Sie die Taste
OFF
.
Die Wiedergabe stoppt auch dann, wenn Sie
TUNER
mit
Signalquelle wählen (Radio, CD, MD).
oder
MD/CD
eine andere
TAPE
Wiedergeben einer mit dem
Dolby B-NR- oder C-NRSystem aufgenommenen
Kassette
Wenn Sie eine mit dem Dolby B-NRoder C-NR-System aufgenommene
Kassette abspielen wollen, drücken Sie
die Taste
Display.
Mit jedem Tastendruck auf
.
der Wiedergabemodus wie folgt:
z Dolby B-NR z Dolby C-NR z ohne Dolby
. n „a“ erscheint im
7
Ansteuern des Anfangs
von Titeln
— AMS-Funktion (Automatic Music Sensor Automatischer Musiksensor)
Während der Wiedergabe drücken Sie so
oft oben oder unten auf die Taste SEEK/
AMS, bis das Gerät die entsprechende
Anzahl von Titeln übersprungen hat und
beim gewünschten Titel angekommen
ist.
SEEK
AMS
Ansteuern folgender Titel
Ansteuern vorhergehender Titel
7
ändert sich
D
Kassettendeck
Auswerfen einer Kassette
Drücken Sie die Taste .
Spulen des Bandes
PRST
DISC
Actual total number:
Vorwärts
Zurück
Bis zu neun Titel können übersprungen
werden.
Wenn die unbespielten Bandteile zwischen
den Titeln kürzer sind als 4 Sekunden oder
wenn auf dem Band Störgeräusche
aufgezeichnet sind, arbeitet die AMS-Funktion
nicht. Es kann auch vorkommen, daß das
Gerät längere Passagen sehr leiser Musik oder
Pausen innerhalb eines Titels als unbespielten
Bandteil zwischen Titeln interpretiert.
7
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 65
Suchen des gewünschten
Titels
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste
Display.
Die ersten 10 Sekunden aller Titel werden
angespielt. Wenn der gewünschte Titel erreicht
ist, drücken Sie die Taste nochmals. Das Gerät
schaltet wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
— Intro-Scan-Funktion
INTRO
. n „INTRO“ erscheint im
1
Wiederholtes
Wiedergeben von Titeln
— Repeat-Play-Funktion
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste
Display.
Wenn der aktuelle Titel zu Ende ist, wird er
erneut von Anfang an wiedergegeben.
Um diesen Modus zu beenden, drücken Sie die
Taste noch einmal.
D
Radioempfang während des
Vorwärts- oder
Zurückspulens einer
Kassette
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste
Display.
Beim Vorwärts- oder Zurückspulen mit der
Taste PRST/DISC schaltet sich der Tuner
automatisch ein.
REPEAT
. n „REP“ erscheint im
2
ATA
. n „ATA“ erscheint im
5
Automatisches
Überspringen unbespielter
Bandbereiche bei der
Kassettenwiedergabe
— Blank-Skip-Funktion
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste
im Display.
Unbespielte Bereiche, die länger dauern als 8
Sekunden, werden bei der Wiedergabe
automatisch übersprungen.
BL.SKIP
. n „BL.SKIP“ erscheint
6
8
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 66
Radio
Sendersuche durch
Einstellen der Frequenz
— Manueller Sendersuchlauf
Automatische
Sendersuche
— Automatischer Sendersuchlauf
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
TUNER
2 Drücken Sie kurz auf die obere oder die
untere Seite der Taste SEEK/AMS. Der
automatische Sendersuchlauf beginnt.
SEEK
AMS
Der Sendersuchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drücken Sie so oft auf die
obere oder untere Seite der Taste SEEK/AMS,
bis das Radio den gewünschten Sender
empfängt.
Wenn das Gerät einen UKW-Stereosender mit
ausreichender Signalstärke findet,
FM1
erscheint die Anzeige „ST“.
Damit beim automatischen Sendersuchlauf nicht
zu viele Sender gefunden werden (lokaler
Suchmodus), drücken Sie kurz die Taste
Die Anzeige „LCL“ erscheint.
Nur Sender mit relativ starken Signalen können
eingestellt werden. Der lokale Suchmodus funktioniert
nur, wenn der automatische Sendersuchlauf aktiv ist.
FM1 n FM2 n MW n
LW n FM1
Höhere Frequenzen
Niedrigere Frequenzen
ST
04.3
1
0
SCRL/BTM
SENS
.
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
TUNER
2 Halten Sie die obere oder die untere
Seite der Taste PRST/DISC gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, sobald der Tuner
den gewünschten Sender empfängt.
PRST
DISC
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie dazu, um Unfälle zu
vermeiden, bitte den automatischen
Sendersuchlauf oder die Funktion zum
Einstellen der gespeicherten Sender.
Versuchen Sie nicht, Sender manuell
einzustellen!
Diese Funktion sucht innerhalb des im
Augenblick eingestellten Frequenzbereichs die
Sender mit den stärksten Signalen und
speichert diese in der Reihenfolge ihrer
Frequenzen.
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
TUNER
D
Kassettendeck/Radio
Bei schlechtem UKWEmpfang
Drücken Sie kurz die Taste
n „MONO“ erscheint im Display.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der
Ton wird zugleich monaural („Mono“).
Actual total number:
— Monauraler Modus
SCRL/BTM
SENS
.
Weiter auf der nächsten Seite n
9
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 67
2 Drücken Sie mehr als 2 Sekunden lang
TUNER
die Taste
SCRL/BTM
SENS
.
• Wenn im Display-Fenster keine
Stationstastennummer angezeigt wird,
werden alle Stationstasten mit Sendern
im gerade gültigen Frequenzbereich
belegt.
• Wenn im Display-Fenster eine
Stationstastennummer angezeigt wird,
werden die Stationstasten beginnend
mit der angezeigten Tastennummer
mit Sendern belegt.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Bis zu 10 Sender können pro Frequenzbereich (UKW1,
UKW2, MW und LW ) auf den Stationstasten gespeichert
werden, und zwar in der Reihenfolge Ihrer Wahl. Das
heißt, allein im UKW-Bereich können Sie 20 Sender
speichern.
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste einen
weiteren Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte
Sender gelöscht.
Wenn Sie zum Beispiel UKW2 (FM2 auf dem
Display) wählen und die Stationstastennummer 3
angezeigt wird,
beginnt der Einstellvorgang auf UKW2 mit der
Stationstaste Nummer 3 und stoppt bei UKW2 (FM2 auf
dem Display) mit der Stationstaste Nummer 10.
3 Nur für FM1 (UKW1) und FM2 (UKW2):
Drücken Sie erst einmal kurz und dann
nochmals etwa 2 Sekunden lang die
Stationstaste
hören ist.
INTRO
, bis ein Signalton zu
1
n Die Sendestation wird gespeichert.
Führen Sie die gleiche Operation auch für
die Stationstasten
D
Hinweise
• Wenn „AF OFF” angezeigt wird und Sie BTM
aktivieren, speichert das Gerät nur Sender, die keine
RDS-Daten ausstrahlen.
Je nach Empfangsbedingungen kann es allerdings
vorkommen, daß RDS-Sender gespeichert werden.
• Wenn Sie ausschließlich RDS-Sender abspeichern (siehe
Seite 11), ist Schritt 3 nicht erforderlich.
REPEAT
bis 10 aus.
2
Speichern der
gewünschten Sender
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
TUNER
2 Stellen Sie den Sender ein, der auf der
entsprechenden Stationstaste
gespeichert werden soll.
