SONY XR-C7500R, XR-C7500RX User Manual

Page 1
FM/MW/LW
3-046-400-11 (2)
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
Cassette Car Stereo
Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
GB ES SE PT
XR-C7500RX XR-C7500R
2000 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
Precautions
Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessory:
Supplied accessory
Rotary commander RM-X4S
Optional accessory
Card remote commander RM-X91
In addition to the cassette playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit*1. When you operate this unit or a connected optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc*2.
*1You can connect a CD changer, an MD changer,
a CD player, or an MD player.
2
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
*
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to the centre position.
When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio. Sugary residues on this unit or cassette tapes may contaminate the playback heads, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Cassette cleaning kits cannot remove sugar from the tape heads.
2
Page 3
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack.
Slack
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tape used for these cassettes is very thin and tends to stretch easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to become entangled in the cassette deck mechanism.
The sound may become distorted while
playing the cassette. The cassette player head should be cleaned after each 50 hours of use.
3
Page 4
Table of Contents
Location of controls ................................................. 5
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 7
Detaching the front panel .................................. 7
Turning the unit on/off ...................................... 8
How to use the menu ......................................... 8
Setting the clock .................................................. 9
Cassette Player
Listening to a tape ............................................. 10
Playing a tape in various modes ......................11
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 12
Memorising only the desired stations............ 12
Receiving the memorised stations .................. 13
RDS
Overview of the RDS function ........................ 14
Displaying the station name............................ 14
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................ 15
Listening to traffic announcements ................ 16
Presetting the RDS stations with the AF and
TA data .......................................................... 17
Locating a station by programme type .......... 17
Setting the clock automatically ....................... 18
DAB
Overview of DAB.............................................. 19
Basic operations of DAB .................................. 19
Presetting DAB services automatically
— BTM .......................................................... 20
Presetting DAB services manually
— Manual Preset Memory ......................... 21
Listening to a DAB programme ...................... 22
Settings on the audio reception....................... 23
Locating a DAB service by programme type
(PTY) .............................................................. 23
DSP
Setting the equalizer ......................................... 24
Selecting the listening position ....................... 25
Selecting a soundstage menu
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 25
Adjusting the balance (BAL) ........................... 26
Adjusting the front and rear fader.................. 26
Listening to each programme source in its
registered DSO
— Source Sound Memory (SSM) ............... 27
Selecting the spectrum analyzer ..................... 27
Other Functions
Labelling the rotary commander .................... 28
Using the rotary commander .......................... 28
Attenuating the sound ..................................... 29
Changing the sound and display settings ..... 30
CD/MD Unit
Playing a CD or MD ......................................... 31
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 32
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 32
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
custom file function).................................... 33
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom
file function or an MD unit) ....................... 34
Selecting specific tracks for playback
— Bank (For a CD unit with the custom
file function) ................................................. 35
Additional Information
Maintenance....................................................... 36
Dismounting the unit ....................................... 37
Specifications ..................................................... 38
Troubleshooting guide ..................................... 39
4
Page 5
Location of controls
PTY
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
D
I
S
C
DSPL
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Refer to the pages listed for details.
1 MENU button
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 20, 21, 23, 24, 26, 27, 30, 31, 33, 34, 35
2 Volume control dial 3 SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD) button
6, 8, 10, 12, 13, 19, 20, 24, 25, 26, 27, 31, 34
4 PRST/DISC +/– (cursor up/down) buttons
8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 34, 35 During radio reception:
Preset stations select 13
During CD/MD playback:
Disc change 32
5 DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button 11, 18, 23, 31, 33
6 LIST button
Disc memo 33 List-up 22, 34
7 Display window 8
Z (eject) button (located on the front side of the unit behind the front panel)
10
9 OPEN button 7, 10, 36 q; DSO button 26 qa SOUND button 24, 25, 26 qs OFF button* 6, 7, 8, 10 qd Reset button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 7
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 35
Seek 13, 15, 19 Automatic Music Sensor 10, 32 Manual search 13, 32
REP SHUF
1 2 3 4 56
XR-C7500RX/XR-C7500R
qg ENTER button
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 30, 31, 33, 34, 35
qh MODE button 10, 11, 12, 13, 19, 20, 31,
34 During tape playback:
Playback direction change 10
During radio reception:
BAND select 12, 13
During CD/MD playback:
CD/MD unit select 31
qj Receptor for the card remote
commander
qk Number buttons
During radio reception:
Preset number select 12, 13, 16, 17, 20, 21
During tape playback:
(1) REP 11
During CD/MD playback:
(1) REP 32 (2) SHUF 32
ql AF button 15, 17 w; TA button 16, 17
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.
OPEN
DSO
TA
AF
5
Page 6
Optional Card remote commander RM-X91
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
1 OFF button 2 MENU button 3 SOURCE button 4 SEEK/AMS (cursor </,) buttons 5 SOUND button 6 DSPL/PTY button 7 ATT button 8 LIST button 9 DISC/PRST (cursor M/m) buttons q; ENTER button qa MODE button qs VOL buttons
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
A unit turned off by pressing (OFF) for two seconds cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a cassette is inserted to activate the unit first.
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
x
+ side up
6
Notes on lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
•Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
•Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Page 7
Getting Started
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorised functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF). 2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out from the left side.
A
B
x
Notes
• Be careful not to attach the front panel upside
down.
Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight or where there may be a considerable rise in temperature.
1
2
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit.
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
When you carry the front panel with you, use the supplied front panel case.
Caution alarm
If you turn the car ignition off without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
7
Page 8
Turning the unit on/off
How to use the menu
Turning on the unit
Press (SOURCE) or insert a cassette in the unit. For details on operation, refer to page 10 (cassette player) and page 12 (radio).
Turning off the unit
Press (OFF) to stop tape playback or FM/ MW/LW reception (the key illumination and display remains on.) Press (OFF) for two seconds to completely turn off the unit.
Note
If your car has no ACC position on the ignition key switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose up/down (+/– of (PRST/DISC)), or choose left/right (–/+ of (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)
(+) : To select upwards
SOURCE
(–) : To select downwards
(SEEK/AMS)
(–) : To select
leftwards
SOURCE
(+) : To select
rightwards
8
Page 9
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
2 Press (ENTER).
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) repeatedly until “Clock”
appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (PRST/DISC) to set
the hour.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (PRST/DISC) to set
the minute.
The clock starts.
After the clock setting is complete, the display returns to normal playback mode.
Tips
• You can use the convenient CT function to set the clock automatically (page 18).
• When the D.Info mode is set to on, the time is always displayed (page 30).
9
Page 10
Cassette Player
Fast-winding the tape
During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS).
Listening to a tape
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
Playback starts automatically.
2 Close the front panel.
If a cassette is already inserted, to start playback, press (SOURCE) repeatedly until “FWD” or “REV” appears.
The side facing up is played.
The side facing down is played.
Rewind
SOURCE
Fast-forward
To start playback during fast-forwarding or rewinding, press (MODE) (o).
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip.
You can skip up to nine tracks at one time.
To locate preceding tracks
Note
The AMS function may not work when: — the blanks between tracks are shorter than
four seconds
— there is noise between tracks — there are long sections of low volume or quiet
sections.
SOURCE
In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
To locate succeeding tracks
Tip
To change the tape‘s playback direction, press (MODE) (o).
To Press
Stop playback (OFF) Eject the cassette (OPEN) then Z
10
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 30.)
Page 11
Playing a tape in various
DSPL
Y
modes
You can play the tape in various modes:
•Repeat (Repeat Play) repeats the current track.
•NR (Dolby NR) lets you select the Dolby* NR B system.
•Metal lets you play a metal or CrO2 tape.
•B.Skip (Blank Skip) skips blanks longer than eight seconds.
•ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically when fast-winding the tape.
* Dolby noise reduction manufactured under
license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. ”DOLBY“ and the double-D symbol ; are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1 During playback, press (MENU). 2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until the desired item appears.
Each time you press (–) side of (PRST/DISC), the item changes as follows:
NR t Metal t B.Skip t ATA
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, press (1) (REP) repeatedly until “Repeat on” in the display appears.
Repeat on y Repeat off
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Repeat Play starts.
To return to normal playback mode, select “Repeat off.”
Tip
During repeat playback, press (MODE). “REP” disappears from the display and repeat mode is cancelled.
REP SHUF
1 2 3 4 56
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select
“on.”
Play mode starts.
4 Press (ENTER).
To return to normal playback mode, select “off” in step 3.
Tip
While the ATA function is activated, the display (TAPE y TUNER) can be changed by pressing (DSPL/PTY).
11
Page 12
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
B TUNER B CD* B MD* B TAPE
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear .
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
Memorising only the desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) repeatedly until “BTM”
appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
12
Page 13
Receiving the memorised stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC) repeatedly until “Mono” appears.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until
“Mono on“ appears.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (PRST/DISC) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search Function).
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK/AMS) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (MENU), then press either side of (PRST/DISC) repeatedly until “Local” (local seek mode) is displayed. Then press (+) side of (SEEK/AMS) to select “Local on.” Press (ENTER). During local reception and station selection, “LCL Seek” appears in the display. Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tips
When you select the “Local on” setting, “LCL
Seek” appears while the unit is searching for a station.
If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold either side of (SEEK/AMS) until the desired frequency appears (manual tuning).
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select “Mono off” in step 2.
In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 30.)
13
Page 14
RDS
Overview of the RDS function
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and locating a station by programme type.
Notes
• Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
Displaying the station name
The name of the current station lights up in the display.
Select an FM station (page 12).
When you tune in an FM station that transmits RDS data, the station name appears in the display.
Note
The “*” indication means that an RDS station is being received.
In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 30.)
14
Page 15
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF)
The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a long­distance drive without having to retune the station manually.
Frequencies change automatically.
98.5MHz
Station
1 Select an FM station (page 12). 2 Press (AF) repeatedly until “AF on”
appears.
The unit starts searching for an alternative station with a stronger signal in the same network.
Note
When there is no alternative station in the area and you do not need to search for an alternative station, turn the AF function off by pressing (AF) repeatedly until “AF off” appears.
96.0MHz
102.5MHz
Changing the display item
Each time you press (AF), the item changes as follows:
AF on y AF off
Notes
• When “NO AF” and the station name flash alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network.
• If the station name starts flashing after selecting a station with the AF function on, this indicates that no alternative frequency is available. Press either side of (SEEK/AMS) while the station name is flashing (within eight seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI Seek” appears and no sound is heard). If the unit cannot find another frequency, “NO PI” appears, and the unit returns to the previously selected frequency.
Listening to a regional programme
The “REG on” (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG on,” but if you want to turn off the function, do the following.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC) repeatedly until “REG” appears.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until
“REG off” appears.
3 Press (ENTER).
Note that selecting “REG off” might cause the unit to switch to another regional station within the same network.
To return to regional on, select “REG on” in step 2.
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
continue to next page t
15
Page 16
Local link function (United Kingdom only)
The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 Press a number button that has a local
station stored on it.
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
Listening to traffic announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources.
Press (TA) repeatedly until “TA on” appears.
The unit starts searching for traffic information stations. “TP” appears in the display when the unit finds a station broadcasting traffic announcements. When the traffic announcement starts, “TA” flashes. The flashing stops when the traffic announcement is over.
To cancel the current traffic announcement
Press (TA).
To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (TA) until “TA off” appears.
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level.
1 Turn the volume control dial to adjust
the desired volume level.
2 Press (TA) for two seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
Receiving emergency announcements
If an emergency announcement comes in while you are listening to the radio, the programme will automatically switch to it. If you are listening to a source other than the radio, the emergency announcements will be heard if you set AF or TA to on. The unit will then automatically switch to these announcements no matter which source you are listening to at the time.
Tip
If the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over.
Notes
“NO TP” flashes for five seconds if the received
• station does not broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that broadcasts it.
• When “EON” appears with “TP” in the display, the current station makes use of broadcast traffic announcements by other stations in the same network.
16
Page 17
Presetting the RDS stations with the AF and TA data
When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 12). 2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF on”
and/or “TA on.”
Note that selecting “AF off” or “TA off” stores not only RDS stations, but also non-RDS stations.
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) repeatedly until “BTM”
appears.
4 Press (+) side of (SEEK/AMS) until “BTM”
flashes.
5 Press (ENTER).
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF on”
and/or “TA on.”
3 Press the desired number button and
hold until “MEM” appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Locating a station by programme type
You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below.
Programme types Display
News News Current Affairs Affairs Information Info Sports Sport Education Educate Drama Drama Culture Culture Science Science Varied Varied Popular Music Pop M Rock Music Rock M Easy Listening Easy M Light Classical Light M Classical Classics Other Music Type Other M Weather Weather Finance Finance Children’s Programmes Children Social Affairs Social A Religion Religion Phone In Phone In Travel Travel Leisure Leisure Jazz Music Jazz Country Music Country National Music Nation M Oldies Music Oldies Folk Music Folk M Documentary Document Not specified None
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available.
continue to next page t
17
Page 18
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until “PTY” appears.
The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until the desired programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the above table. Note that you cannot select “None” (Not specified) for searching.
Setting the clock automatically
The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC) repeatedly until “CT” appears.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly
until “CT on” appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
To cancel the CT function
Select “CT off” in step 2.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS station is being received.
• There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
18
Page 19
DAB
Overview of DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new multimedia broadcasting system that transmits audio programmes with a quality comparable to that of CDs. This is made possible by the use of a microcomputer in the DAB tuner which uses the radio signals sent from multiple aerials and multi-path signals (reflected radio waves) to boost the strength of the main signal. This makes DAB almost immune to radio interference even in a moving object such as a car.
Each DAB station bundles radio programmes (services) into an ensemble which it then broadcasts. Each service contains one or more components. All ensembles, services, and components are identified by name, so you can access any of them without having to know their frequencies.
Basic operations of DAB
Searching for the Ensemble and Service
— Automatic Tuning
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“DAB.”
3 Press and hold either side of (SEEK/AMS)
until “Seek +” or “Seek –” appears.
4 Press either side of (SEEK/AMS) to search
the desired service.
Note
” indication flashes while the unit is
The “ searching the Ensemble.
