How to use / Utilisation / Utilización Earbuds / Oreillettes / Almohadillas
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
4-472-050-41(1)
XBA-H3
Replacing the cord / Remplacement du cordon / Sustitución del cable
To detach the cord
Pour détacher le cordon
Para extraer el cable
Notes
If the hanger is pulled directly, it may break. Pull
from the base of the hanger.
Do not twist the base of the hanger, as it may
break.
Do not pull at an angle when removing the cord, as
removal may be difficult.
Remarques
Si vous tirez la suspension directement, celle-ci
risque de se rompre. Tirez la suspension par sa
base.
Ne tordez pas la base de la suspension, car elle
risquerait de se briser.
Pour retirer le cordon, ne tirez pas de biais sur
celui-ci, car le retrait risquerait d’être difficile.
Notas
Si tira directamente del soporte, podría romperse.
Tire siempre de la base del soporte.
No retuerza la base del soporte ya que podría
romperse.
Al tirar del cable para desconectarlo, no lo incline,
ya que esto podría dificultar su extracción.
To attach the cord
Pour fixer le cordon
Para conectar el cable
Left : silver, light grey
Right : red, red
Gauche : argent, gris clair
Droit : rouge, rouge
Izquierdo : plateado, gris claro
Derecho : rojo, rojo
Note
When attaching the cord, match the colour-coding of
the connecting parts.
Remarque
Pour fixer le cordon, faites correspondre le code de
couleur des pièces de raccord.
Nota
Al conectar el cable, los códigos de los colores de los
elementos conectados deben coincidir.
1
Hanger
Suspension
Soporte
Wear the headphone placing the hanger behind the ear.
1
Hold the headphone, and curve the hanger into an ear shape beforehand.
Portez le casque d’écoute en plaçant la suspension derrière l’oreille.
Saisissez le casque d’écoute de la manière illustrée et cintrez la suspension pour
lui donner la forme de l’oreille au préalable.
Coloque el soporte detrás del oído para ponerse el auricular.
2
Sostenga el auricular y doble el soporte según la forma de la oreja antes de
colocarlo.
Adjust the angle of the headphone to fit snugly.
2
Réglez l’angle du casque d’écoute de manière à ce qu’il reste bien en place.
Ajuste el ángulo del auricular para que se adapte correctamente.
3
Adjust the hanger to fit behind the ear.
3
Réglez la suspension pour qu’elle tienne correctement derrière l’oreille.
Ajuste el soporte para que encaje detrás del oído.
Carrying case / Etui de transport / Estuche de transporte
Note
Do not close the case forcibly without winding up
the cord. Otherwise, the cord may break.
Remarque
Ne fermez pas l’étui de force sans enrouler le
cordon. Sinon, le cordon risque de se rompre.
Nota
No cierre el estuche a la fuerza sin haber enrollado
todo el cable. De lo contrario, el cable podría
romperse.
If you install the Smart Key app* from Google PlayTM
store, the track and volume adjustment on your
smartphone will be enabled with multi-function
button.
* Smart Key is an application for Xperia
OS 4.0 and above. The app may not be available in
some countries and/or regions, and may not be
used with unsupported smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir de la
boutique Google Play
volume de votre téléphone intelligent sera activé à
l’aide de la touche multifonctions.
* Smart Key est une application pour Xperia
Android
pourrait ne pas être disponible dans certains pays
et/ou dans certaines régions et ne pas fonctionner
avec des modèles de téléphone intelligent qui ne
sont pas pris en charge.
Si instala la aplicación* Smart Key desde la tienda
Google Play
teléfono inteligente se habilitará con el botón
multifunción.
TM
, le réglage de la plage et du
TM
OS 4.0 et version ultérieure. L’application
TM
, el ajuste de pista y volumen de su
TM
, AndroidTM
TM
,
Tip
Tuck the hanger and headphone toward the base of
your ear to stabilize the headphone.
Conseil
Rentrez la suspension et le casque d’écoute vers la
base de l’oreille afin de stabiliser le casque
d’écoute.
