Sony XM-440EX annexe

Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
3-045-652-61 (1)
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.
k The fuse is blown. t Replace the fuse with a new
one.
k The ground lead is not securely connected. t Fasten
the ground lead securely to a metal surface of the car.
k The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected master unit is not turned on. t Turn on the master unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
k Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The OVER CURRENT indicator lights up in red.
kTurn off the power switch. The speaker outputs are
short-circuited. t Rectify the cause of the short­circuit.
The OFFSET indicator lights up in red.
k Turn off the power switch. Make sure the speaker
cord and ground lead are securely connected.
The THERMAL indicator lights up in red.
k The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance (2 to 8 ohms).
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
Alternator noise is heard.
k The power connecting leads are installed too close to
the RCA pin cords. t Keep the leads away from the cords.
k The ground lead is not securely connected. t Fasten
the ground lead securely to a metal surface of the car.
k Negative speaker leads are touching the car chassis.
t Keep the leads away from the car chassis.
The sound is muffled.
k The FILTER selector switch is set to the “LPF”
position.
The sound is too low.
k The LEVEL adjustment control is set to the “MIN”
position.
No sound is heard.
k The FILTER selector switch is settled between settings
(i.e., not correctly set); set the switch properly.
No test tone is heard when the TEST TONE button is pressed.
k The wiring is not properly connected. t Check the
connections and re-wire accordingly.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Stereo Power Amplifier
Operating Instructions Manual de instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
El indicador POWER/PROTECTOR no se ilumina.
k El fusible se ha fundido. t Sustitúyalo por otro
nuevo.
k El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. t Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil.
k La tensión que recibe el terminal remoto es demasiado
baja.
• No ha activado la unidad principal conectada. t Actívela
• El sistema emplea demasiados amplificadores.
t Utilice un relé.
k Compruebe la tensión de la batería (10,5 – 16 V).
El indicador OVER CURRENT se ilumina en color rojo.
k Desactive el interruptor de alimentación. Las salidas
de altavoz están cortocircuitadas. t Elimine la causa del cortocircuito.
El indicador OFFSET se ilumina en color rojo.
k Desactive el interruptor de alimentación. Compruebe
que el cable de altavoz y el de toma a tierra están firmemente conectados.
El indicador THERMAL se ilumina en color rojo.
k La unidad se calienta de forma anómala.
• Emplee altavoces con la impedancia adecuada (de 2 a 8 ohmios).
• Asegúrese de colocar la unidad en un lugar bien ventilado.
Se escucha ruido del alternador.
k Los cables de conexión de alimentación se encuentran
demasiado cerca de los cables de pines RCA.
t Manténgalos alejados entre sí.
k El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. t Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil.
k Los cables negativos de altavoz han entrado en
contacto con el chasis del automóvil. t Manténgalos alejados del chasis.
El sonido se amortigua.
k El interruptor de selección FILTER está ajustado en la
posición “LPF”.
El sonido es demasiado bajo.
k El control de ajuste de nivel LEVEL está ajustado en la
posición “MIN”.
No se oye el sonido.
k El interruptor de selección FILTER no está ajustado
correctamente en una posición exacta; ajústelo adecuadamente.
No se oye ningún tono de prueba al pulsar el botón TEST TONE.
k El cableado no está adecuadamente conectado.
t Compruebe las conexiones y configure el cableado
acordemente.
