Sony XBA-N1AP Users guide [es, de]

Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi
XBA-N1AP
English Stereo headphones
Features
HD Hybrid Driver System

The HD Hybrid driver system is composed of a dynamic driver unit and a Balanced Armature driver unit. The system reproduces rich wide range sound with radiant highs and a deep bellowing bass. Linear Drive Balanced Armature

The symmetric armature and direct-drive structure improve the linearity of mechanical vibration to deliver clear sound quality. HD Super Tweeter

By improving the shape of diaphragms and saving weight, more natural and prolonged high range sound is played than that of conventional tweeters. Highly accurate fabricating technology reduces existing volume by approximately 30 %. Compact size and high-precision are achieved. 9 mm high sensitivity driver unit

The 9 mm high sensitivity driver unit increases the drive force by employing an outer magnet type magnetic circuit and plays better bass than large aperture driver units given its small size. Triple-comfort earbuds

Triple-comfort earbuds are composed of hard silicone rubber and specially-developed formed silicone. A new sense of softness and firmness achieves excellent noise barrier performance and comfort. These earbuds can be worn for long periods of time. They are also washable for clean use. Damping housing suppresses unnecessary

vibration Housing with superior damping performance suppresses unnecessary vibration and produces clear sounds. Beat Response Control

Beat Response Control improves the transient characteristic in bass sound and delivers the rhythm accurately. L/R ground separated cable for cross talk

reduction Detachable Cable

With support from the Sony headphone cable MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 or M12SM2 (sold separately), you can enjoy even higher quality sound. When the balance connect headphone cable is paired with the portable headphone amplifier, the balance connection is configured. Silver-coated OFC cable

Silver-coated OFC (Oxygen Free Copper) strands to reduce the transmission signal loss. Tangle-free serrated cable

Finely-grooved surface of the cable reduces tangling.
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone,

the microphone of this unit may not function, or the volume level may be low. This unit is not guaranteed to operate digital

music players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a long press (if available). Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected. * The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends
on iPhone and its software version.
Specifications
Headphones Type: Closed, hybrid / Driver unit: Hybrid / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 32Ω at 1kHz / Sensitivity: 102 dB/mW / Frequency response: 4 Hz – 40,000 Hz / Cable:
Approx. 1.2 m, silver-coated OFC Litz wire, detachable, Y-type / Plug: L-shaped gold-plated 4-pole mini plug / Mass: Approx. 6 g without cable
Français Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
Transducteur hybride HD

Le transducteur hybride HD est constitué d’un transducteur dynamique et d’un transducteur à armature équilibrée. Le système reproduit une large gamme de sons riches, avec des aigus énergiques et des graves puissants et profonds. Armature équilibrée à entraînement linéaire

L’armature symétrique et la structure à entraînement direct améliorent la linéarité des vibrations mécaniques pour reproduire une qualité de son clair. Super haut-parleur d’aigus HD

L’amélioration de la forme des diaphragmes et la diminution de la masse permettent de reproduire des sons hautes fréquences prolongés et plus naturels que ceux obtenus avec des haut-parleurs d’aigus traditionnels. La technologie de fabrication ultra précise réduit le volume existant d’environ 30 %. Taille compacte et haute précision sont également de mise. Transducteur haute sensibilité de 9 mm

Le transducteur haute sensibilité de 9 mm augmente la force d’entraînement à l’aide d’un circuit magnétique de type aimant externe tandis que sa taille compacte reproduit mieux les graves que les transducteurs à grande ouverture. Oreillettes triple confort

Les oreillettes triple confort sont constituées de caoutchouc silicone dur et de silicone à mémoire de forme spécialement conçu. Ce nouveau mélange de douceur et de fermeté offre un haut niveau de confort et d’excellentes performances d’isolation contre les bruits environnants. Ces oreillettes peuvent être portées pendant de très longues durées. Elles peuvent aussi être nettoyées pour une utilisation propre. Boîtier amortisseur à suppression des vibrations

indésirables Le boîtier offrant d’excellentes performances d’amortissement élimine les vibrations indésirables pour restituer un son cristallin. Commande de réponse des battements

La commande de réponse des battements améliore les caractéristiques de déplacement des sons graves et reproduit le rythme avec précision. Câble à séparation de terre G/D pour une

réduction de la diaphonie Câble amovible

Le câble pour casque Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 ou M12SM2 (vendu séparément) vous permet de profiter d’une qualité de son plus élevée. Lorsque ce câble pour casque à connexion équilibrée est jumelé à l’amplificateur de casque portable, la connexion équilibrée est configurée. Câble OFC argenté

Les brins OFC (cuivre sans oxygène) argentés réduisent la perte de signal de transmission. Câble dentelé sans enchevêtrement

La surface finement rainurée du câble réduit les enchevêtrements.
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
Si vous effectuez le branchement à un

smartphone non pris en charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du volume soit faible. Il n’est pas garanti que cet appareil puisse

commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/ pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible). Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. * La fonction de cette touche peut varier selon le
smartphone.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
dépend de l’iPhone et de la version de son logiciel.
4-597-327-31(1)
Microphone Type: Electret condenser / Directivity: Omni
directional / Open circuit voltage level: –40 dB (0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Triple-comfort earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) (2) / Cable adjuster (winds cable up to 50cm) (1) / Clip (1) / Carrying case (1) * IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
TM
is a trademark of Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
and Google PlayTM are trademarks or
Android registered trademarks of Google, Inc.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
About triple-comfort earbuds
Supplied triple-comfort earbuds provide a snug fit for effective attenuation of ambient noise.
Notes
Prolonged use of snugly fitting earbuds may

strain your ears. If you experience discomfort, discontinue use. Do not pull only the foamed silicone portion of

the earbuds. If the foamed silicone portion is separated from the earbuds, the earbuds will not function. Do not subject the foamed silicone portion to

pressure over long periods, as it may cause deformation. The varying sizes of the holes on the foamed

silicone portion have no effect on the sound quality. You may hear a cracking noise in your ears when

wearing the earbuds. This is not a malfunction. Foam materials deteriorate by long-term and

storage. Replace with new materials if the deterioration hinders the original function.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury. Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.
Do not leave the stereo headphones in a

location subject to direct sunlight, heat or moisture.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes made from natural materials.
Only the supplied headphone cables and headphone cables for XBA-N1AP (sold separately) can be used with these headphones.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Spécifications
Casque Type : fermé, hybride / Transducteur : hybride / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 32 Ω (à 1 kHz) / Sensibilité : 102dB/ mW / Réponse en fréquence : 4 Hz – 40000Hz / Câble : environ 1,2 m, fil Litz OFC argenté,
amovible, type en Y / Fiche : mini-fiche en L plaquée or à 4 pôles / Masse : environ 6 g sans câble
Micro Type : condensateur à électret / Directivité : omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes triple confort : S (orange) (2), M (vert) (2), L (bleu clair) (2) / Système de réglage du câble (enroule le câble jusqu’à 50 cm) (1) / Clip (1) / Etui de transport (1)
CEI = Commission Electrotechnique
*
Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
TM
est une marque de Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
et Google PlayTM sont des marques ou
Android des marques déposées de Google, Inc.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
À propos des oreillettes triple confort
Les oreillettes triple confort fournies offrent un ajustement parfait pour une atténuation efficace des bruits ambiants.
Remarques
L’utilisation prolongée d’oreillettes parfaitement

ajustées peut fatiguer vos oreilles. Si vous ressentez une gêne, cessez de les utiliser. Ne tirez pas uniquement sur la partie en mousse

de silicone des oreillettes. Si la partie en mousse de silicone se sépare des oreillettes, les oreillettes ne fonctionneront pas. Ne soumettez pas la partie en mousse de

silicone à une pression prolongée, car cela pourrait provoquer une déformation. Les différentes tailles de trous dans la partie en

mousse de silicone n’affectent pas la qualité du son. Vous risquez d’entendre un bruit de craquement

dans les oreilles lorsque vous portez les oreillettes. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. La mousse de silicone peut se détériorer au fil

du temps et de l’entreposage. Remplacez-la par une nouvelle lorsque la détérioration altère la fonction d’origine.
Retrait du casque
Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
Remarque
Le casque est conçu pour s’adapter à vos oreilles avec précision. Si vous appuyez avec force sur le casque pendant l’utilisation ou que vous les retirez trop rapidement, vous risquez de vous blesser. Le port du casque peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Operations
Hybrid silicone rubber earbuds
Triple-comfort earbuds Foamed silicone
To detach the cable
Notes
If the hanger is pulled directly, it may break. Pull

from the base of the hanger. Do not twist the base of the hanger, as it may

break. Do not pull at an angle when removing the

cable, as removal may be difficult.
To attach the cable
: light grey, light grey
: red, red
Note
When attaching the cable, match the colour-coding of the connecting parts.
If you install the Smart Key app* from Google
TM
store, the track and volume adjustment on
Play your smartphone will be enabled with multi-function button.
* Smart Key is an application for Xperia
OS 4.0 and above. The app may not be available in some countries and/or regions, and may not be used with unsupported smartphone models.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce.
Deutsch Stereokopfhörer
Merkmale
HD-System mit Hybrid-Treibereinheit

Das HD-System mit Hybrid-Treibereinheit besteht aus einer dynamischen Einheit und einer Balanced Armature-Treibereinheit. Das System reproduziert einen satten Klang mit breiter Dynamik, äußerst klaren Höhen und tiefen, kraftvollen Bässe. Linear angesteuerte Balanced Armature

Der symmetrische Aufbau mit Balanced Armature und direkter Ansteuerung verbessert die Linearität der mechanischen Vibrationen und erzeugt auf diese Weise einen kristallklaren Klang. HD-Super-Hochtöner

Durch eine verbesserte Form der Membranen und reduziertes Gewicht klingen die Höhen natürlicher und halten länger an als bei herkömmlichen Hochtönern. Mit einer hochpräzisen Herstellungstechnologie wurde das Volumen gegenüber dem bisherigen Stand um etwa 30 % reduziert. Das Ergebnis sind kompakte Abmessungen und hohe Präzision. Hochempfindliche 9-mm-Treibereinheit

Die hochempfindliche 9-mm-Treibereinheit steigert die Leistung mittels eines Magnetkreises mit außen liegendem Magnet und gibt trotz ihrer geringen Größe Bässe besser wieder als Treibereinheiten mit großer Öffnung. Dreifachkomfort-Ohrpolster

Dreifachkomfort-Ohrpolster bestehen aus hartem Silikongummi und speziell entwickeltem Formsilikon. Diese neuartige Kombination aus weichen und festen Teilen sorgt für eine hervorragende Geräuschabschirmung und hohen Komfort. Diese Ohrpolster bieten auch bei längerem Tragen einen hohen Komfort. Zudem sind sie waschbar und können daher problemlos saubergehalten werden. Dämpfungsgehäuse zur Unterdrückung

unerwünschter Vibrationen Das Gehäuse unterdrückt dank hoher Dämpfung unerwünschte Vibrationen und trägt zum klaren Klang bei. Beat Response Control

Beat Response Control verbessert die Übergangscharakteristik der Bässe und ermöglicht eine präzise Rhythmuswiedergabe. Kabel mit getrennten L/R- und Masseleitern zur

Reduzierung des Übersprechens Abnehmbares Kabel

Mit dem Sony-Kopfhörerkabel MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 oder M12SM2 (gesondert erhältlich) erzielen Sie eine noch bessere Tonqualität. Mit dem Kopfhörerkabel für symmetrische Verbindung in Kombination mit dem tragbaren Kopfhörerverstärker lässt sich eine symmetrische Verbindung konfigurieren. Silberbeschichtetes OFC-Kabel

Silberbeschichtete OFC-Stränge (aus sauerstofffreiem Kupfer) reduzieren Verluste bei der Signalübertragung. Kein Verheddern dank Kerbkabel

Feine Kerben an der Kabeloberfläche verhindern, dass sich das Kabel verheddert.
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht

unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses Produkts unter Umständen nicht oder die Lautstärke ist sehr leise. Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen

Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
Verwenden der Multifunktionstaste*
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar). Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde. * Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je
nach Smartphone.
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist
vom iPhone und dessen Software-Version abhängig.
Technische Daten
Kopfhörer Typ: Geschlossen, hybrid / Treibereinheit: Hybrid / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 32 Ω (bei 1 kHz) / Empfindlichkeit: 102dB/mW / Frequenzgang: 4Hz – 40.000Hz / Kabel: ca. 1,2 m,
silberbeschichtete OFC-Litze, abnehmbar, Y-förmig/ Stecker: Vergoldeter 4-poliger Ministecker in L-Form / Masse: ca. 6 g (ohne Kabel)
Español Auriculares estéreo
Características
Sistema de transductor HD Hybrid

El sistema de transductor HD Hybrid consta de una unidad de transductor dinámica y un transductor de armadura equilibrada. El sistema reproduce un sonido amplio y completo, con unos tonos altos potentes y unos graves profundos y complejos. Armadura equilibrada de control lineal

La armadura simétrica y la estructura de control directo mejoran la linealidad de la vibración mecánica, para ofrecer una calidad de sonido de gran nitidez. Superaltavoz de agudos HD

Gracias a la mejora de la forma de los diafragmas y a la reducción del peso, se obtiene un sonido en los tonos altos más natural y prolongado que con los altavoces de agudos convencionales. Una tecnología de producción de alta precisión reduce el volumen en aproximadamente un 30%. De este modo, es posible obtener un tamaño compacto y una gran precisión. Transductor de alta sensibilidad de 9 mm

