c Volume +/– button
d Display window
e SEEK +/– button
Tape:
Fast-forward ing, reversing a tape A utomatic
Music Sensor
Radio:
Tuning in stations automatically/finding a
station manually.
CD/MD:
Skipping tracks/ fast-forwarding, reversing a
track.
f DSPL (dis play mode change) b utton
8, 12, 17, 19
g OPEN button 7, 9
h DSO button 16
i ATT (attenuate) button 14
j MODE (o) button
Changing the operation
k SENS/BTM/MTL button 10, 11
l RESET button (located on t he fron t side of
the unit, behind the fr ont panel) 7
4
DISC
O
D
S
P
L
SEEK
REP SHUF
BL SKIP
/ ALBM /ATA
XR-CA665EE
O
m Number buttons 15, 17
Tape:
(3): REP 10
(5): BL SKIP 10
(6): ATA 10
Radio:
Storing the desired station on eac h number
button.
CD (MP3 files)/MD:
n LIST button 12, 19, 20
o Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
p OFF (Stop/Power off) button* 7, 9, 17
q Receptor for the card remote
commander
r EQ3 button 15, 16
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
P
E
N
FF
Page 5
Card remote commander RM-X114
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
–
+
SEEK
R
–
TE
N
E
ATTOFF
The correspondin g buttons of th e ca rd
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b MENU button*
c SOURCE button
d SEEK (+/–) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (+/–) buttons
h MODE button
i LIST button
j DISC/PRESET (+/–) buttons
k ENTER button
l ATT button
* Not available for this unit
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a cassette tape is
inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 21).
5
Page 6
Precautions
Notes on Cassettes
• If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit, check
the connections first. If everythin g i s i n order,
check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a 2speaker system, set the fader control to the
centre position.
• When a tape is playe d back for a long period,
the cassette may be come warm because of the
built-in power amplifier. However, this is not a
sign of malfunction.
If you have any questi ons or proble m s
concerning your unit that are not covered in this
manual, please co nsult your nearest S ony dealer.
To maintain high quality sound
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or tapes.
Cassette care
• Do not touch the t ape surface of a cas sette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifie rs, as erasure or di st ortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sun l ig ht ,
extremely cold temperatures, or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can caus e
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loos e l abels.
• The sound may become distorted while playing
the cassette. The cassette player head should be
cleaned after each 50 hours of use.
The use of cassettes longer than 90 minutes
is not recommended except for long
continuous pla y
The tape used for th ese cassettes is very thi n and
tends to stretch easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to become entangled in the
cassette deck mechanism.
6
Page 7
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an op ti onal amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
Tape playback or radio reception sto ps (the
key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) until the display disappears to avoid car
battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the f ront
panel to the right, and gently pull out
the left en d of the front p a n el.
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
7
Page 8
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
A
B
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1Press the volume +/– button to set
the hour.
to go forward
x
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
to go back
2Press (SEL).
The minute indi cation flashes.
3Press the volume +/– button to set
the minute.
to go forward
to go back
2 Press (DSPL).
The clock sta rt s.
After the clock setting is completed, the
display returns to n ormal play mode.
8
Page 9
Cassette Player
Listening to a tape
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
Playback starts automatically.
2 Close the front panel.
Fast-winding the tape
During playback, press and hold either
side of (SEEK).
Fast-forward
SEEK
Rewind
To start playback during fast-forwardi ng or
rewinding, press (MODE) (o).
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK) momentarily for each track you
want to skip.
You can skip up to nine tracks at one time.
If a cassett e is alre ady insert ed, pre ss (SOURCE)
repeatedly until “FWD” or “REV” a ppears to
start playback.
FWD:The side facing up is pla yed.
REV: The side faci ng down is played.
The side facing up is played.
The side facing down is played.
ToPress
Change the tape’s
playback direction
Stop playba ck(OFF)
Eject the cassette (OPEN) then Z
(MODE) (o)
To locate succeeding tracks
SEEK
To locate preceding tracks
Note
The AMS function may not work when:
– the blanks between tracks are shorter than 4
seconds.
– there is noise between tracks.
– there are long sections of low volume or quiet
• ATA (A ut omat ic Tuner Act ivatio n) t urns o n t he
tuner automatically when f ast-winding the tape.
• MTL (Metal) lets you play a metal or CrO
tape.
During tape playback, press the
desired function button repeatedly
until “ON” in the display appears.
Function buttons
(3): REP
(5): BL SKIP
(6): ATA
(SENS): MTL
Example: ATA function
ATA function starts.
To return to normal play mode, select “OFF.”
2
Radio
The unit can store up t o 6 st ations per band
(FM1, FM2, FM3*, A M1 and AM2).
Caution
When tuning in stat i ons while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents .
* FM3 tuning range is 65 to 74 MHz (at 30 kHz step).
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with th e strongest
signals wit hi n t he selected b and, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
10
Page 11
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is sto re d.
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS)
repeatedly until “MONO-ON” appears.
“MONO” indicator is displayed.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press either side of (SEEK) to sea rch
for the station (automatic tun in g) .
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat un t il th e desired station is
received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) repeatedly
until “LOCAL-ON” appears.
“LCL” indicator is displayed.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, selec t “ L O C A LOFF.”
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press (SEEK)
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disapp ears).
To return to normal play mode, select “MONOOFF.”
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF” (page 16).
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store .
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
11
Page 12
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appear s in the disp lay. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
1 Tune in a station whose name you
want to store.
2 Press (LIST) for 2 second s.
3 Enter the characters.
1 Press the volume +/– button to
select the desired character.
Erasing the station name
1 Press (LIST) for 2 secon ds.
2 Press (DSPL) for 2 seconds.
The stored names will appear.
3 Press the volume +/– button
repeatedly to select the station name
you want to erase.
4 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 t o 4 if you want to erase ot her
names.
5 Press (LIST) for 2 secon ds.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO DATA” appears in step 4.
A y B y C . .. y 0 y 1 y 2 ... y
+
y – y
*1 (blank space)
2 Press (SEL ) after locating the
desired c haracter.
The next char acter flashes.
3 Repeat st eps 1 and 2 to enter the
entire name.
... y *1 yA
*
4 To return to normal radio reception
mode, press (LIST) for 2 seconds.
Tip
Simply overwrite or enter “” to correct or erase a
name.
Tuning in a station through a
list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appea rs in the display.
3 Press eith er side of (SEEK) to tune in
the desired station.
12
Page 13
Other Functions
You can also control th e unit with a rotar y
commander (optional).
Using the rotary commander
By rotating the control
SEEK/AMS
control
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by press in g
buttons and/or rotating controls.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
By pressing buttons
(SEL)
(SOURCE)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
PressTo
(SOURCE)Change source
(ATT)
(DSPL)
(Radio/CD*
(MODE)
(OFF)
1
/MD*1/Tape)/
Power on
(MODE)Change operation
(Radio band / C D unit*
1
unit*
/Tape playback
1
/MD
direction)
(ATT)Attenuate soun d
2
(OFF)*
Stop playback or ra di o
reception/Power off
(SEL)Adjust and select
(DSPL)Change the display item
Rotate and release to:
– Locate the beginning of tr acks on the tape.
– Tune in stations automatically.
– Skip tracks on the disc.*
1
Rotate, hold, and release to:
– Fast-wind the tape.
– Find a station manually.
– Fast-forward/reverse a track.*
Tip
To start playback while fast-winding the tape, press
(MODE).
By pushing in and rotating the control
PRESET/DISC
OFF
control
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change discs during CD ( M D ) p la yb ack*
During playba ck of a CD containing MP3
3
files*
Push in and repeat rotating quickly to:
– Change discs one by one.
Push in, then rotate and hold to:
– Change albums.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
*3 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
continue to next page t
1
1
.
13
Page 14
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SEL) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Adjusting the balance and
fader
You can adjust the balan ce and fader.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL” or
“FAD” appears.
