Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
3-045-652-61 (1)
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.
k The fuse is blown. t Replace the fuse with a new
one.
k The ground lead is not securely connected. t Fasten
the ground lead securely to a metal surface of the car.
k The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected master unit is not turned on. t Turn
on the master unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a
relay.
k Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The OVER CURRENT indicator lights up in red.
kTurn off the power switch. The speaker outputs are
short-circuited. t Rectify the cause of the shortcircuit.
The OFFSET indicator lights up in red.
k Turn off the power switch. Make sure the speaker
cord and ground lead are securely connected.
The THERMAL indicator lights up in red.
k The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance (2 to 8 ohms).
• Make sure to place the unit in a well ventilated
location.
Alternator noise is heard.
k The power connecting leads are installed too close to
the RCA pin cords. t Keep the leads away from the
cords.
k The ground lead is not securely connected. t Fasten
the ground lead securely to a metal surface of the car.
k Negative speaker leads are touching the car chassis.
t Keep the leads away from the car chassis.
The sound is muffled.
k The FILTER selector switch is set to the “LPF”
position.
The sound is too low.
k The LEVEL adjustment control is set to the “MIN”
position.
No sound is heard.
k The FILTER selector switch is settled between settings
(i.e., not correctly set); set the switch properly.
No test tone is heard when the TEST TONE button is
pressed.
k The wiring is not properly connected. t Check the
connections and re-wire accordingly.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que
pueda encontrar con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Stereo Power
Amplifier
Operating Instructions
Manual de instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
El indicador POWER/PROTECTOR no se ilumina.
k El fusible se ha fundido. t Sustitúyalo por otro
nuevo.
k El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. t Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
k La tensión que recibe el terminal remoto es demasiado
baja.
• No ha activado la unidad principal conectada.
t Actívela
• El sistema emplea demasiados amplificadores.
t Utilice un relé.
k Compruebe la tensión de la batería (10,5 – 16 V).
El indicador OVER CURRENT se ilumina en color rojo.
k Desactive el interruptor de alimentación. Las salidas
de altavoz están cortocircuitadas. t Elimine la causa
del cortocircuito.
El indicador OFFSET se ilumina en color rojo.
k Desactive el interruptor de alimentación. Compruebe
que el cable de altavoz y el de toma a tierra están
firmemente conectados.
El indicador THERMAL se ilumina en color rojo.
k La unidad se calienta de forma anómala.
• Emplee altavoces con la impedancia adecuada (de 2
a 8 ohmios).
• Asegúrese de colocar la unidad en un lugar bien
ventilado.
Se escucha ruido del alternador.
k Los cables de conexión de alimentación se encuentran
demasiado cerca de los cables de pines RCA.
t Manténgalos alejados entre sí.
k El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. t Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
k Los cables negativos de altavoz han entrado en
contacto con el chasis del automóvil. t Manténgalos
alejados del chasis.
El sonido se amortigua.
k El interruptor de selección FILTER está ajustado en la
posición “LPF”.
El sonido es demasiado bajo.
k El control de ajuste de nivel LEVEL está ajustado en la
posición “MIN”.
No se oye el sonido.
k El interruptor de selección FILTER no está ajustado
correctamente en una posición exacta; ajústelo
adecuadamente.
No se oye ningún tono de prueba al pulsar el botón
TEST TONE.
k El cableado no está adecuadamente conectado.
t Compruebe las conexiones y configure el cableado
acordemente.