‹G» –˘ £« «n
⁄UƒC ¸‹d“ ƒ‡§U' ‚ ¤M–z¤ˇ¥˛¥» fi ¥ifl „J¤ “” ˆD¡C ƒb¤ˇ¥˛⁄U›–“” ¸‹d“ ⁄§«e¡A‰— ¸‹d‡s– 'M §@¤B˘J‹O§_¥¿‰T¡C
POWER/PROTECTOR « ¥ ¿O¥…´I«G¡C
k «O I •‡Q¿N´_⁄F¡Ct § ·«•s“”«O I •¡C k – ƒa ‰u¤Sƒ‡¤c'Tƒa‡s– ƒn¡C t –N– ƒa ‰u¤c'Tƒa'T
'wƒb¤T¤fi“”“ ˜ ‡¡ƒ ⁄W¡C
k ¶i⁄J»»––” ⁄l“”„q £⁄ §C¡C
‡s– “”¥D ¤Sƒ‡¥·¶}¡Ct ¥·¶}¥D ¡C
¥»¤t†˛¤ˇ¥˛⁄ ƒh'æ⁄j „¡Ct ¤ˇ¥˛˜~„q „¡C
k ¸‹d„qƒ „q £¡]10.5 – 16 V¡^¡C
OVER CURRENT « ¥ ¿O¥H‹ıƒ ´I«G¡C k ˆ ‡‹„q•‰¶}ˆ ¡C·›`n „¿Ø¥X u‚ ⁄F¡Ct ¸‹d u‚ › ƒ]¡C
OFFSET « ¥ ¿O¥H‹ıƒ ´I«G¡C k ˆ ‡‹„q•‰¶}ˆ ¡C‰T«H·›`n „„q•‰‰u'M– ƒa ‰u‡s– ¤c'T¡C
THERMAL « ¥ ¿O¥H‹ıƒ ´I«G¡C k ¥» †§–‘ƒa o… ¡C
¤ˇ¥˛ A• “ § “”·›`n „¡]2 – 8 ¡^¡C
⁄@'w›n–N¥» 'æ‚mƒb‡q›•¤}ƒn“”ƒ ‚m¡C
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage stated above the fuse holder. Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
¯¥¤ ¥ ‹y o„q ‚`n¡C k „q•‰‡s– ‰uƒw‚¸–o⁄ a“æ RCA ·¡– ‰u¡Ct ¤ˇ„q•‰‰u
»•´ ·¡– ‰u¡C
k – ƒa ‰u¤Sƒ‡¤c'Tƒa‡s– ƒn¡Ct –N– ƒa ‰u¤c'Tƒa'T'w
ƒb¤T¤fi“”“ ˜ ‡¡ƒ ⁄W¡C
k ›t·›`n „ ‰u– ˜†⁄F¤T¤fi'‡‰L¡Ct ¤ˇ‡o¤˙ ‰u»•´ ¤T¤fi
'‡‰L¡C
‡Qfił› ¡C k FILTER ¿ „¶}ˆ ‡Q‡]'wƒb¡§LPF¡¤ƒ ‚m¡C
`n› ⁄ §C¡C k LEVEL ‰ ª––¤ ‡Q‡]'wƒb¡§MIN¡¤ ¡C
¯¥⁄£¤ `n› ¡C k FILTER ¿ „¶}ˆ ‡Q'æƒb¤ › ‡]'w ⁄§¶¡¡]ƒp¡G⁄£¥¿–‘
‡]'w¡^¡F–N¶}ˆ A• ƒa‰ ªƒn¡C
• TEST TONE ` ‡Q« ⁄Ufi ¡A¯¥⁄£¤ ·œ‚›‰¡C k „q‰u‡s– ⁄£ƒn¡Ct ¸‹d– ‰u¡A¤ˆ‹ ‡ƒa›«•s– ‰u¡C
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista un fallo de funcionamiento interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el portafusible. No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que podría dañarla.