El transductor de alta sensibilidad de 9 mm aporta más potencia gracias a la utilización de un circuito magnético con imán externo y reproduce unos graves de mayor calidad que los transductores con una abertura mayor, gracias a su pequeño tamaño. Adaptadores de triple confort

Los adaptadores de triple confort están fabricados con goma de silicona rígida y silicona flexible con un diseño especial. Suaves y resistentes, ofrecen una protección acústica óptima y un gran confort. Además, estos adaptadores son extremadamente resistentes al desgaste. Asimismo, pueden lavarse para mantenerlos siempre limpios. Carcasa con amortiguación para reducir las

vibraciones innecesarias La gran capacidad de amortiguación de la carcasa elimina las vibraciones innecesarias y permite obtener un sonido nítido. Beat Response Control

El sistema Beat Response Control mejora las características transitorias del sonido de los graves y reproduce el ritmo con una gran precisión.
TM
, AndroidTM
Procédures
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Oreillettes triple confort Mousse de silicone
Pour détacher le câble
Remarques
Si vous tirez la suspension directement,

celle-ci risque de se rompre. Tirez la suspension par sa base. Ne tordez pas la base de la suspension, car

elle risquerait de se briser. Pour retirer le câble, ne tirez pas à angle droit

sur celui-ci, car le retrait risquerait d’être difficile.
Pour fixer le câble
: gris clair, gris clair
: rouge, rouge
Remarque
Pour fixer le câble, faites correspondre le code de couleur des pièces de raccord.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir
de la boutique Google Play plage et du volume de votre smartphone sera activé à l’aide de la touche multifonctions.
* Smart Key est une application destinée à
TM
, AndroidTM OS version 4.0 et supérieure.
Xperia Cette application risque de ne pas être disponible dans certains pays et/ou certaines régions, et il se peut qu’elle ne fonctionne pas avec des modèles de smartphone non pris en charge.
Ne laissez pas le casque dans un lieu situé en

plein soleil, chaud ou humide.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps peut causer de légers fourmillements dans vos oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.
Seuls les câbles de casque fournis et les câbles de casque pour le XBA-N1AP (vendu séparément) peuvent être utilisés avec ce casque.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Mikrofon Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Richtcharakteristik: Kugel / Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Mitgeliefertes Zubehör
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L (hellblau) (2) / Dreifachkomfort-Ohrpolster: S (orange) (2), M (grün) (2), L (hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1) / Clip (1) / Transporttasche (1)
IEC = Internationale Elektrotechnische
*
Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
TM
ist ein Markenzeichen von Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
und Google PlayTM sind Markenzeichen
Android oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Hinweis zu den Dreifachkomfort-Ohrpolstern
Die mitgelieferten Dreifachkomfort-Ohrpolster bieten einen guten Sitz für eine effiziente Schallschwächung von Umgebungsgeräuschen.
Hinweise
Eine längere Verwendung eng sitzender

Ohrpolster kann Ihre Ohren belasten. Setzen Sie die Verwendung nicht fort, wenn Sie Unbehagen verspüren. Ziehen Sie nicht am Silikonschaumstoffteil der

Ohrpolster. Wenn sich der Silikonschaumstoffteil von den Ohrpolstern löst, funktionieren die Ohrpolster nicht. Setzen Sie den Silikonschaumteil nicht über

längere Zeit Druck aus, da es andernfalls zu einer Verformung kommen kann. Die unterschiedlich großen Löcher im

Silikonschaumstoffteil haben keinen Einfluss auf die Klangqualität. Beim Tragen der Ohrpolster ist eventuell ein

Knacken zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion. Schaumstoffteile nutzen sich bei langer

Verwendung und Lagerung ab. Ersetzen Sie die Schaumstoffteile, wenn sie ihre Funktion nicht mehr erfüllen.
Herausnehmen der Kopfhörer
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam heraus.
Hinweis
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen werden, können sie Verletzungen verursachen. Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls könnte sich ein Ohrpolster versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben und Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung.
Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem

Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
Hinweis zur statischen Aufladung
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat, führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Nur die mitgelieferten Kopfhörerkabel und die Kopfhörerkabel für den XBA-N1AP (separat erhältlich) können zusammen mit diesem Kopfhörer verwendet werden.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Cable de tierra separado I/D para reducir la

diafonía Cable extraíble

Gracias a la compatibilidad con el cable de auriculares Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 o M12SM2 (se vende por separado), puede disfrutar de un sonido de una calidad todavía más alta. Cuando el cable de auriculares de conexión equilibrada se empareja con el amplificador de auriculares portátil, se obtiene una conexión equilibrada. Cable OFC plateado

Filamentos OFC (cobre sin oxígeno) con recubrimiento plateado para reducir las pérdidas de señal de la transmisión. Cable dentado antienredos

La superficie ranurada del cable reduce el riesgo de enredos.
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si conecta un teléfono inteligente no compatible,

es posible que el micrófono de esta unidad no funcione o que el nivel del volumen sea bajo. No se garantiza el funcionamiento de esta unidad

con reproductores de música digital.
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra disponible).
TM
, le réglage de la
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada se ha rechazado. * La función del botón puede variar según el tipo
** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
Especificaciones
Auriculares Tipo: Cerrado, híbrido / Unidad auricular: Híbrido / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω (a 1kHz) / Sensibilidad: 102 dB/ mW / Respuesta en frecuencia: 4 Hz – 40.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m, hilo Litz OFC plateado,
desmontable, tipo Y / Clavija: miniclavija dorada en forma de L de 4 terminales / Masa: aprox. 6 g sin el cable
Micrófono Tipo: condensador de electreto / Directividad: omnidireccional / Nivel de tensión del circuito abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Adaptadores de triple confort: S (naranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm de cable) (1) / Pinza (1) / Estuche de transporte (1) *
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. Xperia es una marca comercial de Sony Mobile Communications AB. Android marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Acerca de los adaptadores de triple confort
Los adaptadores de triple confort suministrados se ajustan al milímetro y atenúan el ruido ambiental de forma eficaz.
Notas


Caratteristiche











Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note


Utilizzare il pulsante multifunzione*
Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere per riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/ interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver**”, se disponibile. Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata. * La funzione del pulsante potrebbe variare in
** La disponibilità della funzione “VoiceOver”
Caratteristiche tecniche
Cuffie Tipo: Chiuso, ibrido / Unità pilota: Ibrido / Capacità di potenza: 100mW (IEC*) / Impedenza: 32 Ω (a 1 kHz) / Sensibilità: 102 dB/mW / Risposta in frequenza: 4Hz – 40.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m,
filo Litz OFC con finitura in argento, scollegabile, tipo a Y / Spina: minispina a forma di L placcata in oro a 4 poli / Massa: circa 6 g (senza cavo)
SS M MS SL
Vorgehen
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
Dreifachkomfort-Ohrpolster Silikonschaumstoff
So nehmen Sie das Kabel ab
Hinweise
Wenn Sie direkt am Bügel ziehen, kann er

brechen. Ziehen Sie an der Basis des Bügels. Verdrehen Sie die Basis des Bügels nicht.

Andernfalls kann er brechen. Ziehen Sie nur gerade am Kabel, da es sich

anderenfalls schwer abziehen lässt.
So bringen Sie das Kabel an
: hellgrau, hellgrau
: rot, r ot
Hinweis
Wenn Sie das Kabel anbringen, gleichen Sie die Farbcodierung der Anschlussteile miteinander ab.
Wenn Sie die App Smart Key* vom Google
TM
-Store installieren, können Sie die
Play Multifunktionstaste zur Titel- und Lautstärkeeinstellung am Smartphone verwenden.
* Smart Key ist eine Anwendung für Xperia
TM
OS4.0 und darüber. Die App ist in
Android einigen Ländern und/oder Regionen möglicherweise nicht verfügbar und kann mit nicht unterstützten Smartphone-Modellen nicht verwendet werden.
de teléfono inteligente.
depende del iPhone y la versión del software.
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
TM
y Google PlayTM son marcas comerciales o
Los recambios opcionales para los adaptadores se pueden encargar en su distribuidor de Sony más cercano.
La utilización prolongada de este tipo de adaptadores puede dañar los oídos. Si nota cualquier molestia, deje de utilizarlos. No tire únicamente de la parte con espuma de silicona de los adaptadores. Si la parte con espuma de silicona se separa de los adaptadores, los adaptadores dejarán de funcionar.
Italiano Cuffie stereo
Sistema driver ibrido HD Il sistema driver ibrido HD è composto da un’unità dinamica e da un’unità pilota ad armatura bilanciata. Il sistema riproduce un suono ricco ad ampio range con alti splendenti e profondi bassi potenti. Armatura bilanciata Linear Drive L’armatura simmetrica e la struttura direct-drive migliorano la linearità della vibrazione meccanica per fornire una limpida qualità del suono. Super Tweeter HD Migliorando la forma dei diaframmi e riducendo il peso, viene riprodotto un suono della gamma alta più naturale e prolungato rispetto ai tweeter convenzionali. La tecnologia di fabbricazione altamente accurata riduce il volume esistente di circa il 30%. Si ottengono un formato compatto e una precisione elevata. Unità pilota ad alta sensibilità da 9 mm L’unità pilota ad alta sensibilità da 9 mm incrementa la forza dell’unità mediante l’uso di un circuito magnetico tipo magnete esterno e riproduce bassi migliori rispetto alle unità pilota ad ampia apertura considerando le sue ridotte dimensioni. Auricolari a triplo comfort Gli auricolari a triplo comfort sono realizzati in gomma di silicone rigida e in silicone plasmato in modo speciale. Un nuovo senso di morbidezza e rigidità garantisce eccellenti prestazioni anti-rumore e il giusto comfort. Questi auricolari possono essere indossati per lunghi periodi di tempo. Sono inoltre lavabili per una maggiore igiene. L’alloggiamento ammortizzante sopprime le vibrazioni non necessarie. L’alloggiamento con prestazioni ammortizzanti superiori sopprime le vibrazioni non necessarie e produce suoni puliti. Controllo di risposta dei battiti Il controllo di risposta dei battiti assicura una risposta profonda e compatta dei bassi sviluppando il ritmo in modo accurato. Cavo di terra separato S/D per la riduzione di conversazioni incrociate. Cavo scollegabile Grazie al supporto del cavo cuffie Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 o M12SM2 (venduto separatamente), è possibile apprezzare una qualità del suono ancora più elevata. Quando il cavo cuffie a collegamento bilanciato è abbinato all’amplificatore portatile per cuffie, viene configurato il collegamento bilanciato. Cavo OFC con finitura in argento Fili OFC (Oxygen Free Copper, rame privo di ossigeno) con finitura in argento per ridurre la perdita di trasmissione dei segnali. Cavo serrato anti-attorcigliamento La superficie finemente scanalata del cavo riduce l’attorcigliamento.
Se collegato ad uno smartphone non supportato, il microfono di questa unità potrebbe non essere utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare basso. Questa unità non è garantita per il funzionamento con lettori musicali digitali.
base allo smartphone.
dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del software.
TM
Operaciones
Adaptadores de goma de silicona híbridos
Adaptadores de triple confort Espuma de silicona
Para extraer el cable
Notas
Si tira directamente del soporte, podría

romperse. Tire siempre de la base del soporte. No retuerza la base del soporte, o podría

romperse. Al tirar del cable para desconectarlo, no lo

incline, ya que podría tener problemas para desconectarlo.
Para extraer el cable
: gris claro, gris claro
: rojo, rojo
Nota
Al conectar el cable, los códigos de colores de los elementos conectados deben coincidir.
Si instala la app Smart Key* desde la tienda
Google Play volumen en el smartphone a través del botón multifunción.
* Smart Key es una aplicación para teléfonos
,
Xperia superior. Es posible que la app no esté disponible en algunos países o regiones y que no pueda utilizarse con modelos de smartphone no compatibles.
No exponga la parte de espuma de silicona a una

presión prolongada, ya que podría deformarse. Los diferentes tamaños de los orificios de la parte

de espuma de silicona no tienen ningún efecto en la calidad del sonido. Es posible que escuche un ruido de crujido

mientras lleva los adaptadores. No se trata de ningún error. Los materiales a base de espuma se deterioran

con el tiempo y el almacenamiento prolongado. Cámbielos por materiales nuevos si su deterioro impide utilizarlos con normalidad.
Extracción de los auriculares
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a sus oídos. Si los auriculares están presionados fuertemente cuando están en uso o si se los quita muy rápido, pueden causarle daño. El uso de los auriculares puede causar un clic en el diafragma. No se trata de un error.
Precauciones
No deje los auriculares estéreo en un lugar

expuesto a la luz directa del sol, el calor o la humedad.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos debido a la electricidad estática acumulada en el cuerpo. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.
Solo pueden utilizarse los cables de auriculares suministrados y los cables de auriculares para el XBA-N1AP (vendidos por separado) con estos auriculares.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Microfono Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività: onnidirettivo / Livello di tensione a circuito aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Accessori in dotazione
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Auricolari a triplo comfort: S (arancione) (2), M (verde) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1) / Clip (1) / Astuccio per il trasporto (1)
IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
*
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
TM
Xperia Communications AB. Android marchi registrati di Google, Inc.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
Informazioni sugli auricolari a triplo comfort
Gli auricolari a triplo comfort in dotazione offrono un’ottima adesione per attenuare in maniera efficace i rumori ambientali.
Note
L’uso prolungato degli auricolari ad elevata

adesione possono sollecitare le orecchie. In caso di fastidio, interrompere l’uso. Non sottoporre a trazione solo la parte in