Each time you press ( SEL ), the item changes
as follows:
LOW*tMID*tHI*t
BAL (left-right)
* When EQ3 is activated (page 15).
t FAD (front-rear)
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily appears, the
“ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
14
Page 15
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
• A.SCRL (Auto Scroll) * (page 17).
• M.DSPL (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and
“OFF.”
– Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deact ivate Dem o di splay.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
• BEEP — to turn the beeps on or off.
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset
number button simultaneously.
You can sele ct an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, T ape, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
continue to next page t
After the mode setting completed, the display
returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
To cancel the item, press (SEL) and the preset
number button simultaneously again.
15
Page 16
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer sett in g s
for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, Tape, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjusti ng the equali zer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired t one range.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB t o + 10 dB.
3 Repeat st ep 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (SEL) for 2 seconds.
After 3 seconds, th e di splay returns to
normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer settings.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lowe r part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambie nt so und as if there
were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO s etting for each source.
DSO mode and image of virtual speakers
*3
*2
*1
*4
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, Tape, CD or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until the
desired DSO setting appears.
Each time you pr es s (DSO), the DSO setting
changes.
*3
*2
*1
*4
16
To cancel the DSO function, select “OFF.”
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF.”
Page 17
CD/MD Unit (optional)
This unit can control external CD/MD units
(optional).
If you connect an opt io n al CD unit with the CD
TEXT function and the CUSTOM FILE
function, the CD TEXT information will appear
in the display when you play a CD TEXT disc.
If you connect MP3 playable CD units (e.g. MP3
CD changer), you c an pl ay MP3 files;
compressed audio files with quality of sound.
Cautions wh en co nn ec tin g M GS- X1 an d M D un it ( s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
the source display, press (MODE) to select “MS,” to
start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play . If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
Display items
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
CD/MD playback starts.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
ToPress
Stop playba ck(OFF)
Skip discs
–Disc selection
Skip albums
–album selection
Skip tracks
–Automatic
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
–Manual Search
When the last file on the disc is over
The file number indication returns to “1,” and
playback restar ts fr om the first file of the disc.
Notes
• If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “CD”
appears in the disc type display to start playback but
there will be no sound.
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before play begins. During this time, “READ” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
(1) (–)
(2) (+)
(5) (–)
(6) (+)
(SEEK) (./>)
[once for each tr ack]
(SEEK) (m/M)
[hold to desired p o i nt ]
When the disc/album/track changes, any
prerecorde d tit le*
1
of the new di sc/al b um/tra ck is
automatically displayed (if the Auto Scroll
function is set to “ON,” names exceeding 8
characters will be scrolled (page 15)).
Source
2
Disc/Album*
number
Displayable items
• Track number/Elapsed
playing time
• Disc name*
name
• Track name*
• Album name*
•ID3 tag*
1*3
/Artist
4
*
1
1*5
1*5
ToPress
Switch display
(DSPL)
item
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no disc name, album name, or track name,
and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.
*2 While displaying an ID3 tag, the album number
does not appear.
*3 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
*4 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*5 Available only when an MP3 file is played.
continue to next page t
17
Page 18
Notes
• Som e charact ers can not be displ ayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT di sc.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to “OFF” and the
disc/album/track name is changed, the disc/album/
track name does not scroll.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Pla y
You can select:
• REP-TRACK — to repeat a t ra ck.
• REP-ALBM* — to repeat an album.
• REP-DISC — to repeat a disc.
* Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REPOFF.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-ALBM*
current optional CD unit with the MP3 data
control funct i on in random order.
• SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in ra ndom order.
• SHUF-CHGR — to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
• SHUF-ALL*
connected CD (MD ) uni ts in random order.
1
— to play the albums in the
2
— to play all the tracks in all th e
18
*1 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
*2 Available only when two or more optional CD (MD)
units are connected.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUFOFF.”
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
Page 19
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc w ith a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locat e t he
disc by name (page 20).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit will repe at the disc during the
labelling proced ure.
3 Enter the characters.
1 Press the volume +/– button to
select the desired characte r.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (blank space)
2 Press (SEL) after locating t he
desired character.
The next character flashes.
3 Repeat st eps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal play mode, press
(LIST) for 2 secon ds.
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name
Edit is complete.
... y *1 yA
*
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any origin al CD TEXT information.
ToPress
View(DSPL) during CD/C D
Tip
Other items can be displayed (page 17).
TEXT disc playback
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (LIST) for 2 seconds.
4 Press (DSPL) for 2 seconds.
The stored names w i l l a ppear.
5 Press the volume +/– button
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
6 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you wa nt to era se
other names.
7 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to norma l play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
• If you have already erased all of the Disc Memo, the
unit retu rn s to normal CD play mode in step 4.
19
Page 20
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been
assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 19) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the current disc appears
in the display.
1
or for CD TEX T
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating st at ed on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In su ch a case, consult your near est
Sony dealer.
2 Press (LIST) repeate dly until you find
the desired disc.
3 Press either side of (SEEK) to play the
disc.
Notes
• Once a disc name has been displayed for 5
seconds, the display goes back to its normal
playback mode.
• The track names are not displayed during MD
playback.
• If there are no discs in the magazine,“NO DISC”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file,“NO
NAME” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the unit,
“NOT READ” appears in the display. To load the
disc, first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
• The information appears only in upper cases. There
are also some letters which cannot be displayed
(during MD playback).
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an am perage rating
exceeding the one supplied with the un it as this
could damage the uni t.
20
Page 21
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach th e
front panel (p age 7) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alco hol. Do not
apply too much force. Otherwise , the connectors
may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year . (The serv ic e lif e may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should th e battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to obser ve th e correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a shor t-circuit may occ ur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
21
Page 22
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 7).
2 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
3 Pull out the r el ea se keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys toget h er
until they click.
2Pull the re le ase keys to unseat the
unit.
3Slide the unit out of the mounting .
22
Face the hook
inwards.
Page 23
Specifications
Cassette P layer section
Tap e track4-track 2-channel stereo
Wow and flutter0.08 % (WRMS)
Frequency response30 – 18,000 Hz
Signal-to-noise ratio
Cassette type
TYPE II, IV61 dB
TYPE I58 dB
Tuner section
FM
Tuning rangeFM1/FM2:
Aerial terminalExternal aerial conne ctor
Intermediate frequency10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity9 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
Power requirements12 V DC car battery
DimensionsApprox. 178 × 50 × 180 mm
Mounting dimensionsApprox. 182 × 53 × 161 mm
MassApprox. 1.2 kg
Supplied accessoriesCard remote commander
Optional accessoriesRotary commander
Optional equipmentCD changer (10 discs)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Power aerial relay control
lead
Power amplif ie r contr ol l ead
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input
terminal
Aerial input termina l
±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid:
±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High:
±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
(negative earth)
(w/h/d)
(w/h/d)
RM-X114
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-757MX, CDX-656X
CD chang er (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69X
MD chang er (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
DVD changer
DVX-100S
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
23
Page 24
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connect i on and operating procedures.
General
No sound.
• Press the volume + button to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre posi tion for
a 2-speaker syste m.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power cord or battery h as been
disconnected.
• The power connectin g cord is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 15).
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The displa y disappears if you press and ho ld
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
• Remove the front pane l a nd clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 21) for d e t ails.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF posit ion.
The leads are no t matched correctly w ith the
car’s accessory power connect or.
No power is being supplied to the unit.
• Check the conne ct i on. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a casse tte) to
turn on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an A C C position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
Tape playbac k
The sound is distorted.
The tape head is contam i nated.
t Clean the head with a commercially
available dry-tape cleani ng cassette.
The AMS does not operate correctly.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than 4
seconds).
• A long pause, or a passage of low
frequencies or very lo w soun d lev el is t reated
as a blank space.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the m emory.
• The broadcast s ig nal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial con tr ol lea d (bl ue ) o r
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear /s ide glass.)
• Check the connection of the ca r aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 16).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
t Set the local seek mode to “OFF” (page
11).