DAB programme
Notes
• The DAB system is actually in a testing phase. This means some services have not been sufficiently defined or are presently being tested. At present, such services are not supported by the optional DAB tuner unit XT-100DAB.
• DAB programmes are broadcast in Band-III (174 to 240 MHz) and L-Band (1,452 to 1,492 MHz), with each band divided into channels (41 in Band-III and 23 in L-Band). One ensemble is broadcast per channel by each DAB station.
Ensemble
Service
Service
Service
Component
Component
Component
Selecting the Ensemble Manual Tuning
If you know the channel number of Ensemble, follow the procedure below to tune in.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“DAB.”
3 Press either side of (PRST/DISC) until
“Ch. XXX” appears.
4 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until the desired channel number appears.
Tip
More than one channel broadcast the same Ensemble.
continue to next page t
19
Page 20
Receiving the memorised services
Following procedure is available after presetting the service. For details on presetting the services, refer to “Presetting DAB services automatically,” and “Presetting DAB services manually” (page 21).
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“DAB.”
3 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly to select the preset service.
Tip
There is another way to receive the preset service. Press number buttons ((1) to (6)) on which the desired service is stored.
Presetting DAB services automatically — BTM
The BTM (Best Tuning Memory) function picks out DAB ensembles and automatically assigns the services within the ensembles to preset service numbers. The unit can preset up to 40 services. If services have been previously set, the BTM function operates under the following conditions:
•If you activate the BTM function while listening to a preset service, the unit will store detected services (by overwriting) only to preset numbers higher than that of the current present service.
•If you activate the function while listening to a service that is not preset, the unit will replace the contents of all preset numbers.
•In both cases above, if the unit detects a service that is identical to one already preset, the previously stored service remains unchanged and the newly detected service is not preset.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until “BTM” appears.
20
3 Press (ENTER).
A beep sounds when the service is stored. After activating the BTM function, the unit tunes the service assigned in the preset memory 1 automatically.
Note
If the unit can only tune in a few services, the BTM function may not assign services to all the preset service numbers.
Page 21
Presetting DAB services manually — Manual Preset Memory
You can also preset DAB services manually or delete a service which is already preset. Note that up to 40 services (preset either by the BTM function or manually) can be preset to the unit’s memory.
Replacing the services in preset memories
Press either side of (PRST/DISC) to select “Over Wrt” in step 4, then press (ENTER).
Adding the services in preset memories
Press either side of (PRST/DISC) to select “Insert” in step 4, then press (ENTER).
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until “PresetEdit” appears, then press (ENTER).
3 Select the service and the preset number
you want to preset. 1 Press either side of (SEEK/AMS) to
select the service.
2 Press either side of (PRST/DISC) to
select the preset number.
3 Press (ENTER).
4 Press either side of (PRST/DISC) to select
“Over Wrt.”
Each time you press (–) side of (PRST/DISC), the edit command changes as follows:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt * “Insert” does not appear if the maximum
number of services (40) is already preset in memory.
To preset other services, repeat steps 3 and
4.
Erasing the services in preset memories
Press either side of (PRST/DISC) to select “Delete” in step 4, then press (ENTER).
Tip
There is another way to preset the service. After receiving the service, press the number button ((1) to (6)) until a beep sounds.
5 Press (ENTER).
21
Page 22
Listening to a DAB programme
Follow the procedure below to tune in a DAB programme manually. You can also store DAB services in the unit’s memory for instant tuning (see “Presetting DAB services automatically” on page 20).
1 While listening to a DAB programme,
press (LIST) repeatedly until the Ensemble List appears.
2 Press either side of (PRST/DISC) until the
desired ensemble appears, then press (ENTER).
3 Press (LIST) repeatedly to until the
Service List appears.
4 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until the desired service appears, then press (ENTER).
5 Press (LIST) repeatedly until the
Component List appears.
6 Press either side of (PRST/DISC) until the
desired component appears, then press (ENTER).
Tip
To check the name of the current component, ensemble or service, press (LIST) repeatedly until the respective list appears in the display. The name of the currently selected item flashes.
Changing the display item
When you press (LIST) once, the list selected last time appears. Each time you press (LIST), the list changes as follows:
ENS (Ensemble list)
V
SRV (Service list)
CMP (Component list)
V
V
PRS (Preset list)
V
DAB (Cancel)
Automatic updating of the ensemble list
When you perform the BTM function for the first time, all the ensembles available in your area are automatically stored. When you perform the BTM function again, the contents of these lists are updated in accordance with the conditions described on page 20. An ensemble is added to the respective list when it is received during Automatic Tuning or Manual Tuning but is unlisted. An ensemble is also deleted from the respective list when:
•you select an ensemble from the list, but it cannot be received.
•you perform Automatic Tuning or Manual Tuning to receive a listed ensemble, service, or the component, but it cannot be received.
22
Page 23
Settings on the audio reception
Locating a DAB service by programme type (PTY)
DAB can contain multi-channel audio. You can select main or sub-channel for reception. Also, if you turn on the DRC (Dynamic Range Control) function, the dynamic range on the service which supports DRC can automatically be extended. The following items can be set:
•Main/Sub - to selects channel between “Main” (main-channel) and “Sub” (sub­channel).
•DRC - to turn on or off the function.
1 While listening to a DAB programme,
press (MENU).
2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until “DRC” or “Main (or Sub)” appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the desired setting (Example: “on” or “off” ).
4 Press (ENTER).
Note
“Main (or Sub)” appears in the menu only when the unit is receiving a multi-channel programme.
You can use the PTY (Programme type selection) function to tune in the programme you want.
1 While listening to a DAB programme,
press (DSPL/PTY).
2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly to select the programme type.
The programme types appear in the order shown on the page 17.
3 Press (ENTER).
23
Page 24
DSP
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for five music types (Rock, Vocal, Groove, Techno, and Custom). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source (tape,
tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “EQ”
appears.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows:
EQ (equalizer curve) t POS (listening position) t BAL (right-left) t F (front speaker volume) t R (rear speaker volume) t VOL (volume) t
EQ (equalizer curve)
3 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the desired equalizer curve.
Each time you press (SEEK/AMS), the item changes as follows:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
To cancel the equalizing effect, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU). 2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until “EQ Tune” appears, then press (ENTER).
3 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the desired equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press (SEEK/AMS), the item changes as follows:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
4 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK/AMS) to
select the desired frequency.
Example: “Custom”
Each time you press (SEEK/AMS), the frequency changes as follows:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2 Press either side of (PRST/DISC) to
adjust the desired volume level.
The volume is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB.
Example: “Custom”
To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for two seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the normal playback mode appears.
24
Page 25
Selecting the listening position
You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers. In this way, the unit can simulate a natural sound field so that you feel as if you are in the centre of the sound field no matter where you sit in the car.
Display window
POS
21
3
All POS
Front
POS Front-R
POS Front-L
POS Rear
POS off
1 Press (SOURCE) to select a source (tape,
tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “POS”
appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to select
the desired listening position.
Each time you press (SEEK/AMS), the item changes as follows:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off y All
To cancel the POS mode, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
Centre of sound field
Normal setting (1 + 2 + 3)
Front part (1 + 2)
Right front (2)
Left front (1)
Rear part (3)
Cancel
Selecting a soundstage menu
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers).
Soundstage menu
Memory presets Meaning
DSO 1, 2, and 3 Virtual speakers (Standard) Wide Virtual speakers (Wide) off Cancel
Image of virtual speakers
2
*
3
*
*1Standard
2
Wide
* *3Actual speakers position
(lower part of the front doors).
1
*
1
*
2
*
3
*
continue to next page t
25
Page 26
Selecting the DSO
1 Press (SOURCE) to select a source (tape,
tuner, CD, or MD).
Adjusting the front and rear fader
2 Press (DSO) repeatedly to select the
desired DSO mode.
Each time you press (DSO), the mode changes as follows:
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
To cancel the DSO mode, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
Adjusting the balance (BAL)
You can adjust the sound balance from the left and right speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source (tape,
tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL”
appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to adjust
the balance.
After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
1 Press (SOURCE) to select a source (tape,
tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “F” for
the front speakers or “R” for the rear speakers appears.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to adjust
the volume of front/rear speakers.
After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
4 Press (MENU) twice.
26
Page 27
Listening to each programme source in its registered DSO
— Source Sound Memory (SSM)
Each time you return to the same source, you can hear the same DSO menu and equalizer curve registered for that source, even after changing the programme source or turning the unit off and then on again.
Selecting the spectrum analyzer
The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display pattern from 1 to 6, or the automatic display mode.
Mode Display patterns
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Cancel
SA Auto All of these display patterns
appear one by one automatically.
1 Press (SOURCE) to select a source (tape,
tuner, CD, or MD).
2 Press (MENU). 3 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until “SA” appears.
4 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly
to select the desired setting.
Each time you press (+) side of (SEEK/AMS), the setting changes as follows:
B SA 1 B … SA 6 SA Auto b SA off b
5 Press (ENTER).
27
Page 28
Other Functions
You can also control this unit with the rotary commander.
Labelling the rotary commander
Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
Using the rotary commander
The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control the optional CD or MD units with the rotary commander.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Pressing (MODE) changes the operation in the following ways;
• Tuner : FM1 t FM2 t FM3 t MW
• Tape : playback direction
• CD unit* : CD1 t CD2 t …
• MD unit* : MD1 t MD2 t …
* If the corresponding optional equipment is
not connected, the item will not appear.
t LW t DAB*
By rotating the control (the SEEK/AMS control)
Rotate the control and release it to:
•Locate the beginnings of tracks on the tape. Rotate and hold the control, and release it to fast-wind the tape. To start playback while fast-winding the tape, press (MODE).
•Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
•Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to find a specific station.
By pushing in and rotating the control (the PRESET/DISC control)
By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons)
(SOURCE)
28
Push in and rotate the control to:
•Receive the stations memorised on the number buttons.
•Change the disc.
(MODE)
Page 29
Other operations
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press (ATT) to attenuate the sound.
OFF
Press (OFF) to turn off the unit.
Note
When installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch, press (OFF) for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu.
Press (DSPL) to change the displayed items.
Tip
While the ATA function is activated, the display (TAPE y TUNER) can be changed by pressing (DSPL).
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory­set as shown below.
To increase
Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these controls with the unit (see “Changing the sound and display settings” on page 30).
Attenuating the sound
Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander.
“ATT on” flashes momentarily.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
29
Page 30
Changing the sound and display settings
The following items can be set:
SET
•Clock (page 9).
•CT (Clock Time) (page 18).
•Beep – to turn the beep sound on or off.
•RM (Rotary Commander) – to change the operative direction of the rotary commander. — Select “norm” to use the rotary
commander as the factory-set position.
— Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering column.
•Multi language (language selection) – to change the display language to English, Spanish, Portuguese, or Swedish.
DIS
•D.Info (Dual Information)*1 – to display the clock and the play mode simultaneously (on), or to display the information alternately (off).
•SA (Spectrum Analyzer) – to change the display pattern of the equalizer display.
•Amber/Green*2 – to change the illumination colour to amber or green.
•Dimmer – to change the brightness of the display. — Select “Auto” to dim the display only
when you turn the interior lights on. — Select “on” to dim the display. — Select “off” to deactivate Dimmer.
•Contrast – to adjust the contrast if the indications in the display are not recognizable because of the init’s installed position.
•M.Dspl (Motion Display) – to turn the motion display on or off.
•A.Scrl (Auto Scroll)*1 (page 31).
1 Press (MENU). 2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until the desired item appears.
Each time you press (–) side of (PRST/DISC), the item changes as follows:
Example: Clock t CT t Beep t RM t Multi language t D.Info* Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune
1
*
*2XR-C7500R only
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET,” “DIS” and “SND”) by pressing and holding either side of (PRST/DISC) for two seconds.
1
t SA t Amber/Green*2 t
When the radio is off, or when no tape, CD, or MD is playing, this item will not appear.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select the
desired setting (Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode.
SND
•EQ Tune (Equalizer tuning) – to adjust the frequency and volume level of equalizer curve.
30
Page 31
With Optional Equipment
CD/MD Unit
This unit can control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
When a CD/MD unit is connected, all the tracks play from the beginning.
Changing the display item
Each time you press (DSPL/PTY) during CD, CD TEXT, or MD playback, the item changes as follows:
Elapsed playback time
Disc name*
*1If you have not labelled the disc or if there is no
disc name prerecorded on the MD, “DISC” and “NO D.Name” appears in the display.
2
If you play a CD TEXT disc, the artist name
*
appears in the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist name.)
3
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
*
prerecorded, “TRACK” and “NO T.Name” appears in the display.
4
While the AF/TA function is activated.
*
V
V
1
/Artist name*
V
Track name*
V
FM1 frequency*
2
3
4
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 30.)
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc or MD exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows:
• The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected).
• The track name appears when the track has changed (if the track name is selected).
If you press (DSPL/PTY) to change the display item, the disc or track name of the MD or CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off.
1 During playback, press (MENU). 2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until “A.Scrl” appears.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select
“A.Scrl on.”
4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in step 3.
Note
For some discs with very many characters, the following cases may happen: — Some of the characters are not displayed. — Auto Scroll does not work.
continue to next page t
GB
31
Page 32
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
•Repeat 1 – to repeat a track.
•Repeat 2 – to repeat a disc.
SOURCE
To locate preceding tracks
To locate succeeding tracks
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release when you have found the desired point.
SOURCE
backward
To search forwardTo search
Switching to other discs
During playback, press either side of (PRST/DISC).
The desired disc in the current unit begins playback.
For succeeding discs
SOURCE
For preceding discs
Elapsed playback time
During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears.
B Repeat 1 B Repeat 2
Repeat off b
Repeat Play starts.
To return to normal playback mode, select “Repeat off.”
Playing tracks in random order — Shuffle Play
You can select:
•Shuf 1 – to play the tracks on the current disc in random order.
•Shuf 2 – to play the tracks in the current unit in random order.
•Shuf ALL* – to play all the tracks in all the units in random order.
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
B Shuf 1 B Shuf 2 Shuf off b Shuf ALL* b
Shuffle Play starts.
* “Shuf ALL” is only available when you
connect two or more optional CD/MD units.
32
To return to normal playback mode, select “Shuf off.”