‹G» –˘ £« «n
⁄UƒC ¸‹d“ ƒ‡§U' ‚ ¤M–z¤ˇ¥˛¥» fi ¥ifl „J¤ “” ˆD¡C
ƒb¤ˇ¥˛⁄U›–“” ¸‹d“ ⁄§«e¡A‰— ¸‹d‡s– 'M §@¤B˘J‹O§_¥¿‰T¡C
POWER/PROTECTOR « ¥ ¿O¥…´I«G¡C
k «O I •‡Q¿N´_⁄F¡Ct § ·«•s“”«O I •¡C
k – ƒa ‰u¤Sƒ‡¤c'Tƒa‡s– ƒn¡C t –N– ƒa ‰u¤c'Tƒa'T
'wƒb¤T¤fi“”“ ˜ ‡¡ƒ ⁄W¡C
k ¶i⁄J»»––” ⁄l“”„q £⁄ §C¡C
• ‡s– “”¥D ¤Sƒ‡¥·¶}¡Ct ¥·¶}¥D ¡C
• ¥»¤t†˛¤ˇ¥˛⁄ ƒh'æ⁄j „¡Ct ¤ˇ¥˛˜~„q „¡C
k ¸‹d„qƒ „q £¡]10.5 – 16 V¡^¡C
OVER CURRENT « ¥ ¿O¥H‹ıƒ ´I«G¡C
k ˆ ‡‹„q•‰¶}ˆ ¡C·›`n „¿Ø¥X u‚ ⁄F¡Ct ¸‹d u‚ › ƒ]¡C
OFFSET « ¥ ¿O¥H‹ıƒ ´I«G¡C
k ˆ ‡‹„q•‰¶}ˆ ¡C‰T«H·›`n „„q•‰‰u'M– ƒa ‰u‡s– ¤c'T¡C
THERMAL « ¥ ¿O¥H‹ıƒ ´I«G¡C
k ¥» †§–‘ƒa o… ¡C
• ¤ˇ¥˛ A• “ § “”·›`n „¡]2 – 8 Ω¡^¡C
• ⁄@'w›n–N¥» 'æ‚mƒb‡q›•¤}ƒn“”ƒ ‚m¡C
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction. In
such a case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage stated above the fuse holder. Never use
a fuse with an amperage rating exceeding the one
supplied with the unit as this could damage the unit.
¯¥¤ ¥ ‹y o„q ‚`n¡C
k „q•‰‡s– ‰uƒw‚¸–o⁄ a“æ RCA ·¡– ‰u¡Ct ¤ˇ„q•‰‰u
»•´ ·¡– ‰u¡C
k – ƒa ‰u¤Sƒ‡¤c'Tƒa‡s– ƒn¡Ct –N– ƒa ‰u¤c'Tƒa'T'w
ƒb¤T¤fi“”“ ˜ ‡¡ƒ ⁄W¡C
k ›t·›`n „ ‰u– ˜†⁄F¤T¤fi'‡‰L¡Ct ¤ˇ‡o¤˙ ‰u»•´ ¤T¤fi
'‡‰L¡C
‡Qfił› ¡C
k FILTER ¿ „¶}ˆ ‡Q‡]'wƒb¡§LPF¡¤ƒ ‚m¡C
`n› ⁄ §C¡C
k LEVEL ‰ ª––¤ ‡Q‡]'wƒb¡§MIN¡¤ ¡C
¯¥⁄£¤ `n› ¡C
k FILTER ¿ „¶}ˆ ‡Q'æƒb¤ › ‡]'w ⁄§¶¡¡]ƒp¡G⁄£¥¿–‘
‡]'w¡^¡F–N¶}ˆ A• ƒa‰ ªƒn¡C
• TEST TONE ` ‡Q« ⁄Ufi ¡A¯¥⁄£¤ ·œ‚›‰¡C
k „q‰u‡s– ⁄£ƒn¡Ct ¸‹d– ‰u¡A¤ˆ‹ ‡ƒa›«•s– ‰u¡C
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de
nuevo después de sustituirlo, es posible que exista un
fallo de funcionamiento interno. En este caso,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Advertencia
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el
portafusible. No utilice nunca un fusible con un
amperaje superior al del suministrado con la unidad,
ya que podría dañarla.