Empfangen der
gespeicherten Sender
1 Wählen Sie den gewünschten
Frequenzbereich (Band).
2 Drücken Sie kurz die Stationstaste, auf
der der gewünschte Sender gespeichert
ist.
Hinweis
Wenn Sie die Stationstaste mehr als 2 Sekunden lang
drücken, wird der im Augenblick empfangene Sender auf
dieser Taste gespeichert. Wenn Sie also auf der
entsprechenden Stationstaste auch weiterhin den bereits
gespeicherten Sender empfangen wollen, drücken Sie die
Taste nur kurz.
Drücken Sie kurz die obere oder untere
Seite der Taste PRST/DISC, um die
gespeicherten Sender der Reihe nach zu
empfangen
(Senderspeichersuchfunktion).
PRST
DISC
PRST
DISC
Kurz drücken
1 / 2 / ..... / 9 / 10 /1 / ...
Kurz drücken
1 / 10 / 9 / ..... / 2 /1 / ...
3 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
INTRO
1
(
bis
) etwa 2 Sekunden lang
10
gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist.
10
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 68
RDS-Funktionen
Überblick über das RDS
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)
ist ein System, das die mit den normalen
UKW-Signalen gesendeten Digitalsignale
nutzen kann. Wenn Ihr Autoradio diese RDSSignale empfangen kann, stehen Ihnen eine
Reihe von Diensten zur Verfügung, die Sie auf
unterschiedliche Art nutzen können.
Beispielsweise können Sie
Zusatzinformationen wie Verkehrsdurchsagen
oder Sendernamen empfangen, oder Sie
können eine Funktion nutzen, bei der sich das
Gerät automatisch auf die Frequenz einstellt,
mit der Sie den gewünschten Sender in einer
bestimmten Gegend am besten empfangen
können. Das heißt, auch wenn Sie lange
Strecken fahren, können Sie dasselbe
Radioprogramm hören, ohne den Sender
wieder und wieder manuell neu einstellen zu
müssen. Eine weitere Funktion besteht darin,
daß Sie während der Wiedergabe einer
Kassette, einer CD oder einer MD
Verkehrsdurchsagen empfangen können.
RDS ermöglicht mehrere solche Dienste, aber
in unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen nicht immer alle dieser Dienste zur
Verfügung. Im folgenden werden die RDSFunktionen dieses Geräts erläutert.
Hinweise
• Im Falle schwacher Signale oder sonstiger ungünstiger
Empfangsbedingungen funktioniert RDS unter
Umständen nicht korrekt.
• Wenn der UKW-Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Signale ausstrahlt, stehen die unten
beschriebenen Funktionen nicht zur Verfügung.
Wenn zusätzlich zu der normalen
Frequenzanzeige „*“ auf dem Display
erscheint, wird ein RDS-Sender empfangen.
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf DSPL wechseln die Anzeigen
im Display in der unten gezeigten Reihenfolge:
z Frequenz z Uhrzeit z Sendername
Erscheint statt des Sendernamens
„NO Name“ im Display, sendet die gerade
empfangene Sendestation keine RDS-Signale.
Nach einigen Sekunden verschwindet
„NO Name“, und die Frequenz wird wieder
angezeigt.
Empfangen der gleichen
Sendung ohne manuelles
Neueinstellen des Senders
auch bei einem Ortswechsel
— AF-Funktion
Mit „AF“, einer Liste alternativer Frequenzen,
stellt diese Funktion den Tuner automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt die gleiche Sendung
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch
96,.0 MHz
98,5 MHz
Sender
102,5 MHz
D
Radio/RDS-Funktionen
Anzeigen des
Sendernamens
Über RDS-Signale kann der Name der gerade
empfangenen Sendestation angezeigt werden.
Wählen Sie einen UKW-Sender aus.
n Wenn dieser Sender RDS-Signale
sendet, erscheint sein Name auf dem
Display.
BBCR1
Actual total number:
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus.
AF/
2 Drücken Sie die Taste
angezeigt.
Weiter auf der nächsten Seite n
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
TA
. „AF“ wird
11
Page 69
AF/
TA
Hinweise
• Wenn die gerade empfangene Frequenz schwach ist und
das gewünschte Programm in der betreffenden Gegend
nicht auf einer besseren Alternativfrequenz ausgestrahlt
wird, so erscheint „NO AF“ für „Keine
Alternativfrequenz“ im Display.
• Wird der automatische Sendersuchlauf (siehe Seite 9)
aktiviert, während „AF“ angezeigt wird, lassen sich nur
UKW-Sender empfangen, die RDS-Signale ausstrahlen.
• Drücken Sie die Taste AF/TA, während ein MW- oder
LW-Sender empfangen wird, wird automatisch UKW1
gewählt.
Speicherung alternativer
Frequenzen beim Einstellen von
RDS-Sendern
Wenn das Gerät einen RDS-Sender, der AFDaten ausstrahlt, auf einer Stationstaste
speichert, werden nicht nur die Frequenz,
sondern auch AF-Daten (AF =
Alternativfrequenz) und PI-Daten (PI =
Programmidentifikation) gespeichert.
Das Gerät speichert diese Daten unabhängig
davon, ob die AF-Funktion aktiviert oder
deaktiviert ist.
Die AF-Funktion wählt gegebenenfalls eine
Sendestation, die den ursprünglich
eingestellten Sender mit stärkeren Signalen
ausstrahlt.
D
Drücken Sie die Taste
AF/
TA
entsprechende Stationstaste.
Hinweis
Wenn mit den AF-Daten keine andere Sendestation für
den gespeicherten Sender gefunden wird, blinkt „PS” acht
Sekunden lang. Dann wird „PI seek” angezeigt, und das
Gerät sucht nach einer Sendestation mit denselben PIDaten. Wenn das Gerät keine andere Sendestation mit
denselben PI-Daten findet, kehrt es zur ursprünglichen
Sendestation zurück.
Regionalprogramme
Drücken Sie mehr als zwei Sekunden
lang die Taste
im Display.
Wollen Sie die Funktion wieder ausschalten,
drücken Sie die Taste nochmals mehr als zwei
Sekunden lang.
Hinweis
Das Gerät ist werkseitig auf „Regional ON” eingestellt.
Diese Funktion steht in Großbritannien und in
manchen anderen Gebieten nicht zur
Verfügung.
AF/
TA
. n „REG“ erscheint
12
und die
Local-Link-Funktion (nur Großbritannien)
Wenn Lokalsender, die auf einer Stationstaste
abgespeichert wurden, schlecht empfangen werden oder
wenn ein anderer Lokalsender empfangen werden soll,
aktivieren Sie diese Funktion. Dann sucht das Gerät
automatisch Sender für Sender nach anderen Lokalsendern
und beginnt mit dem Empfang.
Innerhalb von fünf Sekunden, nachdem der Empfang
begonnen hat, drücken Sie die Stationstaste, auf der der
Sender gespeichert ist, den Sie empfangen wollen, und
halten Sie sie gedrückt. Wiederholen Sie dies so oft, bis Sie
den gewünschten Lokalsender empfangen.
Ausschließliches Speichern von RDS-Sendern
Mit der BTM-Funktion (Seite 9) können Sie ausschließlich
RDS-Sender auf den Stationstasten speichern. Aktivieren
Sie die AF-Funktion, und drücken Sie dann zwei Sekunden
lang die Taste
Wenn „AF OFF“ angezeigt wird und Sie BTM aktivieren,
speichert das Gerät nur Sender, die keine RDS-Daten
ausstrahlen.