§·««OI•
›Y«O I •¿N´_¡A‰— ¸‹d„q•‰‡s– ¤ˆ§ ·««O I •¡C›Y
«O I •§ ·««Æ⁄S‡Q¿N´_¡A«h¥ifl ‹O⁄”‡¡‹G» ¡Cƒb‡o” –¡ “p⁄U¡A‰—ƒV´
˜§i
ƒw …˘⁄@›P“”«O I •¡C⁄`⁄¯¤ˇ¥˛ˆB'wƒw …˘¶W„L¥» “ –a«O I •ƒw …˘“”«O I •¡A§_«h•|•lˆa¥» ¡C
–z‡ “æ“” Sony ‚gP ¿‚¡C
• § ·««O I •fi ¡A›n‰T«O¤ˇ¥˛»P«O I •” fiy⁄W‡W'w
XM-440EX
Sony Corporation 2000 Printed in Korea
Specifications
Circuit system OTL (output transformerless)
Inputs RCA pin jacks
Outputs Speaker terminals Speaker impedance 2 – 8 (stereo)
Maximum outputs Four speakers:
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Frequency response 5 Hz – 100 kHz ( dB)
Especificaciones
Sistema de circuito OTL (salida sin transformador)
Entradas Tomas de pines RCA
Salidas Terminales de altavoz Impedancia de altavoz
Salidas máximas Cuatro altavoces:
Salidas nominales (tensión de suministro a 14,4 V)
Respuesta de frecuencia
‡Wfi
„q‚ ¤t†˛ OTL¡] L¯ £ „¿Ø¥X¡^„q‚
¿Ø⁄J RCA ·¡– ·¡⁄f
¿Ø¥X ·›`n „” ⁄l
·›`n „“ § 2 – 8 Ω¡]¥ ¯Ø`n¡^
‡ ⁄j¿Ø¥X 4 › ·›`n „¡G
ˆB'w¿Ø¥X¡]14.4 V fi “”„q•‰„q £¡^
W†v´Q ‡ 5 Hz – 100 kHz¡] dB¡^
circuit Pulse power supply
High level input connector
4 – 8 (when used as a bridging amplifier)
80 W × 4 (at 4 Ω) 100 W × 4 (at 2 Ω) Two speakers: 200 W × 2 (at 4 , when used as a bridging amplifier)
Four speakers: 40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.04 % THD, at 4 Ω) 50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 % THD, at 2 Ω) Two speakers: 100 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 % THD, at 4 Ω)
Suministro de alimentación por impulsos
Conector de entrada de alto nivel
2 – 8 (estéreo) 4 – 8 (si se utiliza como amplificador en puente)
80 vatios × 4 (a 4 Ω) 100 vatios × 4 (a 2 Ω) Dos altavoces: 200 vatios × 2 (a 4 , si se utiliza como amplificador en puente)
Cuatro altavoces: 40 vatios × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD, a 4 Ω) 50 vatios × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a 2 Ω) Dos altavoces: 100 vatios × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a 4 Ω)
5 Hz – 100 kHz ( dB)
fl ˚„q•‰
“„q¥›¿Ø⁄J‡s– „
4 – 8 Ω¡]• ¥˛§@ ƒ¡'æ⁄j „fi ¡^ 80 W × 4¡]ƒb 4 Ω fi¡^
100 W × 4¡]ƒb 2 Ω fi¡^ 2 › ·›`n „¡G 200 W × 2¡]ƒb 4 Ω¡A• ¥˛§@ ƒ¡'æ ⁄j „fi ¡^
4 › ·›`n „¡G 40 W × 4¡]20 Hz – 20 kHz¡A0.04 % THD¡Aƒb 4 Ω fi¡^ 50 W × 4¡]20 Hz – 20 kHz¡A 0.1 % THD¡Aƒb 2 Ω fi¡^ 2 › ·›`n „¡G 100 W × 2¡]20 Hz – 20 kHz¡A0.1 % THD¡Aƒb 4 Ω fi¡^
+0 –3
+0 –3
+0 –3
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1kHz, 4 Ω) Input level adjustment range
High-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Low-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Power requirements 12 V DC car battery
Power supply voltage Current drain at rated output: 24 A
Dimensions Approx. 237 × 52 × 214 mm
Mass Approx. 1.9 kg
Supplied accessories Mounting screws (4),
Optional accessories Connecting cord for power
Design and specifications are subject to change without notice.