§·««OI•
›Y«O I •¿N´_¡A‰— ¸‹d„q•‰‡s– ¤ˆ§ ·««O I •¡C›Y
«O I •§ ·««Æ⁄S‡Q¿N´_¡A«h¥ifl ‹O⁄”‡¡‹G» ¡Cƒb‡o” –¡
“p⁄U¡A‰—ƒV´
˜§i
ƒw …˘⁄@›P“”«O I •¡C⁄`⁄¯¤ˇ¥˛ˆB'wƒw …˘¶W„L¥» “
–a«O I •ƒw …˘“”«O I •¡A§_«h•|•lˆa¥» ¡C
–z‡ “æ“” Sony ‚gP ¿‚¡C
• § ·««O I •fi ¡A›n‰T«O¤ˇ¥˛»P«O I •” fiy⁄W‡W'w
XM-440EX
Sony Corporation 2000 Printed in Korea
Specifications
Circuit system OTL (output transformerless)
Inputs RCA pin jacks
Outputs Speaker terminals
Speaker impedance 2 – 8 Ω (stereo)
Maximum outputs Four speakers:
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Frequency response 5 Hz – 100 kHz ( dB)
Especificaciones
Sistema de circuito OTL (salida sin transformador)
Entradas Tomas de pines RCA
Salidas Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz
Salidas máximas Cuatro altavoces:
Salidas nominales (tensión de suministro a 14,4 V)
Respuesta de frecuencia
‡Wfi
„q‚ ¤t†˛ OTL¡] L¯ £ „¿Ø¥X¡^„q‚
¿Ø⁄J RCA ·¡– ·¡⁄f
¿Ø¥X ·›`n „” ⁄l
·›`n „“ § 2 – 8 Ω¡]¥ ¯Ø`n¡^
‡ ⁄j¿Ø¥X 4 › ·›`n „¡G
ˆB'w¿Ø¥X¡]14.4 V fi “”„q•‰„q £¡^
W†v´Q ‡ 5 Hz – 100 kHz¡] dB¡^
circuit
Pulse power supply
High level input connector
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
80 W × 4 (at 4 Ω)
100 W × 4 (at 2 Ω)
Two speakers:
200 W × 2 (at 4 Ω, when used as a
bridging amplifier)
Four speakers:
40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.04 %
THD, at 4 Ω)
50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
THD, at 2 Ω)
Two speakers:
100 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
THD, at 4 Ω)
Suministro de alimentación por
impulsos
Conector de entrada de alto nivel
2 – 8 Ω (estéreo)
4 – 8 Ω (si se utiliza como
amplificador en puente)
80 vatios × 4 (a 4 Ω)
100 vatios × 4 (a 2 Ω)
Dos altavoces:
200 vatios × 2 (a 4 Ω, si se utiliza
como amplificador en puente)
Cuatro altavoces:
40 vatios × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,04
% THD, a 4 Ω)
50 vatios × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
THD, a 2 Ω)
Dos altavoces:
100 vatios × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1
% THD, a 4 Ω)
5 Hz – 100 kHz ( dB)
fl ˚„q•‰
“„q¥›¿Ø⁄J‡s– „
4 – 8 Ω¡]• ¥˛§@ ƒ¡'æ⁄j „fi ¡^
80 W × 4¡]ƒb 4 Ω fi¡^
100 W × 4¡]ƒb 2 Ω fi¡^
2 › ·›`n „¡G
200 W × 2¡]ƒb 4 Ω¡A• ¥˛§@ ƒ¡'æ
⁄j „fi ¡^
4 › ·›`n „¡G
40 W × 4¡]20 Hz – 20 kHz¡A0.04 %
THD¡Aƒb 4 Ω fi¡^
50 W × 4¡]20 Hz – 20 kHz¡A 0.1 %
THD¡Aƒb 2 Ω fi¡^
2 › ·›`n „¡G
100 W × 2¡]20 Hz – 20 kHz¡A0.1 %
THD¡Aƒb 4 Ω fi¡^
+0
–3
+0
–3
+0
–3
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1kHz, 4 Ω)
Input level adjustment range
High-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Low-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Power requirements 12 V DC car battery
Power supply voltage
Current drain at rated output: 24 A
Dimensions Approx. 237 × 52 × 214 mm
Mass Approx. 1.9 kg
Supplied accessories Mounting screws (4),
Optional accessories Connecting cord for power
Design and specifications are subject to change without
notice.