SCRL/BTM
SENS
.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Program - Verkehrsfunk) können Sie einen
Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch
während der Wiedergabe einer Kassette oder
einer CD bzw. MD, da das Gerät ständig nach
Verkehrsfunksendern sucht und automatisch
auf UKW-Empfang schaltet, wenn eine
Verkehrsdurchsage beginnt.
Drücken Sie die Taste
angezeigt. n Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen.
Wenn ein Verkehrsfunksender gefunden wird,
wird „TP“ angezeigt. Während gerade eine
Verkehrsdurchsage empfangen wird, blinkt
die Anzeige „TA“. Danach stoppt das Blinken
wieder.
Die TA-Funktion arbeitet auch während der
Wiedergabe einer Kassette oder einer CD bzw.
MD.
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer Kassette oder einer CD bzw. MD
die Taste
. n „TA“ wird im Display
angezeigt.
Das Gerät beginnt, nach einem
Verkehrsfunksender zu suchen. Beginnt eine
Verkehrsdurchsage, stoppt die Wiedergabe
von Kassette oder CD bzw. MD, und die
Verkehrsdurchsage ist zu hören.
AF/
TA
. „TA“ wird
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 70
AF/
Wenn Sie die Taste
TA
drücken, während ein
MW- oder LW-Sender empfangen wird, wird
automatisch auf UKW-Empfang geschaltet.
Abbrechen der gerade empfangenen
Verkehrsdurchsage
Drücken Sie kurz die Taste AF/TA.
Beenden des TA-Modus
Drücken Sie die Taste AF/TA, bis im Display „AF/TA
OFF“ erscheint.
Hinweis
Wenn der Empfang einer Verkehrsdurchsage nicht möglich
ist, blinkt etwa vier Sekunden lang die Anzeige „NO TP“.
Dann beginnt das Gerät, nach einem anderen
Verkehrsfunksender zu suchen.
Mit jedem Tastendruck auf AF/TA wechselt die
Anzeige im Display folgendermaßen:
z AF ONz TA ONz AF/TA ON
AF/TA OFF Z
Die Anzeige „EON“
Wenn die Anzeigen „TA“ und „EON“ zusammen im
Display erscheinen, bedeutet dies, daß außer dem gerade
empfangenen Sender noch ein weiterer Sender gerade eine
Verkehrsdurchsage sendet.
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen. Das heißt, selbst
wenn Sie die Lautstärke beispielsweise auf
Null gestellt haben, hören Sie eine
Verkehrsdurchsage automatisch in der
voreingestellten Lautstärke. Ist die Lautstärke
im Moment jedoch höher gestellt als die
Voreinstellung für die Verkehrsdurchsage, gilt
auch für die Verkehrsdurchsage die aktuelle
Lautstärke.
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus, und
stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
SHUF
2 Drücken Sie die Taste
Sie dabei die Taste
Wenn Sie ein akustisches Signal hören, ist
die Einstellung gespeichert.
Empfang von Katastrophenwarnungen
Besteht wegen eines Unfalls oder eines Naturereignisses
eine Gefahr, so strahlen RDS-Sender
Katastrophenwarnungen aus, um die Autofahrer in der
betroffenen Gegend zu warnen. Solche Warnungen können
Sie nur empfangen, wenn die AF- oder die TA-Funktion
aktiviert ist. Während einer Katastrophenwarnung wird
die Wiedergabe von Kassette oder CD bzw. MD
unterbrochen, das Gerät schaltet automatisch auf UKWEmpfang, und Sie können die Warnung hören.
3
SEL
gedrückt.
, und halten
Auswählen des
Programmtyps
Bestimmte Sender unterscheiden mit Hilfe
ausgestrahlter RDS-Signale die verschiedenen
Typen ihrer Programme.
Es gibt folgende Programmtypen:
Programmtypen
Nachrichten
Aktuelle
Informationssendungen
Informationen
Sport
Bildungsprogramme
Hörspiele
Kulturprogramme
Wissenschaftliche
Sendungen
Sonstiges
Pop
Rock
Middle of the Road
Leichte Klassik
E-Musik
Sonstige
Nicht angegeben
(wenn der Sender den
Programmtyp nicht angibt)
1 Drücken Sie die Taste
Sie einen UKW-Sender empfangen.
n Auf dem Display erscheint „PTY“.
Sendet der gerade empfangene Sender
PTY-Daten (Programmtyp-Daten),
erscheint einer der oben aufgelisteten
Programmtypnamen.
Wenn die gerade empfangene Sendestation
kein RDS-Sender ist oder wenn die RDSDaten nicht gelesen werden, erscheint
„- - - - -“ im Display. In diesem Fall können
Sie mit der Taste
anderen Programmtyp auswählen.
P
TY
NFO
I
Weiter auf der nächsten Seite n
Display-Anzeige
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
PTY
LIST
, während
PTY
„NEWS“ oder einen
LIST
D
RDS-Funktionen
13
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 71
2 Drücken Sie die Taste innerhalb von fünf
Sekunden nochmals.
Die Programmtypen werden in der oben
aufgelisteten Reihenfolge angezeigt.
P
TY
PORST
3 Wenn der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird, drücken Sie die obere
oder untere Seite der Taste SEEK/AMS.
n „SEARCH“ blinkt im Display.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den angegebenen
Programmtyp ausstrahlt.
P
TY
E
ARS
C
H
4 Wenn ein Programm des gewünschten
Typs empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals für fünf
Sekunden im Display.
P
TY
PORST
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt, so
D
erscheint fünf Sekunden lang „NO Data“
im Display, und das Gerät schaltet wieder
auf den Empfang des vorhergehenden
Senders/Programms.
P
TY
NODat
a
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur Verfügung,
auch wenn Sie einen RDS-Sender empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
Automatisches Einstellen
der Uhrzeit mit RDS
Dieses Gerät kann CT-Daten (CT - Clock Time
= Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit
automatisch einstellen.
Während Sie einen UKW-Sender
empfangen, drücken Sie die Taste
und halten dabei die Taste
gedrückt. n „CT“ wird angezeigt, und
die Uhrzeit wird eingestellt.
C
T
1
:00
Danach können Sie die CT-Funktion mit den
gleichen Tasten wieder ausschalten.
14
Actual total number:
REPEAT
SEL
2
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 72
Weitere Funktionen
Einstellen des Klangs
1 Wählen Sie die gewünschte Klangoption,
indem Sie die Taste
drücken.
VOL (Lautstärke) n SUB (Tiefsttönerpegel)
n BAS* (Bässe) n TRE* (Höhen) n BAL
(Balance) n FAD* (Fader) n VOL
(Lautstärke)
* Keinen Einfluß auf SUB-Ausgang.
2 Stellen Sie die gewünschte Klangoption
mit der Taste oder ein.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt
haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden
den Einstellvorgang beginnen. (Nach 3
Sekunden dient die Taste wieder nur zur
Regelung der Lautstärke.)
Stummschalten des Tons
— Stummschaltfunktion
Drücken Sie die Taste
Anzeige „MUTE“ blinkt.
Der Ton wird ohne Verzögerung
stummgeschaltet. Um die vorherige Lautstärke
wieder einzustellen, drücken Sie die Taste
nochmals.
SEL
wiederholt
MUTE
. n Die
Wechseln der
Beleuchtungsfarbe
INTRO
Drücken Sie die Taste
Sie dabei die Taste
Sie können als Beleuchtungsfarbe bernstein
oder grün wählen.