• The broadcast s ig nal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in th e frequency accurately.
• The broadcast s ig nal is too weak.
t Set to the mona ural recept ion mode (page
11).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
11).
CD/MD playback
The sound skips.
Dirty or defect ive disc.
24
Page 25
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an a la rm sound will be heard .
BLANK*
ERROR*
FAILURE
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
NO MUSIC
NOT READY
OFFSET
RESET
1
No tracks have been recorde d on an MD.*
2
t P lay an MD with re corded tracks o n it .
1
• A CD is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the CD correctly.
• An MD does not playback because of some
problem.*
2
t Insert another MD.
• A CD/MD cannot pla y be cause of some
problem.
t Insert another CD/MD.
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted proper ly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your near es t Sony dealer.
The CD/MD unit ca nnot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solution s do not help improve the
situation, consul t y our nearest Sony dealer.
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 11).
“” or “”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you ca nnot go any furt her.
25
Page 26
Поздравляем с
покупкой!
Благодарим Вас за то, что Вы остановили
свой выбор на этом кассетном
проигрывателе Sony. Данный
проигрыватель имеет ряд новых
характеристик:
• Возможность подключения
дополнительных проигрывателей
компакт-/мини-дисков (как обычных,
так и с возможностью смены дисков)*
• Информация CD TEXT (отображаемая,
когда диск с CD TEXT*
воспроизводится на подключенном
дополнительном проигрывателе
компакт-дисков с функцией CD TEXT).
• Прилагаемое вспомогательное
устройство для управления
Пульт дистанционного управления
RM-X114
• Дополнительное вспомогательное
устройство для управления
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X4S
*1 Данное устройство работает только в
комплекте с изделиями фирмы Sony.
*2 Диск с CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
содержащий такую информацию, как название
диска, имя исполнителя и названия
композиций. Эта информация записана на
диске.
2
1
.
Кассетная стереофоническая
автомагнитола с диапазоном
FM/AM
c Кнопка регулятора громкости +/–
d Окно дисплея
e Кнопка SEEK +/–
Кассета:
автоматический музыкальный сенсор
быстрой перемотки ленты вперед или
назад
Радиоприемник:
автоматическая настройка на
станции/поиск станции вручную.
Компакт-диск/мини-диск:
пропуск композиций/быстрая
перемотка ленты вперед или назад.
f Кнопка DSPL (изменение режима
дисплея) 9, 13, 19, 21
g Кнопка OPEN 8, 9
h Кнопка DSO 17
i Кнопка ATT (приглушение звука) 15
j Кнопка MODE (o)
Изменение операции
k Кнопка SENS/BTM/MTL 10, 11
l Кнопка RESET (расположена под
передней панелью)7
D
S
P
L
SEEK
REP SHUF
BL SKIP
/ ALBM /ATA
XR-CA665EE
m Номерные кнопки 16, 18
Кассета:
(3): режим REP 10
(5): функция BL SKIP 10
(6): функция ATA 10
Радиоприемник:
сохранение нужной радиостанции с
назначением ей соответствующей
номерной кнопки.
Компакт-диск (с файлами MP3)/минидиск:
(1): DISC – 18
(2): DISC + 18
(3): режим REP 19
(4): режим SHUF 20
Файлы MP3:
(5): ALBM – 18
(6): ALBM + 18
n Кнопка LIST 12, 20, 22
o Кнопка Z (извлечение диска)
(расположена под передней панелью)
9
p Кнопка OFF (Стоп/Питание выкл)*
8, 9, 18
q Датчик пульта дистанционного
управления
r Кнопка EQ3 16, 17
O
P
E
N
FF
O
4
Page 29
* Соблюдайте осторожность, выполняя
установку в автомобиле, в котором нет
положения ACC (принадлежности) в
замке зажигания
После выключения зажигания
обязательно нажмите кнопку (OFF) на
аппарате и удерживайте ее нажатой, пока
не погаснет дисплей.
Если этого не сделать, дисплей не
отключается, что может привести к
разрядке аккумулятора.
Пульт дистанционного
управления RM-X114
DSPLMODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
LIST
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
–
TE
N
E
ATTOFF
–
Кнопки на пульте дистанционного
управления с такими же
обозначениями, что и на устройстве,
управляют теми же функциями.
a Кнопка DSPL
b Кнопка MENU*
c Кнопка SOURCE
d Кнопки SEEK (+/–)
e Кнопка SOUND
f Кнопка OFF
g Кнопки VOL (+/–)
h Кнопка MODE
i Кнопка LIST
j Кнопки DISC/PRESET (+/–)
k Кнопка ENTER
l Кнопка ATT
* Отсутствует на данном устройстве
Примечание
Если дисплей выключается нажатием кнопки
(OFF), им невозможно будет управлять с
помощью пульта дистанционного управления,
пока на устройстве не будет нажата кнопка
(SOURCE) или сначала не будет вставлена
кассета для приведения устройства в активное
состояние.
Совет
Подробные инструкции по замене батареек см. в
разделе “Замена литиевой батарейки” (стр. 23).
5
Page 30
Меры
предосторожности
Примечания
относительно кассет
• Если автомобиль был припаркован в
солнечном месте, не включайте
устройство до тех пор, пока оно не
охладится.
• Если на аппарат не подается питание,
сначала проверьте соединения. Если
все соединения выполнены правильно,
проверьте предохранитель.
• Если система с 2 громкоговорителями
не воспроизводит никакого звука,
установите регулятор фейдера в
среднее положение.
• Кассета может нагреваться после
длительного воспроизведения из-за
встроенного усилителя мощности.
Однако это не является признаком
неисправности.
В случае возникновения вопросов или
проблем, касающихся данного
устройства, которые не описаны в
данном руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Для поддержания высокого
качества звучания
Будьте осторожны и не проливайте сок
или другие напитки на аппарат или
кассеты.
Уход за кассетами
• Не прикасайтесь к ленте в кассете,
поскольку пыль или грязь затем
попадет на головки.
• Не храните кассеты рядом с
оборудованием, в котором имеются
сильные магниты (например,
громкоговорители или усилители),
поскольку это может привести к
ухудшению качества записи на кассете
или к ее стиранию.
• Не подвергайте кассеты воздействию
прямых солнечных лучей, слишком
высокой или низкой температуры или
влажности.
• Слабое натяжение ленты может
привести к ее застреванию в
лентопротяжном механизме. Перед
вставкой кассеты подтяните ленту,
повернув колесико кассеты с помощью
карандаша или аналогичного предмета.
Слабое
натяжение
ленты
• Деформированные кассеты и
отклеившиеся наклейки могут
затруднить установку или извлечение
кассет. Удалите или замените
отклеившиеся наклейки.
• Во время воспроизведения кассеты
звук может искажаться. Головку
кассетного проигрывателя следует
чистить через каждые 50 часов
эксплуатации.
6
Page 31
Не рекомендуется использовать кассеты
продолжительностью более 90 минут,
кроме как для длительного
непрерывного воспроизведения.
В этих кассетах используется очень
тонкая лента, которая легко
растягивается.
Частое включение воспроизведения и
остановки при использовании таких
кассет может привести к запутыванию
пленки в лентопротяжном механизме.
Начало работы
Переустановка
параметров устройства
Перед первым включением устройства
или после замены автомобильного
аккумулятора, а также после изменения
схемы подключения следует
переустановить параметры устройства.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например, шариковой ручки.
Кнопка RESET
Примечание
При нажатии кнопки RESET происходит стирание
установок времени и некоторых других
занесенных в память параметров.
7
Page 32
Снятие передней
панели
Для предотвращения кражи аппарата Вы
можете снять с него переднюю панель.
Установка передней панели
Наложите отверстие A на передней
панели на штырек B на аппарате, а
затем установите левую сторону на
место, слегка нажав на нее.
Предупреждающий сигнал
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение OFF, не
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Если Вы не пользуетесь встроенным
усилителем, а подключаете
дополнительный, звуковой сигнал
включаться не будет.