Distorsión armónica 0,005 % o inferior (a 1kHz, 4 Ω) Margen de ajuste de nivel de entrada
Filtro de paso alto 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Filtro de paso bajo 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Requisitos de alimentación
Tensión de suministro de alimentación
Consumo de energía Con salida nominal: 24 A Dimensiones Aprox. 237 × 52 × 214 mm
Masa Aprox. 1,9 kg
Accesorios suministrados
Accesorios opcionales
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
¿ “i¥¢flu 0.005 % '˛⁄ ' 0.005 %
¿Ø⁄J„q¥›‰ ‚‘ 0.2 – 4.0 V¡] RCA ·¡– ·¡⁄f¡^
“‡q´o“i „ 50 – 200 Hz¡A– 12 dB/oct
§C‡q´o“i „ 50 – 200 Hz¡A– 12 dB/oct „q•‰ 12 V “‰‹y„q¤T¤fi„qƒ ¡]›t– ƒa¡^ „q•‰„q £ 10.5 – 16 V „q‹y”|•¥ˆB'w¿Ø¥XƒbˆB'w¿Ø¥Xfi ¡G24 A
⁄ ⁄o ‹ø 237 × 52 × 214 mm
›«¶q ‹ø 1.9 ⁄‰⁄ ¡A⁄£¥]‹A“ ¥ ¡C
·£¤ “”“ ¥ ƒw‚¸¥˛`‡ v (4)
¿ “ ¥ ¥\†v'æ⁄j „ RC-46 ¥˛‡s– ‰u¡C
‡]›p“”‡Wfi ›Yƒ‡¯ § ¡Afi⁄⁄£¥tƒ ‡q“ ¡C
0.2 – 4.0 V (RCA pin jacks)
0.4 – 8.0 V (High level input)
(negative ground)
10.5 – 16 V
Remote input: 1.4 mA
(w/h/d) not incl. projecting parts and controls
not incl. accessories
Terminal cap (1)
amplifier RC-46
0,2 – 4,0 V (Tomas de pines RCA) 0,4 – 8,0 V (Entrada de alto nivel)
Batería de automóvil de 12 V CC (negativo a masa)
10,5 – 16 V
Entrada remota: 1,4 mA
(an/al/prf), partes y controles salientes excluidos
accesorios excluidos
Tornillos de montaje (4) Cubierta terminal (1)
Cable de conexión para amplificador de potencia RC-46
¡]ƒb 1kHz¡A4 Ω fi¡^
0.4 – 8.0 V¡] “„q¥›¿Ø⁄J¡^
»»––¿Ø⁄J¡G1.4 mA
¡]…e¡ “¡ †‘¡^¡A ⁄£¥]‹A¥Y¥X‡¡⁄ 'M––¤ „¡C
” ⁄l»\·U (1)
Features
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Normal
AMP
Power
Lch
LEVEL
TEST
TONE
HPF
OFF
LPF
Inverted
AMP
Power
Rch
MONO
Lch
Rch
(MONO)
FILTER
FILTER
Características
flS´I
•Maximum power output of 80 watts per channel (at 4 ohms).
•This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 200 watts.
•Direct connection can be made with the speaker outputs of your car audio if it is not equipped with the line output (High level input connection).
•Built-in variable LPF (Low-pass filter) and HPF (High-pass filter).
•Protection circuit*
1
and indicator provided.
•Pulse power supply*2 for stable, regulated output power.
1 Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit that activates in the following cases: — when the unit is overheated — when a DC current is generated — when the speaker terminals are short-circuited. The color of the POWER/PROTECTOR indicator will change from green to red, and the unit will shut down. If this happens, turn off the connected equipment, take out the cassette tape or disc, and determine the cause of the malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the unit cools down before using again.
2 Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the DC 12 V car battery into high speed pulses using a semiconductor switch. These pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both positive and negative power supplies before being converted into direct current again. This is to regulate fluctuating voltage from the car battery. This light weight power supply system provides a highly efficient power supply with a low impedance output.
•Salida máxima de potencia de 80 vatios por canal (a 4 ohmios).
•Esta unidad puede utilizarse como amplificador en puente con una salida máxima de 200 vatios.
•Es posible realizar la conexión directa con la salida de altavoz de un sistema de audio para automóvil si éste no está equipado con salida de línea (Conexión de entrada de alto nivel).
•Filtro de paso bajo (LPF) variable incorporado y filtro de paso alto (HPF).
•Circuito de protección*1 e indicador proporcionados.
•Suministro de alimentación por impulsos*2 para obtener una potencia de salida estable y regulada.
