Sony XBA-H3 User Manual [en, es, fr]

How to use / Utilisation / Utilización Earbuds / Oreillettes / Almohadillas
Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
4-472-050-41(1)
XBA-H3
Replacing the cord / Remplacement du cordon / Sustitución del cable
To detach the cord Pour détacher le cordon Para extraer el cable
Notes
If the hanger is pulled directly, it may break. Pull

from the base of the hanger. Do not twist the base of the hanger, as it may

break. Do not pull at an angle when removing the cord, as

removal may be difficult.
Remarques
Si vous tirez la suspension directement, celle-ci

risque de se rompre. Tirez la suspension par sa base. Ne tordez pas la base de la suspension, car elle

risquerait de se briser. Pour retirer le cordon, ne tirez pas de biais sur

celui-ci, car le retrait risquerait d’être difficile.
Notas
Si tira directamente del soporte, podría romperse.

Tire siempre de la base del soporte. No retuerza la base del soporte ya que podría

romperse. Al tirar del cable para desconectarlo, no lo incline,

ya que esto podría dificultar su extracción.
To attach the cord Pour fixer le cordon Para conectar el cable
Left : silver, light grey Right : red, red
Gauche : argent, gris clair Droit : rouge, rouge
Izquierdo : plateado, gris claro Derecho : rojo, rojo
Note
When attaching the cord, match the colour-coding of

the connecting parts.
Remarque
Pour fixer le cordon, faites correspondre le code de

couleur des pièces de raccord.
Nota
Al conectar el cable, los códigos de los colores de los

elementos conectados deben coincidir.
1
Hanger Suspension Soporte
Wear the headphone placing the hanger behind the ear.
1
Hold the headphone, and curve the hanger into an ear shape beforehand. Portez le casque d’écoute en plaçant la suspension derrière l’oreille.
Saisissez le casque d’écoute de la manière illustrée et cintrez la suspension pour lui donner la forme de l’oreille au préalable.
Coloque el soporte detrás del oído para ponerse el auricular.
2
Sostenga el auricular y doble el soporte según la forma de la oreja antes de colocarlo.
Adjust the angle of the headphone to fit snugly.
2
Réglez l’angle du casque d’écoute de manière à ce qu’il reste bien en place. Ajuste el ángulo del auricular para que se adapte correctamente.
3
Adjust the hanger to fit behind the ear.
3
Réglez la suspension pour qu’elle tienne correctement derrière l’oreille. Ajuste el soporte para que encaje detrás del oído.
Carrying case / Etui de transport / Estuche de transporte
Note
Do not close the case forcibly without winding up

the cord. Otherwise, the cord may break.
Remarque
Ne fermez pas l’étui de force sans enrouler le

cordon. Sinon, le cordon risque de se rompre.
Nota
No cierre el estuche a la fuerza sin haber enrollado

todo el cable. De lo contrario, el cable podría romperse.
If you install the Smart Key app* from Google PlayTM store, the track and volume adjustment on your smartphone will be enabled with multi-function button. * Smart Key is an application for Xperia
OS 4.0 and above. The app may not be available in some countries and/or regions, and may not be used with unsupported smartphone models.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir de la boutique Google Play volume de votre téléphone intelligent sera activé à l’aide de la touche multifonctions. * Smart Key est une application pour Xperia
Android pourrait ne pas être disponible dans certains pays et/ou dans certaines régions et ne pas fonctionner avec des modèles de téléphone intelligent qui ne sont pas pris en charge.
Si instala la aplicación* Smart Key desde la tienda Google Play teléfono inteligente se habilitará con el botón multifunción.
TM
, le réglage de la plage et du
TM
OS 4.0 et version ultérieure. L’application
TM
, el ajuste de pista y volumen de su
TM
, AndroidTM
TM
,
Tip
Tuck the hanger and headphone toward the base of your ear to stabilize the headphone.
Conseil
Rentrez la suspension et le casque d’écoute vers la base de l’oreille afin de stabiliser le casque d’écoute.
Sugerencia
Pliegue el soporte y el auricular hacia la base del oído para estabilizar los auriculares.
TM
* Smart Key es una aplicación para Xperia
TM
OS 4.0 y versiones posteriores. Es posible
Android que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones y que no pueda utilizarse con modelos de teléfonos inteligentes no compatibles.
https://play.google.com/store/apps/details?id=com. sonymobile.extras.liveware.extension.smartkey
,
Hybrid silicone rubber earbuds Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride Almohadillas de caucho de silicona híbridas
SS M
S
L
Foamed silicone earbuds Oreillettes en mousse silicone Almohadillas de espuma de silicona
Foamed silicone (Red)
Mousse silicone (Rouge)
M
S
L
Espuma de silicona (Rojo)
©2013 Sony Corporation
Printed in Thailand
English Stereo headphones
Features
HD Hybrid 3-way Driver unit