Sugerencia
Pliegue el soporte y el auricular hacia la base del
oído para estabilizar los auriculares.
TM
* Smart Key es una aplicación para Xperia
TM
OS 4.0 y versiones posteriores. Es posible
Android
que la aplicación no esté disponible en algunos
países o regiones y que no pueda utilizarse con
modelos de teléfonos inteligentes no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.
sonymobile.extras.liveware.extension.smartkey
,
Hybrid silicone rubber earbuds
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Almohadillas de caucho de silicona híbridas
SS M
S
L
Foamed silicone earbuds
Oreillettes en mousse silicone
Almohadillas de espuma de silicona
Foamed
silicone (Red)
Mousse
silicone
(Rouge)
M
S
L
Espuma de
silicona (Rojo)
©2013 Sony Corporation
Printed in Thailand
English Stereo headphones
Features
HD Hybrid 3-way Driver unit
Sony’s unique HD Hybrid 3-way driver unit (16 mm
dynamic driver unit and two Balanced Armature
driver units) for music enjoyment over the entire
frequency range. The driver units deliver radiant
highs and deep, bellowing bass, while maintaining
subtle musical nuances.
HD Super Tweeter
Rigid, lightweight aluminum diaphragm delivers
ultra-high frequency sound.
Liquid Crystal Polymer Film diaphragm for
Dynamic Driver Unit
Liquid Crystal Polymer Film diaphragm provide the
needed rigidity and internal loss for balanced and
highly accurate sound reproduction.
Beat Response Control
Beat Response Control with acoustic load tube
(improves diaphragm movement) delivers tight
and deep bass response, perfect for today’s music.
Suppression Housing
Each driver is place into one suppression housing.
The housing material suppresses unwanted
vibrations to reproduce crystal clear sound.
Detachable cord
3.5 mm connecting cord, and inline remote and
microphone cord for smartphones.
Freely-adjustable Ear Hanger
Soft, shape-memory resin Teknorote®
silicone-covered ear hanger for a superior and
stable fit to each ear.
Foamed Silicone Earbuds
Stable fitting and high isolation for ambient noise
with soft foamed silicone inside of earbuds.
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone, the
microphone of this unit may not function, or the
volume level may be low.
This unit is not guaranteed to operate digital music
players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end;
press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone
product with a single press. Skips to the next track
with a double press. Skips to the previous track with
a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a
long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an
incoming call. When you let go, two low beeps
confirm the call was rejected.
* The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends on
iPhone and its software version.
Specifications
Headphones
Type: Closed, hybrid / Driver unit: Hybrid 3-way
(16mm dynamic + two Balanced Armature) / Power
handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance:
40Ω (at 1kHz) / Sensitivity: 107 dB/mW /
Frequency response: 3 Hz – 40,000 Hz / Cord:
Approx. 1.2 m (47
hanger, Y-type) / Plug: Gold-plated L-shaped stereo
mini plug, four-conductor gold-plated L-shaped
stereo mini plug / Mass: Approx. 10 g (0.36 oz)
without cord
Microphone
Design: In-line microphone / Type: Electret
condenser / Open circuit voltage level: –40 dB
(0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz
– 20,000 Hz
Supplied accessories:
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S
(orange) (2), M (green) (attached to the unit at the
factory) (2), L (light blue) (2) / Foamed silicone
earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) (2)
/ Cord adjuster (winds cord up to 50cm) (1) / Clip (1)
/ Carrying case (1) / Detachable ear hanger cord with
remote control (approx. 1.2 m OFC litz cord,
four-conductor gold plated L-shaped stereo mini
plug) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change
without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Xperia
Communications AB.
Android
registered trademarks of Google, Inc.
1
/4 in), OFC Litz cord (detachable ear
TM
is a trademark of Sony Mobile
TM
and Google PlayTM are trademarks or
Optional replacement earbuds can be ordered
from your nearest authorized Sony retailer or
www.sony.com.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
About foamed silicone earbuds
Supplied foamed silicone earbuds provide a snug fit
for effective attenuation of ambient noise.