1 Circuito de protección
Este amplificador dispone de un circuito de protección que se activa en los siguientes casos: — Si la unidad se calienta excesivamente. — Si se genera corriente CC. — Si los terminales de altavoz se cortocircuitan. El color del indicador POWER/PROTECTOR cambiará de verde a rojo y la unidad se desactivará. Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, extraiga la cinta de cassette o el disco y determine la causa del fallo de funcionamiento. Si el amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla.
2 Suministro de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia incorporado que convierte el suministro de alimentación de 12 V CC de la batería del automóvil en impulsos de alta velocidad mediante un interruptor semiconductor. Estos impulsos se incrementan mediante el transformador incorporado de impulsos y se dividen en suministro de alimentación positiva y negativa antes de volver a convertirse en corriente directa. De esta forma, se regula la tensión fluctuante de la batería del automóvil. Este sistema de suministro de alimentación de peso reducido proporciona un suministro de alta eficacia con una salida de baja impedancia.
¤C`n„D‡ ⁄j¥\†v¿Ø¥X 80 W¡]ƒb 4 fi ¡^¡C
¥» ¥i¥˛§@‡ ⁄j¥\†v¿Ø¥X 200 W “” ƒ¡'æ⁄j „¡C
›Y–z“”¤T¤fi› ¯T¥… t‡˘‰u‚ ¿Ø¥X¡A«h¥i¥H¥˛¤T¤fi› ¯T“”·›`n „¿Ø¥X¶i
– ‡s– ¡] “„q¥›¿Ø⁄J‡s– ¡^¡C
⁄”‡]¥i‰ LPF¡]§C‡q´o“i „¡^'M HPF¡] “‡q´o“i „¡^¡C
t‡˘«O¯@„q‚*1'M« ¥ ¿O¡C
ˆ›'w¿Ø¥X¥\†v¥˛fl ‰˜„q•‰*2¡C
1 «O¯@„q‚
¥»'æ⁄j „ tƒ‡ƒb¥H⁄U–¡“p– ˚“”«O¯@„q‚ ¡G
• ¥» „L… fi
• †£¥˝“‰‹y„q‹yfi
• ·›`n „” ⁄l u‚ fi ¡C POWER/PROTECTOR « ¥ ¿O“”ˆCƒ –N¥ ”æ¯ ‹ı¡A¥» –N‡Q ––…¡C ƒp“G¥X†{‡o” –¡“p¡Aˆ ‡‹' ‡s– “”‡]‡˘¡A¤œ¥X† ƒ¡”ˇ–a'˛ ”—¡A‰T'w‹
› ƒ]¡Cƒp“G'æ⁄j „„L… ¡A ¥¤ ¥» §N«o⁄U¤ «ÆƒA¤ˇ¥˛¡C
2 fl ‰˜„q•‰
¥» ƒ‡⁄@› ⁄”‡]„q•‰ˆ› £ „¡A¥ƒ¤ˇ¥˛¥b ¯Ø´ ·«¶}ˆ ¥i–N 12V “‰‹y„q¤T
¤fi„qƒ ´ ·«ƒ¤ “‡tfl ‰˜¡C⁄”‡]fl ‰˜¯ £ „¥i–N‡o¤˙fl ‰˜‡v¤B⁄ “¡AƒPfi ‡o ‰˜ƒb‡QƒAƒ‚´ ·«ƒ¤“‰‹y„q⁄§«e‡Q⁄ ´ ‹ ¥¿›t„q•‰¡C‡o‹O‹ ⁄Fˆ›'w¤T¤fi„qƒ “
˚„q £¡C‡o” »·›t† „q•‰¤t†˛¥i·£¤ §C“ § ¿Ø¥X“” “fi˜„q•‰¡C
G
¤
Location and Function of Controls
1 POWER/PROTECTOR indicator
•OFFSET lights up in green during normal operation. The color will change from green to red when the voltage going out to the speaker terminal or the pin Jack is too high.
•THERMAL lights up in green during normal operation. The color will change from green to red when the temperature rises to an unsafe level. The color will return to green when the temperature returns to normal.
•OVER CURRENT lights up in green during normal operation. The color will change from green to red when receiving a powerful signal.
2 Cut-off frequency adjustment control (FRONT/REAR)
Sets the cut-off frequency (50–200 Hz) for the low-pass or high­pass filters.