1
, und halten
SEL
gedrückt.
Speichern der
Klangqualität der
einzelnen Tonquellen
— STM-Funktion (Source Tone Memory Klangspeicherfunktion)
BANK
Drücken Sie die Taste
Sie dabei die Taste
n „STM“ erscheint im Display.
Diese Funktion speichert die eingestellten
Klangcharakteristika (Bässe, Höhen und die
Einstellungen bezüglich Lautstärke und
Tiefsttönerpegel) der einzelnen
Programmquellen. Das heißt, Sie können die
gleiche Programmquelle immer mit den
einmal abgespeicherten Klangcharakteristika
wiedergeben lassen, auch wenn Sie die
Programmquelle zwischendurch wechseln
oder das Gerät aus- und wieder einschalten.
Wollen Sie die STM-Funktion beenden,
drücken Sie die Tasten nochmals.
4
SEL
gedrückt.
, und halten
D
RDS-Funktionen/Weitere Funktionen
Die Funktion wird auch deaktiviert, wenn:
— die Taste
— durch Drücken der Taste 6 während der Wiedergabe
eine Kassette ausgeworfen wird.
Actual total number:
oder
OFF
gedrückt wird,
Stummschalten des
Signaltons
BL.SKIP
Drücken Sie die Taste
Sie dabei die Taste
Um den Signalton wieder einzuschalten,
drücken Sie die Tasten nochmals.
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
6
SEL
gedrückt.
, und halten
15
Page 73
Gute Tonqualität auch bei
geringer Lautstärke
— Loudness-Funktion
Drücken Sie die Taste
Sie dabei die Taste
n „LOUD“ erscheint im Display.
Bässe und Höhen werden verstärkt. Um die
Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie
die Taste nochmals.
7
SEL
gedrückt.
Ändern der Helligkeit im
Display
Drücken Sie die Taste 9, und halten
Sie dabei die Taste
Die Helligkeit im Display wird abgeschwächt.
Soll die Helligkeit wieder auf den
ursprünglichen Wert heraufgesetzt werden,
drücken Sie die Tasten nochmals.
D
SEL
gedrückt.
, und halten
CD/MD-Wechsler
Wenn der CD-Wechsler und der
zusätzlich erhältliche MD-Wechsler
angeschlossen sind
Wiedergeben einer CD/MD
$
$
$
Uhrzeit
MD/CD
.
DSPL
Drücken Sie die Taste
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Mit jedem kurzen Tastendruck auf
während der Wiedergabe einer CD/MD
wechselt die Anzeige im Display
folgendermaßen:
Bei einer CD:
Abgelaufene Spieldauer
CD-Name*
16
* Wurde im CD-Wechsler mit der Custom-File-Funktion
(Anwenderprogramm-Speicherfunktion) kein Name
gespeichert, erscheint „NO Name“ im Display.
Bei einer MD:
Abgelaufene Spieldauer
1
Ist kein MD-Name vorhanden, erscheint „NO D.name“
*
im Display.
2
Wenn für den Titel kein Name vorhanden ist,
*
erscheint „NO T.name“ im Display.
Ist der Name zu lang (über 10 Buchstaben),
werden die Zeichen automatisch nacheinander im
Display angezeigt.
$
$
$
$
Uhrzeit
1
MD-Name*
Name des Titels*
2
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 74
1
INTRO
1
INTRO
Anzeigen des Namens der
gerade wiedergegebenen
MD bzw. des Titels von Hand
Drücken Sie die Taste
die gewünschte Anzeige im Display
erscheint.
Wenn auf der gerade wiedergegebenen MD
keine entsprechenden Namen gespeichert
wurden, erscheint eine Sekunde lang „NO D.
name“ oder „NO T.name“.
Wenn der Name zu lang ist, können Sie durch
kurzes Drücken der Taste
nacheinander im Display anzeigen lassen.
DSPL
so oft, bis
SCRL/BTM
die Zeichen
SENS
Anzeigen des
Aufnahmedatums der
gerade ausgewählten MD
Drücken Sie während der Wiedergabe
der MD mehr als zwei Sekunden lang
die Taste
des betreffenden Titels erscheint für 3
Sekunden.
Dies gilt natürlich nur, wenn bereits Titel auf
der MD aufgezeichnet sind.
SCRL/BTM
SENS
. n Das Aufnahmedatum
Ansteuern einer
bestimmten Passage in
einem Titel
Halten Sie während der Wiedergabe die
obere oder die untere Seite der Taste
PRST/DISC gedrückt, und lassen Sie sie
wieder los, wenn Sie den gewünschten
Teil des Titels gefunden haben.
PRST
DISC
— Manuelle Suche
Vorwärts
Zurück
Auswählen der
gewünschten CD/MD
— Direct-Disc-Selection-Funktion
Drücken Sie die Zahlentaste, die der
Nummer der gewünschten CD/MD
entspricht, mehr als eine Sekunde lang.
Die Wiedergabe der ausgewählten CD/MD im
gerade ausgewählten Wechsler beginnt.
CD-Wechsler:
MD-Wechsler:
–
10
BANK
–
4
D
Weitere Funktionen/CD/MD-Wechsler
Ansteuern des Anfangs
eines Titels
— AMS-Funktion (Automatic Music Sensor Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
so oft die obere oder die untere Seite
der Taste SEEK/AMS, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben.
SEEK
AMS
Actual total number:
Ansteuern folgender Titel
Ansteuern vorhergehender Titel
Wechseln von CDs/MDs
Drücken Sie während der Wiedergabe
kurz die obere oder die untere Seite der
Taste PRST/DISC.
PRST
DISC
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Weiter zur nächsten CD/MD
Zurück zur vorhergehenden CD/MD
17
Page 75
Auswählen von CD/MDWechslern
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer CD/MD die Taste
Mit jedem Tastendruck wird der nächste CD/
MD-Wechsler ausgewählt.
MD/CD
Suchen nach dem
gewünschten Titel
— Intro-Scan-Funktion
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste
Display.
Die ersten 10 Sekunden aller Titel auf der
gerade ausgewählten CD/MD werden der
Reihe nach wiedergegeben. Nach der ersten
CD/MD folgt die nächste.
Wenn der gewünschte Titel erreicht ist,
drücken Sie die Taste nochmals. Das Gerät
schaltet wieder in den normalen CD/MD-
D
Wiedergabemodus.
Hinweis
Sind CD-Wechsler und MD-Wechsler angeschlossen, wird
mit dieser Funktion entweder der MD- oder der CDWechsler durchsucht.
INTRO
. n „INTRO“ erscheint im
1
Wiederholte Wiedergabe
— Repeat-Play-Funktionen
Wiederholtes Wiedergeben des
gewählten Titels
— Titelwiederholung
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
CD/MD die Taste
„REP1“ aufleuchtet.
REPEAT
, bis die Anzeige
2
Wiederholtes Wiedergeben der
gewählten CD/MD
— CD/MD-Wiederholung
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
CD/MD die Taste
.
„REP2“ aufleuchtet.
Wenn der letzte Titel auf der gerade gewählten
CD/MD beendet ist, wird diese CD/MD noch
einmal wiedergegeben.
REPEAT
, bis die Anzeige
2
Wiederholtes Wiedergeben der
CDs/MDs im gerade gewählten CD/
MD-Wechsler
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
CD/MD die Taste
„REP3“ aufleuchtet.