Track number
Disc number
Page 33
Labelling a CD — Disc Memo
(For a CD unit with the custom file function)
You can label each disc with a personalised name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 34) and select the specific tracks for playback (page 35).
1 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) repeatedly until ”Name
Edit” appears.
Tips
• To erase or correct a name, enter “ ” (under-
bar) for each character.
• There is another way to start labelling a CD. Press
and hold (LIST) for two seconds instead of steps 1 and 2. You can also complete the operation by pressing and holding (LIST) for two seconds instead of step 4.
Displaying the disc memo
Press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXT disc playback.
2 Press (ENTER).
Name edit mode
3 Enter the characters.
1 Press (+) side of (PRST/DISC)
repeatedly to select the desired characters. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t )
If you press (–) side of (PRST/DISC) repeatedly, the characters will appear in reverse order. If you want to put a blank space between characters, select “ ” (under­bar).
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) after
locating the desired character.
The next character flashes.
Each time you press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXT disc playback, the item changes as follows:
V
1
Disc number*
Elapsed playback time
*1While an optional CD unit is connected.
2
If you connect an optional CD unit with the
*
CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
3
While the AF/TA function is activated.
*
/Track number/
V
Disc memo name
V
Track name*
FM1 frequency*
2
V
3
continue to next page t
GB
If you press (–) side of (SEEK/AMS), the previous character flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal CD playback mode,
press (ENTER).
33
Page 34
Erasing the disc memo
SOURCE
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit.
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) repeatedly until “Name Del” appears.
4 Press (ENTER). 5 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly to select the disc name you want to erase.
6 Press (ENTER) for two seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD playback mode.
Notes
• When a personalised label is erased, the original CD TEXT information will appear in the display.
• When you erase all of the disc names, “No Data” appears in step 5.
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom file function or an MD unit)
You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labelling a CD” (page 33).
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears in the display.
When you assign a disc memo label to a CD TEXT disc, it takes priority over the original CD TEXT information.
2 Press either side of (PRST/DISC)
repeatedly until you find the desired disc.
To locate preceding discs
To locate succeeding discs
34
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
• After a disc name has been displayed for five seconds, the display returns to normal playback mode. To turn off the display, press (LIST).
• The track names are not displayed during MD or CD TEXT disc playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc” appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file, “********” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the unit, “?” appears in the display. To load a disc, first press the number button, then choose the disc that has not been loaded.
• Some letters cannot be displayed (during MD or CD TEXT disc playback).
Page 35
Selecting specific tracks for playback — Bank
(For a CD unit with the custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to label.
Playing specific tracks only
You can select:
•“Bank on” – to playback the tracks with the
“Play” setting.
•“Bank inv” (Inverse) – to playback the tracks
with the “Skip” setting.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (PRST/DISC) repeatedly until “Bank” appears.
2 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) repeatedly until “Bank sel” appears.
3 Press (ENTER).
Bank edit mode
4 Label the tracks.
1 Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly to select the track you want to label.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
“Play” or “Skip.”
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip” for
all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD playback mode.
Notes
• “NO Name” flashes for five seconds when an unlabelled disc is selected in step 3.
• You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly
until the desired setting appears.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the current one.
To return to normal playback mode, select “Bank off” in step 2 above.
GB
35
Page 36
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the engine before cleaning the connectors and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
36
Page 37
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover with
a thin screwdriver, and pry the front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
37
Page 38
Specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 18,000 Hz Signal-to-noise ratio
Cassette type
TYPE II, IV TYPE I
Dolby B NR
67 dB 64 dB
Dolby NR off
61 dB 58 dB
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
72 dB (mono)
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio output
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Card remote commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Design and specifications are subject to change without notice.
Power aerial relay control lead Power amplifier control lead Telephone ATT control lead
(negative earth)
(w/h/d)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1) Rotary commander RM-X4S
RM-X91 BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-828, CDX-737
MD changer (6 discs)
MDX-65 Other CD/MD units with the Sony-BUS system Source selector
XA-C30 DAB tuner unit
XT-100DAB
38
Page 39
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
General
Problem
No sound.
The contents of the memory have been erased.
Indications do not appear in the display.
The volume level cannot be increased.
Tape playback
Problem
The sound is distorted.
The AMS does not operate correctly.
Cause/Solution
•Cancel the ATT function.
•Set the front or rear fader control to the centre position for two-speaker systems.
•Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button was pressed. t Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 36) for details.
The DSO function is activated and all the filters for the volume level are adjusted to +12 dB.
Cause/Solution
The tape head is contaminated. t Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
There is noise in the space between tracks.
A blank space is too short (less than four seconds).
A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
The “ST” indication flashes.
Cause/Solution
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
•The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning.
•The local seek mode is set to on. t Set the local seek mode to off (page 13).
Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster. (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass only.)
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak. t Set to Mono mode (page 13).
continue to next page t
39
Page 40
RDS
Problem
The SEEK starts after a few seconds of listening.
No traffic announcements.
PTY displays “NONE.”
DSP
Problem
No sound, or sound is too low.
CD/MD playback
Problem
The sound skips.
Cause/Solution
The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF off” or
“TA off” appears.
•Activate “TA.”
•The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune to another station.
The station does not specify the programme type.
Cause/Solution
The volume of the speakers may have been automatically lowered in order to maximise the effect of the listening position adjustment. t Press either side of (SEEK/AMS) to adjust the balance.
The speaker balance can be set separately for DSP on mode and DSP off mode (page 26).
Cause/Solution
A dirty or defective disc.
40
Page 41
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
* The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Cause
The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
A CD/MD cannot play because of some problem.
A CD is dirty or inserted upside down.*
An MD does not play because of some problem.*
No tracks have been recorded on an MD.*
The CD/MD unit cannot be operated because of some problem.
The lid of the MD unit is open or MDs are not inserted properly.
Solution
Insert the disc magazine in the CD/ MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with tracks recorded on it.
Press the reset button of the unit.
Close the lid or insert the MDs properly.
41
Page 42
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir este reproductor de cassettes Sony. Esta unidad permite disfrutar de una serie de funciones mediante el uso del siguiente accesorio de control:
Accesorio suministrado
Mando rotativo RM-X4S
Accesorio opcional
Mando a distancia de tarjeta RM-X91
Además de las operaciones de reproducción de cassettes y de la radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad* de CD/MD opcional. Cuando emplee esta unidad o una unidad de CD opcional conectada con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT*2.
*1Es posible conectar un cambiador de CD, un
cambiador de MD, un reproductor de CD o un reproductor de MD.
2
Un disco CD TEXT es un CD de audio que
*
contiene información, como el título del disco, nombre del cantante y títulos de los temas. Esta información está registrada en el disco.
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
•Si reproduce la cinta durante mucho tiempo, el cassette puede calentarse debido al
1
amplificador de potencia incorporado. No obstante, esto es normal.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Para mantener una alta calidad de sonido
Si existen soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de que no salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre el mismo, ya que la existencia de residuos azucarados en la unidad o en las cintas de cassette pueden ensuciar los cabezales de reproducción, reducir la calidad de sonido o eliminar el sonido de reproducción. Los kits de limpieza para cassettes no eliminan las sustancias azucaradas de los cabezales de cinta.
2
Page 43
Notas sobre los cassettes
Cuidados de los cassettes
•No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales.
•Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse.
•No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías ni a la humedad.
•La existencia de holguras en la cinta puede provocar que ésta se enrede en el mecanismo. Antes de insertarla, utilice un lápiz o un objeto similar para girar la bobina y eliminar holguras.
Holgura
•Los cassettes deformados y las etiquetas mal adheridas pueden causar problemas al insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera con firmeza las etiquetas.
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos excepto para reproducciones largas y continuas. La cinta utilizada en estos cassettes es muy fina y tiende a estirarse con facilidad. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada de estas cintas pueden hacer que éstas se enreden con el mecanismo de la platina de cassettes.
•Es posible que el sonido se distorsione mientras se reproduce el cassette. El cabezal del reproductor de cassettes debe limpiarse después de 50 horas de uso.
3
Page 44
Indice
Sólo esta unidad
Localización de los controles ................................. 5
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 7
Extracción del panel frontal............................... 7
Encendido y apagado de la unidad.................. 8
Cómo utilizar el menú........................................ 8
Ajuste del reloj ..................................................... 9
Reproductor de cassettes
Escucha de cintas .............................................. 10
Reproducción de cintas en diversos modos ... 11
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 12
Memorización de las emisoras deseadas....... 12
Recepción de emisoras memorizadas ............ 13
DSP
Ajuste del ecualizador ...................................... 24
Selección de la posición de escucha ............... 25
Selección de un menú Soundstage
— Organizador Soundstage dinámico
(DSO) ............................................................. 25
Ajuste del balance (BAL) ................................. 26
Ajuste del equilibrio frontal y posterior ........ 26
Escucha de cada fuente de programa con su
DSO registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM) ......... 27
Selección del analizador de espectros ............ 27
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ....................... 28
Uso del mando rotativo.................................... 28
Atenuación del sonido ..................................... 29
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 30
RDS
Descripción general de la función RDS ......... 14
Visualización del nombre de la emisora........ 14
Resintonización automática del mismo
programa
— Frecuencias alternativas (AF)................ 15
Recepción de anuncios de tráfico ................... 16
Programación de emisoras RDS con los datos
AF y TA.......................................................... 17
Localización de emisoras mediante el tipo de
programa....................................................... 17
Ajuste automático del reloj .............................. 18
DAB
Descripción general de la función DAB......... 19
Operaciones básicas de DAB ........................... 19
Memorización automática de servicios DAB
— BTM .......................................................... 20
Memorización manual de servicios DAB
— Memorización manual ........................... 21
Recepción de programas DAB ........................ 22
Ajustes de recepción de audio ........................ 23
Localización de un servicio DAB por tipo de
programa (PTY)............................................ 23
Unidad de CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o
de minidiscos (MD) ..................................... 31
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida........................... 32
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 32
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos (Unidad de CD
con función de archivo personalizado) .... 33
Localización de discos mediante el título
— Función de listado (Unidad de CD con función de archivo personalizado o
unidad de MD) ............................................. 34
Selección de temas específicos para su
reproducción — Función de banco (Unidad de CD con
función de archivo personalizado)............ 35
Información complementaria
Mantenimiento .................................................. 36
Desmontaje de la unidad ................................. 37
Especificaciones................................................. 38
Guía de solución de problemas....................... 39
4
Page 45
Localización de los controles
PTY
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
D
I
S
C
DSPL
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
REP SHUF
1 2 3 4 56
Consulte las páginas enumeradas para obtener más información.
1 Botón MENU
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 20, 21, 23, 24, 26, 27, 30, 31, 33, 34, 35
2 Dial de control de volumen 3 Botón SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD)
6, 8, 10, 12, 13, 19, 20, 24, 25, 26, 27, 31, 34
4 Botones PRST/DISC +/– (cursor arriba/
abajo) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 34, 35
Durante la recepción de radio:
Selección de emisoras memorizadas 13
Durante la reproducción de CD/MD:
Cambio de discos 32
5 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de
indicación/tipo de programa) 11, 18, 23, 31, 33
6 Botón LIST
Memorando de discos 33 Listado 22, 34
7 Visor 8 Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 10
9 Botón OPEN 7, 10, 36 0 Botón DSO 26 qa Botón SOUND 24, 25, 26 qs Botón OFF* 6, 7, 8, 10 qd Botón de restauración (situado en el
lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 7
qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor
izquierda/derecha) 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 35
Búsqueda 13, 15, 19
qg Botón ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 30, 31, 33, 34, 35
qh Botón MODE 10, 11, 12, 13, 19, 20, 31,
34 Durante la reproducción de cintas:
Cambio del sentido de reproducción 10
Durante la recepción de radio:
Selección de banda (BAND) 12, 13
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de unidad de CD/MD 31
qj Receptor para el mando a distancia de
tarjeta
qk Botones numéricos
Durante la recepción de la radio:
Selección de números de
memorización 12, 13, 16, 17, 20, 21 Durante la reproducción de cintas: (1) REP 11 Durante la reproducción de CD/MD:
(1) REP 32 (2) SHUF 32
ql Botón AF 15, 17 w; Botón TA 16, 17
* Advertencia sobre la instalación en
un automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Si pulsa (OFF) momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería.
Sensor de música automático 10, 32 Búsqueda manual 13, 32
OPEN
DSO
TA
AF
XR-C7500RX/XR-C7500R
5
Page 46
Mando a distancia de tarjeta opcional RM-X91
Los botones correspondientes del mando a distancia de tarjeta tienen las mismas funciones que los de esta unidad.
1 Botón OFF 2 Botón MENU 3 Botón SOURCE 4 Botones SEEK/AMS (Cursor </,) 5 Botón SOUND 6 Botón DSPL/PTY 7 Botón ATT 8 Botón LIST 9 Botones DISC/PRST (Cursor M/m) 0 Botón ENTER qa Botón MODE qs Botones VOL
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
No es posible utilizar con el mando a distancia de tarjeta una unidad que se haya apagado pulsando (OFF) durante dos segundos, a menos que pulse (SOURCE) en la unidad o que inserte un casette para que ésta se active primero.
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el margen de control del mando a distancia de tarjeta será menor. Sustituya dicha pila por otra de litio CR2025 nueva.
x
Cara + hacia arriba
6
Notas sobre la pila de litio
•Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
•Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
•Cuando instale la pila, insértela con la polaridad correcta.
•No maneje la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
Page 47
Procedimientos iniciales
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad como se ilustra y, a
continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Nota
Al pulsar el botón de restauración, se borrará el ajuste del reloj y algunas funciones memorizadas.
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF). 2 Pulse (OPEN) y, a continuación, deslice el
panel frontal a la derecha y tire del mismo desde el lateral izquierdo.
A
B
x
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal
al fijarlo a la unidad.
• No ejerza demasiada presión sobre el visor del
panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa
ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa ni en ningún otro lugar donde pueda producirse un aumento considerable de la temperatura.
1
2
Notas
Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de la unidad.
Si extrae el panel mientras la unidad está encendida, la alimentación se desactivará automáticamente para evitar que los altavoces se dañen.
Cuando lleve consigo el panel frontal, guárdelo en el estuche suministrado para el mismo.