Sony’s unique HD Hybrid 3-way driver unit (16 mm dynamic driver unit and two Balanced Armature driver units) for music enjoyment over the entire frequency range. The driver units deliver radiant highs and deep, bellowing bass, while maintaining subtle musical nuances. HD Super Tweeter

Rigid, lightweight aluminum diaphragm delivers ultra-high frequency sound. Liquid Crystal Polymer Film diaphragm for

Dynamic Driver Unit Liquid Crystal Polymer Film diaphragm provide the needed rigidity and internal loss for balanced and highly accurate sound reproduction. Beat Response Control

Beat Response Control with acoustic load tube (improves diaphragm movement) delivers tight and deep bass response, perfect for today’s music. Suppression Housing

Each driver is place into one suppression housing. The housing material suppresses unwanted vibrations to reproduce crystal clear sound. Detachable cord

3.5 mm connecting cord, and inline remote and microphone cord for smartphones. Freely-adjustable Ear Hanger

Soft, shape-memory resin Teknorote® silicone-covered ear hanger for a superior and stable fit to each ear. Foamed Silicone Earbuds

Stable fitting and high isolation for ambient noise with soft foamed silicone inside of earbuds.
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone, the

microphone of this unit may not function, or the volume level may be low. This unit is not guaranteed to operate digital music

players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a long press (if available). Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected. * The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends on
iPhone and its software version.
Specifications
Headphones Type: Closed, hybrid / Driver unit: Hybrid 3-way (16mm dynamic + two Balanced Armature) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40Ω (at 1kHz) / Sensitivity: 107 dB/mW / Frequency response: 3 Hz – 40,000 Hz / Cord:
Approx. 1.2 m (47 hanger, Y-type) / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug, four-conductor gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 10 g (0.36 oz) without cord
Microphone Design: In-line microphone / Type: Electret
condenser / Open circuit voltage level: –40 dB (0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories:
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Foamed silicone earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) (2) / Cord adjuster (winds cord up to 50cm) (1) / Clip (1) / Carrying case (1) / Detachable ear hanger cord with remote control (approx. 1.2 m OFC litz cord, four-conductor gold plated L-shaped stereo mini plug) (1) * IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Xperia Communications AB. Android registered trademarks of Google, Inc.
1
/4 in), OFC Litz cord (detachable ear
TM
is a trademark of Sony Mobile
TM
and Google PlayTM are trademarks or
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest authorized Sony retailer or www.sony.com.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
About foamed silicone earbuds
Supplied foamed silicone earbuds provide a snug fit for effective attenuation of ambient noise.
Notes
Prolonged use of snugly fitting earbuds may strain

your ears. If you experience discomfort, discontinue use. The foamed silicone portion of the earbuds is very

fragile. If it is damaged, the earbuds may not sit correctly in your ears, and noise isolation may be affected. The foamed silicone may deteriorate or harden over

time, and noise isolation may be affected. Do not subject the foamed silicone portion to

pressure over long periods, as it may cause deformation.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury. Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.
Do not leave the stereo headphones in a location

subject to direct sunlight, heat or moisture.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials.
Français Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
Transducteur à 3 voies hybride HD

L’unique transducteur à 3 voies hybride HD de Sony (un transducteur dynamique de 16 mm et deux transducteurs à armature équilibrée) permet d’apprécier la musique sur toute la gamme de fréquence. Les transducteurs délivrent des aigus brillants et des graves à la fois profonds et puissants, tout en préservant les nuances musicales subtiles. Super haut-parleur d’aigus HD

Membrane rigide en aluminium léger produisant des fréquences ultra-hautes. Membrane avec pellicule polymère à cristaux

liquides pour le transducteur dynamique Membrane avec pellicule polymère à cristaux liquides procurant la rigidité et la souplesse interne requises pour une reproduction sonore équilibrée et d’une grande précision. Contrôle de réponse rythmique