Wenn die letzte CD/MD im gerade gewählten
Wechsler beendet ist, wird die Wiedergabe mit
der ersten CD/MD in diesem Wechsler
fortgesetzt.
Die Funktionen der Taste
wie im folgenden dargestellt:
REP 1
(Titelwiederholung)
Abbruch
(Normaler CD/MDWiedergabemodus)
* Die Wechslerwiederholung (REP 3) steht nur zur
Verfügung, wenn zwei oder mehr CD/MD-Wechsler an
das Gerät angeschlossen sind. Ist nur ein CD/MDWechsler angeschlossen, erscheint die Anzeige „REP 3“
nicht. Drücken Sie in diesem Fall die Taste
während „REP 2“ angezeigt wird, so schalten Sie damit
die Repeat-Funktion aus.
Hinweis
Sind der CD-Wechsler und der MD-Wechsler
angeschlossen, bezieht sich diese Funktion entweder auf
den MD- oder den CD-Wechsler.
REPEAT
, bis die Anzeige
2
REPEAT
2
wechseln zyklisch,
REP 2 (CD/MDWiederholung)
REP 3*
(Wechslerwiederholung)
REPEAT
2
,
18
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 76
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle-Play-Funktionen
Wiedergeben von Titeln auf der
gerade gewählten CD/MD in
willkürlicher Reihenfolge
— CD/MD-Shuffle-Play
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
CD/MD die Taste
„SHUF 1“ aufleuchtet.
Alle Titel auf der gerade ausgewählten CD/
MD werden in willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben. Wurde jeder Titel einmal
wiedergegeben, wird die Shuffle-PlayFunktion mit der nächsten CD/MD
fortgesetzt.
Wiedergeben aller Titel auf allen
CDs/MDs im gerade gewählten CD/
MD-Wechsler in willkürlicher
Reihenfolge
— Wechsler-Shuffle-Play
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
CD/MD die Taste
„SHUF 2“ aufleuchtet.
Alle Titel auf allen CDs/MDs im gerade
ausgewählten CD/MD-Wechsler werden
einmal in willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
Wiedergeben aller Titel auf allen
CDs/MDs in allen CD/MD-Wechslern
in willkürlicher Reihenfolge
— Gesamt-Shuffle-Play (wenn zwei oder
mehr CD/MD-Wechsler angeschlossen sind)
Drücken Sie während der Wiedergabe einer
CD/MD die Taste
„SHUF 3“ aufleuchtet.
Alle Musikstücke auf allen CDs/MDs in allen
CD/MD-Wechslern werden einmal in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
SHUF
, bis die Anzeige
3
SHUF
, bis die Anzeige
3
SHUF
, bis die Anzeige
3
SHUF
Die Funktionen der Taste
wie im folgenden dargestellt:
SHUF 1
(CD/MDShuffle-Play)
Abbruch
(Normaler CD/MDWiedergabemodus)
* Der Gesamt-Shuffle-Modus (SHUF3) steht nur zur
Verfügung, wenn zwei oder mehr CD/MD-Wechsler an
das Gerät angeschlossen sind. Ist nur ein CD/MDWechsler angeschlossen, erscheint die Anzeige
„SHUF 3“ nicht. Wenn Sie in diesem Fall die Taste
SHUF
drücken, wenn „SHUF 2“ angezeigt wird, endet
3
der Shuffle-Play-Modus.
Wenn Sie im Shuffle-Play-Modus die Taste
drücken, werden die ersten 10 Sekunden jedes
Titels in willkürlicher Reihenfolge angespielt.
Hinweis
Sind der CD-Wechsler und MD-Wechsler angeschlossen,
bezieht sich diese Funktion entweder auf den MD- oder die
CD-Wechsler.
3
wechseln zyklisch,
SHUF 2 (WechslerShuffle-Play)
SHUF 3* (GesamtShuffle-Play)
INTRO
1
Suchen nach einer
bestimmten CD/MD nach
Namen
(wenn separat erhältliche CD/MD-Wechsler
mit Custom File-Funktion angeschlossen
sind)
Diese Funktion können Sie nutzen, nachdem
Sie Ihren CDs/MDs individuelle Namen
zugeordnet haben. Näheres zu diesen Namen
finden Sie auf Seite 24.
1 Drücken Sie kurz die Taste
Der Name, den Sie der gerade
wiedergegebenen CD/MD zugeordnet
haben, erscheint im Display.
— List-up-Funktion
DISC
L
ST
1SCHUBERT
PTY
LIST
.
D
CD/MD-Wechsler
Actual total number:
Hinweis
Diese Funktion arbeitet unter Umständen nicht bei einem
Wechsler ohne List-up-Funktion.
Weiter auf der nächsten Seite n
19
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 77
PTY
DISCTRACK
C
D1
531
0P1.
2 Wenn Sie die Taste
halten, werden die Namen der CDs/MDs
im gerade ausgewählten Wechsler der
Reihe nach angezeigt.
Wenn ein CD-/MD-Name mehr als 5
Sekunden lang angezeigt wurde, wird er
ausgeblendet, und im Display erscheint
wieder die normale Anzeige.
LIST
gedrückt
CD-Programmspeicherfunktion
Wenn der CD-Wechsler
angeschlossen ist
Ausschalten des Display
Drücken Sie nochmals die Taste DSPL.
Hinweise
• Während eine MD wiedergegeben wird, können die
Titelnamen nicht angezeigt werden.
• Befinden sich keine CDs/MDs im Magazin, erscheint
„NO Disc“ im Display.
• Wurde einer CD/MD kein individueller Name
zugeordnet, erscheint „********“ im Display.
• Hat das Gerät die CD-/MD-Informationen noch nicht
eingelesen bzw. die CD/MD noch nicht eingelegt,
erscheint „Not Read“ im Display. Um die Informationen
zu laden, drücken Sie zunächst die Taste PRST/DISC,
dann wählen Sie die CD/MD aus, die noch nicht
eingelegt wurde.
• Die Informationen erscheinen in Großbuchstaben. Einige
Buchstaben lassen sich während der Wiedergabe einer
MD nicht anzeigen.
3 Haben Sie die gewünschte CD/MD
D
gefunden, drücken Sie PRST/DISC. Die
CD/MD wird wiedergegeben
(Direktsuche).
Hinweis
Eine Direktsuche ist selbst dann möglich, wenn
„********“ (unbenannte CD/MD) im Display erscheint.
Sie können von den CDs im angeschlossenen
Wechsler die Musiktitel auswählen, die Sie
hören möchten, und die Reihenfolge angeben,
in der sie abgespielt werden sollen. Für diese
Funktion stehen zwei Programme (1 und 2)
zur Verfügung, für die Sie jeweils 12
Musiktitel voreinstellen können. Wenn Sie ein
Programm gespeichert haben, wird auch die
Reihenfolge der Titel mitgespeichert. Wenn Sie
die CDs im Wechsler neu anordnen, so hat das
keinen Einfluß auf die programmierte
Reihenfolge der Titel für die Wiedergabe.
Hinweise
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn ein CD-
Wechsler mit Programmspeicherfunktion angeschlossen
ist.
• Ist ein CD-Wechsler ohne Programmspeicherfunktion
angeschlossen, so wechselt das Gerät auch dann nicht in
den Programmiermodus, wenn Sie die Taste PGM mehr
als 2 Sekunden lang drücken. Statt dessen erscheint
„Sorry“ im Display.
• Wenn Sie im Programmiermodus die Taste DSPL kurz
drücken, erscheinen 1 Sekunde lang die CD-Nummer,
die Titelnummer und die abgelaufene Spieldauer des
aktuellen Titels.
