Technische gegevens
Circuitsysteem OTL (output transformerless)
Ingangen RCA pin aansluitingen
Uitgangen Luidsprekeraansluitingen
Luidspreker impedantie
Maximum uitgangsvermogen bij 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (voedingsspanning 14,4 V)
Frequentiebereik 5 Hz – 100 kHz (
Harmonische vervormingmax. 0,005 %
Ingangsniveauverstelbereik
Laagdoorlaatfilter 80 Hz, -18 dB/oct
Hoogdoorlaatfilter 80 Hz, -12 dB/oct
Voeding 12 V gelijkstroom autobatterij
Voedingsspanning 10,5 – 16 V
Stroomverbruik bij nominaal vermogen: 12 A (4 ohm, 50
Afstandsbedieningsingang: 5 mA
Afmetingen Ong. 230 × 53 × 182 mm (b/h/d)
Gewicht Ong. 2 kg
circuit
Pulsvoeding
2 – 8 ohm (stereo)
4 – 8 ohm (bij gebruik met
brugschakeling)
100 watt per kanaal
260 watt (mono)
50 watt per kanaal (20 Hz - 20 kHz,
0,04 % THD, bij 4 ohm)
65 watt per kanaal (20 Hz - 20 kHz,
0,1 % THD, bij 2 ohm)
Mono: 130 watt (20 Hz - 20 kHz, 0,1
% THD, bij 4 ohm)
(bij 1kHz, 4 ohm, 25 watt)
0,2 – 4 V
(negatieve aarding)
watt × 2) bij 10 % THD: 16 A
zonder uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
zonder toebehoren
+0
-3
dB)
3-864-738-41 (1)
Meegeleverde toebehoren
Bevestigingsschroeven (4)
Los verkrijgbare toebehoren
Verbindingskabel voor
vermogensversterker RC-46
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Stereo Power
Amplifier
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Tekniska data
Kretssystem OTL-krets (output transformerless)
Ingångar RCA-stiftuttag
Utgångar Högtalaranslutningar
Högtalarimpedans 2 – 8 ohm (stereo)
Maximal uteffekt vid 4 ohm
Märkuteffekt (nätspänning vid 14.4 V)
Frekvensrespons 5 Hz – 100 kHz (
Harmonisk distorsion 0,005 % eller lägre
Justeringsintervall för ingångsnivå
Lågpassfilter 80 Hz, -18 dB/oct
Högpassfilter 80 Hz, -12 dB/oct
Strömförsörjning 12 V bilbatteri likström
Pulseffektförsörjning
4 – 8 ohm (vid användning som
övergångsförstärkare)
100 watt per kanal
260 watt (enkanalig)
50 watt per kanal (20 Hz - 20 kHz,
0.04 % THD, vid 4 ohm)
65 watt per kanal (20 Hz - 20 kHz,
0.1 % THD, vid 2 ohm)
Enkanalig: 130 watt (20 Hz - 20
kHz, 0.1 % THD, vid 4 ohm)
(vid 1kHz, 4 ohm, 25 watt)
0,2 – 4 V
(negativt jordat)
+0
-3
dB)
Strömförsörjningens spänning
10,5 – 16 V
Strömförlust vid märkuteffekt: 12 A (4 ohm, 50
watt × 2) vid 10 % THD: 16 A
Fjärringång: 5 mA
Mått Ca 230 × 53 × 182 mm (b/h/d) exkl.
utskjutande delar och kontroller
Vikt Ca 2 kg
exklusive tillbehör
Medföljande tillbehör
Monteringsskruvar (4)
Valfria tillbehör Anslutningskabel för
effektförstärkare RC-46
Rätt till ändringar förbehålles.
XM-250X
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
Kenmerken
•Maximum uitgangsvermogen van 100 watt per
kanaal (bij 4 ohm).
•De XM-250X kan worden gebruikt als mono
versterker met een maximum uitgangsvermogen
van 260 watt.
•Dual mode-aansluiting mogelijk voor een multiluidsprekersysteem
•Ingebouwd beveiligingscircuit.