3 FILTER selector switch (FRONT/REAR)
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low­pass. When in the HPF position, the filter is set to high-pass.
4 LEVEL adjustment control (FRONT/REAR)
The input level can be adjusted with this control when using source equipment made by other manufacturers. Turn it to MAX when the output level of the car audio seems low.
5 TEST TONE button
To check the system’s status, activate the built-in transmitter then press the TEST TONE button. If the tone is heard, the unit is functioning normally.
(right side/lado derecho/¥k …)
POWER/
PROTECTOR
OFFSET
THERMAL
OVER
CURRENT
(left side/lado izquierdo/¥“ …)
FILTER
LPF
OFF
HPF
50Hz 200Hz
LEVEL
MIN MAX
TEST
TONE
Cut-off frequency/Frecuencia de corte/”I⁄ W†v
Ubicación y función de los controles
1 Indicador POWER/PROTECTOR
• OFFSET se ilumina en color verde durante el funcionamiento normal. El color cambiará de verde a rojo si la tensión que recibe el terminal de altavoces o la toma de pines es demasiado alta.
• THERMAL se ilumina en color verde durante el funcionamiento normal. El color cambiará de verde a rojo si la temperatura alcanza niveles peligrosos. Dicho color volverá a ser verde cuando la temperatura vuelva a ser normal.
• OVER CURRENT se ilumina en color verde durante el funcionamiento normal. El color cambiará de verde a rojo al recibirse una señal potente.
2 Control de ajuste de frecuencia de corte (FRONT/REAR)
Ajusta la frecuencia de corte (50 – 200 Hz) para los filtros de paso bajo o paso alto.
3 Interruptor de selección FILTER (FRONT/REAR)
Si el interruptor se encuentra en la posición LPF, el filtro se ajustará en el paso bajo. Al encontrarse en la posición HPF, el filtro se ajusta en el paso alto.
4 Control de ajuste de nivel LEVEL (FRONT/REAR)
El nivel de entrada puede ajustarse con este control si se utiliza un equipo fuente de otros fabricantes. Gírelo hasta MAX si el nivel de salida del sistema de audio del automóvil es bajo.
5 Botón TEST TONE
Para comprobar el estado del sistema, active el transmisor incorporado y después pulse el botón TEST TONE. Si se oye el tono, significa que la unidad funciona con normalidad.
dB
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
HIGH PASS 50Hz 80Hz
150Hz 200Hz
10 100 1k
FREQUENCY Hz
LOW PASS
200Hz 150Hz
80Hz 50Hz
ƒU––¤ „“”ƒ ‚m'M¥\fl
1 POWER/PROTECTOR « ¥ ¿O
ƒb¥¿–‘⁄u§@fi ¡AOFFSET ¯ª¥ ¥H”æƒ ´I«G¡C• ¶i⁄J¤ ·›`n „” ⁄l'˛
·¡– ·¡⁄f“”„q £⁄ “fi ¡A‚ ¯ª¥ “”ˆCƒ –N¥ ”æƒ ¯ ‹ ‹ıƒ ¡C
ƒb¥¿–‘⁄u§@fi ¡ATHERMAL ¯ª¥ ¥H”æƒ ´I«G¡A• •¯« ⁄ “¤ ⁄£ƒw¥ ⁄ ¥›fi ‚ ¯ª¥ “”ˆCƒ –N¥ ”æƒ ¯ ‹ ‹ıƒ ¡C• •¯« ¯ ‹ ¥¿–‘fi ¡A‚ ¥ “”ˆCƒ –N“ ƒ^”æƒ ¡C