1 Нажмите кнопку (OFF)*.
Воспроизведение кассеты или прием
радиопрограмм прекращается
(подсветка кнопок и индикация на
дисплее остаются).
* Если в замке зажигания на автомобиле нет
положения ACC, во избежание разрядки
аккумулятора не забудьте выключить
аппарат. Для этого необходимо нажать и
удерживать кнопку (OFF), пока не погаснет
дисплей.
2 Нажмите клавишу (OPEN), сдвиньте
переднюю панель вправо и снимите
ее, слегка потянув на себя левый
край.
1
A
B
x
Примечание
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
2
Примечания
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключается во
избежание повреждения громкоговорителей.
• Старайтесь не ронять переднюю панель. Не
надавливайте слишком сильно на переднюю
панель и ее окошко дисплея.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию
тепла/высокой температуры или влажности.
Старайтесь не оставлять его в припаркованной
машине или на приборной доске/полочке за
задним сиденьем.
Совет
Если Вы уносите переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
8
Page 33
Установка часов
Часы данного аппарата имеют 24часовую индикацию.
Пример: установка часов на 10:08
Кассетный
проигрыватель
1 Нажмите кнопку (DSPL) на 2 секунды.
Начинает мигать индикатор часа.
1 Нажмите кнопку регулировки
громкости +/– для установки
значения часа.
для увеличения значения
для уменьшения значения
2 Нажмите кнопку (SEL).
Начинает мигать индикатор минут.
3 Нажмите кнопку регулировки
громкости +/– для установки
значения минут.
Прослушивание
кассеты
1 Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте
кассету.
Воспроизведение начнется
автоматически.
2 Закройте переднюю панель.
Если кассета уже вставлена, то для начала
воспроизведения несколько раз нажмите
кнопку (SOURCE), пока на дисплее не
появится надпись “FWD” или “REV”.
FWD:воспроизводится сторона,
обращенная вверх.
REV: воспроизводится сторона,
обращенная вниз.
Воспроизводится сторона, обращенная вверх.
для увеличения значения
для уменьшения значения
2 Нажмите кнопку (DSPL).
Часы начнут отсчет времени.
По окончании установки часов
дисплей возвращается в обычный
режим индикации воспроизведения.
Воспроизводится сторона, обращенная вниз.
ЧтобыНажмите
Изменить
направление
воспроизведения
кассеты
Остановить
воспроизведение
Извлечь кассету (OPEN), затем Z
продолжение на следующей странице
(MODE) (o)
(OFF)
t
9
Page 34
Быcтpaя пepeмоткa лeнты
Во время воспроизведения
нажмите и удерживайте нажатой
одну из сторон кнопки (SEEK).
Перемотать вперед
SEEK
Перемотать назад
Чтобы начать воспроизведение при
быстрой перемотке ленты вперед или
назад, нажмите кнопку (MODE) (o).
Поиск определенной композиции
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения
кратковременно нажмите на одну
из сторон кнопки (SEEK) для
каждой композиции, которую
необходимо пропустить.
За один раз можно пропустить до
девяти композиций.
Поиск последующих композиций
SEEK
Поиск предыдущих композиций
Примечание
Функция AMS может не работать, если:
– незаписанные участки между композициями
короче 4 секунд;
– имеется сильный фон между композициями;
– имеются продолжительные участки с
пониженной громкостью или вообще без звука.
Воспроизведение
кacceты при работе
различных функций
Воспроизведение кacceты можно
выполнять при работе различных
функций:
• ATA (автоматическое включение
тюнера) автоматическое включение
тюнера при быстрой перемотке пленки.
• MTL (металл) воспроизведение ленты
типа metal или CrO
Во время воспроизведения кассеты
нажимайте кнопку нужной
функции, пока на дисплее не
появится индикатор “ON”.
Кнопки функций
(3): REP
(5): BL SKIP
(6): ATA
(SENS): MTL
Пример: функция ATA
Включится функция ATA.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “OFF”.
2.
10
Page 35
Радиоприемник
Данное устройство может хранить в
памяти до 6 станций в каждом диапазоне
(FM1, FM2, FM3*, AM1 и AM2).
Предупреждение
При настройке станции во время
управления автомобилем используйте
функцию памяти оптимальной настройки
для предотвращения возникновения
аварийных ситуаций.
* Диапазон настройки FM3 - 65 – 74 М Г ц
(шаг 30 кГц).
Автоматическое
сохранение
радиостанций в памяти
— Память оптимальной настройки
(BTM)
Устройство выбирает станции с наиболее
сильным в данном диапазоне сигналом и
запоминает их в порядке рабочих частот.
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
выбрать радиоприемник.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(MODE) для выбора диапазона.
3 Нажмите на 2 секунды кнопку
(SENS) (BTM).
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
Примечания
• Если из-за слабого сигнала принимается
ограниченное число радиостанций, для
некоторых номерных кнопок сохранятся старые
настройки.
• Когда на дисплее отображается цифра,
устройство запоминает станции, начиная с той,
которая отображается в текущий момент.
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
1 Нажмите несколько раз кнопку
(SOURCE) для выбора
радиоприемника.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(MODE) для выбора диапазона.
3 Нажмите номерную кнопку
(от (1) до (6)), соответствующую
сохраненной радиостанции.
Если настройка на заданную
станцию не работает
— Автоматическая настройка/
Режим местного поиска
Автоматическая настройка:
Нажмите на одну из сторон кнопки
(SEEK) для поиска станции
(автоматическая настройка).
Поиск остановится, когда устройство
найдет радиостанцию. Повторяйте
процедуру, пока не будет найдена
нужная радиостанция.
Режим местного поиска:
Если автоматическая настройка
прерывается слишком часто,
нажимайте (SENS), пока не
появится индикатор “LOCAL-ON”.
Отобразится индикация “LCL”.
Настройка будет выполняться только
на станции с относительно сильными
сигналами.
Для отмены режима местного поиска
нажмите “LOCAL-OFF”.
Совет
Если известна частота радиостанции, которую
требуется прослушать, нажмите на одну из
сторон кнопки
не будет найдена нужная частота, затем
нажимайте кнопку
частоты (ручная настройка).
(SEEK) и не отпускайте ее, пока
(SEEK) для точной настройки
продолжение на следующей странице
t
11
Page 36
При плохом качестве приема
стереосигнала в диапазоне FM
— Монофонический режим
При приеме радиопередачи
нажимайте кнопку (SENS), пока не
появится индикатор “MONO-ON”.
Отобразится индикация “MONO”.
Качество звука повышается, но
сигнал становится монофоническим
(исчезает индикация “ST”).
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “MONOOFF”.
Совет
Если затруднен прием в диапазоне FM,
установите для DSO значение “OFF” (стр. 17).
Сохранение в памяти
только необходимых
радиостанций
Можно вручную задать нужную
радиостанцию для любой выбранной
номерной кнопки.
Сохранение названий
радиостанций
— Память станций
Можно присвоить название каждой
радиостанции и сохранить его в памяти.
Название текущей станции, на которую
выполнена настройка, отображается на
дисплее. Название станции может
содержать не более 8 символов.
1 Настройтесь на станцию, название
которой Вы хотите сохранить.
2 Нажмите кнопку (LIST) на
2 секунды.
3 Введите символы.
1Нажимайте кнопку регулировки
громкости +/– для выбора
необходимого символа.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (пробел)
2Найдя нужный символ, нажмите
(SEL).
Начнет мигать следующий символ.
... y*1 yA
*
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
выбрать радиоприемник.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(MODE) для выбора диапазона.
3 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (SEEK) для настройки на
радиостанцию, которую следует
сохранить в памяти.
4 Нажмите нужную номерную кнопку
(от (1) до (6)) и не отпускайте ее в
течение 2 секунд, пока не появится
надпись “MEM”.
На дисплее отображается индикация,
соответствующая номерной кнопке.
Примечание
При попытке сохранить другую радиостанцию для
одной и той же номерной кнопки предыдущая
радиостанция будет удалена.