• Wenn Sie im Programmiermodus die Tasten MD/CD,
PRST/DISC und AMS drücken, erscheinen 1,5
Sekunden lang die Nummer der ausgewählten CD, die
Titelnummer und die abgelaufene Spieldauer.
DISCTRACK
C
D1
531
0P1.
20
Actual total number:
Gerade laufendes
Programm
Anfangsanzeige
für Programm 1
Zusammenstellen eines
Programms
(mit den gewünschten Titeln)
1 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet in den
Programmiermodus.
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
PGM
mehr als 2
Programmieranzeige für
Programm 1
Page 78
Wollen Sie Programm 2 zusammenstellen,
drücken Sie nochmals kurz die Taste
PGM
2 Starten Sie die Wiedergabe des Titels,
den Sie im Programm abspeichern
wollen.
3 Drücken Sie kurz die Taste
P
1
ENT+E
R+
SEL
.
µ
DISCTRACK
C
D1
321
0P2.
4 A Weitere Titel können Sie wie in Schritt
2 und 3 beschrieben programmieren.
B Wollen Sie in den normalen
Wiedergabemodus zurückschalten,
drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Hinweise
• Damit ist die Programmierung beendet, aber das
Programm wird noch nicht sofort abgespielt.
• „*Wait*“ erscheint im Display, wenn die Daten eines
einprogrammierten Titels noch nicht in den Speicher
eingelesen wurden oder wenn Sie die CD noch nicht ins
Gerät eingelegt haben.
• „*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, für ein Programm mehr als 12 Titel
anzugeben.
PGM
mehr als 2
Wiedergeben eines
fertigen Programms
Durch kurzes Drücken der Taste
können Sie angeben, welches
Programm bzw. welche Programme
wiedergegeben werden sollen.
PGM
Wiedergabe von Programm 1
.
PGM12
PGM
1
Wiedergabe von Programm 2
PGM12
PGM
2
Wiedergabe von Programm 1 und 2
PGM12
PGM
1+2
Die Funktion der Taste PGM wechselt zyklisch wie
folgt:
PGM 1PGM 2
PGM OFF
* Nur wenn Sie zwei Programme abgespeichert haben, d.
h. „PGM1“ und „PGM2“ vorhanden sind, erscheint
„PGM1+2“.
Hinweis
Ein nicht genutztes Programm erscheint nicht im Display.
PGM
NODat
Existiert weder ein Programm 1 noch ein
Programm 2, erscheint „NO Data“ im Display.
Hinweise
• Wenn ein programmierter Musiktitel nicht im CD-
Magazin enthalten ist, wird dieser Titel übersprungen
und der nächste abgespielt.
• Wenn die Daten zu einem programmierten Titel noch
nicht in den Speicher geladen wurden, wird dieser Titel
nicht abgespielt.
•
Wenn das CD-Magazin keinen der programmierten Titel
enthält oder wenn die Daten zu einem programmierten
Titel noch nicht in den Speicher geladen wurden,
erscheint „Not Ready“.
a
PGM 1+2*
D
CD/MD-Wechsler/CD-Programmspeicherfunktion
Zwei Sekunden später beginnt die
Programmwiedergabe.
Wenn Sie während der Programmwiedergabe
die obere oder die untere Seite der Taste
PRST/DISC drücken, wird die
Programmwiedergabe unterbrochen, und die
Wiedergabe der ausgewählten CD beginnt.
Actual total number:
Beenden des
Programmodus
Drücken Sie während der
Programmwiedergabe kurz die Taste
PGM
. n „PGM OFF“ erscheint im
Display.
Wurde der Programmodus beendet, so schaltet
das Gerät wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
PGMO
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
FF
21
Page 79
PGM
Löschen von Titeln aus
DISCTRACK
C
D1
531
0P8.
DISCTRACK
C
D1
281
0P6.
P
1
ENT+E
R+
DISCTRACK
C
D1
281
0P7.
einem Programm
Hinweis
Wurden in einem Programm alle 12 möglichen Titel
gespeichert, wird der 12. Programmplatz frei, wenn Sie
einen Titel löschen. Für jeden weiteren gelöschten Titel
wird ein weiterer Programmplatz frei.
1 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet in den
Programmiermodus.
Wollen Sie Titel aus Programm 2 löschen,
drücken Sie kurz die Taste
Programmieranzeige für Programm 2
erscheint.
Hinweise
• Wenn Sie aus der Programmwiedergabe in den
Programmiermodus wechseln, erscheint im Display die
programmierte Nummer des Titels, der gerade abgespielt
wird.
• Wenn Sie aus dem normalen Wiedergabemodus in den
Programmiermodus wechseln:
— Wenn für ein Programm alle 12 Titel angegeben
wurden, erscheint im Display die Zahl 12.
— Wenn für ein Programm weniger als 12 Titel
angegeben wurden, erscheint im Display die Nummer
D
des ersten freien Programmplatzes. Wurden zum
Beispiel 7 Titel programmiert, erscheint im Display
eine 8.
DISCTRACK
C
D1
531
PGM
0P8.
PGM
2 Geben Sie mit der Taste oder
den Titel an, den Sie löschen
wollen (erscheint im Display).
Der im Augenblick an Platz 6 in Programm 1
gespeicherte Titel:
3 Haben Sie den Titel angegeben, drücken
Sie die Taste
lang. n Der Titel wird aus dem
Programm gelöscht.
Neuer Titel an Programmplatz 6
Wird der Titel an Programmplatz 6 gelöscht,
verschieben sich die Titel an den
Programmplätzen 7-12 um einen Platz nach
vorn.
DISCTRACK
C
D1
281
DEL
–
––
DISCTRACK
C
D1
471
0P6.
SEL
mehr als 2 Sekunden
10P
6.
µ
0P6.
mehr als 2
Programmieranzeige für
Programm 1
. Die
Programmplatznummer
4 A Weitere Titel können Sie wie in Schritt
2 und 3 beschrieben löschen.
B Wollen Sie keine weiteren Titel mehr
löschen, drücken Sie die Taste
mehr als 2 Sekunden lang.
PGM
Einfügen von Titeln in ein
Programm
1 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet in den
Programmiermodus.
Wollen Sie Titel in Programm 2 einfügen, drücken Sie
kurz die Taste PGM. Die Programmieranzeige für
Programm 2 erscheint.
2 Drücken Sie die Taste oder
, um anzugeben, an welchem
Programmplatz der neue Titel eingefügt
werden soll.
3 Starten Sie die Wiedergabe des
gewünschten Titels.
4 Drücken Sie kurz die Taste
wird eingefügt.
µ
Der neue Titel wird an Programmplatz 6
eingefügt, und Titel 7 und folgende rücken
um einen Programmplatz nach hinten.
Hinweis
Sind alle 12 Programmplätze gefüllt, erscheint „*Mem
Full*“ im Display, und es können keine weiteren Titel
mehr eingegeben werden.
mehr als 2
Programmieranzeige für
Programm 1
Programmplatznummer
SEL
. Der Titel
22
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 80
5 A Weitere Titel können Sie wie unter
Schritt 2 bis 4 beschrieben einfügen.
B Wollen Sie keine weiteren Titel mehr
einfügen, drücken Sie die Taste
mehr als 2 Sekunden lang.
Löschen eines gesamten
Programms
PGM
Die Funktion der Tasten wechselt zyklisch in
folgender Weise:
Anzeigen für Programm 1
DISCTRACK
C
D1
531
0P8.