Distorsión armónica 0,005 % o inferior (a 1kHz, 4 Ω)
Margen de ajuste de nivel de entrada
Filtro de paso alto 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Filtro de paso bajo 50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Requisitos de alimentación
Tensión de suministro de alimentación
Consumo de energía Con salida nominal: 24 A
Dimensiones Aprox. 237 × 52 × 214 mm
Masa Aprox. 1,9 kg
Accesorios suministrados
Accesorios opcionales
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
¿ “i¥¢flu 0.005 % '˛⁄ ' 0.005 %
¿Ø⁄J„q¥›‰ ‚‘ 0.2 – 4.0 V¡] RCA ·¡– ·¡⁄f¡^
“‡q´o“i „ 50 – 200 Hz¡A– 12 dB/oct
§C‡q´o“i „ 50 – 200 Hz¡A– 12 dB/oct
„q•‰ 12 V “‰‹y„q¤T¤fi„qƒ ¡]›t– ƒa¡^
„q•‰„q £ 10.5 – 16 V
„q‹y”|•¥ˆB'w¿Ø¥XƒbˆB'w¿Ø¥Xfi ¡G24 A
⁄ ⁄o ‹ø 237 × 52 × 214 mm
›«¶q ‹ø 1.9 ⁄‰⁄ ¡A⁄£¥]‹A“ ¥ ¡C
·£¤ “”“ ¥ ƒw‚¸¥˛`‡ v (4)
¿ “ ¥ ¥\†v'æ⁄j „ RC-46 ¥˛‡s– ‰u¡C
‡]›p“”‡Wfi ›Yƒ‡¯ § ¡Afi⁄⁄£¥tƒ ‡q“ ¡C
0.2 – 4.0 V (RCA pin jacks)
0.4 – 8.0 V (High level input)
(negative ground)
10.5 – 16 V
Remote input: 1.4 mA
(w/h/d)
not incl. projecting parts
and controls
not incl. accessories
Terminal cap (1)
amplifier RC-46
0,2 – 4,0 V (Tomas de pines RCA)
0,4 – 8,0 V (Entrada de alto nivel)
Batería de automóvil de 12 V CC
(negativo a masa)
10,5 – 16 V
Entrada remota: 1,4 mA
(an/al/prf), partes y controles
salientes excluidos
accesorios excluidos
Tornillos de montaje (4)
Cubierta terminal (1)
Cable de conexión para
amplificador de potencia RC-46
¡]ƒb 1kHz¡A4 Ω fi¡^
0.4 – 8.0 V¡] “„q¥›¿Ø⁄J¡^
»»––¿Ø⁄J¡G1.4 mA
¡]…e¡ “¡ †‘¡^¡A
⁄£¥]‹A¥Y¥X‡¡⁄ 'M––¤ „¡C
” ⁄l»\·U (1)
Features
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Normal
AMP
Power
Lch
LEVEL
TEST
TONE
HPF
OFF
LPF
Inverted
AMP
Power
Rch
MONO
Lch
Rch
(MONO)
FILTER
FILTER
Características
flS´I
•Maximum power output of 80 watts per channel (at 4 ohms).
•This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of
200 watts.
•Direct connection can be made with the speaker outputs of your car
audio if it is not equipped with the line output (High level input
connection).
•Built-in variable LPF (Low-pass filter) and HPF (High-pass filter).
•Protection circuit*
1
and indicator provided.
•Pulse power supply*2 for stable, regulated output power.
∗1 Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit that activates in the following
cases:
— when the unit is overheated
— when a DC current is generated
— when the speaker terminals are short-circuited.
The color of the POWER/PROTECTOR indicator will change from green to red,
and the unit will shut down.
If this happens, turn off the connected equipment, take out the cassette tape or disc,
and determine the cause of the malfunction. If the amplifier has overheated, wait
until the unit cools down before using again.
∗2 Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the
DC 12 V car battery into high speed pulses using a semiconductor switch. These
pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both
positive and negative power supplies before being converted into direct current
again. This is to regulate fluctuating voltage from the car battery. This light weight
power supply system provides a highly efficient power supply with a low
impedance output.
•Salida máxima de potencia de 80 vatios por canal (a 4 ohmios).
•Esta unidad puede utilizarse como amplificador en puente con una
salida máxima de 200 vatios.
•Es posible realizar la conexión directa con la salida de altavoz de un
sistema de audio para automóvil si éste no está equipado con salida de
línea (Conexión de entrada de alto nivel).
•Filtro de paso bajo (LPF) variable incorporado y filtro de paso alto
(HPF).
•Circuito de protección*1 e indicador proporcionados.
•Suministro de alimentación por impulsos*2 para obtener una potencia
de salida estable y regulada.
∗1 Circuito de protección
Este amplificador dispone de un circuito de protección que se activa en los
siguientes casos:
— Si la unidad se calienta excesivamente.