Alarma de precaución
Si apaga el motor del automóvil sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el amplificador incorporado, se desactivará el pitido.
7
Page 48
Encendido y apagado de la unidad
Encendido de la unidad
Pulse (SOURCE) o inserte un cassette en la unidad. Para obtener información detallada sobre la utilización, consulte las páginas 10 (reproductor de cassettes) y 12 (radio).
Apagado de la unidad
Pulse (OFF) para detener la reproducción de la cinta o la recepción de FM/MW/LW (la iluminación de las teclas y el visor permanecerán activados). Pulse (OFF) durante dos segundos para apagar la unidad por completo.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de apagar la unidad pulsando (OFF) durante dos segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil.
Cómo utilizar el menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos de un menú. Para realizar la selección, entre primero en el modo de menú y elija arriba/abajo (+/– de
(PRST/DISC)) o izquierda/derecha (–/+ de (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)
(+) : Para seleccionar hacia
arriba
SOURCE
(–) : Para seleccionar hacia
abajo
(SEEK/AMS)
(–) : Para
seleccionar hacia la izquierda
SOURCE
(+) : Para
seleccionar hacia la derecha
8
Page 49
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “Clock“.
1 Pulse (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
para ajustar la hora.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS).
2 Pulse (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
Una vez realizado el ajuste del reloj, el visor volverá a mostrar el modo de reproducción normal.
Consejos
• Puede utilizar la función CT para ajustar el reloj automáticamente (página 18).
• Si el modo D.Info está activado, la hora siempre se mostrará (página 30).
La indicación de minutos parpadea.
4 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
para ajustar los minutos.
9
Page 50
Reproductor de cassettes
Bobinado rápido de la cinta
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS).
Escucha de cintas
1
Pulse (OPEN) e inserte el cassette.
La reproducción se iniciará de forma automática.
2 Cierre el panel frontal.
Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la reproducción pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “FWD” o “REV”.
Se reproduce la cara orientada hacia arriba.
Se reproduce la cara orientada hacia abajo.
Consejo
Para cambiar el sentido de reproducción de la cinta, pulse (MODE) (o).
Para Pulse
Detener la reproducción (OFF) Expulsar el cassette
(OPEN) continuación, Z
y, a
SOURCE
Rebobinado
Para iniciar la reproducción durante el avance rápido o el rebobinado, pulse (MODE) (o).
Avance rápido
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) momentáneamente por cada tema que desee omitir.
Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez.
SOURCE
Para localizar temas anteriores
Nota
La función AMS puede no activarse si: — los espacios en blanco entre los temas son
inferiores a cuatro segundos
— hay ruido entre los temas — existen largas secciones con volumen bajo o sin
sonido.
En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 30).
Para localizar temas posteriores
10
Page 51
DSPL
Reproducción de cintas en diversos modos
Es posible reproducir la cinta en los siguientes modos:
•Repeat (reproducción repetida), que permite repetir el tema actual.
•NR (Dolby NR), que permite seleccionar el sistema Dolby* NR B.
•Metal, que permite reproducir una cinta metálica o CrO2.
•B.Skip (omisión de espacios en blanco), que omite espacios en blanco superiores a ocho segundos.
•ATA (activación automática del sintonizador), que activa automáticamente el sintonizador durante el bobinado rápido de la cinta.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo
licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1 Durante la reproducción, pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Cada vez que pulse el lado (–) de (PRST/DISC), el elemento cambiará de la siguiente forma:
NR t Metal t B.Skip t ATA
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse (1) (REP) varias veces hasta que ”Repeat on“ aparezca en el visor.
Repeat on y Repeat off
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off”.
Consejo
Durante la reproducción repetida, pulse (MODE). “REP” desaparecerá del visor y el modo de repetición se cancelará.
REP SHUF
1 2 3 4 56
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar “on”.
Se inicia el modo de reproducción.
4 Pulse (ENTER).
Para volver al modo normal de reproducción, seleccione “off” en el paso 3.
Consejo
Mientras la función ATA está activada, la indicación (TAPE y TUNER) puede cambiarse pulsando (DSPL/PTY).
11
Page 52
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Precaución
Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Memorización de las emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 para cada una de las siguientes: FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y 6 de LW en el orden que prefiera.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico.
4 Pulse el botón numérico que desee (de
(1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del botón numérico.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma:
B TUNER B CD* B MD* B TAPE
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda cambia de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido cuando el ajuste se almacena.
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán su ajuste anterior.
Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor.
12
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará.
Page 53
Recepción de emisoras memorizadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el
que esté almacenada la emisora que desee.
Consejo
Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Si no puede sintonizar una emisora programada
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la emisora deseada.
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, pulse cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “Mono“.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca “Mono on“.
El sonido mejorará, aunque será monofónico (“ST“ desaparece).
3 Pulse (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione “Mono off” en el paso 2.
En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 30).
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para seleccionar “Local on“. Pulse (ENTER). Durante la recepción local y la selección de emisoras, el visor muestra “LCL Seek”. Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.
Consejos
• Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá
“LCL Seek” mientras la unidad busca las emisoras.
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse y mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia deseada (sintonización manual).
13
Page 54
RDS
Descripción general de la función RDS
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de anuncios de tráfico y localización de emisoras mediante el tipo de programa.
Notas
• La disponibilidad de todas las funciones RDS está determinada por el país o la región.
• La función RDS puede no activarse correctamente si la señal es débil o si la emisora sintonizada no transmite datos RDS.
Visualización del nombre de la emisora
El nombre de la emisora actual se ilumina en el visor.
Seleccione una emisora de FM (página 12).
Al sintonizar una emisora de FM que transmita datos RDS, el nombre de la misma se ilumina en el visor.
Nota
La indicación “*” significa que se recibe una emisora RDS.
En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 30).
14
Page 55
Resintonización automática del mismo programa
— Frecuencias alternativas (AF)
La función de frecuencias alternativas (AF) selecciona y resintoniza automáticamente la emisora de señal más intensa dentro de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar la emisora manualmente.
Las frecuencias cambian automáticamente.
98,5MHz
Emisora
1 Seleccione una emisora de FM (página
12).
2 Pulse (AF) varias veces hasta que
“AF on” se ilumine en el visor.
La unidad comienza a buscar una emisora alternativa de señal más intensa dentro de la misma red.
Nota
Si no existe ninguna emisora alternativa en la zona y no es necesario buscarla, desactive la función AF pulsando (AF) varias veces hasta que “AF off” se ilumine.
96,0MHz
102,5MHz
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse (AF), los elementos visualizados cambian de la siguiente forma:
AF on y AF off
Notas
• La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
• Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después de seleccionar una emisora con la función AF activada, esto indica que no hay ninguna frecuencia alternativa disponible. Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras el nombre de la emisora parpadea (antes de que transcurran ocho segundos). La unidad comenzará a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (“PI Seek“ aparecerá y no se oirá el sonido). Si la unidad no encuentra otra frecuencia, aparecerá “NO PI“ y volverá a la frecuencia anteriormente seleccionada.
Recepción de programas regionales
La función de activación regional (“REG on”) de esta unidad permite permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar a otra emisora. (Observe que es necesario activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la unidad es “REG on”. No obstante, si desea desactivar la función, realice lo siguiente:
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, pulse cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “REG“.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca “REG off“.
3 Pulse (ENTER).
Observe que al seleccionar “REG off” la unidad podría cambiar a otra emisora regional de la misma red.
Para volver a la activación regional, seleccione “REG on” en el paso 2.
Nota
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en determinadas zonas.
Continúa en la página siguiente t
15
Page 56
Función de enlace local (sólo Reino Unido)
La función de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos.
1 Pulse un botón numérico en el que haya
almacenado una emisora local.
2 En un intervalo de cinco segundos,
vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta recibir
la emisora local que desee.
Para cancelar el anuncio de tráfico actual
Pulse (TA).
Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (TA) hasta que “TA off” se ilumine.
Programación del volumen de los anuncios de tráfico
Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar un anuncio, el volumen se ajustará automáticamente al nivel programado.
1 Gire el dial de control de volumen para
ajustar el volumen al nivel que desee.
Recepción de anuncios de tráfico
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa.
Pulse (TA) varias veces hasta que “TA on” se ilumine en el visor.
La unidad comienza a buscar emisoras que emitan información sobre tráfico. “TP” se ilumina en el visor al encontrar una emisora que emita anuncios de tráfico. Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA” parpadea. Esta indicación deja de parpadear cuando el anuncio finaliza.
Consejo
Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha otra fuente de programa, la unidad cambia automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente original al finalizar éste.
Notas
• “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A continuación, la unidad comienza a buscar una emisora que emita dichos anuncios.
• Si la indicación “EON” aparece junto con “TP” en el visor, significa que la emisora actual utiliza la emisión de anuncios de tráfico de otras emisoras de la misma red.
2 Pulse (TA) durante dos segundos.
Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.
Recepción de anuncios de urgencia
Si se emite un anuncio de urgencia mientras escucha la radio, el programa cambiará automáticamente al anuncio. Si escucha una fuente que no sea la radio, es posible recibir anuncios de urgencia si activa la función AF o TA. En este caso, la unidad cambiará automáticamente a dichos anuncios independientemente de la fuente que esté escuchando en ese momento.
16
Page 57
Programación de emisoras RDS con los datos AF y TA
Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora programada, o bien el mismo para todas.
Programación del mismo ajuste para todas las emisoras programadas
1 Seleccione una banda de FM (página 12). 2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF
on” y/o “TA on”.
Tenga en cuenta que al seleccionar “AF off“ o “TA off“ se almacenarán no sólo las emisoras RDS, sino también las que no lo son.
3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “BTM“.
4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que “BTM“ parpadee.
5 Pulse (ENTER).
Programación de ajustes diferentes para cada emisora programada
1 Seleccione una banda de FM y sintonice
la emisora que desee.
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF
on” y/o “TA on”.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico que desee hasta que aparezca “MEM”.
Repita el procedimiento a partir del paso 1 para programar otras emisoras.
Localización de emisoras mediante el tipo de programa
Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.
Tipos de programa Indicación
Noticias News Temas de actualidad Affairs Información Info Deportes Sport Educación Educate Drama Drama Cultura Culture Ciencia Science Variedades Varied Música pop Pop M Música rock Rock M Música fácil de escuchar Easy M Clásica ligera Light M Clásica Classics Otros tipos de música Other M Información meteorológica Weather Economía Finance Programas infantiles Children Asuntos sociales Social A Religión Religion Conversación telefónica Phone In Viajes Travel Ocio Leisure Música jazz Jazz Música country Country Música nacional Nation M Melodías de ayer Oldies Música folk Folk M Documentales Document Sin especificar None
Nota
No es posible utilizar esta función en los países en los que no se disponga de datos PTY (selección de tipo de programa).
Continúa en la página siguiente t
17
Page 58
1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de
FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor.
Ajuste automático del reloj
Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente.
El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca el tipo de programa deseado.
Los tipos de programa aparecen en el orden mostrado en la anterior tabla. Observe que no es posible seleccionar “None” (sin especificar) para realizar la búsqueda.
3 Pulse (ENTER).
La unidad comienza a buscar una emisora que transmita el tipo de programa seleccionado.
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, pulse cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “CT“.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces hasta que aparezca “CT on“.
El reloj se ajusta.
3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación
normal.
Para cancelar la función CT
Seleccione “CT off” en el paso 2.
Notas
• La función CT puede no activarse aunque se reciba una emisora RDS.
• Es posible que la hora real y la ajustada mediante la función CT no coincidan.
18
Page 59
DAB
Descripción general de la función DAB
DAB (emisión de audio digital) es un nuevo sistema de emisión multimedia que transmite programas de audio con una calidad comparable a la de los CDs. Ello es posible gracias al uso de un microordenador en el sintonizador DAB que utiliza las señales de radio enviadas desde múltiples antenas y señales multiruta (ondas de radio reflejadas) para amplificar la intensidad de la señal principal. Así, DAB prácticamente no sufre los efectos de las interferencias de radio, incluso en un automóvil en movimiento.
Cada emisora DAB junta los programas de radio (servicios) para formar un conjunto que luego se emite. Cada servicio contiene uno o más componentes. Todos los conjuntos, servicios y componentes se identifican con un nombre, de forma que es posible acceder a cualquiera de ellos sin necesidad de conocer las frecuencias.
Programa DAB
Conjunto
Servicio
Servicio
Servicio
Componente
Componente
Componente
Operaciones básicas de DAB
Búsqueda del conjunto y del servicio
— Sintonización automática
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “DAB”.
3 Pulse y mantenga pulsado cualquier lado
de (SEEK/AMS) hasta que aparezca “Seek +” o “Seek –”.
4 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
buscar el servicio deseado.
Nota
La indicación “ busca el conjunto.
Selección del conjunto Sintonización manual
Si sabe cuál es el número de canal del conjunto, realice el siguiente procedimiento para realizar la sintonización.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “DAB”.
” parpadea mientras la unidad
Notas
• El sistema DAB aún se encuentra en fase de pruebas, lo cual implica que algunos servicios no se han definido lo suficiente o se están probando actualmente. En estos momentos, el sintonizador XT-100DAB opcional no soporta estos servicios.
• Los programas DAB se emiten en la banda III (174 a 240 MHz) y en la banda L (1.452 a 1.492 MHz), con cada banda dividida en canales (41 en la banda III y 23 en banda L). Cada emisora DAB emite un conjunto por canal.
3 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
hasta que aparezca “Ch. XXX”.
4 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca el número del canal deseado.
Consejo
Más de un canal emite el mismo conjunto.
continúa en la página siguiente t
19
Page 60
Recepción de los servicios memorizados
El siguiente procedimiento estará disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobre la memorización de los servicios, consulte “Memorización automática de servicios DAB” y “Memorización manual de servicios DAB” (página 21).
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar “DAB”.
3 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces para seleccionar el servicio memorizado.
Consejo
Hay otro método para recibir el servicio memorizado. Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenado el servicio deseado.