Im folgenden Beispiel wird Programm 1
gelöscht.
1 Drücken Sie mehr als 2 Sekunden lang
die Taste
Das Gerät schaltet in den
Programmiermodus.
Wollen Sie Programm 2 löschen, drücken Sie einmal
kurz die Taste PGM.
PGM
DISCTRACK
C
D1
531
.
Programmieranzeige für
0P8.
Programm 1
2 Drücken Sie die Taste .
DEL
Ist unter PGM1 kein Titel gespeichert,
erscheint die Anzeige nicht.
3 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
P
Eine Sekunde, nachdem „NO Data“ im
Display erscheint, wird der
Programmiermodus für PGM 1 (Programm
1) angezeigt.
1
NODat
PGM––1
––
a
SEL
mehr als 2
DISCTRACK
C
D1
321
DEL
Wenn Sie die Taste PGM drücken, solange eine der
genannten Anzeigen im Display zu sehen ist, so
erscheinen im Display die Anzeigen für PGM 2
(Programm 2).
Anzeigen für Programm 2
C
C
DISCTRACK
D1
6520P4.
DISCTRACK
D1
7220P1.
PGM––1
0P1.
––
D
CD-Programmspeicherfunktion
Actual total number:
DEL
Wenn Sie die Taste PGM drücken, solange eine der
genannten Anzeigen im Display zu sehen ist, so
erscheinen im Display wieder die Anzeigen für
PGM 1 (Programm 1).
PGM––2
––
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
23
Page 81
Hinweis
__ _
C
D1
_____
Existiert ein Programm nicht, erscheint es auch nicht im
Display.
4 Wollen Sie kein weiteres Programm
mehr löschen, drücken Sie die Taste
PGM
mehr als 2 Sekunden lang.
D
Custom-File-Funktion
(AnwenderprogrammSpeicherfunktion) für
CDs
Wenn der CD-Wechsler
angeschlossen ist
Sind ein CD-Wechsler mit Custom-FileFunktion (AnwenderprogrammSpeicherfunktion) angeschlossen, können Sie
die Namen der CDs, die Sie selbst festgelegt
haben, anzeigen (CD-Memo-Funktion) und
ausgewählte Titel auf den CDs wiedergeben
lassen (Bank-Funktion, PLAY/SKIPEinstellungen).
Die entsprechenden Einstellungen werden im
Speicher des CD-Wechslers abgespeichert. Das
heißt, auch wenn Sie eine CD mit Custom File
aus dem CD-Wechsler nehmen, können Sie die
Custom-File-Programmierung für diese CD
wieder benutzen, wenn Sie die gleiche CD das
nächste Mal im gleichen CD-Wechsler
abspielen. Pro CD-Wechsler können Sie für bis
zu 110 CDs* eigene Titel und PLAY/SKIPEinstellungen festlegen.
24
* Wenn Sie versuchen, eine Custom File für mehr als 110
CDs anzulegen, erscheint die Anzeige „*Mem Full*“,
und das Gerät akzeptiert den Custom-File-Befehl nicht.
In diesem Fall müssen Sie einige CDs aus dem Speicher
des CD-Wechslers löschen, bevor Sie für weitere CDs
eine Custom File abspeichern können.
Abspeichern individueller
jeder Titel für CDs
— CD-Memo-Funktion
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, der
Sie einen jeder Titel geben wollen (Seite
16).
PTY
2 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Damit wechseln Sie in den
Nameneingabemodus.
LIST
mehr als 2
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 82
3 Wählen Sie mit den Tasten oder
das erste Zeichen des
gewünschten Namens aus.
C
D1
__
___
__
S
4 Wenn Sie das gewünschte Zeichen
gefunden haben, drücken Sie die Taste
SEL
.
C
D1
__
___
__
S
Der blinkende Cursor springt nach rechts
zur nächsten Leerstelle. Geben Sie wie in
Schritt 3 und 4 beschrieben den gesamten
Namen ein. Pro CD können Sie bis zu 8
Buchstaben eingeben.
Hinweise
• Wenn Sie die Taste SEL drücken, während die achte
Stelle (ganz rechts) blinkt, so beginnt wieder die erste
Stelle (ganz links) zu blinken.
• Wollen Sie nach einem Zeichen ein Leerzeichen eingeben,
wählen Sie „_“ (Unterstrich).
5 A Wenn Sie weitere CD-Namen
festlegen wollen,
drücken Sie kurz die obere oder die
untere Seite der Taste PRST/DISC, um
zu einer weiteren CD zu wechseln.
B Wenn Sie wieder in den normalen CD-
Wiedergabemodus schalten wollen,
— drücken Sie die Taste
als 2 Sekunden lang.
— wählen Sie mit der Taste
den nächsten CD-Wechsler aus,
wenn mehrere angeschlossen sind.
PTY
LIST
mehr
MD/CD
Anzeigen der individuellen
Namen
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer CD die Taste
C
Mit jedem Tastendruck auf
Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige im
Display folgendermaßen:
Namenanzeigemodi
Wenn Sie CDs einlegen, wechselt die Anzeige im Display
unabhängig vom Display-Modus des Geräts immer in
folgender Weise:
— CD-Memo-Funktion
D1
SCH
UBERT
Abgelaufene Spieldauer
CD-Name
Uhrzeit
Name der CD
CD- und Musiktitelnummer
Aktueller Display-Modus
DSPL
$
$
$
$
$
.
DSPL
während der
Ändern eines individuellen
Namens
Starten Sie die Wiedergabe der CD,
deren Namen Sie ändern möchten, und
wechseln Sie wie in Schritt 2 bis 5
(Seite 24) beschrieben in den
Nameneingabemodus.
— CD-Memo-Funktion
CD-Programmspeicherfunktion
D
Custom-File-Funktion (Anwenderprogramm-Speicherfunktion) für CDs
Actual total number:
25
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 83
LIST
PTY
DISCTRACK
C
D1
5. 1PL
AY
DISCTRACK
C
D1
5. 3SKIP
Löschen eines
individuellen Namens
— CD-Memo-Funktion
1 Wählen Sie den CD-Wechsler aus, und
starten Sie die Wiedergabe einer CD.
PTY
2 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Damit wechseln Sie in den
Nameneingabemodus.
3 Drücken Sie die Taste
Sie dabei die Taste
LIST
ATA
5
SEL
gedrückt.
mehr als 2
, und halten
PTY
3 Drücken Sie kurz die Taste
Damit wechseln Sie in den PLAY/SKIPEingabemodus.
Hinweis
Wurde für eine CD kein Name eingegeben, können Sie
nicht in den PLAY/SKIP-Eingabemodus wechseln, auch
wenn Sie die Taste LIST drücken.
LIST
.
4 Drücken Sie auf die obere oder die
untere Seite der Taste SEEK/AMS, und
wählen Sie so die Nummer des
Musiktitels, den Sie überspringen
wollen. Dann drücken Sie die Taste
SEL
.
4 Wählen Sie mit der Taste oder
den Namen aus, den Sie löschen
wollen.
5 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Damit sind der Name und die PLAY/SKIPEinstellungen der Bank-Funktion gelöscht.
D
Nun können Sie wie in Schritt 4 und 5
beschrieben weitere Namen löschen.
6 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
CD-Wiedergabemodus.
Alternativmethode zum Löschen eines Namens
Sie können einen Namen auch löschen, indem Sie wie in
Schritt 3 unter „Abspeichern individueller Namen für
CDs“ (Seite 24) beschrieben acht Unterstriche „_“
auswählen.