— Si se genera corriente CC.
— Si los terminales de altavoz se cortocircuitan.
El color del indicador POWER/PROTECTOR cambiará de verde a rojo y la
unidad se desactivará.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, extraiga la cinta de cassette o el disco
y determine la causa del fallo de funcionamiento. Si el amplificador se ha
sobrecalentado, espere hasta que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla.
∗2 Suministro de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia incorporado que convierte el
suministro de alimentación de 12 V CC de la batería del automóvil en impulsos de
alta velocidad mediante un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
incrementan mediante el transformador incorporado de impulsos y se dividen en
suministro de alimentación positiva y negativa antes de volver a convertirse en
corriente directa. De esta forma, se regula la tensión fluctuante de la batería del
automóvil. Este sistema de suministro de alimentación de peso reducido
proporciona un suministro de alta eficacia con una salida de baja impedancia.
•¤C`n„D‡ ⁄j¥\†v¿Ø¥X 80 W¡]ƒb 4 Ω fi ¡^¡C
•¥» ¥i¥˛§@‡ ⁄j¥\†v¿Ø¥X 200 W “” ƒ¡'æ⁄j „¡C
•›Y–z“”¤T¤fi› ¯T¥… t‡˘‰u‚ ¿Ø¥X¡A«h¥i¥H¥˛¤T¤fi› ¯T“”·›`n „¿Ø¥X¶i
– ‡s– ¡] “„q¥›¿Ø⁄J‡s– ¡^¡C
•⁄”‡]¥i‰ LPF¡]§C‡q´o“i „¡^'M HPF¡] “‡q´o“i „¡^¡C
• t‡˘«O¯@„q‚*1'M« ¥ ¿O¡C
•ˆ›'w¿Ø¥X¥\†v¥˛fl ‰˜„q•‰*2¡C
∗
1 «O¯@„q‚
¥»'æ⁄j „ tƒ‡ƒb¥H⁄U–¡“p– ˚“”«O¯@„q‚ ¡G
—
• ¥» „L… fi
—
• †£¥˝“‰‹y„q‹yfi
—
• ·›`n „” ⁄l u‚ fi ¡C
POWER/PROTECTOR « ¥ ¿O“”ˆCƒ –N¥ ”æ¯ ‹ı¡A¥» –N‡Q ––…¡C
ƒp“G¥X†{‡o” –¡“p¡Aˆ ‡‹' ‡s– “”‡]‡˘¡A¤œ¥X† ƒ¡”ˇ–a'˛ ”—¡A‰T'w‹
› ƒ]¡Cƒp“G'æ⁄j „„L… ¡A ¥¤ ¥» §N«o⁄U¤ «ÆƒA¤ˇ¥˛¡C
∗
2 fl ‰˜„q•‰
¥» ƒ‡⁄@› ⁄”‡]„q•‰ˆ› £ „¡A¥ƒ¤ˇ¥˛¥b ¯Ø´ ·«¶}ˆ ¥i–N 12V “‰‹y„q¤T
¤fi„qƒ ´ ·«ƒ¤ “‡tfl ‰˜¡C⁄”‡]fl ‰˜¯ £ „¥i–N‡o¤˙fl ‰˜‡v¤B⁄ “¡AƒPfi ‡o
‰˜ƒb‡QƒAƒ‚´ ·«ƒ¤“‰‹y„q⁄§«e‡Q⁄ ´ ‹ ¥¿›t„q•‰¡C‡o‹O‹ ⁄Fˆ›'w¤T¤fi„qƒ “
˚„q £¡C‡o” »·›t† „q•‰¤t†˛¥i·£¤ §C“ § ¿Ø¥X“” “fi˜„q•‰¡C
G
¤
Location and Function of Controls
1 POWER/PROTECTOR indicator
•OFFSET lights up in green during normal operation. The color
will change from green to red when the voltage going out to
the speaker terminal or the pin Jack is too high.
•THERMAL lights up in green during normal operation. The
color will change from green to red when the temperature rises
to an unsafe level. The color will return to green when the
temperature returns to normal.
•OVER CURRENT lights up in green during normal operation.
The color will change from green to red when receiving a
powerful signal.