•Pulsvoeding* voor een stabiel, geregeld
uitgangsvermogen.
* Pulsvoeding
Dit toestel is voorzien van een ingebouwde voedingsregelaar
die de stroom afkomstig van de 12 V-autobatterij met behulp
van een halfgeleiderschakelaar omzet in hogesnelheidspulsen.
Deze pulsen worden versneld door de ingebouwde
pulstransformator en gescheiden in positieve en negatieve
voeding alvorens opnieuw te worden omgezet in
gelijkstroom. Dit is bedoeld om spanningsfluctuaties
afkomstig van de autobatterij op te vangen. Deze lichte
voeding is ultra-efficiënt en werkt met een lage impedantie.
Funktioner
•Maximal uteffekt på 100 watt per kanal
(vid 4 ohm).
•XM-250X kan användas som en enkanalig
förstärkare med en maximal uteffekt på 260 watt.
•Dubbellägesanslutningen möjliggör ett
flerhögtalarsystem.
•Inbyggd skyddskrets.
•Pulseffekttillförsel* för stabil, reglerad uteffekt.
* Pulseffekttillförsel
Denna effektförstärkare har en inbyggd effektreglering som
omvandlar den ström som tillförs från bilbatteriet (12 volts
likström) till höghastighetspulser med hjälp av en
halvledaromkopplare. Dessa pulser transformeras upp med
den inbyggda pulstransformatorn och separeras i både
positiv och negativ strömförsörjning innan den omvandlas
till likström igen. På detta sätt regleras varierande spänning
från bilbatteriet. Detta lätta strömförsörjningssystem
tillhandahåller en mycket effektiv strömförsörjning med låg
utimpedans.
• Dit toestel kan alleen werken op 12 V
gelijkstroom met negatieve aarding.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 2
tot 8 ohm (4 tot 8 ohm bij gebruik als overbrugd
versterker).
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde
versterkers) aan op de luidsprekeraansluitingen
van dit toestel. dit toestel. Actieve luidsprekers
kunnen daardoor worden beschadigd.
• Installeer het toestel niet op plaatsen waar:
— het is blootgesteld aan hoge temperaturen,
bijvoorbeeld door directe zonnestraling of
warme lucht van een verwarmingstoestel;
— het is blootgesteld aan regen of vocht;
— het is blootgesteld aan stof of vuil.
• Als uw wagen in de volle zon geparkeerd stond
en de temperatuur in de wagen hoog is
opgelopen, moet u het toestel laten afkoelen
alvorens het in werking te stellen.
• Wanneer u het toestel horizontaal installeert,
mogen de koelvinnen niet bedekt zijn met
vloertapijt e.d.
• Als het toestel te dicht bij de autoradio is
geplaatst, kan er storing optreden. Plaats het
toestel dan verder van de autoradio af.
• Controleer de aansluitingen als de cassettespeler
of de tuner niet werken.
• Deze vermogensversterker is uitgerust met een
beveiligingscircuit* dat de transistoren en
luidsprekers beschermt bij een defect aan de
versterker. Probeer het beveiligingscircuit niet te
testen door het koellichaam af te dekken of het
toestel te zwaar te belasten.
• Laat het toestel niet werken op een zwakke
batterij omdat een goede voeding essentieel is
voor optimale prestaties.
• Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard,
zodat u nog geluiden buiten de auto kunt horen.
Zekeringen vervangen
Als de zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren en de zekering
vervangen. Als de zekering na het vervangen
opnieuw doorbrandt, kan er een intern defect zijn.
Raadpleeg in dat geval uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Waarschuwing
Vervang de zekering altijd door een exemplaar
met dezelfde amperage zoals die vermeld staat op
de zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een
zekering met een hogere amperage omdat het
apparaat daardoor defect zou kunnen raken.
∗ Beveiligingscircuit
Deze versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit dat in
de volgende gevallen wordt geactiveerd:
— wanneer het toestel oververhit is
— wanneer een gelijkstroom wordt opgewekt
— wanneer de luidsprekeraansluitingen zijn kortgesloten.
De kleur van de POWER/PROTECTOR indicator verandert
van groen in rood en het toestel wordt uitgeschakeld.