Memorización automática de servicios DAB — BTM
La función BTM (memoria de la mejor sintonía) detecta los conjuntos DAB y asigna los servicios a los números de memorización automáticamente dentro de los conjuntos. La unidad puede memorizar hasta 40 servicios. Si los servicios se han memorizado anteriormente, la función BTM funciona bajo las siguientes condiciones:
•Si activa la función BTM mientras escucha un servicio memorizado, la unidad sólo almacenará los servicios detectados (mediante la sobrescritura) a los números de memorización superiores al número del servicio actual.
•Si activa la función mientras escucha un servicio no memorizado, la unidad sustituirá el contenido de todos los números de memorización.
•En los dos casos anteriores, si la unidad detecta un servicio idéntico a uno ya memorizado, el servicio almacenado anteriormente no se modifica y el recién detectado no se memoriza.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
20
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca “BTM”.
3 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenarse el servicio. Una vez activada la función BTM, la unidad sintonizará el servicio asignado en la memoria predefinida 1 automáticamente.
Nota
Si la unidad sólo puede sintonizar unos pocos servicios, es posible que la función BTM no asigne servicios a todos los números de memorización de servicios.
Page 61
Memorización manual de servicios DAB
— Memorización manual
También es posible memorizar los servicios DAB manualmente o eliminar un servicio ya memorizado. Recuerde que puede memorizar hasta 40 servicios (mediante la función BTM o bien de forma manual) en la memoria de la unidad.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca “PresetEdit” y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Seleccione el servicio y el número de
memorización que desee predefinir.
1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar el servicio.
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
para seleccionar el número de memorización.
Sustitución de los servicios de las memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) para seleccionar “Over Wrt” en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).
Adición de los servicios de las memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) para seleccionar “Insert” en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).
Borrado de los servicios de las memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) para seleccionar “Delete” en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER).
Consejo
Hay otro método para memorizar el servicio. Tras recibir el servicio, pulse el botón numérico ((1) a (6)) hasta que oiga un pitido.
3 Pulse (ENTER).
4 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) para
seleccionar “Over Wrt”.
Cada vez que pulse el lado (–) de (PRST/DISC), el comando de edición cambiará de la siguiente forma:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt * “Insert” no aparecerá si el número máximo
de servicios (40) ya está almacenado en la memoria.
Para memorizar otros servicios, repita los pasos 3 y 4.
5 Pulse (ENTER).
21
Page 62
Recepción de programas DAB
Siga este procedimiento para sintonizar un programa DAB manualmente. También puede almacenar servicios DAB en la memoria de la unidad para su sintonización instantánea (consulte “Memorización automática de servicios DAB” en la página 20).
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (LIST) varias veces hasta que aparezca la lista de conjuntos.
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
hasta que aparezca el conjunto deseado y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca la lista de servicios.
4 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca el servicio deseado y, a continuación, pulse (ENTER).
5 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca la lista de componentes.
6 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
hasta que aparezca el componente deseado y, a continuación, pulse (ENTER).
Cambio de los elementos del visor
Al pulsar (LIST) una vez, aparece la última lista seleccionada. Cada vez que pulse (LIST), la lista cambiará de la siguiente forma:
ENS (Lista de conjuntos)
SRV (Lista de servicios)
CMP (Lista de componentes)
PRS (Lista predefinida)
V
V
V
V
DAB (Cancelación)
Actualización automática de las lista de conjuntos
Al utilizar la función BTM por primera vez, todos los conjuntos disponibles en la zona se almacenan de forma automática. Al volver a emplear dicha función, el contenido de estas listas se actualiza de acuerdo con las condiciones descritas en la página 20. Un conjunto se añade a la lista correspondiente si se recibe durante la sintonización automática o manual pero no está incluido en la lista. Un conjunto se elimina también de la lista respectiva cuando:
•se selecciona en la lista un conjunto que no puede recibirse.
•se realiza una sintonización automática o manual para recibir un conjunto, servicio o componente que está incluido en la lista pero no puede recibirse.
Consejo
Para comprobar el nombre del componente, conjunto o servicio actual, pulse (LIST) varias veces hasta que la lista respectiva aparezca en el visor. El nombre del elemento actualmente seleccionado parpadeará.
22
Page 63
Ajustes de recepción de audio
DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o un subcanal para la recepción. Además, si activa la función DRC (control de rango dinámico), el rango dinámico de un servicio que soporta DRC puede ampliarse de forma automática. Es posible definir los siguientes elementos:
•Main/Sub – para seleccionar canales entre “Main” (canal principal) y “Sub” (subcanal).
•DRC – para activar o desactivar la función.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca “DRC” o “Main (u Sub)”.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: “on” u “off”).
4 Pulse (ENTER).
Nota
“Main (u Sub)” sólo aparece en el menú cuando la unidad recibe un programa multicanal.
Localización de un servicio DAB por tipo de programa (PTY)
Puede utilizar la función PTY (selección de tipo de programa) para sintonizar el programa que desee.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (DSPL/PTY).
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces para seleccionar el tipo de programa.
Los tipos de programa aparecen en el orden que se muestra en la página 17.
3 Pulse (ENTER).
23
Page 64
DSP
Ajuste del ecualizador
Es posible seleccionar una curva de ecualizador para cinco tipos de música (Rock, Vocal, Groove, Techno y Custom). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (cinta, sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “EQ”.
Cada vez que pulse (SOUND), los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma:
EQ (curva de ecualizador) t POS (posición de audición) t BAL (derecho-izquierdo) t F (volumen del altavoz frontal) t R (volumen del altavoz posterior) t VOL (volumen) t EQ (curva de ecualizador)
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca “EQ Tune” y, a continuación, pulse (ENTER).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar la curva de ecualizador que desee y pulse (ENTER).
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee. 1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
para seleccionar la frecuencia deseada.
Ejemplo: “Custom”
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar la curva de ecualizador que desee.
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “off”. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
24
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
para ajustar el nivel de volumen deseado.
El volumen puede ajustarse en incrementos de 1 dB de –12 dB a +12 dB.
Ejemplo: “Custom”
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante dos segundos.
5 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez finalizado el ajuste de efecto, aparecerá el modo normal de reproducción.
Page 65
Selección de la posición de escucha
Puede ajustar un tiempo de retardo para que el sonido llegue a los oyentes desde los altavoces. De esta forma, la unidad puede simular un campo sonoro natural que produzca la sensación de encontrarse en el centro de dicho campo independientemente de dónde se siente dentro del automóvil.
Visor
POS
1
2
3
All POS
Front
POS Front-R
POS Front-L
POS Rear
POS off
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (cinta, sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces para que
aparezca “POS”.
Centro del campo sonoro
Ajuste normal (1 + 2 + 3)
Parte frontal (1 + 2)
Parte frontal derecha (2)
Parte frontal izquierda (1)
Parte posterior (3)
Cancelación
Selección de un menú Soundstage
— Organizador Soundstage dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador Soundstage Dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el salpicadero (altavoces virtuales).
Menú Soundstage
Predefinición de Significado memoria
DSO 1, 2, y 3 Wide off Cancelación
Imagen de los altavoces virtuales
2
*
3
*
Altavoces virtuales (estándar) Altavoces virtuales (Grandes)
1
*
1
*
2
*
3
*
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar la posición de audición deseada.
Cada vez que pulse (SEEK/AMS), los elementos del visor cambiarán de la siguiente forma:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y offy All
Para cancelar el modo POS, seleccione “off”. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
*1Estándar *2Grandes
3
Posición de los altavoces reales (parte inferior
*
de las puertas delanteras).
continúa en la página siguiente t
25
Page 66
Selección del DSO
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (cinta, sintonizador, CD o MD).
Ajuste del equilibrio frontal y posterior
2 Pulse (DSO) varias veces para seleccionar
el modo DSO que desee.
Cada vez que pulse (DSO), el modo cambiará de la siguiente forma:
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Para cancelar el modo DSO, seleccione “off”. Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del balance (BAL)
Es posible ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (cinta, sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces hasta que
aparezca “BAL”.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar el balance.
Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (cinta, sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (SOUND) varias veces con el fin de
seleccionar “F” para los altavoces frontales o “R” para los posteriores.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
ajustar el volumen de los altavoces frontales/posteriores.
Transcurridos tres segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal.
4 Pulse (MENU) dos veces.
26
Page 67
Escucha de cada fuente de programa con su DSO registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM)
Cada vez que recupere la misma fuente, podrá escuchar el mismo menú DSO y curva del ecualizador registrados para esa fuente, incluso después de cambiar la fuente de programa o de apagar la unidad y encenderla de nuevo.
Selección del analizador de espectros
El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectros. Es posible seleccionar un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo de visualización automática.
Modo Patrones del visor
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Cancelación
SA Auto Todos estos patrones del visor
aparecerán uno por uno de forma automática.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (cinta, sintonizador, CD o MD).
2 Pulse (MENU). 3 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca “SA”.
4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces para seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que pulse el lado (+) de (SEEK/AMS), el ajuste cambiará de la siguiente forma:
B SA 1 B … SA 6 SA Auto b SA off b
5 Pulse (ENTER).
27
Page 68
Otras funciones
Esta unidad también puede controlarse con el mando rotativo.
Etiquetado del mando rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. También es posible controlar las unidades de CD o de MD opcionales con el mando rotativo.
Mediante la pulsación de los botones (SOURCE y MODE)
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Al pulsar (MODE), el funcionamiento cambiará de la siguiente forma:
• Sintonizador : FM1 t FM2 t FM3 t MW
• Cinta : sentido de reproducción
• Unidad de CD* : CD1 t CD2 t
• Unidad de MD* :MD1 t MD2 t …
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
t LW t DAB*
Mediante el giro del control (SEEK/AMS)
Gire el control y suéltelo para:
•Localizar el principio de los temas de la cinta. Gire y mantenga girado el control y suéltelo para realizar un avance rápido de la cinta. Para iniciar la reproducción durante el avance rápido de la cinta, pulse (MODE).
•Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción.
•Sintonizar emisoras automáticamente. Gire y mantenga girado el control para localizar una emisora específica.
Mediante la presión y giro del control (PRESET/DISC)
28
(SOURCE)
(MODE)
Presione y gire el control para:
•Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos.
•Cambiar el disco.
Page 69
Otras operaciones
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
Pulse (ATT) para atenuar el sonido.
OFF
Consejo
También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 30).
Pulse (OFF) para desactivar la unidad.
Nota
Si realiza la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, pulse (OFF) durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Pulse (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen.
Pulse (DSPL) para cambiar los elementos mostrados.
Consejo
Mientras la función ATA está activada, la indicación (TAPE y TUNER) puede cambiarse pulsando (DSPL).
Cambio de la dirección de funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra en la siguiente ilustración.
Para aumentar
Atenuación del sonido
Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el mando a distancia de tarjeta.
“ATT on” parpadea momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
Para disminuir
Si precisa instalar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento.
Pulse (SOUND) durante dos segundos al tiempo que presiona el control VOL.
29
Page 70
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET
•Clock (Reloj) (página 9).
•CT (Hora del reloj) (página 18).
•Beep – que permite activar o desactivar los pitidos.
•RM (Mando rotativo) – que permite cambiar la dirección de funcionamiento del mando rotativo. — Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de fábrica.
— Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna de dirección.
•Multi language (Selección de idioma) – que permite cambiar el idioma de las indicaciones del visor a inglés, español, portugués o sueco.
DIS
•D.Info (Información dual)*1 – que permite visualizar el reloj y el modo de reproducción simultáneamente (on) o bien la información alternativamente (off).
•SA (Analizador de espectros) – que permite cambiar el patrón de visualización de la indicación del ecualizador.
•Amber/Green*2 – que permite cambiar el color de iluminación entre ámbar o verde.
•Dimmer (Atenuador) – que permite cambiar el brillo del visor. — Seleccione “Auto” para que el brillo del
visor se atenúe sólo al encender la luz del interior.
— Seleccione “on” para atenuar el brillo del
visor.
— Seleccione “off” para desactivar Dimmer.
•Contrast – para ajustar el contraste si las indicaciones del visor no son visibles debido a la posición de instalación de la unidad.
•M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) – para activar o desactivar el desplazamiento de indicaciones por el visor.
•A.Scrl (Desplazamiento automático)* (página 31).
1
1 Pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Cada vez que pulse el lado (–) de (PRST/DISC), el elemento cambiará de la siguiente forma:
Ejemplo: Clock t CT t Beep t RM t Multi language t D.Info* Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl*1 t EQ Tune
1
*
2
*
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Consejo
Es posible cambiar fácilmente la categoría (“SET”, “DIS” y “SND”) manteniendo pulsado cualquier lado de (PRST/DISC) durante dos segundos.
1
t SA t Amber/Green*2 t
Si la radio está apagada o si no hay ninguna cinta, CD o MD en reproducción, este elemento no aparecerá. XR-C7500R solamente
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: “on” u “off”).
4 Pulse (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal.
SND
•EQ Tune (Sintonización de ecualizador) – que permite ajustar la frecuencia y el nivel de volumen de la curva del ecualizador.
30
Page 71
Equipo opcional
Unidad de CD/MD
Esta unidad puede controlar unidades de CD/ MD externas. Si conecta una unidad opcional de CD con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
2 Pulse (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Si una unidad de CD/MD se encuentra conectada, todos los temas se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la reproducción de CD, CD TEXT o MD, el elemento cambiará de la siguiente forma:
Tiempo de reproducción transcurrido
Título del disco*
V
V
1
/Nombre del cantante*
V
Título del tema*
V
Frecuencia FM1*
2
3
4
Después de seleccionar el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En dicho modo, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones por el visor (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página
30).
Desplazamiento automático del título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un disco CD TEXT o MD es superior a 10 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplaza por el visor automáticamente como se indica a continuación:
• El título del disco aparece al cambiar éste (si se ha seleccionado el título de disco).
• El título del tema aparece al cambiar éste (si se ha seleccionado el título de tema).
Si pulsa (DSPL/PTY) para cambiar el elemento mostrado, el título del disco o del tema del MD o del disco CD TEXT se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la función.
1 Durante la reproducción, pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que aparezca “A.Scrl”.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar “A.Scrl on“.
4 Pulse (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso
3.
*1Si no ha asignado título al disco o si no hay
ningún título de disco registrado en el MD, el visor mostrará “DISC” y “NO D.Name”.