12
3Повторите действия 1 и 2 для
ввода всего названия.
4 Чтобы вернуться в режим обычного
приема радиопрограмм, нажмите
кнопку (LIST) на 2 секунды.
Совет
Чтобы исправить или стереть название, просто
введите символы поверх старых или введите
“”.
Page 37
Удаление названия радиостанции
1 Нажмите кнопку (LIST) на
2секунды.
2 Нажмите кнопку (DSPL) на
2секунды.
Появятся названия, занесенные в
память.
3 Нажмите несколько раз кнопку
регулировки громкости +/–, чтобы
выбрать станцию, название которой
необходимо стереть.
4 Нажмите кнопку (SEL) на
2секунды.
Надпись будет стерта.
Повторите действия 3 и 4, если
необходимо стереть другие названия.
5 Нажмите кнопку (LIST) на
2секунды.
Устройство вернется в режим
обычного приема радиопрограмм.
Примечание
Если названия всех станций уже стерты, во
время выполнения шага 4 появится индикация
“NO DATA”.
Настройка
радиостанций по
списку
— Именной поиск
Другие функции
Данным аппаратом можно также
управлять с помощью поворотного
дистанционного переключателя
(приобретается дополнительно).
Использование
поворотного
дистанционного
переключателя
Во-первых, в зависимости от того, где Вы
устанавливаете поворотный
дистанционный переключатель,
наклейте на него соответствующий
ярлычок.
Поворотный дистанционный
переключатель работает при нажатии
кнопок и/или манипулировании
поворотными органами управления.
SEL
MODE
DSPL
MODE
DSPL
SEL
1 Во время приема радиопередачи
нажмите кратковременно кнопку
(LIST).
На дисплее отобразится частота или
название, назначенное для текущей
станции.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(LIST), чтобы найти нужную
станцию.
Если имя для выбранной станции не
назначено, то на дисплее
отображается частота.
3 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (SEEK) для настройки на
нужную радиостанцию.
Посредством нажатия кнопок
(SEL)
(SOURCE)
Поверните регулятор громкости
VOL для настройки громкости.
Ocтaновить
воcпpоизвeдeниe или
пpиeм paдиоcтaнции/
Питание выкл
(SEL)Bыполнить нacтpойкy и
подтвepдить выбоp
(DSPL)Измeнить нaдпиcь на
дисплее
Посредством вращения регулятора
Регулятор
SEEK/AMS
Поверните и отпустите, чтобы:
– определить начало композиций на
кассете;
– автоматически настроиться на
станцию;
– пропустить композиции на диске.*
1
Поверните, держите и отпустите,
чтобы:
– быстро перемотать ленту;
– найти станцию вручную;
– переместиться вперед/назад на одну
композицию.*
Совет
Чтобы начать воспроизведение во время быстрой
перемотки ленты, нажмите кнопку (MODE).
1
Посредством нажатия и
одновременного вращения
регулятора
/
Регулятор
PRESET/DISC
Нажмите и поверните регулятор,
чтобы:
– настроиться на предварительно
установленную станцию;
– сменить диски во время
воспроизведения компакт(мини-)диска*
Во время воспроизведения компактдиска с файлами MP3*
Нажмите и быстро поворачивайте,
чтобы:
1
.
3
– переходить от одного диска к
другому.
Нажмите, затем поверните и
удерживайте, чтобы:
– сменить альбомы.
*1 Только в случае подключения
соответствующего дополнительного
оборудования.
*2 Если в замке зажигания на автомобиле нет
положения ACC (для подключения
аппаратуры), не забудьте каждый раз после
выключения зажигания на 2 секунды
нажимать кнопку (OFF), чтобы погас дисплей.
*3 Возможно только при подключении
дополнительного устройства для компактдисков, имеющего функцию управления
файлами MP3.
14
Page 39
Смена направления вращения
Направление вращения регулятора
установлено на заводе-изготовителе и
показано ниже.
Настройка баланса и
фейдера
Для увеличения
Для уменьшения
Если необходимо смонтировать
поворотный переключатель на правой
стороне колонки рулевого управления, то
можно изменить направление вращения
регуляторов на обратное.
Нажмите кнопку (SEL) на
2 секунды, нажимая при этом на
регулятор VOL.
Можно отрегулировать баланс каналов и
фейдер.
1 Нажимайте кнопку (SEL), пока не
появится надпись “BAL” или “FAD”.
При каждом последующем нажатии
кнопки (SEL) параметр меняется
следующим образом:
LOW (НИЗКИЕ)* t MID (СРЕДНИЕ)*
t HI (ВЫСОКИЕ)* t
BAL (баланс левого-правого
каналов)
задних громкоговорителей)
* Когда активизирована функция эквалайзера
EQ3 (стр. 16).
t FAD (баланс передних-
2 Нажмите кнопку регулировки
громкости +/– , чтобы настроить
выбранный параметр.
Примечание
После выбора параметра настройку следует
начать не позднее, чем через 3 секунды.
Резкое снижение
уровня громкости
Нажмите кнопку (ATT).
После кратковременного отображения
индикации “ATT-ON” на дисплее
появляется индикация “ATT”.
Для восстановления предыдущего
уровня громкости еще раз нажмите
кнопку (ATT).
Совет
Если интерфейсный кабель автомобильного
телефона подключен к проводу ATT, то при
поступлении телефонного звонка проигрыватель
автоматически снижает громкость (функция
Telephone ATT).
15
Page 40
Изменение параметров
звука и дисплея
— Меню
Можно установить следующие
параметры:
SET (установка)
• A.SCRL (автоматическая прокрутка)*
(стр. 19).
• M.DSPL (движущийся дисплей) —
выбор режима движущегося дисплея:
“1”, “2” или “OFF”.
– Выберите “1”, чтобы отобразить на
дисплее декоративные шаблоны и
активизировать демонстрационный
дисплей.
– Выберите “2”, чтобы отобразить на
дисплее декоративные шаблоны и
отключить демонстрационный
дисплей.
– Выберите “OFF”, чтобы отключить
движущийся дисплей.
• BEEP — включение/выключение
звукового сигнала.
Выбор нужного параметра
Одновременно нажмите ( SEL ) и
нужную заданную номерную
кнопку.
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
Настройка
эквалайзера (EQ3)
Кривую эквалайзера можно выбрать для
7 музыкальных типов (XPLOD
(ЭКСПЛОД), VOCAL (ВОКАЛ), CLUB
(КЛУБ), JAZZ (ДЖАЗ), NEW-AGE (НЬЮЭЙДЖ), ROCK (РОК), CUSTOM
(ЗАДАВАЕМЫЙ) и OFF (эквалайзер
ВЫКЛ)).
Для каждого источника можно сохранить
различные настройки эквалайзера.
Выбор кривой эквалайзера
1 Нажмите кнопку (SOURCE), чтобы
выбрать источник (радиоприемник,
кассета, компакт-диск или минидиск).
2 Нажимайте кнопку (EQ3), пока не
появится требуемая кривая
эквалайзера.
При каждом последующем нажатии
кнопки (EQ3) изменяется надпись.
Чтобы отключить эффект
эквалайзера, выберите “OFF”.
* Когда на аппарате не воспроизводится
компакт- или мини-диск, эта индикация
отображаться не будет.
По окончании установки режима дисплей
возвращается в обычный режим
индикации воспроизведения.
Примечание
Для разных источников могут отображаться
различные надписи.
Еще раз одновременно нажмите (SEL) и
нужную заданную номерную кнопку,
чтобы отменить параметр.
16
Page 41
Настройка кривой эквалайзера
Можно сохранять и выполнять настройки
эквалайзера для различных диапазонов
частот.
1 Нажмите кнопку (SOURCE), чтобы
выбрать источник (радиоприемник,
кассета, компакт-диск или минидиск).
2 Нажмите кнопку (EQ3) несколько
раз, чтобы выбрать нужную кривую
эквалайзера.
3 Настройка кривой эквалайзера.