Einstellen des Play/SkipModus für CDs
— Bank-Funktion
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, für
die Sie Play/Skip-Einstellungen festlegen
wollen.
2 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Damit wechseln Sie in den
Nameneingabemodus.
Auf Seite 25 wird erläutert, wie Sie einen Namen
eingeben können. Haben Sie bereits einen Namen
eingegeben, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
26
SEL
mehr als 2
PTY
LIST
mehr als 2
PTY
LIST
mehr als 2
Im Display erscheint nun statt „PLAY“
(Wiedergeben) die Anzeige „SKIP“
(Überspringen). Wollen Sie wieder zu
„PLAY“ wechseln, drücken Sie die Taste
SEL nochmals.
Nun können Sie wie oben beschrieben
„PLAY“ oder „SKIP“ für alle Musiktitel
festlegen.
Hinweis
Den Modus „SKIP“ können Sie nur bis zum 24. Titel
einer CD festlegen. Sind auf einer CD mehr als 24 Titel
vorhanden, können Sie den Modus „SKIP“ für die Titel
nach dem 24. Titel nicht festlegen.
5 Drücken Sie die Taste
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
CD-Wiedergabemodus.
mehr als 2
Wiedergeben
ausgewählter Titel auf
den CDs
Drücken Sie die Taste
erscheint im Display.
BANK
C
D1
Das Gerät beginnt nun mit der Wiedergabe der
Titel, für die Sie im PLAY/SKIPEingabemodus „PLAY“ festgelegt haben.
Wiedergeben der Titel mit der
Einstellung „SKIP“
Drücken Sie die Taste
Anzeige „B.INV ON“ erscheint.
— Bank-Funktion
B
KOA
NN
BANK
4
BANK
4
. n „BANK“
so oft, bis die
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 84
Das Gerät beginnt nun mit der Wiedergabe der
Titel, für die Sie im PLAY/SKIPEingabemodus „SKIP“ festgelegt haben.
Wollen Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus zurückschalten, drücken
Sie die Taste
BANK
4
so oft, bis die Anzeige
„B.INV OFF“ erscheint.
BANK
Mit jedem Tastendruck auf
Anzeige im Display folgendermaßen:
z BANK ON z B.INV ONz B.INV OFF
Hinweis
Wenn Sie eine CD abspielen, für die Sie PLAY/SKIPEinstellungen festgelegt haben, ohne daß die Anzeige
„BANK“ im Display erscheint, wird die CD ohne
Berücksichtigung der PLAY/SKIP-Einstellungen
wiedergegeben.
4
wechselt die
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser
ist auf der Sicherung bzw. der Verpackung
angegeben. Verwenden Sie unter keinen
Umständen eine Sicherung mit einem höheren
Ampere-Wert als dem der Sicherung, die
ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät
kommen.
Vorsicht!
Verwenden Sie ausschließlich eine Sicherung
mit dem angegebenen Ampere-Wert.
Sicherungen mit einem höheren Ampere-Wert
können zu schweren Schäden führen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
RELEASE die Frontplatte, dann nehmen Sie sie
ab und reinigen sie mit einem mit Alkohol
getränkten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei
nicht zu fest. Andernfalls könnte der Anschluß
beschädigt werden.
D
Custom-File-Funktion (Anwenderprogramm-Speicherfunktion) für CDs
Actual total number:
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
27
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 85
Ausbauen des Geräts
1
2
3
4
D
Freigabeschlüssel
(mitgeliefert)
28
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 86
Lage und Funktion der Bedienelemente
INTRO
REPEAT3SHUF4BANK5ATA
12
BL.SKIP
6
78910
MUTE
PRST
DISC
SEL
RELEASE
Näheres finden Sie auf den mit einem r unterlegten Seiten.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
30
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 88
Störungsbehebung
Die meisten Probleme, die an Ihrem Gerät auftreten können, lassen sich mit Hilfe der folgenden
Checkliste beheben.
Bevor Sie die in der Checkliste genannten Maßnahmen durchführen, überprüfen Sie noch einmal, ob
alle Anschlüsse korrekt vorgenommen und das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Kein Ton
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
Kassettenwiedergabe
Problem
Der Klang ist bei der
Wiedergabe verzerrt.
Die AMS-Funktion arbeitet nicht
korrekt.
Ursache/Abhilfe
• Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste ein.
• Stellen Sie bei einem Zwei-Lautsprecher-System den Fader-
Regler auf die mittlere Position.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die Anschlüsse
(siehe „Reinigen der Anschlüsse“ unter „Wartung“).
Ursache/Abhilfe
Der Tonkopf ist verschmutzt. n Reinigen Sie den Tonkopf.
• Der unbespielte Bandteil zwischen zwei Titeln ist verrauscht.
• Der unbespielte Bandteil ist zu kurz (kürzer als 4 Sekunden).
• + an der Taste SEEK/AMS wurde unmittelbar vor dem
folgenden Titel gedrückt.
• = an der Taste SEEK/AMS wurde unmittelbar nach Beginn
des Titels gedrückt.
• Eine lange Pause oder eine sehr tiefe oder leise Passage wird
als unbespielter Bandteil gewertet.
D
Radiobetrieb
Problem
Ein gespeicherter Sender wird
nicht korrekt empfangen.
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
CD/MD-Wiedergabe
Problem
Es werden Stellen
übersprungen.
Ursache/Abhilfe
• Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Das Sendesignal ist zu schwach. n Speichern Sie den Sender
manuell ab.
• Stellen Sie den Sender exakt ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach. n Drücken Sie die Taste
SENS, um in den MONO-Modus zu wechseln.
Ursache/Abhilfe
Die CD/MD ist verschmutzt oder beschädigt.
31
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 89
Fehleranzeigen (Wenn der CD-Wechsler und der zusätzlich erhältliche MD-Wechsler
angeschlossen sind)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang, und ein Alarmton ist zu hören.
DisplayAbhilfe
NO Mag
NO Disc
Error
Push Reset
Not Ready
Ursache
Das CD/MD-Magazin ist nicht in den
CD/MD-Wechsler eingelegt.
Im CD/MD-Magazin befindet sich
keine CD/MD.
Die CD/MD ist verschmutzt.
Die CD/MD wurde falsch herum
eingelegt.
Der CD/MD-Wechsler kann wegen
einer Störung nicht bedient werden.
Der Deckel des MD-Wechslers ist
offen, oder die MDs wurden nicht
korrekt eingelegt.
Die MD ist noch unbespielt.
Blank
High Temp
D
* Falls es sich um eine MD handelt, legen Sie eine andere MD ein.
Die Umgebungstemperatur ist höher
als 50 Grad Celsius.
Legen Sie ein CD/MD-Magazin mit
CDs/MDs in den CD/MD-Wechsler
ein.
Nehmen Sie das Magazin heraus, und
legen Sie CDs/MDs ein.
Reinigen Sie die CD/MD*.
Legen Sie die CD/MD mit der
richtigen Seite nach oben ein.
Drücken Sie die Rücksetztaste am
Gerät.
Schließen Sie den Deckel, oder legen
Sie die MDs korrekt ein.
Nur eine bespielte MD kann
wiedergegeben werden.
Warten Sie, bis die Temperatur unter
50 Grad Celsius sinkt.
32
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Page 90
Printed in Japan
Actual total number:
Sony XR-F21RDS (E,F,G) 0-000-000-11 (1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.