schiuma di silicone degli auricolari. Se la parte in schiuma di silicone si separa dagli auricolari, gli auricolari non funzioneranno. Non sottoporre a pressione la parte in schiuma di

silicone per periodi prolungati. Questa operazione potrebbe provocare deformazioni. Le dimensioni variabili dei fori nella parte in

schiuma di silicone non hanno alcun effetto sulla qualità del suono. È possibile udire uno scricchiolio nelle orecchie

quando si indossano gli auricolari. Non si tratta di un malfunzionamento. I materiali della schiuma si deteriorano nel tempo

e durante la conservazione. Sostituire con nuovi materiali se il deterioramento altera la funzione originale.
Rimozione delle cuffie
Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
Nota
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente alle orecchie. Se le cuffie vengono premute eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo rapidamente, possono causare lesioni. L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono acustico del diaframma. Non si tratta di un’anomalia.
Precauzioni
Non lasciare le cuffie stereo in un luogo esposto

alla luce diretta del sole, al calore o all’umidità.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può provocare una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie. Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Con queste cuffie è possibile utilizzare solamente i cavi cuffie in dotazione e i cavi cuffie per XBA-N1AP (venduti separatamente).
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
TM
, podrá activar el ajuste de pistas y
TM
con AndroidTM OS 4.0 o una versión
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Coloque los adaptadores firmemente en los auriculares. Si accidentalmente se suelta un adaptador y se queda en el oído, podrían producirse lesiones.
Mantenga limpios los adaptadores. Para limpiar los adaptadores, lávelos con una solución de detergente suave.
è un marchio di fabbrica di Sony Mobile
TM
e Google PlayTM sono marchi di fabbrica o
L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli auricolari. Se un auricolare si stacca accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite.
Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli auricolari, lavarli con una soluzione detergente delicata.
https://play.google.com/store/apps/details?id=com. sonymobile.extras.liveware.extension.smartkey
L
Operazioni
Auricolari in gomma siliconica ibrida
Auricolari a triplo comfort Schiuma di silicone
Per staccare il cavo
Note
Se il gancio viene tirato direttamente,

potrebbe rompersi. Tirare dalla base del gancio. Non ruotare la base del gancio perché si

potrebbe rompere. Non rimuovere il cavo tirando da un angolo, in

quanto la rimozione potrebbe risultare difficoltosa.
Per fissare il cavo
: grigio chiaro, grigio chiaro
: rosso, rosso
Nota
Quando si collega il cavo, abbinare la codifica a colori delle parti di collegamento.
Se viene installata l’app Smart Key* dal Google
TM
store, sarà possibile selezionare il brano e
Play regolare il volume sul proprio smartphone grazie al pulsante multifunzione.
* Smart Key è un’applicazione dedicata a Xperia
TM
OS 4.0 e versioni successive.
Android L’applicazione potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi e/o regioni e alcuni modelli di smartphone non supportati potrebbero non consentirne il funzionamento.
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
HD Hybride driver

De HD Hybride driver bestaat uit een dynamische driver en een driver met gebalanceerde behuizing. Het systeem produceert een rijk geluid met stralende hoge tonen en diep galmende lage tonen. Lineaire gebalanceerde behuizing

De symmetrische behuizing en directe aandrijving verbeteren de lineariteit van mechanische trillingen om een heldere geluidskwaliteit te kunnen produceren. HD-supertweeter

Door de vorm van het membraan te verbeteren en te besparen op gewicht, kunnen meer natuurlijke en langere hoge tonen worden afgespeeld dan bij klassieke tweeters. Dankzij de uiterst nauwkeurige productietechnologie is het bestaande volume met ongeveer 30 % verminderd. Het resultaat is een compact formaat en hoge precisie. Zeer gevoelige driver van 9 mm

De zeer gevoelige driver van 9 mm verhoogt de aandrijfkracht door gebruik te maken van een magnetisch circuit met externe magneten, en geeft de lagere tonen dankzij het kleine formaat beter weer dan bij drivers met een grote opening. Driedelige oordopjes

Driedelige oordopjes bestaan uit hard siliconenrubber en speciaal ontwikkelde siliconen. Ze bieden een nieuw gevoel van zachtheid en stevigheid, onderdrukken het lawaai uitstekend en zorgen voor comfort. Deze oordopjes kunnen gedurende langere tijd worden gedragen. Ze kunnen ook worden schoongemaakt door ze te wassen. Dempende behuizing

Een behuizing met uitstekende demping onderdrukt ongewenste trillingen en geeft een kristalhelder geluid weer. Beat Response Control

Beat Response Control verbetert de vluchtigheid van basgeluid en geeft het ritme nauwkeurig weer. L/R geaarde aparte kabel voor

overspraakdemping Loskoppelbare kabel

Met de steun van de Sony hoofdtelefoonkabel MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 of M12SM2 (afzonderlijk verkocht), geniet u nog meer van hoogwaardig geluid. Wanneer de hoofdtelefoonkabel met gebalanceerde aansluiting is gekoppeld met de draagbare hoofdtelefoonversterker, wordt de gebalanceerde aansluiting geconfigureerd. Verzilverde OFC-kabel

Verzilverde OFC-snoeren (zuurstofvrij koper) om verlies van het zendsignaal te beperken. Knoopvrije gekartelde kabel

Dankzij het oppervlak van de kabel, met daarin fijne groeven, ontstaan er minder knopen.
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Opmerkingen
Als u dit apparaat aansluit op een niet-

ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het volumeniveau laag is. Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale

muziekspelers.
De multifunctionele knop gebruiken*
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen; druk één keer op deze knop om een nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/ gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie "VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar). Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd. * Afhankelijk van de smartphone kan de functie
van de knop variëren.
** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver"
hangt af van de iPhone en de softwareversie.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon Type: gesloten, hybride / Driver: hybride / Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 32 Ω (bij 1 kHz) / Gevoeligheid: 102dB/mW / Frequentiebereik: 4Hz – 40.000Hz / Kabel: ong. 1,2 m, verzilverde OFC Litz-kabel,
loskoppelbaar, Y-vormig / Stekker: L-vormige vergulde ministekker met 4 polen / Massa: ong. 6 g (zonder kabel)
Português Auscultadores estéreo
Características
Sistema acionador híbrido HD

O sistema acionador híbrido HD é composto por uma unidade dinâmica e uma unidade acionadora de armação equilibrada. O sistema reproduz som rico de gama ampla com agudos radiantes e graves profundos e intensos. Armação equilibrada de acionamento linear

A armação simétrica e a estrutura de acionamento direto melhoram a linearidade das vibrações mecânicas para proporcionar um som nítido de qualidade. Tweeter Super HD

Com o aperfeiçoamento da forma do diafragma e a diminuição do peso, é reproduzido um som de gama alta mais natural e prolongado do que o dos tweeters convencionais. A tecnologia de fabrico de elevada precisão reduz o volume existente em, aproximadamente, 30%. São conseguidos um tamanho compacto e elevada precisão. Unidade acionadora altamente sensível de 9 mm

A unidade acionadora altamente sensível de 9mm aumenta a força de acionamento utilizando um circuito magnético do tipo íman exterior e reproduz graves de melhor qualidade do que os de unidades acionadoras de grande abertura graças ao seu tamanho reduzido. Auriculares de triplo conforto

Os auriculares de triplo conforto são compostos por borracha de silicone rígida e silicone formado especialmente concebido. Uma nova sensação de suavidade e firmeza proporciona um excelente desempenho de isolamento do ruído e conforto. Estes auriculares podem ser utilizados durante longos períodos de tempo. Estes são também laváveis para uma utilização limpa. O compartimento com amortecimento elimina

vibrações desnecessárias O compartimento com desempenho de amortecimento superior elimina vibrações desnecessárias e produz som nítido. Controlo de resposta de batida

O controlo de resposta de batida melhora a característica transitória dos graves e apresenta o ritmo com precisão. Cabo com separação de terra esquerda/direita

para reduzir a interferência. Cabo amovível

Com o apoio do cabo para auscultadores Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 ou M12SM2 (vendido separadamente), pode desfrutar de som com qualidade ainda melhor. Quando o cabo para auscultadores de ligação equilibrada é emparelhado com o amplificador de auscultadores portátil, a ligação equilibrada é configurada. Cabo OFC prateado

Fios OFC (cobre isento de oxigénio) prateados para reduzir a perda do sinal de transmissão. Cabo serrilhado sem emaranhamentos

A superfície finamente ranhurada do cabo reduz o emaranhamento.
Handelingen
Hybride oordopjes uit siliconenrubber
Driedelige oordopjes Siliconeschuim
De kabel loskoppelen
Opmerkingen
Als u rechtstreeks aan de oorhaak trekt, kan

deze breken. Trek dus altijd aan de basis van de oorhaak. Buig de basis van de oorhaak niet om; doet u

dit wel, dan kan deze breken. Als u de kabel scheef trekt om deze te

verwijderen, kan dit moeilijk verlopen.
De kabel bevestigen
: lichtgrijs, lichtgrijs
: rood, rood
Opmerking
Zorg bij het aansluiten van de kabel dat de kleurcodes van de aansluitende onderdelen overeenkomen.
Als u de app Smart Key* installeert via de
Google Play tracks en het volume op uw smartphone mogelijk zijn via de multifunctionele knop.
TM
,
* Smart Key is een toepassing voor Xperia
Android bepaalde landen en/of regio's mogelijk niet beschikbaar en mag niet worden gebruikt met niet-ondersteunde smartphonemodellen.
Microfoon Type: electret-condensator / Directiviteit:
omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz
Bijgeleverde accessoires
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) / Driedelige oordopjes: S (oranje) (2), M (groen) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Klem (1) / Draaghoes (1)
IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
*
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving. iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. Xperia Communications AB. Android gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Over driedelige oordopjes
De meegeleverde driedelige oordopjes hebben een stabiele pasvorm zodat omgevingslawaai effectief wordt onderdrukt.
Opmerkingen
Langdurig gebruik van nauw aansluitende

oordopjes kan uw oren belasten. Als u ongemak ervaart, dient u het gebruik stop te zetten. Trek niet aan het deel met siliconeschuim van de

oordopjes. Als het deel met siliconeschuim wordt gescheiden van de oordopjes, zullen de oordopjes niet werken. Stel het siliconeschuim niet gedurende lange tijd

bloot aan druk, want daardoor kan het vervormd raken. De verschillende groottes van de gaatjes in het

deel met siliconeschuim hebben geen invloed op de geluidskwaliteit. Wanneer u de oordopjes draagt, is het mogelijk

dat u een krakend geluid hoort. Dit is geen storing. Materialen uit schuim gaan na veelvuldig gebruik

en opslag achteruit. Vervang door nieuw materiaal als de achteruitgang de originele functie in de weg staat.
De hoofdtelefoon afnemen
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon voorzichtig uit uw oren.
Opmerking
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit wijst niet op een defect.
Voorzorgsmaatregelen
Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een

plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.
Opmerking over statische elektriciteit
Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Alleen de meegeleverde hoofdtelefoonkabels en hoofdtelefoonkabels voor XBA-N1AP (apart verkocht) kunnen met deze hoofdtelefoon worden gebruikt.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
Se ligar a um smartphone não suportado, o

microfone desta unidade poderá não funcionar ou o nível do volume poderá ser demasiado baixo. Não é garantido que esta unidade funcione com

leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez para terminar; prima para reproduzir/ pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando prime durante um período longo (se disponível). Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada. * A função do botão poderá variar consoante o
smartphone.
** A disponibilidade da função “VoiceOver”
depende do iPhone e da sua versão de software.
Especificações
Auscultadores Tipo: Fechado, híbrido / Unidade acionadora:
Híbrido / Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 32 Ω (a 1 kHz) /
Sensibilidade: 102 dB/mW / Resposta em frequência: 4 Hz – 40.000 Hz / Cabo: Aprox. 1,2 m
fio Litz OFC revestido a prata, amovível, tipo Y / Ficha: minificha de 4 polos dourada em L / Massa: Aprox. 6 g sem o cabo
TM
-winkel, zal het bedienen van de
TM
OS 4.0 en hoger. De app is in
TM
is een handelsmerk van Sony Mobile
TM
en Google PlayTM zijn handelsmerken of
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken.
Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven. Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met een mild zeepsopje.
Operações
Auriculares em borracha de silicone híbrido
Auriculares de triplo conforto Espuma de silicone
Para remover o cabo
Notas
Se puxar directamente o suporte, este poderá

partir. Puxe o suporte pela base. Não torça a base do suporte pois poderá

partir-se. Quando retirar o cabo, não puxe numa

posição inclinada, pois a remoção poderá ser difícil.
Para colocar o cabo
: cinzento claro, cinzento claro
: vermelho, vermelho
Nota
Quando ligar o cabo, faça corresponder os códigos de cores das peças de ligação.
Se instalar a aplicação Smart Key* a partir da
Google Play do smartphone será ativado com o botão multifunções.
TM
* Smart Key é uma aplicação para Xperia
,
Android aplicação poderá não estar disponível em alguns países e/ou regiões e não poderá ser utilizada com modelos de smartphone não suportados.
TM
store, o ajuste de volume e faixa
TM
TM
OS 4.0 e versões superiores. A
Microfone Tipo: Condensador de eletrete / Diretividade: omnidirecional / Nível de tensão de circuito aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M (verde) (instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro) (2) / Auriculares de triplo conforto: S (cor-de-laranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Mola (1) / Estojo de transporte (1)
IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
*
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países.
TM
é uma marca comercial da Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
e Google PlayTM são marcas comerciais
Android ou marcas comerciais registadas da Google, Inc.
As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.
Sobre os auriculares de triplo conforto
Os auriculares de triplo conforto fornecidos proporcionam um encaixe justo, para uma atenuação eficaz do ruído ambiente.
Notas
A utilização prolongada de auriculares com um

