Sony XM-405EQX User Manual

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
40watts/100watts per channel minimum continuous average power into 4ohms, 5channels driven from 20Hz to 20kHz/200Hz with no more than
0.04% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee Standards.
Other Specifications
Circuit system OTL (output transformerless) circuit Inputs RCA pin jacks Outputs Speaker terminals
Speaker impedance 2 – 8 (stereo)
Maximum outputs 80 watts × 4 + 200 watts × 1 (at 4 Ω) Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
5 Speakers: 40 watts × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.04 %
3 Speakers: 100 watts × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
Frequency response 5 Hz – 100 kHz ( Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1kHz, 4 Ω)
Pulse power supply High level input connector
4 – 8 (when used as a bridging amplifier)
THD, at 4 ) + 100 watts × 1 (20 – 200 Hz, 0.04 % THD, at 4 Ω) 50 watts × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 % THD, at 2 ) + 125 watts × 1 (20 – 200 Hz, 0.1 % THD, at 2 Ω)
THD, at 4 ) + 100 watts × 1 (20 – 200 Hz, 0.04 % THD, at 4 Ω)
dB)
Input level adjustment range
High-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Low-pass filter 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Low boost 0 – 10 dB (40 Hz) Power requirements 12 V DC car battery
Power supply voltage Current drain at rated output: 33 A
Dimensions Approx. 260 × 55 × 450 mm
Mass Approx. 4.7 kg (10 lb. 6 oz.) not incl. Supplied accessories Mounting screws (4), Optional accessories Connecting cord for power amplifier
Design and specifications are subject to change without notice.
0.2 – 4.0 V (RCA pin jacks)
0.4 – 8.0 V (High level input)
(negative ground)
10.5 – 16 V Remote input: 1.5 mA (w/h/d) (10
incl. projecting parts and controls accessories Terminal cap (1) RC-46
1
/4 × 2 1/4 × 17 3/4 in.) not
3-866-148-11 (1)
Stereo Power Amplifier
Operating Instructions Mode d’emploi
Spécifications
Circuiterie Circuit OTL (Sortie sans
Entrées Prises à broche RCA Sorties Bornes de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs
Sorties maximales 80 watts × 4 + 200 watts × 1 (à 4 Ω) Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)
5 haut-parleurs: 40 watts × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 %
3 haut-parleurs: 100 watts × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
Réponse en fréquence 5 Hz – 100 kHz ( Distorsion harmonique 0,005 % ou inférieure (à 1kHz, 4 Ω)
transformateur) Alimentation par impulsions
2 – 8 (stéréo) 4 – 8 (utilisé comme amplificateur en pont)
THD, à 4 ) + 100 watts × 1 (20 – 200 Hz, 0,04% THD, à 4 Ω) 50 watts × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, à 2 ) + 125 watts × 1 (20 Hz – 200 Hz, 0,1 % THD, à 2 Ω)
THD, à 4 ) + 100 watts × 1 (20 – 200 Hz, 0,04% THD, à 4 Ω)
dB)
Plage de réglage du niveau d'entrée
Filtre passe-haut 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Filtre passe-bas 50 – 200 Hz, –12 dB/oct Amplification de basses fréquences
Alimentation Batterie de voiture, courant continu Tension d'alimentation
Courant à la sortie nominale: 33 A Dimensions Env. 260 × 55 × 450 mm
Poids Env. 4,7 kg (10 li. 6 on.) accessoires Accessoires fournis Vis de montage (4), Accessoires en option
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
0,2 – 4,0 V (prises à broche RCA) 0,4 – 8,0 V (entrée haut niveau)
0 – 10 dB (40 Hz) 12 V (masse négative)
10,5 – 16 V Entrée de télécommande: 1,5 mA (l/h/p) (10
capuchon de protection de borne compris
non compris Cache de borne (1)
Cordon de connexion pour amplificateur de puissance RC-46
1
/4 × 2 1/4 × 17 3/4 po.)
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.
The OVER CURRENT indicator lights up in red.
The OFFSET indicator lights up in red.
The THERMAL indicator lights up in red.
Alternator noise is heard.
The sound is too low. HPF, LPF, and EQUALIZER does not
work. No sound is heard.