2
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
*
cantante aparecerá en el visor después del título del disco (sólo para discos CD TEXT con nombre del cantante).
3
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
*
no está previamente registrado, el visor mostrará “TRACK” y “NO T.Name”.
4
Mientras esté activada la función AF/TA.
*
Nota
Para algunos discos con un gran número de caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos: — Algunos de los caracteres no se muestran. — La función de desplazamiento automático no
funciona.
Continúa en la página siguiente t
31
Page 72
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) momentáneamente por cada tema que desee omitir.
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
•Repeat 1 – para repetir un tema.
•Repeat 2 – para repetir un disco.
SOURCE
Para localizar temas anteriores
Para localizar temas posteriores
Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS). Deje de pulsarlo cuando encuentre el punto que desee.
SOURCE
Para buscar hacia atrás
Para buscar hacia delante
Conmutación a otros discos
Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (PRST/DISC).
Se inicia la reproducción del disco que se encuentra en la unidad actual.
Para discos posteriores
SOURCE
Para discos anteriores
Tiempo de reproducción transcurrido
Durante la reproducción, pulse (1) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
B Repeat 1 B Repeat 2
Repeat off b
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off”.
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•Shuf 1 – para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio.
•Shuf 2 – para reproducir los temas de la unidad actual en orden aleatorio.
•Shuf ALL* – para reproducir todos los temas de todas las unidades en orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
B Shuf 1 B Shuf 2
Shuf off b Shuf ALL* b
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
* “Shuf ALL” sólo se encuentra disponible si
conecta dos o más unidades de CD/MD opcionales.
32
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Shuf off”.
Número del tema
Número del disco
Page 73
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos (Unidad de CD con función de archivo personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 34) y seleccionar temas específicos para su reproducción (página 35).
1 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “Name Edit”.
2 Pulse (ENTER).
Modo de edición de títulos
4 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, pulse (ENTER).
Consejos
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca
“ ” (barra inferior) por cada carácter.
• Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Pulse y mantenga pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar los pasos 1 y 2. También puede completar la operación manteniendo pulsado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar el paso 4.
Visualización del memorando de discos
Pulse (DSPL/PTY) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT.
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT, los elementos cambiarán de la siguiente forma:
3 Introduzca los caracteres.
1 Pulse el lado (+) de (PRST/DISC) varias
veces para seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t )
Si pulsa el lado (–) de (PRST/DISC) varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “ ” (barra inferior).
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) una
vez localizado el carácter deseado.
El siguiente carácter parpadeará.
Si pulsa el lado (–) de (SEEK/AMS), parpadeará el carácter anterior.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
Número del disco*1/Número del tema/
Tiempo de reproducción transcurrido
Nombre del memorando de discos
*1Con una unidad opcional de CD conectada.
2
Si conecta una unidad opcional de CD con la
*
función CD TEXT, el visor mostrará la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT.
3
Con la función AF/TA activada.
*
V
V
V
Título del tema*
V
Frecuencia de FM1*
2
3
Continúa en la página siguiente t
33
Page 74
Borrado del memorando de discos
SOURCE
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar ”CD”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD.
3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “Name Del”.
4 Pulse (ENTER).
Localización de discos mediante el título
— Función de listado (Unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 33).
5 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces para seleccionar el título del disco que desee borrar.
6 Pulse (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borrará. Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros nombres.
7 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.
Notas
• Si se borra el nombre personalizado, el visor mostrará la información CD TEXT original.
• Si borra todos los nombres de los discos, “No Data” aparecerá en el paso 5.
1 Pulse (LIST).
El título asignado al disco actual aparece en el visor.
Si asigna una etiqueta de memorando de discos a un disco CD TEXT, tendrá prioridad sobre la información CD TEXT original.
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC)
varias veces hasta que encuentre el disco deseado.
Para localizar discos anteriores
Para localizar discos posteriores
3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco.
Notas
• Después de mostrar un título de disco durante cinco segundos, el visor vuelve al modo normal de reproducción. Para desactivar la indicación, pulse (LIST).
• Los títulos de tema no aparecen durante la reproducción de un MD o de un disco CD TEXT.
• Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará “NO Disc”.
• Si no se ha asignado ningún archivo personalizado a un disco, el visor mostrará “********”.
• Si la unidad no ha leído la información de discos, el visor mostrará “?”. Para introducir el disco, pulse en primer lugar el botón numérico y, a continuación, seleccione el disco que no se ha introducido.
• No es posible mostrar ciertas letras (durante la reproducción de un disco MD o CD TEXT).
34
Page 75
Selección de temas específicos para su reproducción
(Unidad de CD con función de archivo personalizado)
Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee.
1 Comience a reproducir el disco al que
desee asignar título.
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “Bank sel”.
3 Pulse (ENTER).
Modo de edición de banco
— Función de banco
Reproducción sólo de temas específicos
Es posible seleccionar:
•“Bank on” – para reproducir los temas con el
ajuste “Play”.
•“Bank inv” (Inverso) – para reproducir los
temas con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y,
a continuación, cualquier lado de (PRST/DISC) varias veces hasta que aparezca “Bank”.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
3 Pulse (ENTER).
La reproducción se inicia a partir del tema siguiente.
4 Asigne título a los temas.
1 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS)
varias veces para seleccionar el tema al que desee asignar título.
2 Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play” o “Skip”.
5 Repita el paso 4 para definir “Play” o
“Skip” para todos los temas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.
Notas
• “NO Name” parpadea durante cinco segundos al seleccionar un disco sin etiqueta en el paso 3.
• Es posible definir el modo “Play” y “Skip” para un máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “Skip” para todos los temas de un CD.
Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Bank off” en el anterior paso 2.
35
Page 76
Información complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel fontal pulsando (OPEN) y, a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De otro modo, podrían dañarse los conectores.
Unidad principal
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Parte posterior del panel frontal
Notas
• Como medida de seguridad, antes de limpiar los conectores, apague el motor y extraiga la llave del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
36
Page 77
Desmontaje de la unidad
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y libere dicha cubierta.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
presionar el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
37
Page 78
Especificaciones
Sección del reproductor de cassettes
Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 – 18.000 Hz Relación señal-ruido
Tipo de cassette
TYPE II, IV TYPE I
Dolby B NR
67 dB 64 dB
Dolby NR desactivado
61 dB 58 dB
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad utilizable 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
72 dB (mono)
0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono)
MW/LW
Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
(conectores de sellado seguro)
50 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salida de audio
Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
Masa Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Componentes para
Accesorios opcionales Mando a distancia de
Equipo opcional Cambiador de CD
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Cable de control de atenuación para teléfono
Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Mando rotativo RM-X4S
tarjeta RM-X91 Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 discos)
CDX-828, CDX-737 Cambiador de MD (6 discos)
MDX-65 Otras unidades de CD/MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente
XA-C30 Sintonizador DAB
XT-100DAB
38
Page 79
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El visor no muestra indicaciones.
No es posible aumentar el nivel de volumen.
Reproducción de cintas
Problema
El sonido se distorsiona.
AMS no funciona correctamente.
Causa/Solución
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio frontal o posterior en la posición central para sistemas de dos altavoces.
•Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha pulsado el botón de restauración. t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores” (página 36).
La función DSO está activada y todos los filtros del nivel de volumen están ajustados en +12 dB.
Causa/Solución
Contaminación del cabezal de cinta. t Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco
disponible en el mercado.
Se produce ruido en el espacio entre temas.
Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro
segundos).
Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.
Continúa en la página siguiente t
39
Page 80
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la sintonización programada.
No es posible realizar la sintonización automática.
No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido.
La indicación “ST” parpadea.
Funciones RDS
Problema
La búsqueda (SEEK) se inicia después de unos segundos de escucha.
Ausencia de anuncios de tráfico.
PTY muestra “NONE”.
Causa/Solución
•Memorice la frecuencia correcta.
•La emisión es demasiado débil.
•La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual.
•El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajústelo en “off” (página 13).
Conecte un cable de control de la antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)
•Sintonice la frecuencia con precisión.
•La emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo monofónico Mono (página 13).
Causa/Solución
La emisora no es TP o es de señal débil. t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca
“AF off” o “TA off”.
•Active “TA”.
•La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora.
La emisora no especifica el tipo de programa.
DSP
Problema
Ausencia de sonido o éste es demasiado bajo.
Reproducción de CD/MD
Problema
El sonido se recibe entrecortado.
40
Causa/Solución
El volumen de los altavoces puede haberse reducido automáticamente con el fin de potenciar el efecto del ajuste de posición de escucha. t Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar el
balance. Es posible ajustar el balance de los altavoces por separado para el modo de activación y para el de desactivación de DSP (página 26).
Causa/Solución
Disco sucio o defectuoso.
Page 81
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma.
Indicación
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
* El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Causa
No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema.
Un CD está sucio o insertado al revés.*
No es posible reproducir un MD debido a algún problema.*
No ha grabado ningún tema en el MD.*
No es posible emplear la unidad de CD/MD debido a algún problema.
La tapa de la unidad de MD está abierta o los minidiscos no se han insertado correctamente.
Solución
Inserte el cargador de discos en la unidad de CD/MD.
Inserte los discos en la unidad de CD/MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas grabados.
Pulse el botón de restauración de la unidad.
Cierre la tapa o inserte los minidiscos correctamente.
41
Page 82
Välkommen !
Säkerhetsföreskrifter
Tack för att du visade oss förtroendet att välja denna Sony bilstereo med kassettdel. Med den här enheten får du tillgång till ytterligare funktioner med hjälp av följande tillbehör:
Medföljande tillbehör
Vridkontroll RM-X4S
Valfria tillbehör
Kortfjärrkontroll RM-X91
Förutom att spela upp band och lyssna på radion kan du bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD-/MD-spelare*1. Då du använder den här enheten eller en ansluten CD spelare med CD TEXT-funktion, kommer textinformationen att visas i teckenfönstret då du spelar en CD TEXT­skiva*2.
*1Du kan ansluta en CD-växlare, MD-växlare, CD-
spelare eller en MD-spelare.
*2En CD TEXT-skiva är en ljud-CD-skiva som
innehåller information som t ex skivans namn, artistens namn och spårnamn. Denna information spelas in på skivan.
•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta enheten svalna innan du använder den.
•Om ingen ström tillförs enheten, kontrollerar du först anslutningarna. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning.
•Om inget ljud kommer från ett system med två högtalare, ställer du uttoningskontrollen i mittenläget.
•När bandet spelas under en lång tid blir kassetten varm p g a den inbyggda effektförstärkaren. Detta är normalt.
Om du har några frågor eller problem som rör enheten och som inte tas upp i bruksanvisningen, tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare.
Så här bibehåller du högsta ljudkvalitet
Se till att inte spilla juice eller läsk på bilstereon om du har drickhållare placerade i närheten. Om du råkar spilla något på enheten eller kassettbanden kan bandhuvudena skadas och detta reducerar ljudkvaliteten eller förstör den helt och hållet. Kassettrengöringsvätskorna avlägsnar inte socker från bandhuvudena.
2
Page 83
Sköta kassetterna
Skötselföreskrifter
•Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena.
•Förvara inte kassetterna tillsammans med utrustning som t ex högtalare eller förstärkare som kan ha inbyggda magneter, eftersom detta kan leda till att bandet raderas eller förstörs.
•Utsätt inte kassetter för direkt solljus, extremt låga temperaturer eller fukt.
•Om bandet inte är tillräckligt spänt kan det fastna i maskinen. Sätt in en penna eller liknande i hjulet för att rulla in bandet så att det blir ordentligt spänt innan du sätter i det.
Slakt band
•Kassetter i dålig kondition och lösa etiketter kan orsaka problem när du sätter i eller tar ut ett kassettband. Ta bort eller byt ut lösa etiketter.
Kassetter som är längre än 90 minuter
Undvik att använda kassetter med längre speltid än 90 minuter annat än för långa och oavbrutna spelningar. Bandet i dessa kassetter är mycket tunt och har tendens att tänjas lätt. Om du stoppar och startar dessa band ofta kan de lätt trassla in sig i kassettdäckets mekanism.
Ljudet kan bli förvrängt medan kassetten spelas. Efter var 50e timmes speltid bör du göra rent kassettspelarens huvud.
3
Page 84
Innehållsförteckning
Reglagens placering ................................................ 5
Komma igång
Återställa enheten ............................................... 7
Ta bort frontpanelen ........................................... 7
Slå på/stänga av enheten .................................. 8
Använda menyn.................................................. 8
Ställa klockan ....................................................... 9
Kassettbandspelare
Lyssna på band.................................................. 10
Spela upp ett band i olika lägen....................... 11
Radio
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen...................................... 12
Lagra endast de önskade kanalerna ............... 12
Motta de lagrade kanalerna............................. 13
RDS
Översikt av
RDS-funktionen ........................................... 14
Visa kanalnamnet.............................................. 14
Ställa in samma program automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF) .................. 15
Lyssna på trafikmeddelanden......................... 16
Förinställa RDS-kanalerna med AF- och
TA-data.......................................................... 17
Söka en kanal efter programtyp...................... 17
Ställa klockan automatiskt............................... 18
DAB
DAB - Översikt .................................................. 19
Grundläggande DAB-funktioner.................... 19
Förinställa DAB-tjänster automatiskt
— BTM .......................................................... 20
Förinställa DAB-tjänster manuellt
— Manual Preset Memory -
manuellt förinställningsminne .................. 21
Lyssna på ett DAB-program............................ 22
Inställningar för ljudmottagning .................... 23
Söka efter en DAB-tjänst med hjälp av
programtypen (PTY) ................................... 23
DSP
Ställa in equalizern ........................................... 24
Välja avlyssningsläge ....................................... 25
Välja en Soundstage-meny (ljudscensmeny)
— DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) ..................................................... 25
Justera balansen (BAL) ..................................... 26
Justera uttoningen ............................................. 26
Lyssna på varje programkälla i dess
registrerade DSO
— SSM (Source Sound Memory,
källjudsminne) ............................................. 27
Välja visning av spektrumanalysator ............ 27
Övriga funktioner
Fästa etiketten på vridkontrollen.................... 28
Använda vridkontrollen .................................. 28
Dämpa ljudet ..................................................... 29
Ändra ljud- och teckeninställningarna .......... 30
CD-/MD-spelare
Spela en CD eller MD ....................................... 31
Spela upp spår flera gånger
— Upprepad uppspelning.......................... 32
Spela upp spår i slumpmässig ordning
— Slumpmässig uppspelning .................... 32
Namnge en CD-skiva
— Skivminne (CD-spelare med funktion
för anpassad fil) ........................................... 33
Hitta en CD-skiva efter namn
— Lista namn (CD-spelare med funktion
för anpassad fil eller MD-spelare) ............. 34
Välja spår för uppspelning
— Bank (CD-spelare med funktion för
anpassad fil).................................................. 35
Ytterligare information
Underhåll ........................................................... 36
Demontera enheten........................................... 37
Tekniska data..................................................... 38
Felsökning .......................................................... 39
4
Page 85
Reglagens placering
PTY
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
D
I
S
C
DSPL
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Mer information finns på de angivna sidorna.