Notes
Prolonged use of snugly fitting earbuds may strain
your ears. If you experience discomfort, discontinue
use.
The foamed silicone portion of the earbuds is very
fragile. If it is damaged, the earbuds may not sit
correctly in your ears, and noise isolation may be
affected.
The foamed silicone may deteriorate or harden over
time, and noise isolation may be affected.
Do not subject the foamed silicone portion to
pressure over long periods, as it may cause
deformation.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your ears. If
the headphones are pressed hard while in use or
taken off too quickly, they may cause injury.
Wearing headphones may produce a diaphragm click
sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may affect your hearing.
For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud
accidentally detaches and is left in
your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the
earbuds, wash them with a mild
detergent solution.
Do not leave the stereo headphones in a location
subject to direct sunlight, heat or moisture.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause
mild tingling in your ears.
To minimize the effect, wear clothes made from
natural materials.
Français Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
Transducteur à 3 voies hybride HD
L’unique transducteur à 3 voies hybride HD de Sony
(un transducteur dynamique de 16 mm et deux
transducteurs à armature équilibrée) permet
d’apprécier la musique sur toute la gamme de
fréquence. Les transducteurs délivrent des aigus
brillants et des graves à la fois profonds et
puissants, tout en préservant les nuances
musicales subtiles.
Super haut-parleur d’aigus HD
Membrane rigide en aluminium léger produisant
des fréquences ultra-hautes.
Membrane avec pellicule polymère à cristaux
liquides pour le transducteur dynamique
Membrane avec pellicule polymère à cristaux
liquides procurant la rigidité et la souplesse interne
requises pour une reproduction sonore équilibrée
et d’une grande précision.
Contrôle de réponse rythmique
Le contrôle de réponse rythmique avec tube de
charge acoustique (améliorant le mouvement de la
membrane) procure des graves à la fois profonds
et bien définis, parfaits pour les musiques
actuelles.
Boîtier à suppression
Chaque transducteur est inséré dans un boîtier à
suppression. Le matériau du boîtier atténue les
vibrations indésirables afin de reproduire une
sonorité cristalline.
Cordon amovible
Cordon de raccordement 3,5 mm et cordon avec
télécommande et micro intégrés pour
smartphones.
Support d’oreille librement ajustable
Support d’oreille souple en résine à mémoire de
forme Teknorote® avec revêtement en silicone
procurant un maintien stable et un confort
supérieur pour chaque oreille.
Oreillettes en mousse silicone
La mousse silicone souple à l’intérieur des
oreillettes permet d’obtenir un maintien stable et
une isolation élevée contre les bruits ambiants.
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des téléphones intelligents.
Remarques
Si vous connectez un téléphone intelligent qui n’est
pas pris en charge, il est possible que le micro de
cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du
volume soit faible.
Il n’est pas garanti que cet appareil puisse
commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de
nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander
la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause
d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois
pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois
pour revenir à la plage précédente. Appuyez
longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si
disponible).
Maintenez enfoncée pendant deux secondes environ
pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez,
deux bips de faible intensité confirment que l’appel a
été refusé.
* La fonction de cette touche peut varier selon le
téléphone intelligent.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend
de l’iPhone et de la version de son logiciel.
Spécifications
Casque d’écoute
Type : fermé, hybride / Transducteur : hybride à
3voies (transducteur dynamique de 16 mm et deux
transducteurs à armature équilibrée) / Puissance
admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 40 Ω (à
1kHz) / Sensibilité : 107dB/mW / Réponse en
fréquence : 3 Hz – 40000Hz / Cordon : environ 1,2m
1
/4 po), cordon litz OFC (tour d’oreille amovible,
(47
type en Y) / Fiche : Mini-fiche stéréo en L plaquée or,
mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre
conducteurs / Masse : environ 10 g (0,36 oz) sans
cordon
Micro
Conception : micro en ligne / Type : condensateur à
électret / Niveau de tension en circuit ouvert :
–40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences
efficace: 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis :
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil
en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes en mousse
de silicone : S (orange) (2), M (vert) (2), L (bleu clair) (2)
/ Système de réglage du cordon (enroule le cordon
jusqu’à 50 cm) (1) / Clip (1) / Étui de transport (1) /
Cordon de tour d’oreille amovible avec télécommande
(cordon litz OFC d’environ 1,2 m, mini-fiche stéréo en L
plaquée or à quatre conducteurs) (1)
CEI = Commission Électrotechnique Internationale
*
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
TM
est une marque de Sony Mobile
Xperia
Communications AB.