1 Нажмите кнопку (SEL) несколько
раз, чтобы выбрать нужный
диапазон частот.
При каждом последующем нажатии
кнопки (SEL) изменяется диапазон
частот.
LOW (НИЗКИЕ) t MID (СРЕДНИЕ)
t
HI (ВЫСОКИЕ) (t BAL (баланс
левого-правого каналов
FAD ( баланс передних-задних
громкоговорителей
2 Нажимайте на кнопку
регулировки громкости +/–,
чтобы настроить необходимый
уровень громкости.
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с
шагом 1 дБ.
) t
))
Настройка Dynamic
Soundstage Organizer
(DSO)
Если громкоговорители установлены в
нижней части дверей, звук снизу может
быть неразборчивым.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer функция динамического звучания)
создает более объемное звучание, при
котором возникает впечатление, что
громкоговорители находятся над
панелью приборов автомобиля
(виртуальные громкоговорители).
Настройку DSO можно сохранить для
каждого источника.
Режим DSO и изображение виртуальных
громкоговорителей
*3
*2
*1
*4
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
*3
*2
*1
*4
3 Повторите действия 1 и 2,
чтобы настроить кривую
эквалайзера.
Чтобы восстановить кривую
эквалайзера, установленную на
заводе-изготовителе, нажмите
кнопку (SEL) на 2 секунды.
Через 3 секунды на дисплее
появится индикация обычного
режима воспроизведения.
Примечание
Нельзя выполнить настройку эквалайзера, если
для EQ3 установлено значение “OFF”.
1 Нажмите кнопку (SOURCE), чтобы
выбрать источник (радиоприемник,
кассета, компакт-диск или минидиск).
2 Нажимайте кнопку (DSO), пока не
появится нужное значение DSO.
При каждом нажатии кнопки (DSO)
значение DSO изменяется.
Чтобы отменить функцию DSO,
выберите “OFF”.
Примечания
• В зависимости от интерьера автомобиля или
прослушиваемой музыки, функция DSO может
не обеспечить нужный эффект.
• Если прием в диапазоне FM затруднен,
установите для DSO значение “OFF”.
17
Page 42
Устройство для
компакт-дисков/
мини-дисков
(дополнительное)
С этого устройства можно управлять
внешними устройствами для компактдисков/мини-дисков (дополнительных).
Если подключается дополнительный
проигрыватель компакт-дисков с
функциями CD TEXT и CUSTOM FILE, то
во время воспроизведения компактдиска с CD TEXT на дисплее
отображается информация CD TEXT.
Подключение MP3 проигрывателей
(например, проигрыватель MP3 с
возможностью смены компакт-дисков)
позволяет прослушивать файлы MP3 сжатые аудиофайлы с качественным
звучанием.
По окончании воспроизведения
последнего файла на диске
На дисплее появляется номер файла “1”,
и воспроизведение возобновляется с
первого файла на диске.
Примечания
• Если вставлен диск, не содержащий файлов
(композиций) MP3, на дисплее типа диска
появляется индикация “CD”, означающая, что
должно начаться воспроизведение, но звук
выводиться не будет.
• Перед воспроизведением композиции данный
проигрыватель считывает с диска всю
информацию о композициях и альбоме. В
зависимости от структуры композиций для
начала их воспроизведения может
потребоваться более минуты. В это время
отображается надпись “READ”. Подождите
окончания процесса считывания и
автоматического начала воспроизведения.
Меры предосторожности при подключении
MGS-X1 и устройств для мини-дисков
Это устройство распознает проигрыватель
MGS-X1 как устройство для мини-дисков.
• Если нужно использовать MGS-X1, нажмите кнопку
(SOURCE), чтобы выбрать “MS” или “MD”. Если на
дисплее источника появится индикация “MS”,
MGS-X1 начнет воспроизведение. Если на дисплее
источника появится индикация “MD”, нажмите
кнопку (MODE), чтобы выбрать “MS” и начать
воспроизведение.
• Если для воспроизведения нужно использовать
устройство для мини-дисков, нажмите (SOURCE),
чтобы выбрать “MD” или “MS”. Если на дисплее
источника появится индикатор нужного устройства
для мини-дисков, начнется воспроизведение. Если
на дисплее источника появится индикация “MS”
или другого устройства воспроизведения минидисков, нажмите (MODE) , чтобы выбрать нужное
устройство для мини-дисков и начать
воспроизведение.
(OFF)
(1) (–)
(2) (+)
(5) (–)
(6) (+)
(SEEK) (./>)
[один раз для каждой
композиции]
(SEEK) (m/M)
[удерживайте до
нужного места]
18
Page 43
Надписи на дисплее
При смене диска/альбома/композиции
автоматически отображается
предварительно записанное название*
нового диска/альбома/композиции (если
включена функция Auto Scroll автоматическая прокрутка, названия
длиной более 8 символов отображаются
бегущей строкой (стр. 16)).
Источник
Номер диска/
альбома*
ЧтобыНажмите
Переключить
индикацию на
дисплее
Отображаемые надписи
2
• Номер композиции/
Истекшее время
воспроизведения
• Название диска*
исполнителя*
• Название композиции*
• Название альбома*
•Тег ID3*
1*5
(DSPL)
1*3
/Имя
4
1
1*5
Повторное
воспроизведение
композиций
1
— Повтор воспроизведения
Можно выбрать:
• REP-TRACK — для повтора одной
композиции.
•REP-ALBM* — для повтоpa альбома.
• REP-DISC — для повтоpa диска.
* Возможно только при подключении
дополнительного устройства для компактдисков, имеющего функцию управления
файлами MP3.
Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (3) (REP), пока
на дисплее не появится нужный
параметр.
Включится режим повторного
воспроизведения.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “REP-OFF”.
*1 При нажатии кнопки (DSPL) надпись “NO
NAME” означает отсутствие названия диска,
альбома или композиции, а надпись “NO ID3” отсутствие тега ID3.
*2 Если отображается тег ID3, номер альбома не
появляется.
*3 Если на диск была нанесена метка с помощью
функции CUSTOM FILE, то прежде всего
отображается Информация о диске.
*4 Только для дисков с CD TEXT и содержащих
имя исполнителя.
*5 Возможно только при воспроизведении файла
MP3.
Примечания
• Некоторые символы могут не отображаться.
Символы и знаки, которые не могут быть
отображены, отображаются символом “ * ”.
• Информация в виде бегущей строки может не
отображаться для некоторых дисков с CD TEXT
или тегами ID3, содержащих слишком много
символов.
• Данное устройство не может отображать имя
исполнителя для каждой композиции,
имеющейся на диске с CD TEXT.
Совет
Если для A.SCRL (автоматическая прокрутка)
устанавливается значение “OFF” и название
диска/альбома/композиции изменяется, новое
название диска/альбома/композиции не будет
отображаться бегущей строкой.
19
Page 44
Воспроизведение
композиций в случайной
последовательности
— Перетасованное воспроизведение
Можно выбрать:
• SHUF-ALBM*
альбомов текущим дополнительным
проигрывателем компакт-дисков,
имеющим функцию управления
файлами MP3, в случайной
последовательности.
• SHUF-DISC — для воспроизведения
композиций текущего диска в
случайной последовательности.
• SHUF-CHGR — для воспроизведения
композиций текущим дополнительным
проигрывателем компакт-дисков/минидисков в случайной
последовательности.
• SHUF-ALL*
всех композиций на всех подключенных
устройствах для компакт-дисков/минидисков в случайной
последовательности.
*1 Возможно только при подключении
дополнительного устройства для компактдисков, имеющего функцию управления
файлами MP3.
*2 Возможно только в том случае, если
подключены два или несколько
дополнительных проигрывателей компактдисков/мини-дисков.
Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (4) (SHUF), пока
на дисплее не появится нужный
параметр.
Включится режим перетасованного
воспроизведения.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “SHUF-OFF”.