1 MENU knappen
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 20, 21, 23, 24, 26, 27, 30, 31, 33, 34, 35
2 Ratt för volymkontroll 3 SOURCE-knappen (TUNER/TAPE/CD/MD)
6, 8, 10, 12, 13, 19, 20, 24, 25, 26, 27, 31, 34
4 PRST/DISC +/– (markör upp/ned)
knappar 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 34, 35 Under tuner-mottagning:
Preset Stations Select 13
Under CD/MD-uppspelning:
Byta skiva. 32
5 DSPL/PTY-knappen (ändra visningsläge/
programtyp) 11, 18, 23, 31, 33
6 LIST-knappen
Skivminne 33 Lista namn 22, 34
7 Teckenfönster 8 Z Utmatningsknapp (sitter på framsidan
på enheten och döljs av frontpanelen) 10
9 OPEN-knappen 7, 10, 36 q; DSO-knappen 26 qa SOUND-knappen 24, 25, 26 qs OFF-knappen* 6, 7, 8, 10 qd Återställningsknappen (på enhetens
framsida bakom frontpanelen) 7
qf SEEK/AMS –/+ (markör vänster/höger)
knappar 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 35
Söka 13, 15, 19 Automatisk musiksökning (AMS) 10, 32 Manuell sökning 13, 32
REP SHUF
1 2 3 4 56
XR-C7500RX/XR-C7500R
qg ENTER knappen
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 30, 31, 33, 34, 35
qh MODE-knappen 10, 11, 12, 13, 19, 20,
31, 34 Under uppspelning av band:
Ändra riktning på bandtransport 10
Under kanalväljarmottagning:
Välj BAND 12, 13
Under CD- eller MD-uppspelning:
Välj CD/MD-spelare 31
qj Sensor för kortfjärrkontroll qk Sifferknappar
Under radiomottagning:
Välja förinställningsnummer 12, 13, 16, 17, 20, 21
Under uppspelning av band:
(1) REP 11
Under uppspelning av CD/MD:
(1) REP 32 (2) SHUF 32
ql AF-knappen 15, 17 w; TA knappen 16, 17
* Varning vid installering i en bil vars
tändlås saknar tillbehörsläge (ACC)
Glöm inte att stänga av klockvisningen när du har stängt av motorn. Du stänger av den genom att trycka på (OFF) på enheten under två sekunder.
Om du bara trycker på (OFF) för ett kort ögonblick stängs inte klockvisningen av, vilket leder till att batteriet belastas.
OPEN
DSO
TA
AF
5
Page 86
Tillbehör Kortfjärrkontroll RM-X91
Knapparna på kortfjärrkontrollen har samma funktioner som motsvarande knappar på enheten.
1 OFF-knappen 2 MENU-knappen 3 SOURCE-knappen 4 SEEK/AMS (Markör </,)-knappar 5 SOUND-knappen 6 DSPL/PTY-knappen 7 ATT-knappen 8 LIST-knappen 9 DISC/PRST (Markör M/m)-knappar q; ENTER-knappen qa MODE-knappen qs VOL-knappar
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
Om du har stängt av enheten genom att trycka på (OFF) under två sekunder, kan du inte längre manövrera den med hjälp av kortfjärrkontrollen, om du inte först har tryck på (SOURCE) på enheten eller aktiverat den genom att sätta in en kassett i den.
Byta ut litiumbatteriet
När batteriet börjar ta slut minskas räckvidden för kortfjärrkontrollen gradvis. Byt ut batteriet mot ett nytt litiumbatteri med beteckningen CR2025.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en likvärdig typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt gällande föreskrifter.
x
+ sidan vänd uppåt
6
Om litiumbatteriet
•Förvara batteriet oåtkomligt för barn. Kontakta läkare omedelbart om någon skulle råka svälja batteriet.
•Torka batteriet med en trasa så att kontakten blir bra.
•Kontrollera att polerna sätts åt rätt håll när du sätter i batteriet.
•Håll inte i batteriet med en pincett, eftersom detta kan leda till kortslutning.
VARNING!
Explosionsrisk, när litiumbatteriet hanteras på fel sätt. Ladda inte upp litiumbatteriet. Ta inte isär litium-batteriet. Elda inte upp litiumbatteriet.
Page 87
Komma igång
Sätta fast frontpanelen
Sätt i hålet A på frontpanelen i spindeln B på spelaren, enligt bilden och skjut sedan in den vänstra sidan.
Återställa enheten
Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Ta bort frontpanelen och tryck sedan på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna.
Återställningsknapp
Observera
När du trycker på återställningsknappen raderas klockinställningarna och vissa av de inställningar som du har lagrat i minnet.
Ta bort frontpanelen
Du kan ta bort enhetens frontpanel för att förhindra att enheten stjäls.
1 Tryck på (OFF). 2 Tryck på (OPEN), skjut sedan
frontpanelen till höger och dra dess vänstra sida mot dig.
A
B
x
Observera
• Kontrollera att frontpanelen är vänd åt rätt håll
när du sätter fast den på enheten.
Tryck inte frontpanelen för hårt mot enheten när
du sätter fast den.
• Tryck inte för hårt eller bruka våld mot
frontpanelens teckenfönster.
• Utsätt inte frontpanelen för direkt solljus eller
värmekällor som t.ex. varmluftsventiler och lämna den inte i en fuktig miljö. Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en bil som är parkerad i direkt solsken eller där en rejäl höjning av temperaturen kan inträffa.
1
2
Observera
• Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten.
• Om du lösgör panelen medan enheten fortfarande är påslagen, stängs strömmen av automatiskt för att förhindra att högtalarna skadas.
• Använd den medföljande väskan för frontpanelen då du tänker ta den med dig.
Varningslarm
Om du slår av tändningen utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att ljuda under några sekunder. Om du ansluter och använder en annan förstärkare än den inbyggda, kopplas ljudsignalen bort.
7
Page 88
Slå på/stänga av enheten
Använda menyn
Slå på enheten
Tryck på (SOURCE) eller sätt in en kassett­skiva i enheten. Mer information om hur du använder enheten finns på sidan 10 (kassettbandspelare) och sidan 12 (radio).
Stänga av enheten
Tryck på (OFF) för att stoppa kassett­uppspelningen eller radiomottagningen av FM/MW/LW (knappen lyser fortfarande, likaså teckenfönstret). Om du vill stänga av enheten helt trycker du på (OFF) och håller den intryckt under två sekunder.
Observera
Om din bils tändningslås saknar tillbehörsläge (ACC) bör du se till att du stänger av enheten genom att trycka på (OFF) och hålla den intryckt under två sekunder, så undviker du att bilbatteriet laddas ur.
Du kontrollerar den här enheten med hjälp av alternativ som du väljer från en meny. Du börjar med att växla till menyläget och gör sedan dina val genom att flytta markören uppåt/nedåt (+/– med (PRST/DISC)) eller vänster/höger (–/+ med (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)
(+): flytta uppåt
SOURCE
(–): flytta nedåt
(SEEK/AMS)
(–): flytta åt
vänster
SOURCE
(+): flytta åt
höger
8
Page 89
Ställa klockan
Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse.
Exempel: Ställ klockan på 10:08
1 Tryck på (MENU) och sedan på någon
sida av (PRST/DISC) flera gånger tills “Clock” visas.
1 Tryck på (ENTER).
Timsiffrorna blinkar.
2 Ställ in timmarna genom att trycka på
någon sida av (PRST/DISC).
3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS).
2 Tryck på (ENTER).
Klockan aktiveras.
När du har ställt in klockan återgår teckenfönstret till sitt normala uppspelningsläge.
Tips
• Du kan ställa in klockan bekvämt och automatiskt med CT-funktionen (sidan 18).
• När D.Info är ställt på on visas tiden i alla lägen (sidan 30).
Minutsiffrorna blinkar.
4 Ställ in minuterna genom att trycka
på någon sida av (PRST/DISC).
9
Page 90
Kassettbandspelare
Snabbspola bandet
Under uppspelning trycker du på någon sida av (SEEK/AMS) och håller den nedtryckt.
Lyssna på band
1 Tryck på (OPEN) och sätt i en kassett.
Uppspelningen startas automatiskt.
2 Stäng sedan frontpanelen.
Om en kassett redan finns isatt startar du uppspelningen genom att trycka på (SOURCE) flera gånger tills “FWD” eller “REV” visas.
Den sidan som vetter uppåt är den som spelas.
Den sidan som vetter nedåt är den som spelas.
Spola bakåt
SOURCE
Spola framåt
Om du vill börja uppspelningen under snabbspolningen trycker du på (MODE) (o).
Hitta ett visst spår
— Automatisk musiksökning (AMS)
Under uppspelning trycker du på ett kort ögonblick på någon sida av (SEEK/AMS) varje gång du vill hoppa förbi ett spår.
Du kan hoppa över upp till nio spår på en gång.
Hitta föregående spår
Observera
Det är inte säkert att AMS-funktionen fungerar om: — mellanrummet mellan spåren är kortare är 4
sekunder
— mellanrummet mellan spåren är brusigt — det finns långa avsnitt med låg volym eller
inget ljud alls.
SOURCE
Hitta efterföljande spår
Tips
Om du vill ändra på bandtransportens riktning, trycker du på (MODE) (o).
Funktion Tryck på
Stoppa bandet (OFF) Mata ut kassetten (OPEN) och sedan Z
10
I Motion Display-läget rullas alla nämnda ikoner i teckenfönstret, en efter en.
Tips
Motion Display-läget kan slås av. (Se “Ändra ljud och teckeninställningarna” på sid 30).
Page 91
Spela upp ett band i olika
DSPL
lägen
Bandet kan spelas upp i olika lägen:
•Repeat (Upprepad spelning) upprepar det aktuella spåret.
•Med NR (Dolby NR) kan du välja något av systemen Dolby* NR B.
•Metal (metall) använder du när du spelar upp ett metall eller CrO2 band.
•B.Skip (Hoppa över oinspelade delar) hoppar över oinspelade avsnitt som är längre än åtta sekunder.
•Med ATA (Automatisk Tuner-aktivering) slås radion på automatiskt medan du snabbspolar ett band.
* Dolby brusreducering tillverkas under licens av
Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY och dubbel D-kännetecknet ; är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s varumärken.
1 Under uppspelning trycker du på
(MENU).
2 Tryck på någon sida av (PRST/DISC) flera
gånger tills den önskade inställningen visas.
Varje gång du trycker på (–) sidan av (PRST/DISC) ändras alternativen enligt följande:
NR t Metal t B.Skip t ATA
Spela upp spår upprepade gånger
— Upprepad uppspelning
Under uppspelning trycker du på (1) (REP) flera gånger tills “Repeat on” visas i teckenfönstret.
Repeat on y Repeat off
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Den upprepade uppspelningen börjar.
Återgå till det normala uppspelningsläget genom att välja “Repeat off”.
Tips
Under upprepad uppspelning trycker du på (MODE). “REP” släcks i teckenfönstret och den upprepade uppspelningen avbryts.
REP SHUF
1 2 3 4 56
3 Välj “on” genom att trycka på (+) sidan
av (SEEK/AMS).
Det önskade läget startar.
4 Tryck på (ENTER).
För att återgå till normalt uppspelningsläge väljer du “off” i steg 3.
Tips
När ATA-funktionen är aktiverad kan du ändra teckenfönstret (TAPE y TUNER) genom att trycka på (DSPL/PTY).
11
Page 92
Radio
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen
Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 6 kanaler på varje band (FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Varning
För att undvika olyckor bör du använda BTM­funktionen om du tar in en kanal under körning.
Lagra endast de önskade kanalerna
Du kan förinställa högst 18 FM-kanaler(6 kanaler för vardera FM1, 2, och 3), 6 MW­kanaler och 6 LW-kanaler i den ordning som du själv bestämmer.
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja tunern.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
3 Ställ in stationen som du vill lagra på
nummerknappen genom att trycka på någon sida av (SEEK/AMS).
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja önskad radiokanal.
Varje gång du trycker på (SOURCE) växlas källorna på följande sätt:
B TUNER B CD* B MD* B TAPE
* Ikonen visas inte om inte motsvarande
tillbehör är anslutet.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Varje gång du trycker på (MODE) växlas banden på följande sätt:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Tryck först på (MENU) och sedan på
någon sida av (PRST/DISC) flera gånger tills “BTM” visas.
4 Tryck på (ENTER).
Kanalerna lagras i enheten efter frekvens på sifferknapparna. En ljudsignal hörs när inställningen lagras.
Observera
• Du kan inte lagra kanaler med svaga signaler. Om bara ett fåtal kanaler kan tas emot behåller vissa snabbvalsknappar den tidigare inställningen.
• När ett nummer visas i teckenfönstret lagras kanalerna från och med detta nummer.
4 Tryck på och håll ned önskad sifferknapp
((1) till (6)) tills “MEM” visas.
Snabbvalsknappens nummer visas i teckenfönstret.
Observera
Om du försöker lagra en annan kanal på samma förinställda nummerknapp raderas den tidigare lagrade kanalen.
12
Page 93
Motta de lagrade kanalerna
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja tunern som källa.
Om FM stereo-mottagningen är dålig — Enkanaligt läge
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU) och sedan på någon sida av (PRST/DISC) flera gånger tills “Mono”
visas.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
3 Tryck på den nummerknapp ((1) till (6))
som du har lagrat den önskade stationen på.