Le contrôle de réponse rythmique avec tube de charge acoustique (améliorant le mouvement de la membrane) procure des graves à la fois profonds et bien définis, parfaits pour les musiques actuelles. Boîtier à suppression

Chaque transducteur est inséré dans un boîtier à suppression. Le matériau du boîtier atténue les vibrations indésirables afin de reproduire une sonorité cristalline. Cordon amovible

Cordon de raccordement 3,5 mm et cordon avec télécommande et micro intégrés pour smartphones. Support d’oreille librement ajustable

Support d’oreille souple en résine à mémoire de forme Teknorote® avec revêtement en silicone procurant un maintien stable et un confort supérieur pour chaque oreille. Oreillettes en mousse silicone

La mousse silicone souple à l’intérieur des oreillettes permet d’obtenir un maintien stable et une isolation élevée contre les bruits ambiants.
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des téléphones intelligents.
Remarques
Si vous connectez un téléphone intelligent qui n’est

pas pris en charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du volume soit faible. Il n’est pas garanti que cet appareil puisse

commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible). Maintenez enfoncée pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. * La fonction de cette touche peut varier selon le
téléphone intelligent.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend
de l’iPhone et de la version de son logiciel.
Spécifications
Casque d’écoute Type : fermé, hybride / Transducteur : hybride à
3voies (transducteur dynamique de 16 mm et deux transducteurs à armature équilibrée) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 40 Ω (à 1kHz) / Sensibilité : 107dB/mW / Réponse en fréquence : 3 Hz – 40000Hz / Cordon : environ 1,2m
1
/4 po), cordon litz OFC (tour d’oreille amovible,
(47 type en Y) / Fiche : Mini-fiche stéréo en L plaquée or, mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs / Masse : environ 10 g (0,36 oz) sans cordon
Micro Conception : micro en ligne / Type : condensateur à
électret / Niveau de tension en circuit ouvert : –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences
efficace: 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis :
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes en mousse de silicone : S (orange) (2), M (vert) (2), L (bleu clair) (2) / Système de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu’à 50 cm) (1) / Clip (1) / Étui de transport (1) / Cordon de tour d’oreille amovible avec télécommande (cordon litz OFC d’environ 1,2 m, mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs) (1)
CEI = Commission Électrotechnique Internationale
*
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
TM
est une marque de Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
et Google PlayTM sont des marques
Android commerciales ou des marques déposées de Google, Inc.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre détaillant Sony le plus proche ou sur le site www.sony.com.
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans ce manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser cet appareil.
À propos des oreillettes en mousse silicone
Les oreillettes en mousse silicone fournies procurent un port bien ajusté permettant d’atténuer les bruits ambiants de manière efficace.
Remarques
L’utilisation prolongée des oreillettes bien ajustées

peut causer de la pression sur vos oreilles. En cas d’inconfort, cessez l’utilisation. La partie en mousse silicone des oreillettes est très

fragile. En cas de dommage, les oreillettes pourraient ne plus s’adapter correctement à vos oreilles, ce qui affecterait l’isolation contre les bruits. La mousse silicone pourrait se détériorer et durcir

avec le temps, ce qui affecterait l’isolation contre les bruits. Ne soumettez pas la partie en mousse silicone à la

pression pendant de longues périodes, car cela pourrait causer une déformation.
Retrait des écouteurs
Après l’utilisation, retirez les écouteurs lentement.
Remarque
Les écouteurs sont conçus pour s’adapter à vos oreilles avec précision. Si vous appuyez avec force sur les écouteurs pendant l’utilisation ou que vous les retirez trop rapidement, vous risquez de vous blesser. Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce.
Ne laissez pas les écouteurs stéréo dans un lieu

situé en plein soleil, chaud ou humide.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps peut causer de légers fourmillements dans vos oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.
Español Auriculares estéreo
Características
Unidad auricular híbrida de 3 vías

La unidad auricular híbrida de 3 vías exclusiva de Sony (unidad auricular dinámica de 16 mm y dos unidades auriculares de Armadura Balanceada) permite disfrutar de la música en todos los rangos de frecuencia. Las unidades auriculares brindan sonidos altos radiantes y bajos profundos, al tiempo que mantienen las sutiles tonalidades. Tweeter súper HD

