Sony XM-250X User Manual [sv]

Technische gegevens
Circuitsysteem OTL (output transformerless)
Ingangen RCA pin aansluitingen Uitgangen Luidsprekeraansluitingen Luidspreker impedantie
Maximum uitgangsvermogen bij 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (voedingsspanning 14,4 V)
Frequentiebereik 5 Hz – 100 kHz ( Harmonische vervormingmax. 0,005 %
Ingangsniveauverstelbereik
Laagdoorlaatfilter 80 Hz, -18 dB/oct Hoogdoorlaatfilter 80 Hz, -12 dB/oct Voeding 12 V gelijkstroom autobatterij
Voedingsspanning 10,5 – 16 V Stroomverbruik bij nominaal vermogen: 12 A (4 ohm, 50
Afstandsbedieningsingang: 5 mA Afmetingen Ong. 230 × 53 × 182 mm (b/h/d)
Gewicht Ong. 2 kg
circuit Pulsvoeding
2 – 8 ohm (stereo) 4 – 8 ohm (bij gebruik met brugschakeling)
100 watt per kanaal 260 watt (mono)
50 watt per kanaal (20 Hz - 20 kHz, 0,04 % THD, bij 4 ohm) 65 watt per kanaal (20 Hz - 20 kHz, 0,1 % THD, bij 2 ohm) Mono: 130 watt (20 Hz - 20 kHz, 0,1 % THD, bij 4 ohm)
(bij 1kHz, 4 ohm, 25 watt)
0,2 – 4 V
(negatieve aarding)
watt × 2) bij 10 % THD: 16 A
zonder uitstekende onderdelen en bedieningselementen
zonder toebehoren
+0
-3
dB)
3-864-738-41 (1)
Meegeleverde toebehoren
Bevestigingsschroeven (4)
Los verkrijgbare toebehoren
Verbindingskabel voor vermogensversterker RC-46
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Stereo Power Amplifier
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Tekniska data
Kretssystem OTL-krets (output transformerless)
Ingångar RCA-stiftuttag Utgångar Högtalaranslutningar Högtalarimpedans 2 – 8 ohm (stereo)
Maximal uteffekt vid 4 ohm
Märkuteffekt (nätspänning vid 14.4 V)
Frekvensrespons 5 Hz – 100 kHz ( Harmonisk distorsion 0,005 % eller lägre
Justeringsintervall för ingångsnivå
Lågpassfilter 80 Hz, -18 dB/oct Högpassfilter 80 Hz, -12 dB/oct Strömförsörjning 12 V bilbatteri likström
Pulseffektförsörjning
4 – 8 ohm (vid användning som övergångsförstärkare)
100 watt per kanal 260 watt (enkanalig)
50 watt per kanal (20 Hz - 20 kHz,
0.04 % THD, vid 4 ohm) 65 watt per kanal (20 Hz - 20 kHz,
0.1 % THD, vid 2 ohm) Enkanalig: 130 watt (20 Hz - 20 kHz, 0.1 % THD, vid 4 ohm)
(vid 1kHz, 4 ohm, 25 watt)
0,2 – 4 V
(negativt jordat)
+0
-3
dB)
Strömförsörjningens spänning
10,5 – 16 V
Strömförlust vid märkuteffekt: 12 A (4 ohm, 50
watt × 2) vid 10 % THD: 16 A Fjärringång: 5 mA
Mått Ca 230 × 53 × 182 mm (b/h/d) exkl.
utskjutande delar och kontroller
Vikt Ca 2 kg
exklusive tillbehör
Medföljande tillbehör
Monteringsskruvar (4)
Valfria tillbehör Anslutningskabel för
effektförstärkare RC-46
Rätt till ändringar förbehålles.
XM-250X
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
Kenmerken
•Maximum uitgangsvermogen van 100 watt per kanaal (bij 4 ohm).
•De XM-250X kan worden gebruikt als mono versterker met een maximum uitgangsvermogen van 260 watt.