Примечание
Перетасованное воспроизведение композиций с
проигрывателей компакт-дисков и мини-дисков с
помощью функции “SHUF-ALL” невозможно.
1
— для воспроизведения
2
— для воспроизведения
Маркировка компактдиска
— Информация о диске (для
проигрывателей компакт-дисков с
функцией CUSTOM FILE)
Для каждого диска можно добавить
маркировку с произвольным названием
(информация о диске). Для одного диска
можно вводить не более 8 символов.
Если выполнить маркировку компактдиска, его можно будет находить по
названию (стр. 22).
1 Воспроизведите диск, для которого
требуется добавить мapкиpовкy, на
проигрывателе компакт-дисков с
функцией CUSTOM FILE.
2 Нажмите кнопку (LIST) на 2 секунды.
Устройство будет циклически
воспроизводить диск во время ввода
названия.
3 Введите символы.
1Нажимайте кнопку регулировки
громкости +/– для выбора
необходимого символа.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
*1 (пробел)
2Найдя нужный символ, нажмите
(SEL).
Начнет мигать следующий символ.
3Повторите действия 1 и 2 для
ввода всего названия.
4 Для возврата в режим обычного
воспроизведения нажмите кнопку
(LIST) на 2 секунды.
... y *1 yA
*
20
Page 45
Советы
• Чтобы исправить или стереть название, просто
введите символы поверх старых или введите
“ ”.
• Можно выполнить маркировку компакт-дисков
на устройстве, не имеющем функции CUSTOM
FILE, если оно подключено к проигрывателю
компакт-дисков, у которого эта функция
имеется. Информация о диске вводится в
память проигрывателя для компакт-дисков с
функцией CUSTOM FILE.
Примечание
Воспроизведение в режиме REP-TRACK/SHUF
будет приостановлено, пока не завершится
редактирование названия.
Просмотр информации о диске
С точки зрения индикации на дисплее
информация о диске является
приоритетной по сравнению с исходной
информацией CD TEXT.
ЧтобыНажмите
Просмотреть
информацию
(DSPL) во время
воспроизведения
компакт-диска/диска с
CD TEXT
Совет
Могут отображаться другие надписи (стр. 19).
Стирание информации о диске
1 Нажмите несколько раз кнопку
(SOURCE), чтобы выбрать “CD”.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(MODE), чтобы выбрать
проигрыватель компакт-дисков, в
памяти которого хранится
Информация о диске.
3 Нажмите кнопку(LIST) на
2секунды.
4 Нажмите кнопку (DSPL) на
2 секунды.
Появятся названия, занесенные в
память.
5 Нажмите несколько раз кнопку
регулировки громкости +/–, чтобы
выбрать диск, название которого
необходимо стереть.
6 Нажмите кнопку (SEL) на
2секунды.
Надпись будет стерта.
Повторите действия 5 и 6, если
необходимо стереть другие названия.
7 Нажмите кнопку (LIST) на
2секунды.
Проигрыватель вернется в обычный
режим воспроизведения.
Примечания
• Когда информация о диске с CD TEXT будет
стерта, на дисплее появится исходная
информация CD TEXT.
• Если не удается найти информацию о диске,
которую необходимо стереть, в действии 2
выберите другой проигрыватель компакт-дисков.
• Если вся информация о диске уже стерта,
устройство вернется в обычный режим
воспроизведения компакт-диска в шаге 4.
21
Page 46
Поиск диска по
названию
— Именной поиск (для
проигрывателя компакт-дисков с
функцией CD TEXT/CUSTOM FILE или
проигрывателя мини-дисков)
Эту функцию можно использовать для
дисков с назначенными пользователями
названиями*
TEXT*
*1 Поиск диска по его заданному пользователем
названию: при вводе названия для компактдиска (стр. 20) или мини-диска.
*2 Поиск диска по информации CD TEXT: при
воспроизведении компакт-диска с CD TEXT на
проигрывателе компакт-дисков с функцией CD
TEXT.
1 Кратковременно нажмите кнопку
(LIST).
На дисплее отображается название,
назначенное текущему диску.
2 Нажимайте кнопку (LIST), пока не
будет найден нужный диск.
3 Нажмите на одну из сторон кнопки
(SEEK) для воспроизведения диска.
Примечания
• После отображения названия диска в течение 5
секунд на дисплее появится индикация
обычного режима.
• При воспроизведении мини-дисков названия
композиций не отображаются.
• Если в магазине для дисков отсутствуют диски,
на дисплее появится индикация “NO DISC”.
• Если диску не было присвоено название, на
дисплее отобразится индикация “NO NAME”.
• Если устройство не считало информацию о
диске, на экране появится индикация “NOT
READ”. Чтобы загрузить диск, сначала нажмите
номерную кнопку, затем выберите диск,
который не был загружен.
• Информация отображается только прописными
буквами. Существуют также буквы, которые
могут не отображаться (при воспроизведении
мини-диска).
1
или для дисков с CD
2
.
Дополнительная
информация
Уход за аппаратом
Замена предохранителя
При замене предохранителей
обязательно используйте только те,
которые соответствуют силе тока,
указанной на изначально установленном
предохранителе. Если перегорел
предохранитель, проверьте соединение и
замените предохранитель. Если после
замены предохранитель снова
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Предохранитель
(10 A)
Внимание
Никогда не используйте предохранитель
выше номинала предохранителя,
поставляемого вместе с устройством, так
как это может привести к повреждению
устройства.
22
Page 47
Чистка контактов
Устройство может не работать
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения
передней панели с устройством. Во
избежание этого отсоедините переднюю
панель (стр. 8) и протрите контакты
ватным тампоном, смоченным в спирте.
Не прикладывайте излишних усилий. В
противном случае можно повредить
контакты.
Основное устройство
Замена литиевой батарейки
При нормальных условиях срок действия
батареек составляет приблизительно 1
год (срок службы может быть меньше в
зависимости от условий эксплуатации).
Когда батарейка разряжается, дальность
действия пульта дистанционного
управления уменьшается. Замените
батарейку на новую литиевую батарейку
CR2025. При использовании другой
батарейки существует опасность
возгорания или взрыва.
Обратная сторона передней панели
Примечания
• В целях безопасности выключайте зажигание
до отсоединения разъемов и извлечения ключа
из замка зажигания.
• Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
или металлическими предметами.
x
стороной + вверх
Примечания относительно литиевой
батарейки
• Храните литиевую батарейку в месте,
недоступном для детей. Если батарейка
будет случайно проглочена, немедленно
обратитесь к врачу.
• Для обеспечения надежного контакта
протрите батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки соблюдайте
полярность.
• Не берите батарейку металлическим
пинцетом - это может вызвать короткое
замыкание.
ВНИМАНИЕ!
При неправильном обращении
батарейка может взорваться.
Не перезаряжать, не разбирать, не
подносить к огню.
Диапазон настройки 531 – 1602 кГц
Антенное гнездоРазъем внешней
Промежуточная частота
Чувствительность30 µВ
антенны
10,7 МГц/450 кГц
Усилитель мощности
ВыходыВыходы для
Номинальное сопротивление
громкоговорителей
Максимальная выходная мощность
громкоговорителей
(с соединительными
фиксаторами)
4 – 8 Ом
50 Вт × 4 (при 4 Ом)
Общие
ВыходыАудиовыходы
ВходыТерминал управления
Регуляторы тембраНизкие:
Требования к источнику питания
ГабаритыПрибл. 178 × 50 × 180
Монтажные габариты Прибл. 182 × 53 × 161
МассаПрибл. 1,2 кг
Комплектующие принадлежности
Дополнительные принадлежности
продолжение на следующей странице
(задняя панель)
Провод релейного
управления приемной
антенной
Провод управления
усилителем мощности
функцией Telephone
ATT
Входной контакт
разъема управления
Контакт аудиовхода
канала
Входной контакт
разъема пульта
дистанционного
управления
Входной контакт
антенны
±10 дБ при 60 Гц
(XPLOD)
Средние:
±10 дБ при 1 кГц
(XPLOD)
Высокие:
±10 дБ при 10 кГц
(XPLOD)
Автомобильный
аккумулятор 12 В пост.