encaixe justo poderá provocar tensão nos ouvidos. Se sentir qualquer desconforto, interrompa a utilização. Não puxe apenas a parte em espuma de silicone

dos auriculares. Se a parte em espuma de silicone for separada dos auriculares, os auriculares não irão funcionar. Não submeta a parte em espuma de silicone a

pressão durante longos períodos de tempo, uma vez que poderá provocar deformações. Os diferentes tamanhos dos orifícios da parte em

espuma de silicone não têm qualquer efeito sobre a qualidade do som. Poderá ouvir um ruído semelhante a estalidos

nos seus ouvidos quando usar os auriculares. Tal não se trata de uma avaria.
,
Operacje
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-
gumowe
Wkładki douszne o potrójnej wygodzie Wkładki silikonowe
Aby odłączyć kabel
Uwagi
W przypadku pociągnięcia bezpośrednio za

zawieszkę, może ona pęknąć. Należy ciągnąć za podstawę zawieszki. Nie przekręcaj podstawy zaczepu, ponieważ

może się złamać. Podczas odłączania kabla nie pociągaj go pod

kątem, ponieważ może to utrudnić odłączenie.
Aby podłączyć kabel
: jasny szary, jasny szary
: czerwony, czerwony
Uwaga
Podczas podłączania kabla należy dopasować oznakowanie kolorystyczne podłączanych części.
Po zainstalowaniu aplikacji Smart Key* ze sklepu
Google Play utworów i głośności za pomocą przycisku wielofunkcyjnego.
* Smart Key to aplikacja dla telefonu Xperia
systemem Android wersjami. Aplikacja może nie być dostępna w niektórych krajach i/lub regionach. Nie można jej używać również w nieobsługiwanych urządzeniach typu smartphone.
TM
, zostanie włączona regulacja
TM
TM
OS 4.0 i nowszymi
Os materiais em espuma deterioram-se ao longo

do tempo e durante o armazenamento. Se a deterioração dificultar a função original, substitua por materiais novos.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire lentamente os auscultadores.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para um encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores forem pressionados com força durante a utilização ou retirados muito rapidamente, poderão provocar ferimentos. A utilização de auscultadores poderá produzir um estalido do diafragma. Tal não se trata de uma avaria.
z
Precauções
O volume elevado pode afetar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza. Se um auricular se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode provocar lesões.
Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave.
Não deixe os auscultadores estéreo num local

sujeito à luz solar direta, calor ou humidade.
Nota sobre eletricidade estática
A eletricidade estática acumulada no corpo pode provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com materiais naturais.
Com estes auscultadores apenas podem ser utilizados os cabos de auscultadores fornecidos e os cabos de auscultadores para XBA-N1AP (vendidos em separado).
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Polski Słuchawki stereofoniczne
Cechy produktu
Układ hybrydowych jednostek sterujących HD

Układ hybrydowych jednostek sterujących HD obejmuje dynamiczną jednostkę sterującą oraz jednostkę sterującą typu Balanced Armature. Ten układ reprodukuje bogaty dźwięk w szerokim zakresie z wyrazistymi wysokimi tonami i głębokimi, grzmiącymi basami. Bezpośrednie sterowanie typu Balanced

Armature Symetryczna armatura i struktura bezpośredniego sterowania podnoszą liniowość wibracji mechanicznych w celu generowania wyraźnego dźwięku o wysokiej jakości. Głośnik superwysokotonowy HD Super

Ulepszenie kształtu membran i zmniejszenie wagi pozwala odtwarzać bardziej naturalne i dłużej brzmiące dźwięki w wysokim zakresie niż w przypadku tradycyjnych głośników wysokotonowych. Bardzo precyzyjna technologia produkcji redukuje objętość o około 30%. W ten sposób uzyskano niewielkie rozmiary i wysoką precyzję. Jednostka sterująca o wysokiej czułości 9 mm

Jednostka sterująca o wysokiej czułości 9 mm zwiększa siłę sterowania przez wykorzystanie układu magnetycznego z magnesem zewnętrznym, co nawet przy niewielkich rozmiarach pozwala na odtwarzanie lepszych basów niż w przypadku jednostek z dużą przysłoną. Wkładki douszne o potrójnej wygodzie

Wkładki douszne o potrójnej wygodzie zostały wykonane z twardej gumy silikonowej i specjalnie uformowanego silikonu. Nowe wrażenie miękkości i solidności pozwala uzyskać doskonałą skuteczność bariery przeciwko hałasom i wygody. Te wkładki douszne można nosić przez długi czas. Ponadto można je myć w celu zachowania czystości podczas użycia. Obudowa tłumiąca eliminuje niepożądane

wibracje Obudowa o doskonałej skuteczności tłumienia eliminuje niepożądane wibracje i zapewnia wyraźny dźwięk. Kontrola przenoszenia basów

Kontrola przenoszenia basów poprawia krótkotrwałą charakterystykę niskich tonów i precyzyjnie odwzorowuje rytm. Kabel z kanałami L/R rozdzielonymi przez masę w

celu redukcji przesłuchów Odłączany kabel

Korzystając z kabla słuchawkowego MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 lub M12SM2 firmy Sony (sprzedawane oddzielnie), można cieszyć się dźwiękiem o jeszcze wyższej jakości. Sparowanie kabla zbalansowanych słuchawek z przenośnym wzmacniaczem słuchawkowym powoduje skonfigurowanie zbalansowanego połączenia. Kabel z pokrywanymi srebrem żyłami OFC

Pokrywane srebrem żyły OFC (miedź beztlenowa) redukują utratę przesyłanego sygnału. Ząbkowany, nieplączący się kabel

Powierzchnia kabla z drobnymi rowkami zapobiega plątaniu się.
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone.
Uwagi
W przypadku podłączenia słuchawek do

nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone mikrofon tego urządzenia może nie działać lub poziom głośności może być niski. Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w

cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/ wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna). Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia. * Funkcja przycisku zależy od telefonu. ** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od
odtwarzacza iPhone i wersji jego oprogramowania.
Dostarczone wyposażenie
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Wkładki douszne o potrójnej wygodzie: S (pomarańczowe) (2), M (zielone) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Regulator kabla (zwija kabel o dł. do 50 cm) (1) / Zaczep (1) / Pokrowiec (1)
IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
*
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych lub innych krajów.
TM
to znak towarowy Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
i Google PlayTM to znaki towarowe lub
Android zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc.
Zapasowe nauszniki można zamówić u najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Informacje o wkładkach dousznych o potrójnej wygodzie
Dostarczone wkładki douszne o potrójnej wygodzie zapewniają stabilne dopasowanie oraz wysoki stopień izolacji od dźwięków z otoczenia.
Uwagi
Długie korzystanie z wkładek dousznych może

męczyć uszy. W przypadku niewygody należy zdjąć słuchawki. Nie należy pociągać za część wkładek dousznych

z uformowanego silikonu. Oddzielenie części z uformowanego silikonu od wkładek dousznych sprawi, że wkładki douszne przestaną działać. Wkładek silikonowych nie można narażać na

długotrwały nacisk, ponieważ powoduje to odkształcenia. Różna wielkość otworów z uformowanego

silikonu nie ma wpływu na jakość dźwięku. Podczas noszenia wkładek dousznych można

słyszeć trzaski w uszach. Nie oznacza to awarii. Stan materiału piankowego może ulec

pogorszeniu w wyniku długoterminowego przechowywania lub użycia. Jeśli pogorszenie właściwości wpływa na działanie, należy wymienić na nowy materiał.
Zdejmowanie słuchawek
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli słuchawki.
Uwaga
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to awarii.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli wkładka douszna przypadkowo odłączy się od słuchawki i pozostanie w uchu, może to spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste. Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je wodą z delikatnym środkiem czyszczącym.
Nie wolno pozostawiać słuchawek

stereofonicznych w lokalizacji narażonej na bezpośrednie działanie światła słonecznego, wysokiej temperatury lub wilgoci.
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może spowodować delikatne łaskotanie w uszach. Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania wykonane z naturalnych materiałów.
W przypadku tych słuchawek można stosować tylko dostarczony kabel słuchawkowy lub kable słuchawkowe zgodne z modelem XBA-N1AP (sprzedawane oddzielnie).
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Dane techniczne
Słuchawki Typ: zamknięte, hybrydowe / Jednostki sterujące: hybrydowe / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 32 Ω (przy 1 kHz) / Czułość: 102 dB/ mW / Pasmo przenoszenia: 4 Hz – 40 000 Hz / Kabel: ok. 1,2 m pokrywany srebrem przewód
licowy OFC z możliwością odłączenia, typ Y / Wtyk: czterobiegunowa, pozłacana miniwtyczka w kształcie litery L / Masa: ok. 6 g (bez kabla)
Mikrofon Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość: wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 20 Hz – 20000Hz
©2016 Sony Corporation
Printed in Thailand
Stereo Headphones
Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo
SS M MS SL
https://play.google.com/store/apps/details?id=com. sonymobile.extras.liveware.extension.smartkey
L
XBA-N1AP
Magyar Sztereó fejhallgató
Jellemzők
HD hibrid hangszórórendszer

A HD hibrid hangszórórendszert egy dinamikus hangszóró és egy kiegyensúlyozott armatúrás hangszóró alkotja. A rendszer gazdag, széles tartományú hangzást nyújt, amelyben kristálytisztán hallhatók a magas hangok, és dübörög a basszus. Lineáris hangszóró, kiegyensúlyozott armatúra

A szimmetrikus armatúra és a közvetlen meghajtásos kialakítás javítja a mechanikai rezgés linearitását a tiszta hangzás érdekében. HD magasnyomó

A membránok formájának javításával és tömegének csökkentésével a magas tartományokban természetesebb a hangzás, mint a hagyományos magasnyomók esetében. A kimagaslóan precíz gyártási technológiának köszönhetően a méret a korábbiakhoz képest hozzávetőlegesen 30%-kal kisebb. Így a kompakt mérethez precíziós működés társul. 9 mm-es, nagy érzékenységű hangszóró

A 9 mm-es, nagy érzékenységű hangszóró növeli a meghajtóerőt a külső mágneses típusú mágneses körnek köszönhetően, és kis mérete miatt jobb mélyhangzást nyújt, mint a nagy nyílású hangszórók. Háromszoros kényelmet biztosító füldugók

A háromszoros kényelmet biztosító füldugók kemény szilikongumiból és kifejezetten erre a célra kifejlesztett szilikonból készültek. A puhaság és a tökéletes illeszkedés új élményét nyújtják, a kiváló zajvédelem és kényelem érzete mellett. Ezek a füldugók akár hosszú ideig is viselhetők. A tiszta használat érdekében ki is moshatók. A rezgéscsillapító borítás csökkenti a rezgést

A tökéletes rezgéscsillapítást nyújtó borítás csökkenti a szükségtelen rezgéseket, és tiszta hangzást nyújt. Ütemválasz-vezérlés

Az ütemválasz-vezérlés javítja a mély hangok tranziens jellegét, és pontos ritmust biztosít. L/R elkülönített földelésű kábel az interferencia

csökkentése érdekében Leválasztható kábel

Az MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 vagy M12SM2 (külön megvásárolható) Sony fejhallgató­kábelekkel még jobb minőségű hangzásban lehet része. A kiegyensúlyozott csatlakozású fejhallgató-kábel és a hordozható fejhallgató­erősítő együttes használatakor a rendszer konfigurálja a kiegyensúlyozott csatlakozást. Ezüstbevonatú OFC kábel

Az ezüstbevonatú OFC (oxigénmentes réz) szálak csökkentik az átviteli jelek veszteségét. Gubancolódásmentes fogazott kábel

A kábel finoman barázdált felülete csökkenti a gubancolódás mértékét.
Kompatibilis termékek
A készüléket okostelefonokhoz használhatja.
Megjegyzések
Ha nem támogatott okostelefonra csatlakoztatja,

előfordulhat, hogy a készülék mikrofonja nem működik, vagy a hangerő alacsony. Nem biztos, hogy a készülék működik digitális

zenelejátszók használata esetében.
A multifunkciós gomb használata*
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer, a befejezéshez nyomja meg még egyszer. Nyomja meg a sáv lejátszásához/szüneteltetéséhez.
Az iPhone esetében rendelkezésre álló műveletek
Egyszer megnyomva a sáv lejátszása/ szüneteltetése a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer megnyomva ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver**” funkció bekapcsolása (ha elérhető). A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a hívás visszautasítását. * A gomb funkciója az okostelefontól függően
eltérő lehet.
** A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone
készüléktől és szoftververziójától függ.
Műszaki adatok
Fejhallgató Típus: zárt, hibrid / Hangszóró: Hibrid / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω (1 kHz frekvencián) / Érzékenység: 102 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 4 Hz – 40 000 Hz / Kábel: Kb.
1,2 m ezüstbevonatú OFC litze vezeték, leválasztható, Y-típusú / Csatlakozó: L-alakú, aranyozott, négypólusú mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb. 6 g (kábel nélkül)
Česky Stereofonní sluchátka
Vlastnosti
Systém hybridního HD měniče

Systém hybridního HD měniče se skládá z dynamického měniče a z jednotky měniče s vyváženou kotvou. Systém reprodukuje bohatý široký rozsah s ostrými vysokými tóny a hlubokými dunivými basy. Lineární měnič s vyváženou kotvou