•Dual mode-aansluiting mogelijk voor een multi­luidsprekersysteem
•Ingebouwd beveiligingscircuit.
•Pulsvoeding* voor een stabiel, geregeld uitgangsvermogen.
* Pulsvoeding
Dit toestel is voorzien van een ingebouwde voedingsregelaar die de stroom afkomstig van de 12 V-autobatterij met behulp van een halfgeleiderschakelaar omzet in hogesnelheidspulsen. Deze pulsen worden versneld door de ingebouwde pulstransformator en gescheiden in positieve en negatieve voeding alvorens opnieuw te worden omgezet in gelijkstroom. Dit is bedoeld om spanningsfluctuaties afkomstig van de autobatterij op te vangen. Deze lichte voeding is ultra-efficiënt en werkt met een lage impedantie.
Funktioner
•Maximal uteffekt på 100 watt per kanal (vid 4 ohm).
•XM-250X kan användas som en enkanalig förstärkare med en maximal uteffekt på 260 watt.
•Dubbellägesanslutningen möjliggör ett flerhögtalarsystem.
•Inbyggd skyddskrets.
•Pulseffekttillförsel* för stabil, reglerad uteffekt.
* Pulseffekttillförsel
Denna effektförstärkare har en inbyggd effektreglering som omvandlar den ström som tillförs från bilbatteriet (12 volts likström) till höghastighetspulser med hjälp av en halvledaromkopplare. Dessa pulser transformeras upp med den inbyggda pulstransformatorn och separeras i både positiv och negativ strömförsörjning innan den omvandlas till likström igen. På detta sätt regleras varierande spänning från bilbatteriet. Detta lätta strömförsörjningssystem tillhandahåller en mycket effektiv strömförsörjning med låg utimpedans.
Dit toestel kan alleen werken op 12 V
gelijkstroom met negatieve aarding.
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 2
tot 8 ohm (4 tot 8 ohm bij gebruik als overbrugd versterker).
Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde
versterkers) aan op de luidsprekeraansluitingen van dit toestel. dit toestel. Actieve luidsprekers kunnen daardoor worden beschadigd.
Installeer het toestel niet op plaatsen waar:
— het is blootgesteld aan hoge temperaturen,
bijvoorbeeld door directe zonnestraling of
warme lucht van een verwarmingstoestel; — het is blootgesteld aan regen of vocht; — het is blootgesteld aan stof of vuil.
Als uw wagen in de volle zon geparkeerd stond
en de temperatuur in de wagen hoog is opgelopen, moet u het toestel laten afkoelen alvorens het in werking te stellen.
Wanneer u het toestel horizontaal installeert,
mogen de koelvinnen niet bedekt zijn met vloertapijt e.d.
Als het toestel te dicht bij de autoradio is
geplaatst, kan er storing optreden. Plaats het toestel dan verder van de autoradio af.
Controleer de aansluitingen als de cassettespeler
of de tuner niet werken.
Deze vermogensversterker is uitgerust met een
beveiligingscircuit* dat de transistoren en luidsprekers beschermt bij een defect aan de versterker. Probeer het beveiligingscircuit niet te testen door het koellichaam af te dekken of het toestel te zwaar te belasten.
Laat het toestel niet werken op een zwakke
batterij omdat een goede voeding essentieel is voor optimale prestaties.
Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard,
zodat u nog geluiden buiten de auto kunt horen.
Zekeringen vervangen
Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Als de zekering na het vervangen opnieuw doorbrandt, kan er een intern defect zijn. Raadpleeg in dat geval uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Waarschuwing
Vervang de zekering altijd door een exemplaar met dezelfde amperage zoals die vermeld staat op de zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een zekering met een hogere amperage omdat het apparaat daardoor defect zou kunnen raken.