тока (отрицательное
заземление)
мм (ш/в/г)
мм (ш/в/г)
Пульт дистанционного
управления
RM-X114
Детали для установки и
подключений
(1 комплект)
Футляр для передней
панели (1)
Поворотный
дистанционный
переключатель
RM-X4S
Кабель BUS
(поставляется в
комплекте с кабелем с
разъемами RCA)
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
t
25
Page 50
Дополнительное оборудование
Примечание
Этот аппарат нельзя подключать к цифровому
предусилителю или эквалайзеру, совместимым с
системой Sony BUS.
Конструкция и характеристики могут изменяться
без предварительного уведомления.
Проигрыватель
компакт-дисков с
возможностью смены
дисков (10 дисков)
CDX-757MX, CDX-656X
Проигрыватель
компакт-дисков с
возможностью смены
дисков (6 дисков)
CDX-T70MX, CDX-T69X
Проигрыватель минидисков с возможностью
смены дисков
(6 дисков)
MDX-66XLP
Универсальный
проигрыватель MG-MS
MGS-X1
Проигрыватель DVD с
возможностью смены
дисков
DVX-100S
Селектор источника
XA-C30
Переключатель AUX-IN
XA-300
Устранение неполадок
Приводимый ниже проверочный
перечень поможет Вам в устранении
большинства проблем, которые могут
возникнуть с Вашим устройством.
Перед ознакомлением с
нижеприведенной таблицей обратитесь к
разделам по подключению и
эксплуатации устройства.
Общие
Нет звука.
• Нажмите кнопку регулировки
громкости +, чтобы отрегулировать
громкость.
• Отключите функцию ATT.
• При использовании системы с 2
громкоговорителями установите
регулятор фейдера в среднее
положение.
Удалены данные из памяти.
• Была нажата кнопка RESET.
t Сохраните данные в память еще
раз.
• Кабель питания или аккумулятор был
отсоединен.
• Кабель питания не подсоединен
надлежащим образом.
Не слышен звуковой сигнал.
• Функция звукового сигнала
отключена (стр. 16).
• Подключен дополнительный
усилитель, и не используется
встроенный усилитель мощности.
Пропала/не отображается индикация в
окне дисплея.
• Дисплей отключается, если нажать и
удерживать кнопку (OFF).t Нажмите и удерживайте кнопку
(OFF) снова, пока не дисплей не
включится.
• Снимите переднюю панель и
протрите контакты. Подробные
сведения см. в разделе “Чистка
контактов” (стр. 23).
Из памяти удалены
запрограммированные радиостанции и
установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум, когда ключ зажигания
находится в положении ON, ACC или OFF.
Провода неправильно подсоединены к
разъему электропитания
вспомогательного оборудования
автомобиля.
26
Page 51
На аппарат не подается питание.
• Проверьте соединение. Если все
соединения выполнены правильно,
проверьте предохранитель.
• В автомобиле отсутствует положение
ACC ключа зажигания.
t Нажмите кнопку (SOURCE) (или
вставьте кассету), чтобы включить
устройство.
На аппарат постоянно подается питание.
В автомобиле отсутствует положение
ACC ключа зажигания.
Приемная антенна не выдвигается.
В приемной антенне отсутствует реле.
Воспроизведение кассет
Звук искажается.
Загрязнена магнитофонная головка.
t Почистите головку, используя
имеющуюся в продаже чистящую
кассету сухого типа.
Функция AMS не работает надлежащим
образом.
• Имеется сильный фон в промежутках
между композициями.
• Интервал слишком короткий (менее 4
секунд).
• Длинная пауза или участок с записью
низких частот или с низким уровнем
громкости рассматривается как
незаписанный.
Прием радиопрограмм
Не удается выполнить предварительную
настройку.
• Введите в память правильную
частоту.
• Передаваемый радиосигнал слишком
слаб.
Станция не принимается.
Звук сопровождается помехами.
• Подсоедините провод питания
приемной антенны (синий) или провод
питания устройства (красный) к
проводу питания усилителя антенны
автомобиля. (Только если на заднем/
боковом стекле автомобиля
установлена встроенная антенна
диапазонов FM/AM.)
• Проверьте подсоединение
автомобильной антенны.
• Не выдвигается автомобильная
антенна.
t Проверьте подсоединение провода
питания приемной антенны.
• Проверьте частоту.
• Когда включен режим DSO, звук
иногда сопровождается помехами.
t Установите для режима DSO
значение “OFF” (стр. 17).
Не удается выполнить автоматическую
настройку.
• Для режима местного поиска
установлен параметр “ON”.
t Установите для режима местного
поиска значение “OFF” (стр. 11).
• Передаваемый радиосигнал слишком
слаб.
t Выполните ручную настройку.
Мигает надпись “ST”.
• Выполните точную настройку
частоты.
• Передаваемый радиосигнал слишком
слаб.
t Установите режим
монофонического приема (стр. 12).
Стреопрограммы принимаются как
монофонические.
Аппарат находится в режиме
монофонического приема
радиопрограмм.
t Отключите режим
монофонического приема (стр. 12).
Воспроизведение компакт-диска/
мини-диска
Имеют место провалы звука.
Диск загрязнен или поврежден.
27
Page 52
Индикация/сообщения
об ошибках
Индикация об ошибках
(Для данного устройства и
дополнительных проигрывателей
компакт-/мини-дисков с возможностью
смены дисков)
Следующая индикация будет мигать в
течение 5 секунд, и будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
BLANK*
ERROR*
FA IL UR E
HI TEMP
NO DISC
NO MAG
1
На мини-диске отсутствуют
композиции.*
2
t Установите для воспроизведения
мини-диск с записанными на нем
композициями.
1
• Компакт-диск загрязнен или
вставлен нижней стороной вверх.*
2
t Почистите или правильно
установите компакт-диск.
• Мини-диск не воспроизводится из-за
наличия проблемы.*
2
t Вставьте другой мини-диск.
• Компакт-/мини-диск невозможно
воспроизвести из-за наличия
проблемы.
t Вставьте другой компакт-/мини-
диск.
Громкоговорители/усилители
подключены нeпpaвильно.
t Для проверки подключения см.
руководство по установке.
Температура в салоне превышает 50°C.
t Подождите, пока температура
опустится ниже 50°C.
В устройство не вставлен компакт-/
мини-диск.
t Вставьте компакт-/мини-диск в
устройство.
В устройство не вставлен магазин для
компакт-дисков/мини-дисков.
t Вставьте магазин в проигрыватель
компакт-дисков/мини-дисков.
NO MUSIC
В проигрыватель для компакт-дисков с
файлами MP3 вставлен компакт-диск,
не содержащий музыкальных файлов.
t Вставьте компакт-диск,
содержащий музыкальные файлы, в
проигрыватель для компакт-дисков
с файлами MP3.
NOT READY
Крышка проигрывателя мини-дисков
открыта, или мини-диски установлены
неправильно.
t Закройте крышку проигрывателя
мини-дисков или установите минидиски правильно.
OFFSET
Это может означать неисправность
устройства.
t Проверьте соединение. Если
сообщение об ошибке не исчезает с
дисплея, обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
RESET
Работа проигрывателя компакт-/минидисков невозможна из-за наличия
проблемы.
t Нажмите кнопку RESET на
устройстве.
*1 При возникновении неполадки во время
воспроизведения компакт- или мини-диска его
номер не отображается на дисплее.
*2 На дисплее отобразится номер диска,
являющегося причиной неполадки.
Если в результате предлагаемых
действий неполадка не будет устранена,
обратитесь за помощью к ближайшему
дилеру Sony.
Сообщения
L.SEEK +/–
Во время автоматической настройки
включен режим местного поиска
(стр. 11).
“” или “
”
Достигнуто начало или конец диска, и
продолжение невозможно.
Sony Corporation Printed in Thailand
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.