Als dit gebeurt moet u de aangesloten apparatuur afzetten, de
cassette of de disc verwijderen en de oorzaak van het defect
opsporen. Als de versterker oververhit is, moet u wachten tot
hij is afgekoeld alvorens hem opnieuw in gebruik te nemen.
POWER/PROTECTOR indicator
FörsiktighetsåtgärderVoorzorgsmaatregelen
• Denna effektförstärkare är endast avsedd för
negativt jordad 12 V likströmsdrift.
• Använd högtalare med en impedans på 2 till 8
ohm (4 till 8 ohm om den används som en
förbikopplande förstärkare).
• Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda
förstärkare) till enhetens högtalarterminaler. Om
du gör det kan detta skada de aktiva högtalarna.
• Undvik att installera enheten på en plats där:
— den utsätts för höga temperaturer, t ex i direkt
solljus eller framför kupévärmaren
— den utsätts för regn eller fukt;
— den utsätts för damm eller smuts.
• Om bilen har stått parkerad i direkt solljus och
temperaturen har stigit avsevärt bör du låta
enheten svalna innan du använder den.
• När du installerar enheten horisontellt bör du se
till att inte täcka över kylflänsarna med t ex
golvmattan.
• Om förstärkaren placeras alltför nära bilradion
kan störningar uppstå. Flytta i så fall bort
förstärkaren från bilradion.
• Om strömförsörjningen till kassettbandspelaren
eller radion bryts kontrollerar du
anslutningarna.
• Denna förstärkare har en skyddskrets* för att
skydda transistorerna och högtalarna om fel
uppstår på förstärkaren. Försök inte testa
skyddskretsarna genom att täcka över kylaren
eller ansluta felaktig belastning.
• Använd inte enheten om batteriet är svagt
eftersom den höga kvaliteten är beroende av god
strömförsörjning.
• Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen
än att du fortfarande kan höra ljud utifrån.
Byta säkring
Om säkringen går kontrollerar du
strömanslutningen och byter säkringen. Om
säkringen går igen kan det bero på ett internt fel.
Kontakta i så fall närmaste Sony-återförsäljare.
Varning
När du byter säkring bör du noga kontrollera att
du använder en säkring vars amperetal
överensstämmer med det som anges på
säkringshållaren. Använd aldrig en säkring med
högre amperetal än den säkring som medföljer
förstärkaren, eftersom detta kan orsaka skador på
förstärkaren.
* Skyddskrets
Denna förstärkare är utrustad med en skyddskrets som träder
i funktion i följande fall:
— när kretsen blir överhettad
— när likström genereras
— när högtalarterminalerna kortsluts.
Färgen på POWER/PROTECTOR-indikatorn ändras från
grön till röd, och enheten stängs av.
Om detta inträffar stänger du av all ansluten utrustning, tar
ur kassettbandet eller skivan och tar reda på orsaken. Om
förstärkaren har blivit överhettad väntar du tills den har
svalnat innan du använder den.
POWER/PROTECTOR-indikator
Met alle vragen en problemen in verband met dit
toestel die niet aan bod komen in deze
handleiding kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Verhelpen van storingen
De onderstaande checklist helpt u bij het oplossen van de meeste problemen die zich met dit toestel
kunnen voordoen.
Raadpleeg de aansluitings- en bedieningsprocedures alvorens de checklist te overlopen.
Probleem
De POWER/PROTECTOR
indicator licht niet op.
• De POWER/PROTECTOR
indicator knippert.
• Het toestel wordt
abnormaal warm.
Alternatorgeluid is hoorbaar.
Oorzaak/oplossing
De zekering is doorgeslagen. n Vervang de zekering.
De massakabel is niet goed bevestigd. n Bevestig de massakabel stevig
aan een metalen onderdeel van de wagen.
De spanning die naar de afstandsbedieningsaansluiting wordt gestuurd is
te laag.
• Het aangesloten hoofdtoestel staat niet aan. n Zet het hoofdtoestel aan.
• Het systeem werkt met teveel versterkers. n Gebruik een relais.