Beveiligingscircuit
Deze versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit dat in de volgende gevallen wordt geactiveerd: — wanneer het toestel oververhit is — wanneer een gelijkstroom wordt opgewekt — wanneer de luidsprekeraansluitingen zijn kortgesloten. De kleur van de POWER/PROTECTOR indicator verandert van groen in rood en het toestel wordt uitgeschakeld. Als dit gebeurt moet u de aangesloten apparatuur afzetten, de cassette of de disc verwijderen en de oorzaak van het defect opsporen. Als de versterker oververhit is, moet u wachten tot hij is afgekoeld alvorens hem opnieuw in gebruik te nemen.
POWER/PROTECTOR indicator
FörsiktighetsåtgärderVoorzorgsmaatregelen
Denna effektförstärkare är endast avsedd för
negativt jordad 12 V likströmsdrift.
Använd högtalare med en impedans på 2 till 8
ohm (4 till 8 ohm om den används som en förbikopplande förstärkare).
Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda
förstärkare) till enhetens högtalarterminaler. Om du gör det kan detta skada de aktiva högtalarna.
Undvik att installera enheten på en plats där:
— den utsätts för höga temperaturer, t ex i direkt
solljus eller framför kupévärmaren — den utsätts för regn eller fukt; — den utsätts för damm eller smuts.
Om bilen har stått parkerad i direkt solljus och
temperaturen har stigit avsevärt bör du låta enheten svalna innan du använder den.
När du installerar enheten horisontellt bör du se
till att inte täcka över kylflänsarna med t ex golvmattan.
Om förstärkaren placeras alltför nära bilradion
kan störningar uppstå. Flytta i så fall bort förstärkaren från bilradion.
Om strömförsörjningen till kassettbandspelaren
eller radion bryts kontrollerar du anslutningarna.
Denna förstärkare har en skyddskrets* för att
skydda transistorerna och högtalarna om fel uppstår på förstärkaren. Försök inte testa skyddskretsarna genom att täcka över kylaren eller ansluta felaktig belastning.
Använd inte enheten om batteriet är svagt
eftersom den höga kvaliteten är beroende av god strömförsörjning.
Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen
än att du fortfarande kan höra ljud utifrån.
Byta säkring
Om säkringen går kontrollerar du strömanslutningen och byter säkringen. Om säkringen går igen kan det bero på ett internt fel. Kontakta i så fall närmaste Sony-återförsäljare.
Varning
När du byter säkring bör du noga kontrollera att du använder en säkring vars amperetal överensstämmer med det som anges på säkringshållaren. Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer förstärkaren, eftersom detta kan orsaka skador på förstärkaren.
* Skyddskrets
Denna förstärkare är utrustad med en skyddskrets som träder i funktion i följande fall: — när kretsen blir överhettad — när likström genereras — när högtalarterminalerna kortsluts. Färgen på POWER/PROTECTOR-indikatorn ändras från grön till röd, och enheten stängs av. Om detta inträffar stänger du av all ansluten utrustning, tar ur kassettbandet eller skivan och tar reda på orsaken. Om förstärkaren har blivit överhettad väntar du tills den har svalnat innan du använder den.
POWER/PROTECTOR-indikator
Met alle vragen en problemen in verband met dit toestel die niet aan bod komen in deze handleiding kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Verhelpen van storingen
De onderstaande checklist helpt u bij het oplossen van de meeste problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Raadpleeg de aansluitings- en bedieningsprocedures alvorens de checklist te overlopen.
Probleem
De POWER/PROTECTOR indicator licht niet op.
• De POWER/PROTECTOR indicator knippert.
• Het toestel wordt abnormaal warm.
Alternatorgeluid is hoorbaar.
Oorzaak/oplossing
De zekering is doorgeslagen. n Vervang de zekering. De massakabel is niet goed bevestigd. n Bevestig de massakabel stevig
aan een metalen onderdeel van de wagen. De spanning die naar de afstandsbedieningsaansluiting wordt gestuurd is
te laag.
Het aangesloten hoofdtoestel staat niet aan. n Zet het hoofdtoestel aan.