2 Cut-off frequency adjustment control (FRONT/REAR)
Sets the cut-off frequency (50–200 Hz) for the low-pass or highpass filters.
3 FILTER selector switch (FRONT/REAR)
When the switch is in the LPF position, the filter is set to lowpass. When in the HPF position, the filter is set to high-pass.
4 LEVEL adjustment control (FRONT/REAR)
The input level can be adjusted with this control when using
source equipment made by other manufacturers. Turn it to MAX
when the output level of the car audio seems low.
5 TEST TONE button
To check the system’s status, activate the built-in transmitter then
press the TEST TONE button. If the tone is heard, the unit is
functioning normally.
(right side/lado derecho/¥k …)
POWER/
PROTECTOR
OFFSET
THERMAL
OVER
CURRENT
(left side/lado izquierdo/¥“ …)
FILTER
LPF
OFF
HPF
50Hz 200Hz
LEVEL
MIN MAX
TEST
TONE
Cut-off frequency/Frecuencia de corte/”I⁄ W†v
Ubicación y función de los
controles
1 Indicador POWER/PROTECTOR
• OFFSET se ilumina en color verde durante el funcionamiento
normal. El color cambiará de verde a rojo si la tensión que
recibe el terminal de altavoces o la toma de pines es
demasiado alta.
• THERMAL se ilumina en color verde durante el
funcionamiento normal. El color cambiará de verde a rojo si la
temperatura alcanza niveles peligrosos. Dicho color volverá a
ser verde cuando la temperatura vuelva a ser normal.
• OVER CURRENT se ilumina en color verde durante el
funcionamiento normal. El color cambiará de verde a rojo al
recibirse una señal potente.
2 Control de ajuste de frecuencia de corte (FRONT/REAR)
Ajusta la frecuencia de corte (50 – 200 Hz) para los filtros de paso
bajo o paso alto.
3 Interruptor de selección FILTER (FRONT/REAR)
Si el interruptor se encuentra en la posición LPF, el filtro se
ajustará en el paso bajo. Al encontrarse en la posición HPF, el filtro
se ajusta en el paso alto.
4 Control de ajuste de nivel LEVEL (FRONT/REAR)
El nivel de entrada puede ajustarse con este control si se utiliza
un equipo fuente de otros fabricantes. Gírelo hasta MAX si el
nivel de salida del sistema de audio del automóvil es bajo.
5 Botón TEST TONE
Para comprobar el estado del sistema, active el transmisor
incorporado y después pulse el botón TEST TONE. Si se oye el
tono, significa que la unidad funciona con normalidad.
dB
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
HIGH PASS
50Hz
80Hz
150Hz
200Hz
10 100 1k
FREQUENCY Hz
LOW PASS
200Hz
150Hz
80Hz
50Hz
ƒU––¤ „“”ƒ ‚m'M¥\fl
1 POWER/PROTECTOR « ¥ ¿O
•ƒb¥¿–‘⁄u§@fi ¡AOFFSET ¯ª¥ ¥H”æƒ ´I«G¡C• ¶i⁄J¤ ·›`n „” ⁄l'˛
·¡– ·¡⁄f“”„q £⁄ “fi ¡A‚ ¯ª¥ “”ˆCƒ –N¥ ”æƒ ¯ ‹ ‹ıƒ ¡C
•ƒb¥¿–‘⁄u§@fi ¡ATHERMAL ¯ª¥ ¥H”æƒ ´I«G¡A• •¯« ⁄ “¤ ⁄£ƒw¥
⁄ ¥›fi ‚ ¯ª¥ “”ˆCƒ –N¥ ”æƒ ¯ ‹ ‹ıƒ ¡C• •¯« ¯ ‹ ¥¿–‘fi ¡A‚
¥ “”ˆCƒ –N“ ƒ^”æƒ ¡C