ƒb¥¿–‘⁄u§@fi ¡AOVER CURRENT ¯ª¥ ¥H”æƒ ´I«G¡C• ƒ‹¤ –jflP«H ‚„fi ¡A‚ ¯ª¥ “”ˆCƒ –N¥ ”æƒ ¯ ‹ ‹ıƒ ¡C
2 ”I⁄ W†v‰ ‚‘––¤ „¡]FRONT/REAR ¡^
‡]'w§C‡q'˛ “‡q´o“i „“””I⁄ W†v¡]50–200 Hz¡^¡C
3 FILTER ¿ „¶}ˆ ¡]FRONT/REAR ¡^
• ƒ„¶}ˆ ‡B' LPF ƒ ‚mfi ¡A´o“i „‡]‚m‹ §C‡q´o“i¡C• ƒ„¶}ˆ ‡B'
HPF fi ¡A´o“i „‡]‚m‹ “‡q´o“i¡C
4 LEVEL ‰ ‚‘––¤ „¡]FRONT/REAR ¡^
• ¤ˇ¥˛¤ ¥ƒ»s‡y ¥˝†£“”`n•‰‡]‡˘fi ¡A¥i¥˛ƒ„––¤ „‰ ‚‘¿Ø⁄J„q¥›
• ¤T¤fi› ¯T“”¿Ø¥X„q¥›ƒ ¥G⁄ §Cfi ¡A¥i–N––¤ „‰ ¤ MAX ¡C
5 TEST TONE `
›n ¸‹d¥»¤t†˛“‹”Afi ¡A– ˚⁄”‚m ofig „¡A M«Æ« ⁄U TEST TONE `¡C ƒp“Gfl ¯¥¤ › ‰ ¡A«h¥»¤t†˛¥\fl ¥¿–‘¡C
Circuit Diagram/Diagrama de circuitos/„q‚ „ˇ
Installation
Before Installation
Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere
with the normal movements of the driver, and where it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation
from the unit will be considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the four screw holes on the surface of the mounting board (not supplied). Then drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in diameter and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The supplied mounting screws are 15 mm long. Therefore, make sure that the mounting board is thicker than 15 mm.
237
Instalación
Antes de realizar la instalación
•Monte la unidad en el interior del maletero o debajo de un asiento.
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la unidad no dificulte los movimientos normales del conductor, y donde ésta no quede expuesta a la luz solar directa ni al aire caliente de la calefacción.
•No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo, donde la disipación de calor de calor de la misma disminuirá considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde planee instalarla y marque las posiciones de los cuatro orificios para los tornillos sobre la superficie del tablero de montaje (no suministrado). A continuación, perfore los orificios con un diámetro de aproximadamente 3 milímetros (mm) y monte la unidad sobre el tablero con los tornillos de montaje suministrados. Dado que la longitud de estos tornillos es de 15 mm, compruebe que el grosor del tablero de montaje sea superior a 15 mm.
4 – ø 6
227
52
174 214
Unit : mm Unidad: mm
‡ƒ¡Gmm
ƒw‚¸
ƒw‚¸⁄§«e
¥» ¥iƒw‚¸ƒb¤fi§ ƒ §ı¿ ⁄”¡A⁄]¥i¥Hƒw‚¸ƒbfiyƒ '‡⁄U¡C
›n¥J† ƒa¿ ƒw‚¸ƒ ‚m¡A¥H¤ˇ¥» ⁄£…v´Q¥q “”¥¿–‘‹¡ ˚¡A⁄]⁄£›n¤ˇ
¤ ¶§¥œ“‰fig'˛–N¥» ‚m'…fi”„D“”… •‰“ “æ¡C
⁄`⁄¯–N¥» ƒw‚m' ƒa“Oƒa· ⁄U¡A§_«h¥» “”·†… –N⁄j¤ …v´Q¡C
›”¥ ¡A–N¥» 'æƒb–z¥·” ƒw‚¸“”ƒa⁄Ł¡A¤ˆ¥Bƒbƒw‚¸“O¡]¥…·£¤ ¡^⁄W… 4 › `‡ v⁄ “”ƒ ‚m¡C M«Æƒb¤C› …— O‡B˘p⁄@› 3 mm « ¥ ⁄ ¡A¥˛·£¤ “”ƒw‚¸ ¥˛`‡ v–N¥» ƒw‚¸ƒbƒw‚¸“O⁄W¡C' ƒ‡ƒw‚¸¥˛`‡ v‡£‹O 15 mm “ł¡A' ¥H›n‰T «Oƒw‚¸“O“”«p« ƒb 15 mm ¥H⁄W¡C
Loading...
+ 2 hidden pages