Symetrická kotva a struktura přímého měniče vylepšují linearitu mechanických vibrací a poskytují čistý zvuk. Super výškový HD reproduktor

Vylepšením tvaru membrán a úsporou hmotnosti je dosaženo přirozenějšího a trvanlivějšího zvuku s vysokou frekvencí než v případě konvenčních výškových reproduktorů. Díky vysoce přesné výrobní technologii je přibližně o 30 % snížen objem. Tím je dosaženo kompaktní velikosti a vysoké přesnosti. Jednotka 9mm měniče s vysokou citlivostí

Jednotka 9mm měniče s vysokou citlivostí zvyšuje sílu reprodukce díky využití magnetického obvodu s externím magnetem a i při malé velikosti reprodukuje lepší basy než větší měniče. Extra pohodlné návleky

Extra pohodlné návleky jsou vyrobeny z pevné silikonové pryže a speciálně vyvinutého formovaného silikonu. S novou úrovní měkkosti a pevnosti je dosaženo vynikajícího tlumení hluku a pohodlnosti. Tyto návleky lze nosit dlouhodobě. Lze je také prát. Tlumicí kryt potlačuje nežádoucí vibrace

Kryt s vynikajícími tlumicími vlastnostmi potlačuje nežádoucí vibrace a zajišťuje čistý zvuk. Řízení odezvy rytmu

Řízení odezvy rytmu vylepšuje přechodnou charakteristiku basů a přesně reprodukuje rytmus. Oddělený levý a pravý zemnicí kabel pro

omezení přeslechu Odpojitelný kabel

S podporou kabelu ke sluchátkům Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 nebo M12SM2 (prodávají se samostatně) si můžete vychutnat ještě kvalitnější zvuk. Když je kabel ke sluchátkům s vyváženým připojením spárován s přenosným sluchátkovým zesilovačem, je nakonfigurováno vyvážené připojení. Postříbřený kabel OFC

Postříbřené žíly OFC (měď bez kyslíku) pro omezení ztráty signálu při přenosu. Drážkovaný kabel proti zamotání

Jemně drážkovaný povrch kabelu omezuje jeho zamotávání.
Kompatibilní produkty
Tento přístroj používejte se smartphony.
Poznámky
V případě připojení nepodporovaného

smartphonu nemusí mikrofon tohoto přístroje fungovat nebo může být úroveň hlasitosti příliš nízká. Funkčnost přístroje při použití s digitálními

hudebními přehrávači není zaručena.
Používání multifunkčního tlačítka*
Přijměte hovor jedním stisknutím, ukončete hovor opakovaným stisknutím; stisknutím přehrajete stopu/pozastavíte její přehrávání.
Dostupné činnosti pro iPhone
Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném zařízení iPhone jedním stisknutím. Dvojitým stisknutím přeskočí na další stopu. Trojitým stisknutím přeskočí na předchozí stopu. Dlouhým stisknutím spustí funkci „VoiceOver**“ (pokud je dostupná). Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro odmítnutí hovoru. Po uvolnění uslyšíte dvě tichá pípnutí jako potvrzení zamítnutí hovoru. * Funkce tlačítka se může lišit v závislosti na
smartphonu.
** Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPhonu
a verzi softwaru.
Mikrofon Típus: elektret-kondenzátoros / Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú / Nyílthurkú feszültségszint: –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 000 Hz
Mellékelt tartozékok
Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S (narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a készülékhez rögzítve) (2), L (világoskék) (2) / Háromszoros kényelmet biztosító füldugók: S (narancssárga) (2), M (zöld) (2), L (világoskék) (2) / Kábelbeállító (50cm hosszig feltekeri a kábelt) (1) / Csíptető (1) / Hordozótok (1)
IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
*
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye.
TM
a Sony Mobile Communications AB
Az Xperia védjegye.
TM
Az Android védjegye vagy bejegyzett védjegye.
A háromszoros kényelmet biztosító füldugók
A mellékelt, háromszoros kényelmet biztosító füldugók pontos illeszkedést biztosítanak a környezeti zajok hatékony csillapítása érdekében.
Megjegyzések
A fejhallgató eltávolítása
A használatot követően lassan távolítsa el a fejhallgatót.
Megjegyzés
A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan veszi le, sérülést okozhat. Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent hibás működést.
és a Google PlayTM a Google, Inc
Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
A szorosan illeszkedő füldugók hosszú idejű

használata megterhelheti a fülét. Ha kényelmetlenséget érez, hagyja abba a használatát. A füldugót ne csak a szilikonhabos részénél

fogva húzza ki. Ha a szilikonhab rész leválik a füldugóról, a füldugó nem fog működni. A szilikonhabból készült részt ne érje hosszú

ideig nagy nyomás, mert emiatt deformálódhat. A szilikonhab részen lévő lyukak eltérő mérete

nem befolyásolja a hangminőséget. Előfordulhat, hogy a füldugók használatakor

reccsenő hang hallatszik. A jelenség nem utal meghibásodásra. A habosított anyagok minősége idővel és a

tárolás miatt romolhat. Cserélje le ezeket új anyagokra, ha a minőség romlása miatt az eredeti funkció nem használható megfelelően.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja.
A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és a fülében marad.
Tartsa tisztán a füldugókat. A füldugók tisztításához használjon kímélő mosószeres oldatot.
A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen

napsugárzástól, a hőtől és a nedvességtől.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető.
Ehhez a fejhallgatóhoz csak a mellékelt fejhallgató-kábelek és az XBA-N1AP fejhallgató­kábelei (külön megvásárolható) használhatók.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Technické údaje
Sluchátka Typ: Zavřené, hybridní / Měniče: Hybridní / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*) / Impedance: 32 Ω (při 1 kHz) / Citlivost: 102 dB/ mW / Frekvenční rozsah: 4 Hz – 40 000 Hz / Kabel: přibl. 1,2 m, postříbřený drát OFC litz,
odnímatelný, typ Y / Konektor: pozlacený 4pólový mini konektor tvaru L / Hmotnost: přibl. 6 g (bez kabelu)
Mikrofon Typ: elektretový kondenzátorový / Směrovost:
všesměrový / Úroveň klidového napětí: –40 dB (0dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah: 20Hz – 20 000 Hz
Dodávané příslušenství
Návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy: SS (červené) (2), S (oranžové) (2), M (zelené) (nasazené na jednotku v továrně) (2), L (světle modré) (2) / Extra pohodlné návleky: S (oranžové) (2), M (zelené) (2), L (světle modré) (2) / Spona pro úpravu délky kabelu (namotá až 50 cm kabelu) (1) / Spona (1) / Pouzdro na přenášení (1)
IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
*
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění. iPhone je ochranná známka společnosti Apple Inc. registrovaná v USA a v jiných zemích.
TM
je ochranná známka společnosti Sony
Xperia Mobile Communications AB.
TM
a Google PlayTM jsou ochranné známky
Android společnosti Google, Inc.
Volitelné náhradní ušní polštářky lze objednat u nejbližšího prodejce Sony.
Informace o extra pohodlných návlecích
Dodané extra pohodlné návleky padnou přesně do ucha a efektivně potlačují okolní hluk.
Poznámky
Dlouhodobé užívání těsně padnoucích návleků

může způsobit namáhání uší. Máte-li nepříjemné pocity, přestaňte návleky používat. Netahejte pouze za silikonovou pěnu návleků.

Pokud silikonovou pěnu oddělíte od návleků, návleky nebudou fungovat. Nevystavujte silikonovou pěnu dlouhodobému

tlaku, protože by to mohlo způsobit deformaci této části. Rozdílné velikosti otvorů v silikonové pěně

nemají vliv na kvalitu zvuku. Při používání návleků můžete v uších slyšet

praskání. Nejde o poruchu. Vlastnosti pěnového materiálu se postupem

času a při skladování zhoršují. Pokud je ovlivněna funkčnost, vyměňte jej za nový materiál.
Vyjmutí sluchátek
Po použití sluchátka vyjměte z uší pomalu.
Poznámka
Sluchátka byla navržena tak, aby v uších pevně seděla. Pokud byste na sluchátka během používání silně zatlačili nebo pokud byste si je sundali příliš rychle, mohlo by dojít k poranění. Při nošení sluchátek může docházet ke cvakání membrány. Nejedná se o poruchu.
Műveletek
Hibrid szilikongumi füldugók
Háromszoros kényelmet biztosító füldugók Szilkonhab
A kábel leválasztása
Megjegyzések
Ha a függesztőt meghúzza, eltörhet. A függesztő aljánál

fogva húzza meg. Ne a függesztő alsó részét csavarja, mert eltörhet.

A kábelt ne ferdén húzza ki, mert a kihúzás így nehéz

lehet.
A kábel csatlakoztatása
: világosszürke, világosszürke
: piros, piros
Megjegyzés
A kábel csatlakoztatásakor a színkódolásnak megfelelően illessze egymáshoz a csatlakozó részeket.
Ha telepíti a Smart Key app alkalmazást* a Google Play
áruházból, akkor az okostelefonon lehetségessé válik a sáv és a hangerő multifunkciós gombbal való beállítása.
* A Smart Key az Xperia
operációs rendszerekben használható alkalmazás. Előfordulhat, hogy az alkalmazás egyes országokban és/ vagy régiókban nem érhető el, és a nem támogatott okostelefon-típusokkal nem használható.
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš poslech. Z důvodu bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě na kole.
Návleky nasaďte pevně. Pokud návlek omylem sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
Udržujte návleky čisté. Chcete-li návleky očistit, opláchněte je slabým čisticím roztokem.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Vlastnosti
Systém hybridných HD budičov slúchadiel

Systém hybridných HD budičov slúchadiel pozostáva z dynamického budiča slúchadiel a budiča slúchadiel s vyváženou kotvou. Systém reprodukuje bohatý zvuk širokého rozsahu s prenikavými výškami a hlbokými dunivými basmi. Vyvážená kotva s lineárnym budením

Symetrická kotva a konštrukcia s priamym budením zlepšujú linearitu mechanických vibrácií, čím poskytujú čistý kvalitný zvuk. Super výškový reproduktor HD

Vďaka vylepšenému tvaru membrány a nižšej hmotnosti možno prehrávať prirodzenejší a dlhšie trvajúci zvuk vysokých frekvencií ako u bežných výškových reproduktorov. Vďaka veľmi presnej výrobnej technológii sa súčasný objem znížil približne o 30 %. Dosiahla sa tým kompaktná veľkosť a vysoká presnosť. 9 mm budič slúchadiel s vysokou citlivosťou

9 mm budič slúchadiel s vysokou citlivosťou zvyšuje budiaci výkon použitím magnetického obvodu s vonkajším magnetom a vzhľadom na malé rozmery prehráva lepšie basy ako budiče slúchadiel s veľkými clonami. Nástavce slúchadiel Triple-comfort

Nástavce slúchadiel Triple-comfort pozostávajú z tvrdej silikónovej gumy a špeciálne vyvinutého penového silikónu. Vďaka lepšej mäkkosti a pevnosti sa dosahuje vynikajúce odhlučnenie a pohodlie. Tieto nástavce slúchadiel možno nosiť dlhodobo. Dajú sa aj umývať, aby boli pred používaním vždy čisté. Tlmiace telo potláča neželané vibrácie

Telo s výnimočnými tlmiacimi vlastnosťami potláča neželané vibrácie a produkuje čistý zvuk. Regulácia odozvy úderov

Funkcia regulácie odozvy úderov zlepšuje prechodové charakteristiky basových zvukov a verne reprodukuje rytmus. Kábel L/R s oddeleným uzemnením na redukciu

presluchov Odpojiteľný kábel

Vďaka podpore kábla slúchadiel MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 alebo M12SM2 (predávajú sa samostatne) od spoločnosti Sony si môžete vychutnávať ešte kvalitnejší zvuk. Keď sa kábel slúchadiel s vyváženým pripojením prepojí s prenosným slúchadlovým zosilňovačom, nakonfiguruje sa vyvážené pripojenie. Postriebrený kábel OFC

Postriebrené vlákna OFC (bezkyslíková meď) redukujú straty prenášaného signálu. Drážkovaný kábel zabraňujúci pomotaniu

Povrch kábla s jemnými drážkami zabraňuje pomotaniu.
Kompatibilné produkty
Tieto slúchadlá môžete používať s telefónmi smartphone.
Poznámky
Ak slúchadlá pripojíte k nepodporovanému

telefónu smartphone, mikrofón tohto zariadenia nemusí fungovať alebo môže byť úroveň hlasitosti nízka. Tieto slúchadlá nemusia fungovať s digitálnymi

hudobnými prehrávačmi.
Používanie viacúčelového tlačidla*
Jedným stlačením odpoviete na hovor, opätovným stlačením hovor ukončíte alebo prehráte/ pozastavíte skladbu.
Dostupné operácie pre telefón iPhone
Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného zariadenia iPhone jedným stlačením. Dvojitým stlačením prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým stlačením sa vrátite na predchádzajúcu skladbu. Dlhé stlačenie spúšťa funkciu „VoiceOver**“ (ak je k dispozícii). Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy prichádzajúci hovor odmietnete. Keď to urobíte, odmietnutie hovoru potvrdia dve hlboké pípnutia. * Funkcie tlačidla sa môžu líšiť v závislosti od
telefónu smartphone.
** Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od
zariadenia iPhone a verzie jeho softvéru.
Technické údaje
Slúchadlá Typ: zatvorené, hybridné / Budiče slúchadiel: Hybridné / Zaťažiteľnosť: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω (pri frekvencii 1 kHz) / Citlivosť: 102 dB/mW / Frekvenčná odozva: 4 Hz
– 40000Hz / Kábel: pribl. 1,2 m postriebrený lankový kábel OFC, odpojiteľné, typ Y / Konektor: štvorpólový pozlátený mini konektor typu L /
Hmotnosť: pribl. 6g (bez kábla) Mikrofón
Typ: elektrétový kondenzátor / Smerovosť:
všesmerný / Úroveň napätia otvoreného obvodu: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektívny frekvenčný rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz
TM
, AndroidTM OS 4.0 és újabb
Operace
Návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy
Extra pohodlné návleky Silikonová pěna
Odpojení kabelu
Poznámky
Pokud za věšák zatáhněte přímo, může se zlomit.