Cause/Solution
The fuse is blown. n Replace the fuse with a new one. The ground lead is not securely connected. n Fasten the ground lead securely to
a metal surface of the car. The voltage going into the remote terminal is too low.
The connected master unit is not turned on. n Turn on the master unit.
• The system employs too many amplifiers. n Use a relay. Check the battery voltage (10.5 – 16 V). Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. n Rectify
the cause of the short-circuit. Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are
securely connected. The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance.
• Make sure to place the unit in a well ventilated location. The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords. n Keep
the leads away from the cords. The ground lead is not securely connected. n Fasten the ground lead securely to
a metal surface of the car. Negative speaker leads are touching the car chassis. n Keep the leads away
from the car chassis. The LEVEL adjustment control is set to the “MIN” position. The DIRECT switch is set to ON.
One or more of the switches is settled between settings (i.e., not correctly set); set the switch properly.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM-405EQX Serial No.
XM-405EQX
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
Installation
Before Installation
•Mount the unit either inside the trunk or under a seat.
•Choose the mounting location carefully so that the unit will not interfere with the normal movements of the driver and so it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater.
•Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the four screw holes on the surface of the mounting board (not supplied). Then drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in diameter and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The supplied mounting screws are 15 mm long, therefore, make sure that the mounting board is thicker than 15 mm.
Installation
Avant l'installation
•Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
•Choisissez soigneusement l’emplacement de montage de façon à ce que l’appareil ne gêne pas les mouvements normaux du conducteur et ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ni aux conduits de chauffage.
•N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement.
Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous voulez l’installer et tracez un repère de positionnement pour les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez des trous d’environ 3 millimètres (mm) de diamètre, puis fixez l’appareil à l’aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm de long; vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins 15 mm d’épaisseur.
ø 6 (1/4)
Guide de dépannage
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procédures de fonctionnement.
Problème
L’indicateur POWER/PROTECTOR ne s’allume pas.
L’indicateur OVER CURRENT s’allume en rouge.
L’indicateur OFFSET s’allume en rouge.
L’indicateur THERMAL s’allume en rouge.
L’alternateur émet un bruit.
Le son est trop faible. HPF, LPF et EQUALIZER ne sont
fonctionnent pas. Aucun son n’est audible.
Cause/Solution
Le fusible est grillé. n Remplacez le fusible par un neuf. Le fil de masse n’est pas connecté correctement. n Fixez correctement le fil de
masse à un point métallique de la voiture. La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
• L’appareil maître connecté n’est pas allumé. n Mettez l’appareil maître sous tension.
• Le système utilise trop d’amplificateurs. n Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V). Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
circuitées. n Remédiez à la cause du court-circuit. Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parleur et le fil de masse sont correctement branchés. L’appareil chauffe anormalement.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.
• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré. Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
n Eloignez les câbles l’un de l’autre. Le fil de masse n’est pas connecté correctement. n Fixez correctement le fil de
masse à un point métallique de la voiture. Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
n Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture. La commande de réglage de niveau est mise en position “MIN”. Le commutateur DIRECT est mis sur ON.
Un ou plusieurs commutateurs doivent être réglés entre deux positions de réglage (c.-à-d., mal réglés); réglez correctement les commutateurs.
/8)
1
282 (11
55 (21/4)
5
422 (16 450 (17 3/4)
/4)
3
270 (10
/8)
Unit : mm (in.) Unitè : mm (po.)
Features
•Maximum power output of 80 watts × 4 + 200 watts
(at 4 ohms).
•Features a 2 channel-input / 5 channel-output function that makes it possible to carry a 2-way multi system even with a single line output from the car stereo.
•Direct connections can be made with the speaker outputs of your car audio if it is not equipped with the line output (High level input connection).
Low-pass filter, high-pass filter, and five band
equalizer circuit are built-in.
•The DIRECT switch can be used to bypass the high­pass filter and equalizer circuit for more enjoyable high quality sound.
•You can visually confirm the output level of both the left and right sides with the power level indicator.
•Protection circuit and indicator provided.
•Pulse power supply* for stable, regulated output power.
* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the DC 12 V car battery into high speed pulses using a semiconductor switch. These pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both positive and negative power supplies before being converted into direct current again. This is to regulate fluctuating voltage from the car battery. This light weight power supply system provides a highly efficient power supply with a low impedance output.
Caractéristiques
•Puissance de sortie maximale de 80 watts × 4 +
200 watts (à 4 ohms).
•Intègre une fonction d’entrée à 2 canaux/sortie à 5 canaux compatible avec un multisystème à 2 voies même avec une sortie de ligne signal via la stéréo.
•Une connexion directe est possible avec la sortie haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n’est pas équipée d’une sortie de ligne (connexion d’entrée haut niveau).
•Un filtre passe-bas, un filtre passe-haut et un circuit d’égalisation à cinq bandes sont intégrés.
•Le commutateur DIRECT peut être utilisé pour contourner le filtre passe-haut et le circuit égaliseur pour exploiter pleinement la qualité sonore.
•Vous pouvez contrôler visuellement le niveau de sortie des côtés droit et gauche au moyen de l’indicateur de niveau de puissance.
•Circuit de protection fourni.
•Alimentation électrique par impulsions* pour une puissance de sortie stable, régulée.
* Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra­rapides au moyen d’un commutateur à semi-conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et séparées en alimentation positive et négative avant d’être reconverties en courant continu. Ce processus permet de compenser les fluctuations de tension provenant de la batterie de la voiture. Ce système d’alimentation de faible poids assure une alimentation électrique très efficace pour une sortie d’impédance faible.
Location and Function of Controls
1 POWER/PROTECTOR indicator
• OVER CURRENT lights up green during normal operation. The color will change from green to red when receiving a powerful signal.
• OFF SET lights up green during normal operation. The color will change from green to red when the voltage going out to the speaker terminal or the pin jack is too high .
• THERMAL lights up green during normal operation. The color will change from green to red when the temperature rises to an unsafe level. The color will return to green when the temperature returns to normal.
REAR
2 Power level indicator
Indicates the output levels of both the left and right sides. The scale is calibrated for use with 4 ohm speakers.
3 DIRECT switch
When the DIRECT switch is set to ON, the signal does not go through the high-pass filter and equalizer circuit.
40 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control when using source equipment made by other manufacturers. Turn it to MAX when the output level of the car audio seems low. To reduce noise, turn the LEVEL control (gain) of the amplifer to MIN and the volume of the car audio up.
5 FILTER selector switch
When in the HPF position, the filter is set to high-pass. When the DIRECT switch is set to ON, these filters do not work.
69 Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50–200 Hz) for the high-pass or low-pass filters.
7 EQUALIZER level control
You can change the settings of the five band (50 Hz, 200 Hz, 800 Hz,
3.2 kHz, 12.8 kHz ) equalizer. When the DIRECT switch is set to ON, this
circuit is not activated.
8 LOWBOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10 dB.
INPUT MODE select switch
When no input lead is connected to SUBWOOFER INPUT, the switch can be used to change the SUBWOOFER OUTPUT as follows. FRONT : Outputs the signal that has been input to the FRONT input jack. F+R : Outputs the signal that has been input to the FRONT and REAR input jacks.
!™ SUBWOOFER LEVEL CONTROL connecting terminal (US model only)
When the optional subwoofer level controller is connected to this terminal, the subwoofer level can be adjusted with it. For details on the optional Subwoofer level controller, consult your nearest Sony Dealer.
Note
If you do not use the high-pass filter and equalizer circuit, set the DIRECT switch to ON for more enjoyable high quality sound.
POWER /PROTECTOR
OVER CURRENT OFFSET
LEVEL
DIRECT
MIN
OFFON
DIRECT
MIN
OFFON
THERMAL
FILTER EQUALIZER
HPFOFF
MAX
OFF HPFLPF
MAX
LOW-BOOST
+10dB
0dB
40Hz LPF
80
50Hz
80
50Hz
100
100
80
50Hz
120
150
200Hz 120
150
200Hz
SUBWOOFER
FILTER
100
120
150
200Hz
CONTROL
Emplacement et fonction des commandes
1 Indicateur POWER/PROTECTOR
• OVER CURRENT s’allume en vert en cours de
L
0.01 0.4 1.5 4 10 40
(
at
4 )
W
R
0
0
0
0
0
+12
+12
+12
+12
-12
-12
-12
50Hz
200Hz
0
0
+12
-12 50Hz
+12
-12 200Hz
-12
800Hz
3.2Hz
0
0
+12
-12
-12
800Hz
3.2Hz
+12
-12
12.8Hz 0
+12
+12
-12
12.8Hz
2 Indicateur de niveau de puissance
Indique les niveaux de sortie des côtés gauche et droit. L’échelle est graduée pour une utilisation avec des haut-parleurs de 4 ohms.