TM
et Google PlayTM sont des marques
Android
commerciales ou des marques déposées de Google,
Inc.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être
commandées auprès de votre détaillant Sony le
plus proche ou sur le site www.sony.com.
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou
toute modification ne faisant pas l’objet d’une
autorisation expresse dans ce manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser cet appareil.
À propos des oreillettes en mousse silicone
Les oreillettes en mousse silicone fournies procurent
un port bien ajusté permettant d’atténuer les bruits
ambiants de manière efficace.
Remarques
L’utilisation prolongée des oreillettes bien ajustées
peut causer de la pression sur vos oreilles. En cas
d’inconfort, cessez l’utilisation.
La partie en mousse silicone des oreillettes est très
fragile. En cas de dommage, les oreillettes
pourraient ne plus s’adapter correctement à vos
oreilles, ce qui affecterait l’isolation contre les
bruits.
La mousse silicone pourrait se détériorer et durcir
avec le temps, ce qui affecterait l’isolation contre les
bruits.
Ne soumettez pas la partie en mousse silicone à la
pression pendant de longues périodes, car cela
pourrait causer une déformation.
Retrait des écouteurs
Après l’utilisation, retirez les écouteurs lentement.
Remarque
Les écouteurs sont conçus pour s’adapter à vos
oreilles avec précision. Si vous appuyez avec force sur
les écouteurs pendant l’utilisation ou que vous les
retirez trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
Le port des écouteurs peut produire un bruit de
déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions
auditives si vous utilisez cet appareil à
un volume trop élevé. Pour des
raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en
voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une
oreillette se détachait
accidentellement et restait coincée
dans votre oreille, elle risquerait de
vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes
propres. Pour nettoyer les oreillettes,
lavez-les avec une solution détergente
douce.
Ne laissez pas les écouteurs stéréo dans un lieu
situé en plein soleil, chaud ou humide.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps peut
causer de légers fourmillements dans vos oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Español Auriculares estéreo
Características
Unidad auricular híbrida de 3 vías
La unidad auricular híbrida de 3 vías exclusiva de
Sony (unidad auricular dinámica de 16 mm y dos
unidades auriculares de Armadura Balanceada)
permite disfrutar de la música en todos los rangos
de frecuencia. Las unidades auriculares brindan
sonidos altos radiantes y bajos profundos, al
tiempo que mantienen las sutiles tonalidades.
Tweeter súper HD
Diafragma de aluminio rígido y liviano que brinda
sonido de frecuencia súper alta.
Diafragma de película de polímero de cristal
líquido para unidad auricular dinámica
Los diafragmas de película de polímero de cristal
líquido brindan la rigidez y la pérdida interna
necesarias para lograr una reproducción de sonido
balanceada y exacta.
Control de respuesta de golpes
El Control de Respuesta de Golpes con canal de
carga acústica (mejora el movimiento del
diafragma) brinda una respuesta de bajos profunda
y compacta, ideal para la música actual.
Alojamiento de supresión
Cada unidad se coloca en un alojamiento de
supresión. El material de alojamiento evita las
vibraciones no deseadas para reproducir un sonido
claro.
Cable desmontable
Cable conector de 3,5 mm y cable con control
remoto y micrófono integrados para teléfonos
inteligentes.
Gancho ajustable para la oreja
Gancho ajustable cubierto de silicona de resina
Teknorote® suave y con memoria para un ajuste
superior y estable en cada oreja.