Tahejte za základnu věšáku. Nekruťte spodní částí držáku, mohl by se ulomit.

Netahejte kabel při odpojování šikmo, protože by to

mohlo ztížit odpojování.
Připojení kabelu
: světle šedá, světle šedá
: červená, červená
Poznámka
Při připojováni kabelu slaďte barvy připojovaných částí.
Pokud nainstalujete aplikaci Smart Key* z obchodu
TM
Google Play tlačítka provádět změnu stopy a hlasitosti na smartphonu.
* Smart Key je aplikace pro zařízení Xperia
Android některých zemích nebo regionech k dispozici a nemusí fungovat s nepodporovanými modely smartphonů.
Nenechávejte stereofonní sluchátka na místech,

kde by byla vystavena přímému slunečnímu světlu, horku nebo vlhkosti.
Poznámka ke statické elektřině
Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle může způsobovat slabé brnění v uchu. Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit oblečení z přírodních materiálů.
Sluchátka lze použít pouze s dodávanými kabely ke sluchátkům a kabely ke sluchátkům pro XBA-N1AP (prodávanými samostatně).
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení vyžadováno zákonem, zejména na země Evropského společenství (EU).
Dodávané príslušenstvo
Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy: SS (červené) (2), S (oranžové) (2), M (zelené) (pripojené k slúchadlám z výroby) (2), L (svetlomodré) (2) / Nástavce slúchadiel Triple-comfort: S (oranžové) (2), M (zelené) (2), L (svetlomodré) (2) / Adaptér kábla (navinie kábel až do dĺžky 50 cm) (1) / Svorka (1) / Puzdro na prenášanie (1)
IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
*
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. iPhone je ochranná známka spoločnosti Apple Inc. registrovaná v USA a v iných krajinách.
TM
je ochranná známka spoločnosti Sony
Xperia Mobile Communications AB.
TM
a Google PlayTM sú ochranné známky
Android alebo registrované ochranné známky spoločnosti Google, Inc.
Náhradné slúchadlové vankúše môžete objednať u najbližšieho predajcu Sony.
Informácie o nástavcoch slúchadiel Triple-comfort
Dodané nástavce slúchadiel Triple-comfort tesne priliehajú a účinne tak potláčajú okolitý hluk.
Poznámky
Dlhodobé používanie tvarovaných nástavcov

slúchadiel môže zaťažovať uši. Ak sa necítite pohodlne, prestaňte slúchadlá používať. Neťahajte len za penovú silikónovú časť

nástavcov slúchadiel. Ak sa penová silikónová časť oddelí od nástavcov slúchadiel, nástavce slúchadiel nebudú fungovať. Nevystavujte silikónovú penu dlhodobému

pôsobeniu tlaku, pretože môže dôjsť k jej deformácii. Rôzne veľkosti otvorov v penových silikónových

častiach neovplyvňujú kvalitu zvuku. Počas používania nástavcov slúchadiel môžete v

ušiach počuť praskavý zvuk. Nie je to porucha. Penové materiály sa dlhodobým používaním a

skladovaním znehodnocujú. Ak znehodnotenie bráni vo využívaní pôvodnej funkcie, materiály nahraďte novými.
Odstránenie slúchadiel
Slúchadlá po použití pomaly vyberte z uší.
Poznámka
Slúchadlá sú navrhnuté tak, aby tesne priliehali k ušiam. Ak slúchadlá pri ich používaní silno stlačíte alebo ich vyberiete z uší príliš rýchlo, môžu spôsobiť zranenie. Pri nosení slúchadiel môže membrána vydávať cvakavé zvuky. Nie je to porucha.
Odporúčania
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte na slúchadlá. V prípade, že sa nástavec uvoľní a ostane v uchu, môže dôjsť k poraneniu.
Nástavce slúchadiel udržiavajte čisté. Nástavce slúchadiel umývajte v roztoku jemného saponátu.
Stereofónne slúchadlá nenechávajte na mieste,

na ktorom budú vystavené priamemu slnečnému svetlu, teplu alebo vlhkosti.
Poznámka k statickej elektrine
Statická elektrina nahromadená v tele môže v ušiach spôsobiť jemné chvenie. Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblečenie vyrobené z prírodných materiálov.
S týmito slúchadlami možno používať len dodávané káble slúchadiel a káble slúchadiel pre model XBA-N1AP (predávajú sa samostatne).
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
TM
, bude možné pomocí multifunkčního
TM
OS 4.0 a novější. Aplikace nemusí být v
Používanie
Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy
Nástavce slúchadiel Triple-comfort Silikónová pena
Odpojenie kábla
Poznámky
Záves by sa mohol pri priamom ťahaní zlomiť. Ťahajte

smerom od základne závesu. Netočte spodnou časťou závesu, pretože by sa mohol

zlomiť. Pri vyberaní neťahajte kábel pod uhlom, pretože by sa

mohol ťažko vyberať.
Pripojenie kábla
: svetlosivá, svetlosivá
: červená, červená
Poznámka
Pri pripájaní kábla sa riaďte farbami na pripájacích častiach.
Ak nainštalujete aplikáciu Smart Key* z obchodu Google
TM
, nastavenia skladby a hlasitosti v telefóne
Play
TM
a systém
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
Υβριδικό σύστημα οδήγησης HD

Το υβριδικό σύστημα οδήγησης HD αποτελείται από μια δυναμική μονάδα οδήγησης και μια μονάδα οδήγησης Balanced Armature. Το σύστημα αναπαράγει πλούσιο ήχο μεγάλου εύρους συχνοτήτων με έντονες υψηλές συχνότητες και εξαιρετικά δυνατά μπάσα. Balanced Armature γραμμικής οδήγησης

Η συμμετρική θωράκιση και η δομή άμεσης οδήγησης βελτιώνουν τη γραμμικότητα της μηχανικής δόνησης για την απόδοση καθαρού ήχου. HD Super Tweeter

Με τη βελτίωση του σχήματος των διαφραγμάτων και την εξοικονόμηση βάρους, γίνεται αναπαραγωγή πιο φυσικού και παρατεταμένου ήχου υψηλών συχνοτήτων από ό,τι με τα συμβατικά ηχεία tweeter. Η εξαιρετικά ακριβής τεχνολογία κατασκευής μειώνει τον υφιστάμενο όγκο κατά 30 % περίπου. Επιτυγχάνεται μικρό μέγεθος και μεγάλη ακρίβεια. Μονάδα οδήγησης υψηλής ευαισθησίας 9 mm

Η μονάδα οδήγησης υψηλής ευαισθησίας 9 mm αυξάνει την ισχύ οδήγησης με τη χρήση ενός εξωτερικού μαγνητικού κυκλώματος και αναπαράγει καλύτερα τα μπάσα από ό,τι οι μονάδες μεγάλου ανοίγματος δεδομένου του μικρού του μεγέθους. Προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης

Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης αποτελούνται από ανθεκτικό ελαστικό σιλικόνης και ειδικά ανεπτυγμένη διαμορφωμένη σιλικόνη. Μια νέα αίσθηση απαλότητας και σταθερότητας επιτυγχάνει άριστη απόδοση περιορισμού ήχων και άνεση. Μπορείτε να φοράτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" για μεγάλο χρονικό διάστημα. Επίσης, μπορείτε να τα πλύνετε, για να τα καθαρίσετε. Το περίβλημα απόσβεσης κραδασμών

καταστέλλει μη απαραίτητες δονήσεις Το περίβλημα με υψηλή απόδοση απόσβεσης κραδασμών καταστέλλει τις μη απαραίτητες δονήσεις και παράγει καθαρούς ήχους. Έλεγχος απόκρισης ρυθμού

Ο έλεγχος απόκρισης ρυθμού βελτιώνει τα προσωρινά χαρακτηριστικά στα μπάσα και αναπαράγει τον ρυθμό με ακρίβεια. Γειωμένο καλώδιο διαχωρισμένο σε L/R για

μείωση των παρεμβολών Αποσπώμενο καλώδιο

Με τον συνδυασμό των καλωδίων ακουστικών Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 ή M12SM2 (πωλούνται ξεχωριστά), μπορείτε να απολαμβάνετε ήχο ακόμη υψηλότερης ποιότητας. Όταν το καλώδιο ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης συνδυάζεται με τον φορητό ενισχυτή ακουστικών, διαμορφώνεται η ισορροπημένη σύνδεση. Επάργυρο καλώδιο OFC

Επάργυροι κλώνοι OFC (χαλκός ελεύθερος οξυγόνου) προκειμένου να μειωθεί η απώλεια σήματος μετάδοσης. Καλώδιο με αυλακώσεις που δεν μπερδεύεται

Η διακριτικά αυλακωμένη επιφάνεια του καλωδίου μειώνει το μπέρδεμα.
Συμβατά προϊόντα
Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μονάδα με τηλέφωνα smartphone.
Σημειώσεις
Αν συνδέσετε ένα μη υποστηριζόμενο

smartphone, το μικρόφωνο αυτής της μονάδας ενδέχεται να μη λειτουργεί ή το επίπεδο της έντασης ενδέχεται να είναι χαμηλό. Η λειτουργία αυτής της μονάδας με ψηφιακές

συσκευές αναπαραγωγής μουσικής δεν είναι εγγυημένη.
Χρήση του κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών*
Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση, πιέστε ξανά για να τερματίσετε την κλήση. Πιέστε για αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού.
Διαθέσιμες λειτουργίες για το iPhone
Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού από το συνδεδεμένο iPhone, εάν το πιέσετε μία φορά. Μεταβαίνει στο επόμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε τρεις φορές. Ξεκινά τη λειτουργία "VoiceOver**", εάν το πιέσετε παρατεταμένα (εφόσον διατίθεται). Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα περίπου, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν το αφήσετε, η απόρριψη της κλήσης επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς ήχους. * Η λειτουργία του κουμπιού ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα με το τηλέφωνο smartphone.
** Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας "VoiceOver"
εξαρτάται από το iPhone και την έκδοση λογισμικού του.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ακουστικά Τύπος: Κλειστού τύπου, υβριδικά / Μονάδα οδήγησης: Υβριδικά / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*) / Αντίσταση: 32 Ω (στο 1kHz) / Ευαισθησία: 102 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 4 Hz – 40.000 Hz / Καλώδιο:
Περίπου 1,2 m, επάργυρο σύρμα OFC litz, αποσπώμενο, τύπου Y / Βύσμα: επιχρυσωμένο μίνι βύσμα σχήματος L 4 πόλων / Μάζα: Περίπου 6 g (χωρίς το καλώδιο)
Μικρόφωνο Τύπος: Ηλεκτρικός συμπυκνωτής / Κατευθυντικότητα: πολυκατευθυντικό / Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Εύρος πραγματικής συχνότητας: 20 Hz – 20.000Hz
Български Стерео слушалки
Характеристики
Драйверна система HD Hybrid

Драйверната система HD Hybrid се състои от динамично устройство и мембрана от балансирана арматура. Системата възпроизвежда наситен диапазон от звуци с прекрасни върхови точки и дълбок, мощен бас. Балансирана арматура Linear Drive

Симетричната арматура и директната структура подобряват линейността на механичните вибрации, за да осигурят ясен и качествен звук. HD Super Tweeter

Чрез подобряване на формата на диафрагмите и спестяването на тегло се възпроизвежда по-естествен и продължителен звук от високия диапазон в сравнение с този от конвенционалните високоговорители. Технологията за възпроизвеждане с висока точност намалява наличния обем с приблизително 30%. Така се постига компактен размер, съчетан с висока точност. 9 мм високочувствителна мембрана

Наличната 9 мм високочувствителна мембрана увеличава задвижващата сила, като използва магнитна мрежа с външни магнити и възпроизвежда по-добър бас от големите апертурни мембрани, особено предвид малкия си размер.
smartphone bude možné vykonávať pomocou viacúčelového tlačidla.
* Smart Key je aplikácia pre zariadenia Xperia
systémom Android byť dostupná v niektorých krajinách alebo regiónoch a nemožno ju používať s nepodporovanými modelmi telefónov smartphone.
TM
OS 4.0 a novším. Aplikácia nemusí
Λειτουργίες
Ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής
σιλικόνης
Προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης Αφρώδης σιλικόνη
Για να αφαιρέσετε το καλώδιο
Σημειώσεις
Αν τραβήξετε απευθείας το άγκιστρο, μπορεί να

σπάσει. Τραβήξτε από τη βάση του άγκιστρου. Μην συστρέφετε τη βάση του άγκιστρου γιατί