Het systeem werkt met teveel versterkers. n Gebruik een relais.
Controleer de batterijspanning (10,5 – 16 V). Gebruik luidsprekers met een geschikte impedantie.
•Stereo : 2 – 8 ohm
•Overbrugd : 4 – 8 ohm De luidsprekeruitgangen zijn kortgesloten. n Neem de oorzaak van de
kortsluiting weg. De voedingsdraden zitten te dicht bij de RCA kabels. n Hou de draden
uit de buurt van de kabels. De massakabel is niet goed bevestigd. n Bevestig de massakabel stevig
aan een metalen onderdeel van de wagen. Negatieve luidsprekerdraden maken contact met het autochassis. n Hou
de draden uit de buurt van het chassis.
Om du har några frågor eller problem när det gäller förstärkaren som inte tas upp i denna bruksanvisning tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare.
Felsökning
Följande lista hjälper dig med flertalet av de problem som kan uppstå i samband med enheten. Innan du går igenom listan nedan bör du gå igenom anslutnings- och bruksanvisningarna.
Problem
Indikatorn POWER/ PROTECTOR tänds inte.
• POWER/PROTECTOR­indikatorn blinkar.
• Enheten blir onormalt varm
Ljud hörs från växelriktaren.
Orsak/Lösning
Säkringen har gått. n Sätt i en ny säkring. Jordledningen är inte ordentligt ansluten. Jorda ledningen ordentligt till
en bildel av metall. Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg.
Den anslutna huvudenheten är inte påslagen. n Slå på huvudenheten.
Systemet använder alltför många förstärkare. n Använd ett relä.
Kontrollera batteriets spänning (10,5 – 16 V). Använd högtalare med lämplig impedans.
•Stereoanvändning: 2 – 8 ohm
•Förbikopplande användning: 4 – 8 ohm Högtalarutgångarna är kortslutna. n Åtgärda orsaken för kortslutningen.
Strömanslutningsledningarna har installerats alltför nära RCA­stiftkablarna. nHåll ledningarna borta från kablarna.
Jordledningen är inte ordentligt ansluten. n Jorda ledningen ordentligt till en bildel av metall.
Negativa högtalarledningar vidrör bilens chassi. n Håll ledningarna borta från bilens chassi.
Installatie
Voor het installeren
•Monteer het toestel in de bagageruimte of onder een zetel.
•Kies de installatieplaats zorgvuldig om te vermijden dat het toestel de bestuurder tijdens het rijden hindert en wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of warme lucht van het verwarmingssysteem.
•Monteer het toestel niet onder het vloertapijt omdat de warmte-afgifte dan sterk wordt belemmerd.
Zet het toestel op de plaats waar u het wilt installeren en teken de vier schroefgaten af op het bevestigingspaneel (niet meegeleverd). Boor vervolgens gaten van 3 mm op de gemarkeerde plaatsen en bevestig het toestel op het paneel met behulp van de meegeleverde bevestigingsschroeven. De bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang, dus moet het bevestigingspaneel meer dan 15 mm dik zijn.
Bevestig het toestel zoals de onderstaande afbeelding laat zien.
Installation
Före installationen
•Montera förstärkaren antingen i bagageutrymmet eller under ett säte.
•Var noga med att placera förstärkaren på ett sådant sätt att den inte påverkar förarens rörelseförmåga och att den inte utsätts för direkt solljus eller varmluft från kupévärmaren.
•Installera inte förstärkaren under golvmattan, där värmeavledningen försämras betydligt.
Placera först enheten där du vill installera den, och markera placeringen av de fyra skruvhålen på monteringsplattan (medföljer ej). Borra sedan ett 3 mm stort hål vid varje markering och montera enheten på plattan med hjälp av de medföljande monteringsskruvarna. Monteringsskruvarna är 15 mm långa, så monteringsplattan måste vara tjockare än 15 mm.
Montera enheten enligt bilden nedan.
Loading...
+ 2 hidden pages