Tips
Om du vill se stationerna i den ordning de lagras i minnet (Preset Search Function) trycker du på någon sida av (PRST/DISC).
Om du inte kan ställa in en förinställd kanal
Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) för att söka efter kanalen (automatisk sökning).
Sökningen avbryts när en kanal tas emot. Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) flera gånger tills önskad kanal tas emot.
Observera
Om du tycker att den automatisk sökningen avbryts för ofta, trycker du först på (MENU) och sedan på någon sida av (PRST/DISC) flera gånger tills “Local” (lokalt sökläge) visas. Ställ sedan in “Local on” genom att trycka på (+) sidan av
(SEEK/AMS) och bekräfta genom att trycka på (ENTER).
Under lokal mottagning och stationsval visas “LCL Seek” i teckenfönstret. Nu kommer sökningen bara att stanna för stationer som sänder med relativt stark signal.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
“Mono on” visas.
Ljudet blir bättre, fast i mono (“ST” slocknar).
3 Tryck på (ENTER).
Återgå till det normala uppspelningsläget genom att välja “Mono off” i steg 2.
I Motion Display-läget rullas alla nämnda ikoner i teckenfönstret, en efter en.
Tips
Motion Display-läget kan stängas av. (Se “Ändra ljud och teckenfönsterinställningarna” på sid 30).
Tips
• När du väljer inställningen “Local on” visas
“LCL Seek” medan enheten söker efter en kanal.
• Om du vet vilken frekvens radiokanalen som du
vill lyssna på har, trycker du någon sida av (SEEK/AMS) och håller den nedtryckt tills den önskade frekvensen visas (manuell sökning).
13
Page 94
RDS
Översikt av RDS-funktionen
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Några exempel: ställa in samma kanal automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efter programtyp.
Observera
• Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner som finns tillgängliga.
• RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för svag eller om den inställda kanalen inte överför RDS-data.
Visa kanalnamnet
Den aktuella kanalens namn tänds i teckenfönstret.
Välj en FM-kanal (sidan 12).
När du ställer in en FM-kanal som överför RDS-data tänds kanalnamnet i teckenfönstret.
Observera
Beteckningen “*” innebär att en RDS-kanal mottas.
I Motion Display-läget rullas alla nämnda ikoner i teckenfönstret, en efter en.
Tips
Motion Display-läget kan stängas av. (Se ”Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sid 30).
14
Page 95
Ställa in samma program automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF)
AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in den station som har den starkaste signalen i nätverket. Om du använder den här funktionen kan du lyssna på samma program under en långkörning utan att behöva ställa in kanalen manuellt igen.
Frekvenserna ändras automatiskt.
98,5MHz
96,0MHz
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (AF) ändras alternativen enligt följande:
AF on y AF off
Observera
• ”NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta en alternativ station i nätverket.
• Om du har valt en kanal med AF-funktion och kanalnamnet börjar blinka, betyder det att det inte finns någon alternativ frekvens tillgänglig. Om du då, inom åtta sekunder och medan kanalnamnet blinkar, trycker på någon sida av (SEEK/AMS), börjar enheten söka efter en annan kanal med samma PI-data (programidentifieringsdata). Under sökningen visas “PI Seek”, men inget ljud hörs. Om sökningen inte ger något resultat visas “NO PI” och enheten återgår till den tidigare inställda frekvensen.
Kanal
102,5MHz
1 Välj en FM-kanal (sidan 12). 2 Tryck på (AF) flera gånger tills “AF on”
visas i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter en alternativ kanal med en starkare signal i samma nätverk.
Observera
När det inte finns någon alternativ kanal i området och du inte vill söka efter en alternativ kanal, stänger du av AF-funktionen genom att trycka på (AF) flera gånger tills “AF off” visas.
Lyssna på ett regionalt program
Funktionen “REG on” (regional on) på enheten gör att du kan bibehålla inställningen till ett regionalt program utan att kopplas om till en annan regional kanal. (Observera att du måste sätta på AF-funktionen). Enheten är fabriksinställd på “REG on”, men om du vill stänga av funktionen gör du följande.
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU) och sedan på någon sida av (PRST/DISC) flera gånger tills “REG”
visas.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
“REG off” visas.
3 Tryck på (ENTER).
Observera att när du väljer “REG off” kan detta göra att enheten växlar över till en annan regional kanal inom samma nätverk.
Återgå till regional avlyssning genom att välja “REG on” i steg 2.
Observera
Den här funktionen fungerar inte i Storbritannien och några andra områden.
forts. på nästa sida t
15
Page 96
Funktionen lokal länk (endast Storbritannien)
Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar.
1 Tryck på en förinställd nummerknapp
där en lokal kanal har lagrats.
2 Tryck igen på den förinställda
nummerknappen för den lokala kanalen inom fem sekunder.
3 Upprepa detta tills den önskade lokala
kanalen mottas.
Avbryta pågående trafikmeddelanden
Tryck på (TA).
Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden stänger du av funktionen genom att trycka på (TA) tills “TA off” tänds.
Förinställa volymen på trafikmeddelandena
Du kan förinställa volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån.
1 Ställ in önskad ljudvolym genom att
vrida på volymkontrollen.
Lyssna på trafikmeddelanden
Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och trafikprogrammet (TP) låter dig automatiskt ställa in en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden samtidigt som du lyssnar på andra programkällor.
Tryck på (TA) flera gånger tills “TA on” visas i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter trafikinformationskanaler. “TP” tänds i teckenfönstret när enheten hittar en kanal som sänder trafikmeddelanden. När trafikmeddelandena startas, börjar “TA” blinka. När trafikmeddelandet är klart upphör blinkningen.
Tips
Om trafikmeddelandet startar när du lyssnar på en annan programkälla, kopplas enheten automatiskt till meddelandet och återgår till originalkällan när meddelandet är klart.
Observera
• ”NO TP” blinkar under fem sekunder om den mottagna kanalen inte sänder trafikmeddelanden. Sedan börjar enheten söka efter en kanal som sänder trafikmeddelanden.
• När “EON” visas med “TP” i teckenfönstret , sänder den aktuella kanalen trafikmeddelanden från andra kanaler i samma nätverk.
2 Tryck på (TA) under två sekunder.
“TA” visas när inställningen lagras.
Motta nödanrop
Om ett trafikmeddelande eller liknade kommer in medan du lyssnar på radion så kommer programmet automatiskt att gå över till meddelandet. Om du lyssnar på en annan källa än radion, hörs nödanropet om du ställer in AF eller TA. Enheten växlar då automatiskt till dessa meddelanden oberoende av vad du lyssnar på för tillfället.
16
Page 97
Förinställa RDS-kanalerna med AF- och TA-data
När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AF­och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja en annan inställning (AF, TA, eller båda) för varje enskild förinställd kanal, eller samma inställning för alla förinställda kanaler.
Förinställa samma inställning för alla förinställda kanaler
1 Välj ett FM-band (Sidan 12). 2 Välj “AF on” och/eller “TA on” genom att
trycka på (AF) och/eller (TA).
Observera att om du väljer “AF off” eller “TA off” lagras inte bara RDS-kanalerna, utan också de kanaler som inte är RDS­kanaler.
3 Tryck på (MENU) och sedan på någon
sida av (PRST/DISC) flera gånger tills “BTM” visas.
4 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
“BTM” blinkar.
5 Tryck på (ENTER).
Förinställa olika inställningar för varje förinställd kanal
1 Välj ett FM-band och ställ in önskad
kanal.
2 Välj “AF on” och/eller “TA on” genom att
trycka på (AF) och/eller (TA).
3 Tryck på och håll ned önskad sifferknapp
tills “MEM” visas.
Upprepa från steg 1 när du vill förinställa andra kanaler.
Söka en kanal efter programtyp
Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan.
Programtyper Teckenfönster
Nyheter News Aktuella händelser Affairs Information Info Sport Sport Utbildning Educate Drama Drama Kultur Culture Vetenskap Science Diverse Varied Popmusik Pop M Rockmusik Rock M Lättlyssnat Easy M Lättare klassiskt Light M Klassiskt Classics Andra musiktyper Other M Väder Weather Finansinformation Finance Barnprogram Children Samhällsinformation Social A Religion Religion Ring in Phone In Resor Travel Nöjen Leisure Jazzmusik Jazz Country-musik Country Nationell musik Nation M Gamla godingar Oldies Folkmusik Folk M Dokumentärer Document Inte angiven None
Observera
Du kan inte använda den här funktionen i vissa länder där PTY-data inte är tillgängliga.
forts. på nästa sida t
17
Page 98
1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM-
mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret.
Ställa klockan automatiskt
Med CT-data (Clock Time) från RDS­överföringen ställs klockan automatiskt.
Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
2 Tryck på någon sida av (PRST/DISC) flera
gånger tills önskad programtyp visas.
Programtyperna visas i den ordning som anges i tabellen. Observera att du inte kan välja “None” (inte angiven) vid sökning.
3 Tryck på (ENTER).
Enheten börjar söka efter en kanal för den valda programtypen.
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU) och sedan på någon sida av (PRST/DISC) flera gånger tills “CT” visas.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) flera
gånger tills “CT on” visas.
Klockan är ställd.
3 Tryck på (ENTER) för att återgå till det
normala teckenfönstret.
Avbryta CT-funktionen
Välj “CT off” i steg 2.
Observera
• CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en RDS-kanal mottas.
• Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av CT-funktionen och den verkliga tiden.
18
Page 99
DAB
DAB - Översikt
DAB (digitalradio) är ett nytt multimedia­radiosystem som sänder ljud med samma kvalitet som hos CD-skivor. I DAB-radion finns en mikrodator som använder radiosignalerna sänt från flera antenner och radiovågor som når apparaten på omvägar (reflekterade radiovågor) för att förstärka huvudsignalen. Det här gör en DAB-radio nästan helt immun mot radiostörningar även när den är placerad i ett föremål som rör sig, t ex i en bil.
Varje DAB station lägger ihop sina radioprogram (“tjänster”) till en “ensemble” som sedan sänds. Varje tjänst innehåller mer än en komponent. Alla ensembler, tjänster och komponenter identifieras genom ett namn. Du behöver därför inte veta deras frekvenser för att få tillgång till dem.
DAB-progam
Ensemble
Tjänst
Tjänst
Tjänst
Komponent
Komponent
Komponent
Grundläggande DAB­funktioner
Söka efter ensembler och tjänster
— automatisk stationssökning
1 Välj radion genom att trycka på
(SOURCE) flera gånger.
2 Välj “DAB” genom att trycka på (MODE)
flera gånger.
3 Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) och
håll den intryckt tills “Seek +” eller “Seek –” visas.
4 Sök önskad tjänst genom att trycka på
någon sida av (SEEK/AMS).
Observera
Indikatorn “ ensemblen.
Välja ensemble manuell inställning
Om du vill ställa in en ensemble som du vet vilket kanalnummer den finns på, ställer du in den med hjälp av anvisningarna i följande procedur.
1 Välj radion genom att trycka på
(SOURCE) flera gånger.
” blinkar medan enheten söker
Observera
• DAB-systemet håller för närvarande på att testas. Detta betyder att vissa tjänster ännu inte har definierats eller är inte färdigutprovade. Sådana tjänster stöds för tillfället inte av den valfria DAB-radioenheten XT-100DAB.
• DAB-programmen sänds över Band III (174 till 240 MHz) och L-bandet (1.452 till 1.492 MHz), som vart och ett är indelat i kanaler (41 kanaler för Band III och 23 kanaler för L-bandet). En ensemble per kanal sänds av de olika DAB­stationerna.
2 Välj “DAB” genom att trycka på (MODE)
flera gånger.
3 Tryck på någon sida av (PRST/DISC) tills
“Ch. XXX” visas.
4 Tryck på någon sida av (PRST/DISC) flera
gånger tills önskat kanalnummer visas.
Tips
Flera kanaler sänder samma ensemble.
forts. på nästa sida t
19
Page 100
Ta emot minneslagrade tjänster
När du har förinställt en tjänst kan du använda följande procedur. Mer information om hur du förinställer tjänster finns i “Förinställa DAB­tjänster automatiskt” och “Förinställa DAB­tjänster manuellt” (sidan 21).
1 Välj radion genom att trycka på
(SOURCE) flera gånger.
2 Välj “DAB” genom att trycka på (MODE)
flera gånger.
3 Välj den förinställda tjänsten genom att
trycka på någon sida av (PRST/DISC) flera gånger.
Tips
Det finns också ett annat sätt att ta emot den förinställda tjänsten. Tryck på den sifferknapp ((1) till (6)) som den önskade tjänsten är lagrad på.
Förinställa DAB-tjänster automatiskt — BTM
BTM-funktionen (Best Tuning Memory ­minne för bästa inställning) plockar ut DAB ensembles och tilldelar automatiskt tjänsterna inom ensemblerna till förinställda nummer. Enheten kan förinställa upp till 40 tjänster. Om tjänsterna nyligen har ställts in kommer BTM-funktionen att fungera under följande lägen:
•Om du aktiverar BTM-funktionen medan du lyssnar på en förinställd tjänst kommer enheten lagra de tjänster som den kan identifiera (genom överskrivning) bara på de förinställningsnummer som är högre än den aktuella förinställda tjänsten.
•Om du aktiverar funktionen medan du lyssnar på en tjänst som inte är förinställd kommer enheten byta ut innehållet för alla förinställda nummer.
•Om enheten identifierar en tjänst som är identisk med en som redan finns lagrad kommer, i båda ovanstående fallen, den tidigare lagrade tjänsten att behållas och den tjänst som senast identifierades kommer inte att lagras.
1 Medan du lyssnar på ett DAB-program
trycker du på (MENU).
20
2 Tryck på någon sida av (PRST/DISC) flera
gånger tills “BTM” visas.
3 Tryck på (ENTER).
En ljudsignal hörs när tjänsten lagras. När BTM-funktionen aktiverats ställer enheten automatiskt in den tjänst som finns lagrad i förvalsminne 1.
Observera
Om enheten bara kan ställa in några få tjänster kan det hända att BTM-funktionen inte tilldelar tjänster till alla förinställda tjänstnummer.
Loading...