μπορεί να σπάσει. Μην τραβάτε υπό γωνία το καλώδιο για να το

αφαιρέσετε, καθώς μπορεί να κάνει δύσκολη την αφαίρεση.
Για να τοποθετήσετε το καλώδιο
: ανοιχτό γκρι, ανοιχτό γκρι
: Κόκκινο, Κόκκινο
Σημείωση
Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, αντιστοιχίστε τον χρωματικό κώδικα των εξαρτημάτων σύνδεσης.
Αν εγκαταστήσετε την εφαρμογή Smart Key* από το
TM
so
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης: SS (κόκκινα) (2), S (πορτοκαλί) (2), M (πράσινα) (προσαρτημένα στη μονάδα από το εργοστάσιο) (2), L (γαλάζια) (2) / Προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης: S (πορτοκαλί) (2), M (πράσινα) (2), L (γαλάζια) (2) / Ρυθμιστής καλωδίου (τύλιξη του καλωδίου μέχρι 50 cm) (1) / Κλιπ (1) / Θήκη μεταφοράς (1)
IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
*
O σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Το iPhone είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc., κατατεθέν στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
TM
είναι εμπορικό σήμα της Sony Mobile
Το Xperia Communications AB.
TM
Τα Android σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Google, Inc.
Σχετικά με τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης
Τα παρεχόμενα προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης προσφέρουν απόλυτη εφαρμογή για την αποτελεσματική απομόνωση των θορύβων του περιβάλλοντος.
Σημειώσεις
Αφαίρεση των ακουστικών
Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά αργά.
Σημείωση
Τα ακουστικά έχουν σχεδιαστεί ώστε να εφαρμόζουν κοντά στο εσωτερικό των αυτιών σας. Αν πιέσετε δυνατά τα ακουστικά ενώ τα χρησιμοποιείτε ή τα βγάλετε πολύ γρήγορα, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός. Ενώ φοράτε τα ακουστικά ενδέχεται να ακούσετε έναν ήχο "κλικ" διαφράγματος. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
και Google PlayTM είναι εμπορικά
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά "μαξιλαράκια" από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Η παρατεταμένη χρήση των προστατευτικών

"μαξιλαριών" απόλυτης εφαρμογής μπορεί να κουράσει τα αυτιά σας. Αν νιώσετε ενόχληση, διακόψτε τη χρήση τους. Μην τραβάτε μόνο το τμήμα της αφρώδους

σιλικόνης που διαθέτουν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια". Αν το τμήμα της αφρώδους σιλικόνης διαχωριστεί από τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν θα λειτουργούν. Μην υποβάλλετε το τμήμα της αφρώδους

σιλικόνης σε πίεση για μεγάλο χρονικό διάστημα, καθώς μπορεί να προκληθεί παραμόρφωση. Οι τρύπες ποικίλου μεγέθους στο τμήμα

αφρώδους σιλικόνης δεν επιδρούν στην ποιότητα του ήχου. Ενδέχεται να ακούσετε έναν ήχο θραύσης όταν

φοράτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια". Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία. Τα αφρώδη υλικά αλλοιώνονται με το πέρασμα

του χρόνου και τη φύλαξη. Αντικαταστήστε τα με νέα υλικά αν η αλλοίωση εμποδίζει την αρχική λειτουργία.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σταθερά. Αν ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι" αποσπαστεί κατά λάθος και παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Διατηρείτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" καθαρά. Για να καθαρίσετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", πλύνετέ τα με ένα ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
Μην αφήνετε τα στερεοφωνικά ακουστικά σε

σημεία που υπόκεινται σε άμεσο ηλιακό φως, ζέστη ή υγρασία.
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί στο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε ρούχα από φυσικά υλικά.
Μόνον τα παρεχόμενα καλώδια ακουστικών και τα καλώδια ακουστικών για το XBA-N1AP (πωλούνται ξεχωριστά) μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τα ακουστικά αυτά.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Наушници за троен комфорт

Наушниците за троен комфорт са съставени от твърда силиконова гума и специално разработен във форма силикон. Новото чувство за същевременна мекота и твърдост постига изключителен звук и удобство. Тези наушници могат да бъдат носени за продължителен период от време. Освен това те подлежат на миене, за да бъдат чисти при използване. Заглушаващ корпус, който потиска ненужните

вибрации Корпусът осигурява превъзходно потискане на ненужните вибрации и произвежда ясни и чисти звуци. Управление на бийт отговора

Управлението на бийт отговора подобрява преходната характеристика на бас звука и осигурява точно възпроизвеждане на ритъма. Л/Д отделен заземителен кабел за

намаляване на кръстосаните разговори Отделящ се кабел

Чрез кабела на слушалките Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 или M12SM2 (продава се отделно) можете да се наслаждавате на звук с дори по-високо качество. Когато балансиращият кабел на слушалките бъде свързан с преносимия усилвател на слушалките, се конфигурира връзката на баланса. Посребрен OFC кабел

Посребреният OFC (Oxygen Free Copper, мед без кислород) кабел служи за намаляване на загубата на предавания сигнал. Назъбен кабел без заплитане

Прецизно оребрената повърхност на кабела намалява заплитането.
κατάστημα Google Play έντασης του ήχου στο τηλέφωνο smartphone θα ενεργοποιείται με το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
* Το Smart Key είναι μια εφαρμογή για το Xperia
TM
OS 4.0 και νεότερες εκδόσεις. Η εφαρμογή
Android ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες ή/και περιοχές και ενδέχεται να μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μη υποστηριζόμενα μοντέλα smartphone.
Операции
Хибридни силиконови наушници
Наушници за троен комфорт Силиконова пяна
За да откачите кабела
Забележка
Ако окачалката се издърпа директно, може да се

счупи. Издърпайте от основата на окачалката. Не извивайте основата на окачването, тъй като

това може да доведе до счупване. Не дърпайте под ъгъл, когато отстранявате кабела,

тъй като отстраняването може да е трудно.
За да закачите кабела
: сверлосив, сверлосив
Забележка
Нагласете цветовите означения на частите, които свързвате, когато прикачате кабела.
Ако инсталирате приложението Smart Key* от Google
Play
TM
, η ρύθμιση κομματιών και
TM
,
Съвместими продукти
Използвайте този продукт със смартфони.
Забележки
Ако свързвате към неподдържан смартфон,

микрофонът на това устройство може да не работи или нивото на силата на звука може да е ниско. Не е гарантирано, че продуктът ще работи с

музикални цифрови плейъри.
Използване на многофункционалния бутон*
Натиснете веднъж, за да отговорите на повикване, натиснете втори път, за да го прекратите, натиснете за възпроизвеждане/ пауза на песен.
Налични операции за iPhone
Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания iPhone продукт с едно натискане. Прескача към следващата песен с двойно натискане. Прескача към предишната песен с тройно натискане. Стартира функцията “VoiceOver**” с дълго натискане (ако е налична). Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите входящо повикване. Когато пуснете, два ниски звукови сигнала ще потвърдят, че повикването е отхвърлено. * Функцията на бутона може да се различава в
зависимост от смартфона.
** Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от
iPhone и версията на неговия софтуер.
Спецификации
Слушалки Тип: Затворени, хибридни / Мембрана:
Хибридни / Максимална мощност: 100 mW (IEC*) / Импеданс: 32 Ω (при 1 kHz) / Чувствителност: 102dB/mW / Честотна лента: 4 Hz – 40 000 Hz / Кабел: Прибл. 1,2 м посребрен OFC литцендрат, сменяем, Y тип / Конектор: L-образен позлатен четириполюсен мини конектор / Маса: Прибл. 6г (без кабел)
Микрофон Тип: Електрет кондензатор / Посока: многопосочен / Ниво на напрежение в отворена верига: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Ефективен честотен диапазон:
20 Hz – 20000Hz
Приложени аксесоари
Хибридни силиконови наушници: SS (червени) (2), S (оранжеви) (2), M (зелени) (фабрично прикрепени към продукта) (2), L (светлосини) (2) / Наушници за троен комфорт: S (оранжеви) (2), M (зелени) (2), L (светлосини) (2) / Регулатор на дължина на кабел (разгъване на кабел до 50см) (1) / Щипка (1) / Калъф за съхранение (1)
IEC = Международна електротехническа
*
комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение. iPhone е търговска марка на Apple Inc., регистрирана в САЩ и други страни.
TM
е търговска марка на Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
и Google PlayTM са търговски марки или
Android регистрирани търговски марки на Google, Inc.
Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при най-близкия дистрибутор на Sony.
Română Căşti stereo
Caracteristici
Sistem de unitate de acționare hibridă HD

Sistemul de unitate de acționare hibridă HD este format dintr-o unitate dinamică și o unitate de acționare cu garnitură echilibrată. Sistemul redă un sunet intens, pe frecvențe ample, cu sunete înalte puternice și un sunet de bas profund, foarte puternic. Garnitură echilibrată unitate liniară

Garnitura simetrică și structura cu acționare directă îmbunătățesc liniaritatea vibrației mecanice, pentru a emite un sunet de o calitate clară. Super tweeter HD

Prin îmbunătățirea formei diafragmelor și prin reducerea greutății, sunetul emis este mai natural și mai persistent pe frecvență înaltă decât sunetul emis de unități tweeter convenționale. Tehnologia de fabricație cu precizie superioară reduce volumul existent cu aproximativ 30%. Rezultatele sunt dimensiunea compactă și precizia superioară. Unitate de acționare de înaltă sensibilitate de

9mm Unitatea de acționare de înaltă sensibilitate de 9mm crește forța de acționare datorită utilizării unui circuit magnetic exterior de tip magnet și, datorită dimensiunii reduse, redă un sunet bas de calitate mai bună decât unitățile de acționare cu deschidere mare. Auriculare confort triplu

Auricularele confort triplu sunt realizate din cauciuc siliconic dur și silicon cu formă special creată. Datorită unei noi definiții a maleabilității și fermității, se obțin performanța și confortul unei bariere excelente împotriva zgomotului. Aceste auriculare pot fi purtate pentru perioade de timp îndelungate. De asemenea, pot fi spălate, pentru o utilizare igienică. Carcasă de amortizare care atenuează vibrațiile

inutile Carcasa cu performanță superioară în amortizare suprimă vibrațiile inutile și emite sunete clare. Control al răspunsului ritmului

Controlul răspunsului ritmului îmbunătățește funcția tranzitorie a sunetului de bas și emite sunetul cu precizie. Cablu împământat stânga/dreapta pentru

reducerea diafoniei Cablu detașabil

Cu ajutorul cablului de căști de la Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 sau M12SM2 (comercializate separat), vă puteți bucura de sunet la o calitate mult mai ridicată. La asocierea cablului de căști cu conexiune echilibrată la amplificatorul pentru căști, se configurează conexiunea echilibrată. Cablu acoperit cu argint OFC

Cablul acoperit cu argint OFC (cupru fără oxigen) reduce pierderile la transmiterea semnalelor. Cablu crestat anti-încâlcire

Suprafața fin canelată a cablului reduce încolăcirea.
Produse compatibile
Utilizaţi această unitate cu smartphone-uri.
Note
În cazul conectării la un smartphone incompatibil,

este posibil ca microfonul unităţii să nu funcţioneze sau ca nivelul volumului să fie scăzut. Nu se garantează că această unitate poate opera

playere muzicale digitale.
Utilizarea butonului multifuncţional*
Apăsaţi o dată pentru a răspunde la apel, apăsaţi din nou pentru a încheia; apăsaţi pentru redare/ pauză melodie.
Operaţiuni disponibile pentru iPhone
Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe produsul iPhone conectat printr-o singură apăsare. Cu o dublă apăsare, treceţi la melodia următoare. Cu o triplă apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu o apăsare prelungită, porneşte funcţia „VoiceOver**” (Dublaj) (dacă este disponibilă). Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde pentru a respinge apelul primit. După ce aţi ridicat degetul, două semnale bip slabe vă confirmă că apelul a fost respins. * Funcţia butonului poate varia în funcţie de
smartphone.
** Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj)
depinde de iPhone şi de versiunea software-ului acestuia.
на звука ще се разрешава чрез многофункционален бутон.
* Smart Key е приложение за Xperia
или по-висока версия. Приложението може да не е налично в някои страни и/или региони и да не може да бъде използвано от някои неподдържани модели смартфони.
: червен, червен
TM
магазина, регулирането на записите и силата
TM
, AndroidTM OS 4.0
Повече информация за наушниците за троен комфорт
Предоставените наушници за троен комфорт осигуряват плътно прилепване за ефективно атенюиране на околните звуци.
Забележка
Продължителното използване на плътно

прилепнали наушници може да доведе до напрежение в ушите ви. Ако изпитате неразположение, преустановете употребата. Не дърпайте само за частта от пенест силикон

на наушниците. Ако частта от пенест силикон бъде отделена от наушниците, те няма да функционират. Не подлагайте частта от силиконова пяна на

натиск за дълъг период от време, тъй като това може да доведе до деформация. Различните размери на отворите на частта от

пенест силикон не оказват влияние върху качеството на звука. Възможно е да чуете пукащ звук в ушите си,

когато носите наушниците. Това не е неизправност. Качеството на пенестите материали се

влошава с времето и дългото съхранение. Сменете с нови материали, ако качеството е дотолкова влошено, че да възпрепятства нормалното функциониране.
Сваляне на слушалките
След употреба бавно свалете слушалките.
Забележка
Слушалките са създадени да прилепват плътно в ушите ви. Ако слушалките бъдат натиснати силно, докато се използват, или се свалят бързо, това може да доведе до нараняване. Като носите слушалките, може да се възпроизведе звук на щракване на диафрагма. Това не е повреда.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на способността ви да чувате. За безопасност на пътя избягвайте употребата при шофиране или каране на велосипед.
Инсталирайте наушниците здраво. Ако някой наушник случайно се откачи и остане в ухото ви, това може да доведе до увреждане.
Пазете наушниците чисти. За да почистите наушниците, ги изплакнете с мек почистващ препарат.
Не оставяйте стерео слушалките под директна