Controleer de batterijspanning (10,5 – 16 V).
Gebruik luidsprekers met een geschikte impedantie.
•Stereo : 2 – 8 ohm
•Overbrugd : 4 – 8 ohm
De luidsprekeruitgangen zijn kortgesloten. n Neem de oorzaak van de
kortsluiting weg.
De voedingsdraden zitten te dicht bij de RCA kabels. n Hou de draden
uit de buurt van de kabels.
De massakabel is niet goed bevestigd. n Bevestig de massakabel stevig
aan een metalen onderdeel van de wagen.
Negatieve luidsprekerdraden maken contact met het autochassis. n Hou
de draden uit de buurt van het chassis.
Om du har några frågor eller problem när det
gäller förstärkaren som inte tas upp i denna
bruksanvisning tar du kontakt med närmaste
Sony-återförsäljare.
Felsökning
Följande lista hjälper dig med flertalet av de problem som kan uppstå i samband med enheten.
Innan du går igenom listan nedan bör du gå igenom anslutnings- och bruksanvisningarna.
Problem
Indikatorn POWER/
PROTECTOR tänds inte.
• POWER/PROTECTORindikatorn blinkar.
• Enheten blir onormalt
varm
Ljud hörs från
växelriktaren.
Orsak/Lösning
Säkringen har gått. n Sätt i en ny säkring.
Jordledningen är inte ordentligt ansluten. Jorda ledningen ordentligt till
en bildel av metall.
Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg.
• Den anslutna huvudenheten är inte påslagen. n Slå på huvudenheten.
• Systemet använder alltför många förstärkare. n Använd ett relä.
Kontrollera batteriets spänning (10,5 – 16 V).
Använd högtalare med lämplig impedans.
•Stereoanvändning: 2 – 8 ohm
•Förbikopplande användning: 4 – 8 ohm
Högtalarutgångarna är kortslutna. n Åtgärda orsaken för kortslutningen.
Strömanslutningsledningarna har installerats alltför nära RCAstiftkablarna. nHåll ledningarna borta från kablarna.
Jordledningen är inte ordentligt ansluten. n Jorda ledningen ordentligt
till en bildel av metall.
Negativa högtalarledningar vidrör bilens chassi. n Håll ledningarna
borta från bilens chassi.
Installatie
Voor het installeren
•Monteer het toestel in de bagageruimte of onder
een zetel.
•Kies de installatieplaats zorgvuldig om te
vermijden dat het toestel de bestuurder tijdens
het rijden hindert en wordt blootgesteld aan
directe zonnestraling of warme lucht van het
verwarmingssysteem.
•Monteer het toestel niet onder het vloertapijt
omdat de warmte-afgifte dan sterk wordt
belemmerd.
Zet het toestel op de plaats waar u het wilt
installeren en teken de vier schroefgaten af op het
bevestigingspaneel (niet meegeleverd). Boor
vervolgens gaten van 3 mm op de gemarkeerde
plaatsen en bevestig het toestel op het paneel met
behulp van de meegeleverde
bevestigingsschroeven. De bevestigingsschroeven
zijn 15 mm lang, dus moet het bevestigingspaneel
meer dan 15 mm dik zijn.
Bevestig het toestel zoals de
onderstaande afbeelding laat zien.
Installation
Före installationen
•Montera förstärkaren antingen i
bagageutrymmet eller under ett säte.
•Var noga med att placera förstärkaren på ett
sådant sätt att den inte påverkar förarens
rörelseförmåga och att den inte utsätts för direkt
solljus eller varmluft från kupévärmaren.
•Installera inte förstärkaren under golvmattan,
där värmeavledningen försämras betydligt.
Placera först enheten där du vill installera den, och
markera placeringen av de fyra skruvhålen på
monteringsplattan (medföljer ej). Borra sedan ett
3 mm stort hål vid varje markering och montera
enheten på plattan med hjälp av de medföljande
monteringsskruvarna. Monteringsskruvarna är 15
mm långa, så monteringsplattan måste vara
tjockare än 15 mm.
Montera enheten enligt bilden
nedan.