3 Commutateur DIRECT
Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur ON, le signal ne passe pas par le filtre passe-bas, le filtre passe-haut et le circuit d’égalisation.
MIN
LEVEL
MAX
INPUT MODE
F+R
FRONT
40 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande lors de l’utilisation d’équipements source d’autres fabricants. Mettez-le sur MAX lorsque le niveau de sortie de l’installation audio paraît faible. Pour réduire les
LEVEL
parasites, tournez la commande LEVEL (gain) de l’amplificateur sur MIN et augmentez le volume sur l’autoradio.
5 Sélecteur FILTER
En position HPF, le filtre est réglé en mode passe-haut. Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur ON, ces filtres sont inopérants.
69 Commandes de réglage de la fréquence de coupure
Règle la fréquence de coupure (50-200 Hz) pour les filtres passe-bas ou passe-haut.
7 Commande de niveau EQUALIZER
Vous pouvez changer les réglages de l’égaliseur à cinq bandes (50 Hz, 200 Hz, 800 Hz, 3,2 kHz, 12,8 kHz). Lorsque le commutateur DIRECT est activé, ce circuit n’est pas activé.
8 Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à un maximum de 10 dB.
Sélecteur INPUT MODE
Si aucun fil d’entrée n’est raccordé à SUBWOOFER INPUT, le sélecteur peut être utilisé pour changer SUBWOOFER OUTPUT comme suit. FRONT: Sortie du signal entré via la prise d’entrée FRONT. F+R: Sortie du signal entré via les prises d’entrée FRONT et REAR.
!™ SUBWOOFER LEVEL CONTROL CONNECTING TERMINAL (modèle pour les USA uniquement)
Si une commande de niveau de subwoofer en option est raccordée à cette borne, le niveau du subwoofer peut être ajusté à l’aide de la commande. Pour plus de détails sur la commande de niveau de subwoofer en option, consultez votre revendeur Sony.
Remarque
Si vous n’utilisez pas le filtre passe-haut et le circuit égaliseur, réglez le commutateur DIRECT sur ON pour exploiter pleinement la qualité sonore.
fonctionnement normal. La couleur passe du vert au rouge lors de la réception d’un signal puissant.
• OFFSET s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe du vert au rouge lorsque la tension transmise via la borne de haut-parleur ou la prise à broche est trop élevée.
• THERMAL s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur passe du vert au rouge lorsque la température dépasse le niveau de sécurité. La couleur revient au vert dès que la température est redevenue normale.
Equalizer/Egaliseur
dB
+
18
+
15
+
12
+
9
+
6
+
3
+
0
-
3
-
6
-
9
-
12
-
15
-
18
10 20 50 100 200 500 800 1K 2K 3.2K 5K 12.8K 20K 50K 100K
Hz
FREQUENCY Hz
Cut-off frequency/Fréquence de coupure
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
HIGH PASS
50Hz 80Hz
150Hz 200Hz
10 100 1k
LOW PASS
200Hz 150Hz
80Hz 50Hz
FREQUENCY Hz
LOW BOOST
dB
10
0
10
Circuit Diagram/Schéma du circuit
FILTER
INPUT MODE
HPF
OFF
FILTER
HPF
OFF
Front
REAR
SUB W.
Buffer
Buffer
F+R
FRONT
Buffer
LEVEL
40 100 1k
DIRECT
LEVEL
CONTROL
US model only
EQ
EQ
LPF
ON
OFF
ON
OFF
DIRECT
LOW BOOST
Hz
LEVEL
LEVEL
Power
AMP
Power
AMP
Power
AMP
Lch
Lch
SUB W.
Rch
Rch
Loading...
+ 2 hidden pages