слънчева светлина или на влажни и горещи места.
Забележка за статичното електричество
Акумулираното в тялото статично електричество може да доведе до леко изтръпване на ушите. За да намалите ефекта, носете дрехи от естествени материали.
Само доставените кабели за слушалки и кабелите за слушалки за XBA-N1AP (продават се отделно) могат да бъдат използвани за тези слушалки.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Specificaţii
Căşti Tip: Închise, hibride / Unitate de acţionare: Hibride / Putere dezvoltată: 100 mW (IEC*) / Impedanţă: 32Ω (la 1kHz) / Sensibilitate: 102 dB/ mW / Răspuns în frecvenţă: 4 Hz – 40.000 Hz / Cablu: Aprox. 1,2 m, cablu Litz acoperit cu argint
OFC, detaşabil, tip Y / Mufă: mini-mufă aurită în formă de L cu 4 poli / Masă: Aprox. 6 g (fără cablu)
Microfon Tip: Condensator cu electret / Directivitate: omnidirecţional / Nivel de tensiune în circuit deschis: –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Domeniu de frecvenţe efectiv: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorii incluse
Auriculare din cauciuc siliconic hibrid: SS (roşii) (2), S (portocalii) (2), M (verzi) (ataşate unităţii din fabrică) (2), L (albastru deschis) (2) / Auriculare confort triplu: S (portocalii) (2), M (verzi) (2), L (albastru deschis) (2) / Dispozitiv de reglare a cablului (strânge cablu de până la 50 cm lungime) (1) / Clemă (1) / Casetă de transport (1)
IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
*
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare. iPhone este o marcă comercială a Apple Inc., înregistrată în Statele Unite ale Americii şi/sau în alte ţări.
TM
este o marcă comercială a Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
şi Google PlayTM sunt mărci comerciale
Android sau mărci comerciale înregistrate ale Google, Inc.
Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi comandate de la cel mai apropiat dealer Sony.
Despre auricularele confort triplu
Auricularele cu sistem confort triplu incluse oferă o fixare bună, pentru a atenua eficient zgomotul din mediul înconjurător.
Note
Utilizarea prelungită a căştilor auriculare mulate

vă poate suprasolicita urechile. Dacă aveţi senzaţii de disconfort, întrerupeţi utilizarea. Nu trageți doar de partea din spumă de silicon a

auricularelor. Dacă partea din spumă de silicon este separată de auriculare, auricularele nu vor mai funcționa. Nu supuneţi porţiunea cu spumă siliconică

presiunilor prelungite, deoarece se poate deforma. Calitatea sunetului nu este influențată de

dimensiunile diferite ale orificiilor de pe partea din spumă de silicon. Este posibil să auziți un sunet similar unei

pocnituri atunci când purtați auricularele. Aceasta nu reprezintă o funcționare defectuoasă. Materialele din spumă se deteriorează pe

perioade de timp îndelungate și prin depozitare. Dacă deteriorarea împiedică funcționarea inițială, înlocuiți cu materiale noi.
Scoaterea căştilor
După utilizare, scoateţi căştile cu grijă.
Notă
Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în urechi. În cazul în care căştile sunt apăsate cu putere în timpul utilizării sau sunt scoase brusc, acestea pot provoca vătămări. Purtarea căştilor poate produce un sunet al diafragmei de tip clic. Aceasta nu reprezintă o funcţionare defectuoasă.
Operaţiuni
Auriculare din cauciuc siliconic hibrid
Auriculare confort triplu Spumă siliconică
Pentru a desface cablul
Note
Dacă dispozitivul de suspendare este tras direct, se

poate rupe. Trageţi din baza dispozitivului de suspendare. Nu răsuciţi baza sistemului de prindere, deoarece s-ar

putea rupe. Nu trageţi în unghi când scoateţi cablul, deoarece

scoaterea ar putea fi dificilă.
Pentru a monta cablul
: gri deschis, gri deschis
: roşu, roşu
Note
Când fixaţi cablul, faceţi să corespundă culorile pieselor conectate.
Dacă instalaţi aplicaţia Smart Key* din magazinul Google
TM
, ajustarea volumului şi schimbarea melodiei de pe
Play smartphone-ul dumneavoastră vor fi controlate cu ajutorul butonului multifuncţional.
* Smart Key este o aplicaţie pentru Xperia
4.0 şi superior. Este posibil ca aplicaţia să nu fie disponibilă în anumite ţări şi/sau regiuni, aceasta neputând fi utilizată cu modele de smartphone incompatibile.
Măsuri de precauţie
Slovenščina Stereo slušalke
Lastnosti
Sistem HD hibridnih pogonskih enot

Sistem HD hibridnih pogonskih enot sestavljajo dinamična enota in pogonska enota zuravnoteženo armaturo. Sistem proizvede bogat zvok v širokem frekvenčnem območju z živimi visokimi toni in globokimi donečimi nizkimi toni. Linearni pogon z uravnoteženo armaturo

Simetrična armatura in struktura neposrednega pogona izboljšata linearnost mehanskih vibracij za proizvajanje zvoka jasne kakovosti. HD Super Tweeter

Z izboljšanjem oblike membran in znižanjem teže se proizvede naravnejši in dolgotrajnejši zvok vvisokih frekvencah, v primerjavi z običajnimi zvočniki za visoke tone. Izredno natančna tehnologija izdelave zmanjša obstoječo prostornino za približno 30 %. S tem sta doseženi kompaktnost in visoka natančnost. 9 mm pogonska enota z visoko občutljivostjo

9 mm pogonska enota z visoko občutljivostjo poveča silo pogona z uporabo magnetnih vezij z zunanjimi magneti in glede na svojo majhnost predvaja boljše nizke tone kot pogonske enote zvelikimi odprtinami. Ušesni čepki s trojno udobnostjo

Ušesni čepki s trojno udobnostjo so izdelani iz trdega silikona in posebej razvitega oblikovanega silikona. Nov občutek mehkosti in trdnosti omogoča visoko stopnjo udobja in odlično preprečevanje šuma. Te ušesne čepke lahko nosite dlje časa. Lahko jih tudi očistite za vedno čisto uporabo. Ohišje za dušenje izniči nepotrebne vibracije

Ohišje z odlično zmožnostjo dušenja izniči nepotrebne vibracije in omogoča proizvajanje jasnega zvoka. Upravljanje odziva na ritem

Upravljanje odziva na ritem izboljša prehodno značilnost nizkih tonov in omogoča natančno predvajanje ritma. Kabel z ločeno ozemljitvijo za levi/desni kanal

zazmanjšanje presluha Snemljivi kabel

Z uporabo kabla slušalk Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 ali M12SM2 (naprodaj ločeno) lahko uživate v še bolj kakovostnem zvoku. Kokabel slušalk za uravnoteženo povezavo uporabite skupaj s prenosnim ojačevalnikom slušalk, se izvede konfiguracija uravnotežene povezave. Posrebreni kabel iz bakra brez vsebnosti kisika

Posrebrene žice iz bakra brez vsebnosti kisika zazmanjšanje izgub signala. Nazobčani kabel za preprečevanje vozlanja

Kabel z na drobno nazobčano površino zmanjša možnost vozlanja.
Združljivi izdelki
To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni.
Opombe
Če priključite nepodprt pametni telefon, se lahko

zgodi, da mikrofon te enote ne bo deloval ali da bo glasnost prenizka. Ne jamčimo, da boste s to enoto lahko upravljali

digitalne glasbene predvajalnike.
Uporaba gumba z več funkcijami*
Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic, ponovno pritisnite za prekinitev; pritisnite za predvajanje/ premor skladbe.
Razpoložljive funkcije za iPhone
Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku iPhone z enojnim pritiskom. Če pritisnete dvakrat, preskoči na naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat, preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete za dalj časa, vključi funkcijo »VoiceOver«** (če je na voljo). Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je vhodni klic zavrnjen. Ko tipko spustite, dva dolga piska potrdita zavrnitev klica. * Funkcija gumba je odvisna od pametnega
telefona.
** Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna
od modela iPhone in različice programske opreme.
Specifikacije
Slušalke Vrsta: Zaprte, hibridne / Pogonska enota:
Hibridne / Moč: 100 mW (IEC*) / Impedanca: 32 Ω (pri 1 kHz) / Občutljivost: 102 dB/mW / Frekvenčni odziv: 4 Hz – 40.000 Hz / Kabel: pribl. 1,2 m posrebrena pramenasta žica iz bakra brez vsebnosti kisika, snemljivo, tip Y / Vtič: Pozlačeni štiripolni mini kotni vtič / Masa: pribl. 6 g (brez kabla)
TM
, AndroidTM OS
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
Montaţi auricularele ferm. Dacă un auricular se desprinde în mod accidental şi rămâne în ureche, poate provoca răni.
Păstraţi auricularele curate. Pentru a curăţa auricularele spălaţi-le cu o soluţie de detergent neagresiv.
Delovanje
Hibridni silikonski čepki
Ušesni čepki s trojno udobnostjo Silikonska pena
Če želite odstraniti kabel
Opombe
Če nastavek povlecete neposredno, se lahko zlomi.

Povlecite spodnji del nastavka. Ne zvijte podnožja obeska, ker se lahko zlomi.

Pri odstranjevanju kabla, tega ne vlecite, saj lahko s

tem otežite odstranjevanje.
Če želite pritrditi kabel
: svetlo siva, svetlo siva
: rdeč, rdeč
Opomba
Pri nameščanju kabla, uskladite barve priključenih delov.
Če namestite aplikacijo Smart Key* iz trgovine Google
TM
, bo omogočeno izbiranje skladbe in nastavljanje
Play glasnosti prek gumba z več funkcijami.
* Smart Key je aplikacija za Xperia
novejše. Aplikacija morda ne bo na voljo v vseh državah in/ali regijah, prav tako morda ne bo delovala na nepodprtih modelih pametnih telefonov.
Nu lăsaţi căştile stereo în locuri supuse acţiunii

directe a razelor solare, căldurii sau umezelii.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziţi uşor ţiuit din cauza electricităţii statice acumulată în corp. Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte creată din materiale naturale.
Numai cablul de căşti inclus şi cablul de căşti pentru XBA-N1AP (comercializat separat) se pot utiliza cu aceste căşti.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul Economic European).
Mikrofon Vrsta: predpolarizirani kondenzatorski / Usmerjenost: neusmerjeno / Stopnja napetosti odprtega tokokroga: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Učinkovito frekvenčno območje: 20 Hz –
20.000 Hz
Priložena dodatna oprema
Hibridni silikonski čepki: SS (rdeči) (2), S (oranžni) (2), M (zeleni) (nameščeni v tovarni) (2), L (svetlo modri) (2) / Ušesni čepki s trojno udobnostjo: S (oranžni) (2), M (zeleni) (2), L (svetlo modri) (2) / Prilagojevalnik kabla (navije največ 50 cm kabla) (1) / Zaponka (1) / Prenosna torbica (1)
IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
*
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila. iPhone je blagovna znamka družbe Apple Inc., registrirana v ZDA in drugih državah.
TM
je blagovna znamka družbe Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
in Google PlayTM sta blagovni znamki oz.
Android registrirani blagovni znamki družbe Google, Inc.
Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri najbližjem trgovcu Sony.
O ušesnih čepkih s trojno udobnostjo
Priloženi ušesni čepki s trojno udobnostjo omogočajo tesno prileganje za učinkovito izolacijo šuma okolja.
Opombe
Dolgotrajna uporaba ušesnih čepkov s tesnim

prileganjem lahko utrudi vaša ušesa. Če občutite nelagodje, prenehajte z uporabo. Ne vlecite samo za penasti silikonski del ušesnih

čepkov. Če penasti silikonski del ločite od ušesnih čepkov, ušesni čepki ne bodo delovali. Dela iz silikonske pene ne izpostavljajte

dolgotrajnim obremenitvam, saj lahko te povzročijo deformacijo. Različne velikosti lukenj na penastem

silikonskemdelu ne vplivajo na kakovost zvoka. Pri nošenju ušesnih čepkov lahko v ušesih

zaslišite prasketanje. To ni okvara. Penasti materiali se pri dolgotrajni uporabi

inshrambi poslabšajo. Če takšno poslabšanje otežuje pravilno delovanje, jih zamenjajte znovimi materiali.
Odstranitev slušalk
Po uporabi slušalke snemite počasi.
Opomba
Slušalke so oblikovane tako, da se tesno prilegajo vašim ušesom. Če na slušalke močno pritisnete ali jih prehitro snamete, se lahko poškodujete. Po nošenju slušalk se lahko zgodi, da slišite pok v ušesih. To ni okvara.
Previdnostni ukrepi
Stereo slušalk ne pustite na mestu, kjer bodo

izpostavljene neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
Opozorilo glede statične elektrike
Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih občutite rahlo ščemenje. Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz naravnih materialov.
S temi slušalkami lahko uporabljate samo priložene kable slušalk in kable slušalk XBA-N1AP (na voljo posebej).
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
TM
, AndroidTM OS 4.0 ali
Visoka raven glasnosti lahko škoduje vašemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z avtom ali kolesom.
Ušesne čepke morate dobro pritrditi na slušalke. Če ušesni čepek slučajno odpade in ostane v ušesu, to lahko povzroči poškodbo.
Ušesne čepke ves čas ohranjajte čiste. Za čiščenje ušesnih čepkov uporabite blago čistilo.
Loading...