Diafragma de aluminio rígido y liviano que brinda sonido de frecuencia súper alta. Diafragma de película de polímero de cristal

líquido para unidad auricular dinámica Los diafragmas de película de polímero de cristal líquido brindan la rigidez y la pérdida interna necesarias para lograr una reproducción de sonido balanceada y exacta. Control de respuesta de golpes

El Control de Respuesta de Golpes con canal de carga acústica (mejora el movimiento del diafragma) brinda una respuesta de bajos profunda y compacta, ideal para la música actual. Alojamiento de supresión

Cada unidad se coloca en un alojamiento de supresión. El material de alojamiento evita las vibraciones no deseadas para reproducir un sonido claro. Cable desmontable

Cable conector de 3,5 mm y cable con control remoto y micrófono integrados para teléfonos inteligentes. Gancho ajustable para la oreja

Gancho ajustable cubierto de silicona de resina Teknorote® suave y con memoria para un ajuste superior y estable en cada oreja. Almohadillas de silicona

Logre un calce estable y aísle el sonido ambiental con las almohadillas suaves de silicona.
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si esta unidad se conecta a un teléfono inteligente

no compatible, es posible que el micrófono no funcione o que el volumen sea bajo. No queda garantizado que esta unidad se pueda

utilizar con reproductores de música digitales.
Uso del botón multifunción*
Presiónelo una vez para responder la llamada, vuelva a presionarlo para finalizar, presione para reproducir/ pausar una pista.
Funciones disponibles para iPhone
Presiónelo una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Presiónelo dos veces para saltar a la siguiente pista. Presiónelo tres veces para saltar a la pista anterior. Mantenga presionado para iniciar la función “VoiceOver**” (si se encuentra disponible). Manténgalo presionado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Cuando lo suelte, dos pitidos sordos confirmarán que la llamada se ha rechazado. * La función del botón puede variar según el
teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
depende del iPhone y de la versión del software.
Especificaciones
Auriculares Tipo: Cerrado, híbrido / Unidad auricular: Híbrido de
3 vías (16 mm dinámico y dos armazones equilibrados) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω (a 1kHz) / Sensibilidad: 107 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 3 Hz –
40.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m, cable Litz OFC (gancho para la oreja desmontable, tipo Y) / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L, miniclavija estéreo dorada en forma de L de cuatro conductores /
Masa: Aprox. 10 g sin el cable Micrófono
Diseño: micrófono en línea / Tipo: condensador de
electreto / Nivel de tensión del circuito abierto: –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias
efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados
Almohadillas de caucho de silicona híbridas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Adaptadores de espuma de silicona: S (naranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (enrolla el cable hasta 50 cm) (1) / Pinza (1) / Estuche de transporte (1) / Cable de gancho desmontable para la oreja con mando a distancia (aprox. 1,2 m, cable Litz OFC, miniclavija estéreo dorada en forma de L de cuatro conductores) (1)
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
*
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
y Google PlayTM son marcas comerciales o
Android marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Otras almohadillas de recambio opcionales se pueden encargar al vendedor autorizado de Sony más cercano o en www.sony.com.
Acerca de las almohadillas de espuma de silicona
Las almohadillas suministradas para el aislamiento de ruidos proporcionan un ajuste ceñido y disminuyen efectivamente el ruido ambiente.
Notas
El uso prolongado de las almohadillas de ajuste

ceñido puede producir presión en las orejas. En el caso de incomodidad, interrumpa su uso. La parte de espuma de silicona de las almohadillas

es muy frágil. Si se daña, es posible que las almohadillas no se ajusten correctamente a las orejas, lo que afectaría el aislamiento de ruidos. La espuma de silicona puede deteriorarse o

endurecerse con el paso del tiempo. Esto puede afectar el aislamiento de ruidos. No haga presión sobre la parte de espuma de

silicona por periodos prolongados. Esto puede causar su deformación.
Extracción de los auriculares
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a sus oídos. Si los auriculares están presionados fuertemente cuando están en uso o si se los quita muy rápido, pueden causarle daño. El uso de los auriculares puede causar un clic en el diafragma. Esto no es una falla.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si accidentalmente se suelta una almohadilla y se queda en el oído, podrían producirse lesiones.
Mantenga limpias las almohadillas. Para limpiar las almohadillas, lávelas con una solución de detergente suave.
No deje los auriculares estéreo en un lugar

expuesto a la luz directa del sol, el calor o la humedad.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos debido a la electricidad estática acumulada en el cuerpo. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.
Loading...