•ƒb¥¿–‘⁄u§@fi ¡AOVER CURRENT ¯ª¥ ¥H”æƒ ´I«G¡C• ƒ‹¤ –jflP«H
‚„fi ¡A‚ ¯ª¥ “”ˆCƒ –N¥ ”æƒ ¯ ‹ ‹ıƒ ¡C
2 ”I⁄ W†v‰ ‚‘––¤ „¡]FRONT/REAR ¡^
‡]'w§C‡q'˛ “‡q´o“i „“””I⁄ W†v¡]50–200 Hz¡^¡C
3 FILTER ¿ „¶}ˆ ¡]FRONT/REAR ¡^
• ƒ„¶}ˆ ‡B' LPF ƒ ‚mfi ¡A´o“i „‡]‚m‹ §C‡q´o“i¡C• ƒ„¶}ˆ ‡B'
HPF fi ¡A´o“i „‡]‚m‹ “‡q´o“i¡C
4 LEVEL ‰ ‚‘––¤ „¡]FRONT/REAR ¡^
• ¤ˇ¥˛¤ ¥ƒ»s‡y ¥˝†£“”`n•‰‡]‡˘fi ¡A¥i¥˛ƒ„––¤ „‰ ‚‘¿Ø⁄J„q¥›
• ¤T¤fi› ¯T“”¿Ø¥X„q¥›ƒ ¥G⁄ §Cfi ¡A¥i–N––¤ „‰ ¤ MAX ¡C
5 TEST TONE `
›n ¸‹d¥»¤t†˛“‹”Afi ¡A– ˚⁄”‚m ofig „¡A M«Æ« ⁄U TEST TONE `¡C
ƒp“Gfl ¯¥¤ › ‰ ¡A«h¥»¤t†˛¥\fl ¥¿–‘¡C
Circuit Diagram/Diagrama de circuitos/„q‚ „ˇ
Installation
Before Installation
• Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
• Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere
with the normal movements of the driver, and where it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
• Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation
from the unit will be considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of
the four screw holes on the surface of the mounting board (not supplied).
Then drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in diameter and
mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The
supplied mounting screws are 15 mm long. Therefore, make sure that the
mounting board is thicker than 15 mm.
237
Instalación
Antes de realizar la instalación
•Monte la unidad en el interior del maletero o debajo de un asiento.
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la unidad no
dificulte los movimientos normales del conductor, y donde ésta no
quede expuesta a la luz solar directa ni al aire caliente de la calefacción.
•No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo, donde la
disipación de calor de calor de la misma disminuirá considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde planee instalarla y marque las
posiciones de los cuatro orificios para los tornillos sobre la superficie del
tablero de montaje (no suministrado). A continuación, perfore los orificios
con un diámetro de aproximadamente 3 milímetros (mm) y monte la
unidad sobre el tablero con los tornillos de montaje suministrados. Dado
que la longitud de estos tornillos es de 15 mm, compruebe que el grosor del
tablero de montaje sea superior a 15 mm.
4 – ø 6
227
52
174
214
Unit : mm
Unidad: mm
‡ƒ¡Gmm
ƒw‚¸
ƒw‚¸⁄§«e
• ¥» ¥iƒw‚¸ƒb¤fi§ ƒ §ı¿ ⁄”¡A⁄]¥i¥Hƒw‚¸ƒbfiyƒ '‡⁄U¡C
• ›n¥J† ƒa¿ ƒw‚¸ƒ ‚m¡A¥H¤ˇ¥» ⁄£…v´Q¥q “”¥¿–‘‹¡ ˚¡A⁄]⁄£›n¤ˇ
¤ ¶§¥œ“‰fig'˛–N¥» ‚m'…fi”„D“”… •‰“ “æ¡C
• ⁄`⁄¯–N¥» ƒw‚m' ƒa“Oƒa· ⁄U¡A§_«h¥» “”·†… –N⁄j¤ …v´Q¡C
›”¥ ¡A–N¥» 'æƒb–z¥·” ƒw‚¸“”ƒa⁄Ł¡A¤ˆ¥Bƒbƒw‚¸“O¡]¥…·£¤ ¡^⁄W…
4 › `‡ v⁄ “”ƒ ‚m¡C M«Æƒb¤C› …— O‡B˘p⁄@› 3 mm « ¥ ⁄ ¡A¥˛·£¤ “”ƒw‚¸
¥˛`‡ v–N¥» ƒw‚¸ƒbƒw‚¸“O⁄W¡C' ƒ‡ƒw‚¸¥˛`‡ v‡£‹O 15 mm “ł¡A' ¥H›n‰T
«Oƒw‚¸“O“”«p« ƒb 15 mm ¥H⁄W¡C