Almohadillas de silicona
Logre un calce estable y aísle el sonido ambiental
con las almohadillas suaves de silicona.
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si esta unidad se conecta a un teléfono inteligente
no compatible, es posible que el micrófono no
funcione o que el volumen sea bajo.
No queda garantizado que esta unidad se pueda
utilizar con reproductores de música digitales.
Uso del botón multifunción*
Presiónelo una vez para responder la llamada, vuelva
a presionarlo para finalizar, presione para reproducir/
pausar una pista.
Funciones disponibles para iPhone
Presiónelo una vez para reproducir o pausar una pista
del producto iPhone conectado. Presiónelo dos veces
para saltar a la siguiente pista. Presiónelo tres veces
para saltar a la pista anterior. Mantenga presionado
para iniciar la función “VoiceOver**” (si se encuentra
disponible).
Manténgalo presionado durante unos dos segundos
para rechazar una llamada entrante. Cuando lo suelte,
dos pitidos sordos confirmarán que la llamada se ha
rechazado.
* La función del botón puede variar según el
teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
depende del iPhone y de la versión del software.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: Cerrado, híbrido / Unidad auricular: Híbrido de
3 vías (16 mm dinámico y dos armazones equilibrados)
/ Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 40 Ω (a 1kHz) / Sensibilidad:
107 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 3 Hz –
40.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m, cable Litz OFC
(gancho para la oreja desmontable, tipo Y) / Clavija:
miniclavija estéreo dorada en forma de L, miniclavija
estéreo dorada en forma de L de cuatro conductores /
Masa: Aprox. 10 g sin el cable
Micrófono
Diseño: micrófono en línea / Tipo: condensador de
electreto / Nivel de tensión del circuito abierto:
–40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias
efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados
Almohadillas de caucho de silicona híbridas: SS (rojo)
(2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de
fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Adaptadores de espuma
de silicona: S (naranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro)
(2) / Regulador del cable (enrolla el cable hasta 50
cm) (1) / Pinza (1) / Estuche de transporte (1) / Cable
de gancho desmontable para la oreja con mando a
distancia (aprox. 1,2 m, cable Litz OFC, miniclavija
estéreo dorada en forma de L de cuatro conductores)
(1)
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
*
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
Xperia
Communications AB.
TM
y Google PlayTM son marcas comerciales o
Android
marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Otras almohadillas de recambio opcionales se
pueden encargar al vendedor autorizado de Sony
más cercano o en www.sony.com.
Acerca de las almohadillas de espuma de
silicona
Las almohadillas suministradas para el aislamiento
de ruidos proporcionan un ajuste ceñido y
disminuyen efectivamente el ruido ambiente.
Notas
El uso prolongado de las almohadillas de ajuste
ceñido puede producir presión en las orejas. En el
caso de incomodidad, interrumpa su uso.
La parte de espuma de silicona de las almohadillas
es muy frágil. Si se daña, es posible que las
almohadillas no se ajusten correctamente a las
orejas, lo que afectaría el aislamiento de ruidos.
La espuma de silicona puede deteriorarse o
endurecerse con el paso del tiempo. Esto puede
afectar el aislamiento de ruidos.
No haga presión sobre la parte de espuma de
silicona por periodos prolongados. Esto puede
causar su deformación.
Extracción de los auriculares
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a
sus oídos. Si los auriculares están presionados
fuertemente cuando están en uso o si se los quita
muy rápido, pueden causarle daño.
El uso de los auriculares puede causar un clic en el
diafragma. Esto no es una falla.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen
alto, puede dañar sus oídos. Por
razones de seguridad viaria, no los
utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
Coloque las almohadillas firmemente
en los auriculares. Si accidentalmente
se suelta una almohadilla y se queda
en el oído, podrían producirse
lesiones.
Mantenga limpias las almohadillas.
Para limpiar las almohadillas, lávelas
con una solución de detergente
suave.
No deje los auriculares estéreo en un lugar
expuesto a la luz directa del sol, el calor o la
humedad.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
oídos debido a la electricidad estática acumulada en
el cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.